Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0314

    2007/314/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 30. dubna 2007 o opatřeních přijatých Slovinskem po vypuknutí klasického moru prasat v Chorvatsku (oznámeno pod číslem K(2007) 1830) (Text s významem pro EHP)

    Úř. věst. L 118, 8.5.2007, p. 19–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/314/oj

    8.5.2007   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 118/19


    ROZHODNUTÍ KOMISE

    ze dne 30. dubna 2007

    o opatřeních přijatých Slovinskem po vypuknutí klasického moru prasat v Chorvatsku

    (oznámeno pod číslem K(2007) 1830)

    (Text s významem pro EHP)

    (2007/314/ES)

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na směrnici Rady 89/662/EHS ze dne 11. prosince 1989 o veterinárních kontrolách v obchodu uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 9 odst. 4 uvedené směrnice,

    s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (2), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,

    s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (3), a zejména na druhý pododstavec čl. 4 odst. 1 a čl. 4 odst. 3 uvedené směrnice,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Od 3. března 2007 došlo v Chorvatsku v blízkosti hranic se Slovinskem ke vzniku několika ohnisek klasického moru prasat. Na základě informací poskytnutých Chorvatskem přijalo Slovinsko 8. března 2007 tlumící a preventivní opatření týkající se hospodářství s chovem prasat a přesunů prasat v uzavřených pásmech, která se nacházejí v obci Brežice a ve vzdálenosti 3 a 10 km od ohniska v Chorvatsku. V uzavřených pásmech ve vzdálenosti 3 a 10 km se uplatňují odlišná opatření, která jsou založena na požadavcích podle směrnice Rady 2001/89/ES ze dne 23. října 2001 o opatřeních Společenství pro tlumení klasického moru prasat (4).

    (2)

    Kromě toho Slovinsko 12. března 2007 přijalo obdobná opatření v pásmech, která se nacházejí v obcích Razkrizje, Ljutomer, Ormoz a Črenšovci a ve vzdálenosti 10 kilometrů od jiného ohniska v Chorvatsku.

    (3)

    Opatření přijatá Slovinskem byla neprodleně oznámena Komisi a ostatním členským státům. Tato opatření zahrnují zákaz odesílání prasat a vepřového masa z uzavřených pásem do jiných částí Slovinska nebo do jiných členských států.

    (4)

    Tlumící a preventivní opatření přijatá Slovinskem se ukázala být účinná, neboť v tomto členském státě dodnes nebyl zaznamenán vznik ohniska klasického moru prasat.

    (5)

    Aby se však předešlo rozšíření klasického moru prasat ve Společenství, je vhodné tímto rozhodnutím zakázat odesílání prasat z hospodářství, která se nacházejí v uzavřených pásmech zřízených Slovinskem.

    (6)

    Nicméně vzhledem k prodloužené době trvání omezení jsou v hospodářstvích s chovem prasat očekávány potíže v souvislosti s dobrými životními podmínkami zvířat, a proto je nutné povolit určité odchylky od omezení pohybu.

    (7)

    Z toho důvodu by odesílání prasat z uzavřených pásem na určená jatka pro okamžitou porážku a do hospodářství v tomtéž členském státě, která se nacházejí mimo uzavřená pásma, mělo být povoleno pod podmínkou, že prasata byla s negativními výsledky podrobena vyšetřením podle rozhodnutí Komise 2002/106/ES ze dne 1. února 2002, kterým se schvaluje diagnostická příručka s diagnostickými postupy, metodami odběru vzorků a kritérii pro hodnocení laboratorních testů na potvrzení klasického moru prasat (5).

    (8)

    V uzavřených pásmech nejsou k dispozici žádná jatka, a proto musejí slovinské orgány z důvodu dobrých životních podmínek zvířat určit pro porážku prasat z uzavřených pásem jatka mimo tato pásma.

    (9)

    Ve Slovinsku budou zavedeny přísné kontroly prasat odesílaných z hospodářství v uzavřených pásmech na určená jatka nebo do jiného hospodářství mimo tato pásma. Vzhledem k přísným kontrolám není nutné podrobit maso z těchto prasat ošetření podle směrnice 2002/99/ES. Kromě toho by nemělo být povoleno uvedení tohoto masa do obchodu uvnitř Společenství ani do obchodu mezinárodního.

    (10)

    Je vhodné stanovit zvláštní opatření pro označování čerstvého vepřového masa z uzavřených pásem ve Slovinsku a pro jeho následné použití, jakož i pro místo určení zpracovaných produktů. Tato opatření by neměla snížit úroveň ochrany před klasickým morem prasat ve Společenství a neměla by představovat překážku pro obchod uvnitř Společenství ani pro obchod mezinárodní.

    (11)

    Z toho důvodu je vhodné v tomto konkrétním případě stanovit zvláštní náhradní identifikační označení, které Slovinsko použije na čerstvé maso z uzavřených pásem a které nelze zaměnit s označením vepřového masa stanoveným v nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (6) nebo nařízení Komise (ES) č. 2076/2005 ze dne 5. prosince 2005, kterým se stanoví přechodná opatření pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004 a kterým se mění nařízení (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 (7) a se značkou zdravotní nezávadnosti pro čerstvé vepřové maso stanovenou v nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (8).

    (12)

    Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    1.   Slovinsko zaručí, aby bylo po vypuknutí klasického moru prasat v Chorvatsku zakázáno odesílat prasata z hospodářství, která se nacházejí v uzavřených pásmech zřízených Slovinskem.

    Tato prasata lze však odesílat z hospodářství, kde byla prasata s negativními výsledky podrobena klinickým a laboratorním vyšetřením podle:

    a)

    bodu 1 a bodu 3 části D kapitoly IV přílohy rozhodnutí 2002/106/ES, jsou-li prasata přemísťována přímo na určená jatka k okamžité porážce ve Slovinsku, nebo

    b)

    bodů 1, 2 a druhého, třetího a čtvrtého pododstavce bodu 4 části D kapitoly IV přílohy rozhodnutí 2002/106/ES, jsou-li prasata přemísťována do hospodářství ve Slovinsku, které se nachází mimo uzavřené pásmo, přičemž musejí být před odesláním prasat odebrány v hospodářství původu krevní vzorky pro účely laboratorního vyšetření.

    2.   Slovinsko provede laboratorní vyšetření podle bodu 4 části D kapitoly IV přílohy rozhodnutí 2002/106/ES u prasat uvedených v odstavci 1, která jsou přemísťována na jatka.

    3.   Slovinsko bez zbytečného prodlení sdělí Komisi a ostatním členským státům aktuální seznamy uzavřených pásem uvedených v odstavci 1.

    Článek 2

    1.   Od Slovinska nebude vyžadováno, aby čerstvé maso získané z prasat podle čl. 1 odst. 1 tohoto rozhodnutí podrobilo vhodnému ošetření, jak stanoví příloha III směrnice 2002/99/ES, pokud je toto čerstvé maso opatřeno označením podle přílohy II uvedené směrnice nebo čitelným a neodstranitelným náhradním identifikačním označením, které odpovídá vzoru uvedenému v příloze tohoto rozhodnutí.

    Takovéto označení nesmí být možné zaměnit s:

    a)

    identifikačním označením pro čerstvé maso stanoveným v oddílu I přílohy II nařízení (ES) č. 853/2004;

    b)

    označením zdravotní nezávadnosti pro čerstvé vepřové maso stanoveným v kapitole III oddílu I přílohy I nařízení (ES) č. 854/2004;

    c)

    identifikačním označením pro čerstvé maso stanoveným v článku 4 nařízení (ES) č. 2076/2005.

    2.   Maso z prasat uvedených v článku 1:

    a)

    nesmí být odesíláno ze Slovinska do jiných členských států nebo vyváženo do třetích zemí;

    b)

    je získáváno, porcováno, přepravováno a skladováno odděleně od masa určeného pro obchod uvnitř Společenství nebo pro vývoz do třetích zemí;

    c)

    je použito způsobem, který zaručuje, že se toto maso nedostane do masných výrobků určených pro obchod uvnitř Společenství nebo pro vývoz do třetích zemí, pokud nebylo podrobeno ošetření podle přílohy III směrnice 2002/99/ES.

    Článek 3

    Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

    V Bruselu dne 30. dubna 2007.

    Za Komisi

    Markos KYPRIANOU

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 13. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2004/41/ES (Úř. věst. L 157, 30.4.2004, s. 33).

    (2)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2002/33/ES (Úř. věst. L 315, 19.11.2002, s. 14).

    (3)  Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.

    (4)  Úř. věst. L 316, 1.12.2001, s. 5. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2006/104/ES (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 352).

    (5)  Úř. věst. L 39, 9.2.2002, s. 71. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2003/859/ES (Úř. věst. L 324, 11.12.2003, s. 55).

    (6)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 1791/2006 (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 1).

    (7)  Úř. věst. L 338, 22.12.2005, s. 83. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1666/2006 (Úř. věst. L 320, 18.11.2006, s. 47).

    (8)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 206. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1791/2006.


    PŘÍLOHA

    Označení uvedené v čl. 2 odst. 1 je snadno čitelné, jsou na něm zřetelně uvedeny následující znaky a má následující tvar a označení:

    Image

    přičemž:

    „XY“ znamená příslušný kód země uvedený v bodě 6 části B oddílu I přílohy II nařízení (ES) č. 853/2004 a

    „1234“ znamená číslo schválení zařízení podle bodu 7 části B oddílu I přílohy II nařízení (ES) č. 853/2004.


    Top