EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0147

2006/147/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 24. února 2006 o zavedení preventivního očkování proti vysoce patogenní influenze ptáků H5N1 a o souvisejících opatřeních pro přesuny v Nizozemsku (oznámeno pod číslem K(2006) 630)

Úř. věst. L 55, 25.2.2006, p. 47–50 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. L 118M, 8.5.2007, p. 309–312 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/07/2021; Zrušeno 32020R0687

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/147(1)/oj

25.2.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 55/47


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 24. února 2006

o zavedení preventivního očkování proti vysoce patogenní influenze ptáků H5N1 a o souvisejících opatřeních pro přesuny v Nizozemsku

(oznámeno pod číslem K(2006) 630)

(Pouze nizozemské znění je závazné)

(2006/147/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 2005/94/ES ze dne 20. prosince 2005 o opatřeních Společenství pro tlumení influenzy ptáků a o zrušení směrnice 92/40/EHS (1), a zejména na čl. 57 odst. 2 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Influenza ptáků je infekční virová choroba drůbeže a ptáků, která je příčinou úmrtnosti a poruch, může rychle nabýt epizootických rozměrů a může představovat vážné nebezpečí pro zdraví zvířat a za určitých podmínek i pro zdraví lidí. Hrozí, že by původce choroby mohl být prostřednictvím mezinárodního obchodu se živými ptáky nebo produkty z nich získanými přenášen do jiných hospodářství a tak prudce snížit výnosnost chovu drůbeže, dále na volně žijící ptáky a z jednoho členského státu do jiných členských států a třetích zemí.

(2)

Virus vysoce patogenní influenzy ptáků typu A podtypu H5N1 byl izolován z volně žijících ptáků v některých částech Společenství a ve třetích zemích sousedících se Společenstvím nebo obydlených během zimy stěhovavými ptáky. Pravděpodobnost zavlečení viru volně žijícími ptáky s nadcházejícím obdobím stěhování vzrůstá.

(3)

Na celém území Nizozemska jsou zavedeny systémy včasného odhalení a opatření biologické bezpečnosti ke snížení rizika přenosu influenzy ptáků na hejna drůbeže.

(4)

Skupina odborníků pro zdraví a dobré životní podmínky zvířat Evropského úřadu pto bezpečnost potravin (EFSA) ve svém stanovisku k „veterinárním hlediskům a k hlediskům dobrých životních podmínek zvířat v případě influenzy ptáků“ doporučuje, že pokud je v hustě obydlených drůbežářských oblastech určeno vysoké riziko zavlečení viru, měla by být zvážena možnost preventivního očkování. Během epizoocie influenzy ptáků vždy existuje závažné riziko toho, že ptáci v zájmovém chovu jsou skryti a představují trvající riziko infekce. Na tento výskyt musí být brán ohled a namísto hromadného utracení takových ptáků by mohla být doporučena politika zvýšeného dozoru a biologické bezpečnosti. Za další možnosti pro uvedený druh ptáků by mohly být považovány karanténa a očkování. Takový postup by však neměl ohrozit přísná opatření biologické bezpečnosti a jiná opatření, která by v takových oblastech měla být platná za účelem eradikace jakéhokoliv zavlečení viru. Především by mohlo být očkování prováděno v hejnech, ve kterých hlavní používané řídící systémy předem vylučují nepřetržité držení ptáků v budovách nebo dostatečnou ochranu před stykem s ostatními ptáky.

(5)

Dne 21. února 2006 předložilo Nizozemsko Komisi ke schválení plán preventivního očkování s ohledem na zvláštní riziko zavlečení influenzy ptáků na jeho území. Komise ve spolupráci s Nizozemskem plán okamžitě prozkoumala a domnívá se, že po určitých úpravách bude tento plán v souladu s příslušnými právními předpisy Společenství. Zdá se proto vhodné tento plán schválit.

(6)

Používány by měly být pouze očkovací látky schválené v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES ze dne 6. listopadu 2001 o kodexu Společenství týkajícím se veterinárních léčivých přípravků (2) nebo nařízením Evropského parlamentu a Rady č. 726/2004 ze dne 31. března 2004, kterým se stanoví postupy Společenství pro registraci humánních a veterinárních léčivých přípravků a dozor nad nimi a kterým se zřizuje Evropská agentura pro léčivé přípravky (3).

(7)

V oblastech v Nizozemsku, ve kterých bude prováděno preventivní očkování, musí být zavedeno sledování očkovaných a neočkovaných hejn drůbeže a omezení přesunů očkovaných ptáků.

(8)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Předmět, oblast působnosti a definice

1.   Toto rozhodnutí stanoví určitá opatření, která se budou uplatňovat v Nizozemsku v případě provádění preventivního očkování v určitých hospodářstvích s chovem drůbeže, ve kterých hrozí zvláštní riziko zavlečení infekce, včetně opatření souvisejících s přesuny očkované drůbeže a určitých produktů z ní získaných.

2.   Pro účely tohoto rozhodnutí se kromě definic stanovených ve směrnici Rady 2005/94/ES použijí následující definice:

a)

„drůbeží chovanou v malochovu“ se rozumí kuřata, kachny, krůty a husy chované jejich majiteli:

i)

pro jejich vlastní spotřebu nebo využití; nebo

ii)

jako zvířata v zájmovém chovu;

b)

„nosnicemi chovanými ekologicky“ a „ve volném výběhu“ se rozumí nosnice, jak jsou definovány ve směrnici Rady 1999/74/ES ze dne 19. července, kterou se stanoví minimální požadavky na ochranu nosnic, a ve směrnici Komise 2002/4/ES (4) ze dne 30. ledna 2002 o registraci zařízení pro chov nosnic, kterou stanoví směrnice Rady 1999/74/ES, které mají přístup k otevřenému výběhu.

Článek 2

Schválení očkovacího programu

1.   Plán preventivního očkování proti vysoce patogenní influenze ptáků H5N1, předložený Nizozemskem Komisi dne 21. února 2006, se schvaluje (dále jen „plán preventivního očkování“).

V souladu s „plánem preventivného očkování“ se provádí preventivní očkování proti influenze ptáků H5N1 inaktivovanou heterologní očkovací látkou proti influenze ptáků podtypu H5 nebo za výjimečných okolností a pouze v případě nosnic chovaných ekologicky a ve volném výběhu s dvojitou (bivalentní) očkovací látkou obsahující oba podtypy influenzy H5 a H7, schválenou Nizozemskem u drůbeže chované v malochovu, u nosnic chovaných ekologicky a ve volném výběhu na celém území Nizozemska.

2.   U drůbeže chované v malochovu a u hejn nosnic chovaných ekologicky a ve volném výběhu, u kterých se provádí preventivní očkování, bude prováděno intenzivní sledování a dozor, jak je stanoveno v „plánu preventivního očkování“.

3.   Plán preventivního očkování se provádí účinně.

4.   Komise zveřejní plán preventivního očkování.

Článek 3

Opatření pro přesuny živé drůbeže, stolních vajec, čerstvého drůbežího masa, mletého masa, masných polotovarů, mechanicky odděleného masa a masných výrobků

Opatření pro přesuny živé drůbeže pocházející z hospodářství, v nichž se provádí preventivní očkování, a/nebo která má v těchto hospodářstvích původ, a pro přesuny stolních vajec, čerstvého drůbežího masa, mletého masa, masných polotovarů, mechanicky odděleného masa a masných výrobků získaných z drůbeže očkované v souladu s „plánem preventivního očkování“, se použijí v souladu s požadavky stanovenými v článcích 4 až 11 tohoto rozhodnutí.

Článek 4

Opatření pro přesuny a odesílání živé drůbeže chované v malochovu a jednodenní drůbeže a násadových vajec získaných z takové drůbeže

Příslušný orgán zajistí, že:

1.

Očkovaná drůbež chovaná v malochovu musí být jednotlivě označena a může být přesouvána do jiných hospodářství s malochovem očkované drůbeže na území Nizozemska v souladu s „plánem preventivního očkování“, který vyžaduje záznamy takových přesunů.

2.

Očkovaná drůbež chovaná v malochovu, jednodenní drůbež ani násadová vejce pocházející z takové drůbeže nesmí být přesouvána do komerčních hospodářství s chovem drůbeže na území Nizozemska nebo odesílána do jiného členského státu.

Článek 5

Opatření pro přesuny a odesílání živých nosnic chovaných ekologicky a ve volném výběhu

Příslušný orgán zajistí, že očkované nosnice chované ekologicky a ve volném výběhu mohou být přesouvány pouze do jiných hospodářství, kde se provádí očkování, nebo na jatka pro okamžitou porážku na území Nizozemska a nesmějí být z Nizozemska odesílány.

Článek 6

Veterinární osvědčení pro trh s živou drůbeží, jednodenní drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství

Veterinární osvědčení pro trh s živou drůbeží, jednodenní drůbeží a násadovými vejci z Nizozemska uvnitř Společenství musí obsahovat tato slova:

„Zásilka obsahuje živou drůbež/jednodenní drůbež/násadová vejce pocházející z hospodářství, ve kterých nebylo provedeno očkování proti influenze ptáků.“

Článek 7

Opatření pro odesílání stolních vajec

Příslušný orgán zajistí, že stolní vejce, která pocházejí z hospodářství, která chovají nosnice ekologicky a ve volném výběhu a v nichž se provádí preventivní očkování, a/nebo mají v takových hospodářství původ, se odesílají z Nizozemska za předpokladu, že stolní vejce:

a)

pocházejí od drůbeže, která má původ v hejnech, ve kterých byly pravidelně prováděny inspekce a testy s negativními výsledky na vysoce patogenní influenzu ptáků H5N1 v souladu s „plánem preventivního očkování“, se zvláštním důrazem na ověřovací ptáky; a

b)

jsou přepravována přímo:

i)

do třídírny určené příslušným orgánem za předpokladu, že jsou vejce balena do obalového materiálu na jedno použití a že jsou uplatňována všechna opatření biologické bezpečnosti požadovaná příslušným orgánem; nebo

ii)

do zařízení na výrobu vaječných výrobků podle kapitoly II oddílu X přílohy III nařízení (ES) č. 853/2004 (5), kde budou ošetřeny a zpracovány v souladu s kapitolou XI přílohy II nařízení (ES) č. 852/2004 (6);

Článek 8

Opatření pro odesílání čerstvého masa drůbeže, mletého masa, masných polotovarů, mechanicky odděleného masa a masných výrobků

1.   Příslušný orgán zajistí, že čerstvé maso získané z očkovaných nosnic chovaných ekologicky a ve volném výběhu je odesíláno z Nizozemska pouze za předpokladu, že maso pochází z drůbeže:

a)

která má původ v hejnech, ve kterých byly pravidelně prováděny inspekce a testy s negativními výsledky na vysoce patogenní influenzu ptáků H5N1 v souladu s „plánem preventivního očkování“, se zvláštním důrazem na ověřovací ptáky;

b)

která má původ v hejnech, která byla klinicky zkontrolována úředním veterinárním lékařem nejdéle 48 hodin před nakládkou, se zvláštním důrazem na ověřovací ptáky;

c)

která je držena odděleně od ostatních hejn, která nesplňují požadavky stanovené v tomto článku; a

d)

jejíž maso bylo vyrobeno v souladu s přílohou II a s oddíly II a III přílohy III nařízení (ES) č. 853/2004 a zkontrolováno v souladu s oddíly I, II, III a kapitolami V a VII oddílu IV přílohy I nařízení (ES) č. 854/2004 (7);

2.   Příslušný orgán zajistí, že mleté maso, masné polotovary, mechanicky oddělené maso a masné výrobky obsahující maso získané z očkovaných nosnic chovaných ekologicky a ve volném výběhu je z Nizozemska odesíláno pouze za předpokladu, že toto maso splňuje požadavky uvedené v odstavci 1 a je vyrobeno v souladu s oddíly V a VI přílohy III nařízení (ES) č. 853/2004.

Článek 9

Obchodní doklady pro čerstvé maso drůbeže, mleté maso, masné polotovary, mechanicky oddělené maso a masné výrobky

Nizozemsko zajistí, že čerstvé drůbeží maso, mleté maso, masné polotovary, mechanicky oddělené maso a masné výrobky, které splňují podmínky stanovené v článku 8, je doprovázeno obchodním dokladem, který obsahuje tato slova:

„Zásilka je v souladu s veterinárními podmínkami stanovenými v rozhodnutí Komise 2006/147/ES“.

Článek 10

Informování členských států

Nizozemsko informuje v předstihu ústřední veterinární orgán v členském státě určení o přesunech zásilek uvedených v článku 9.

Článek 11

Mytí a dezinfekce obalového materiálu a dopravních prostředků

Nizozemsko zajistí, že v hospodářstvích, ve kterých se provádí preventivní očkování, jsou všechny dopravní prostředky používané pro přepravu živé drůbeže, čerstvého drůbežího masa, mletého masa, masných polotovarů, mechanicky odděleného masa, masných výrobků a krmiva pro drůbež vyčištěny a vydezinfikovány bezprostředně před každou přepravou a bezprostředně po ní dezinfekčními prostředky, a to způsobem schváleným příslušným orgánem.

Článek 12

Sankce

Nizozemsko stanoví pravidla pro ukládání sankcí za porušení ustanovení tohoto rozhodnutí a přijme veškerá opatření nezbytná pro zajištění jejich provádění. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující. Nizozemsko uvědomí Komisi o těchto ustanoveních nejpozději do 7. března 2006 a oznámí Komisi jakékoli následné změny, které se jich týkají.

Článek 13

Zprávy

Nizozemsko předloží Komisi do jednoho měsíce od data použitelnosti tohoto rozhodnutí zprávu obsahující informace o provádění plánu preventivního očkování a ode dne 7. března 2006 bude předkládat měsíční zprávy Stálému výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

Článek 14

Přezkoumání opatření

Opatření budou přezkoumána s ohledem na vývoj epizootické situace a na nově dostupné informace.

Článek 15

Určení

Toto rozhodnutí je určeno Nizozemskému království.

V Bruselu dne 24. února 2006.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 10, 14.1.2006, s. 16.

(2)  Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2004/28/ES (Úř. věst. L 136, 30.4.2004, s. 58).

(3)  Úř. věst. L 136, 30.4.2004, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 30, 31.1.2002, s. 44.

(5)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55. Opravené znění: Úř. věst. L 226, 25.6.2004, s. 22.

(6)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1. Opravené znění: Úř. věst. L 226, 25.6.2004, s. 3.

(7)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 206. Opravené znění: Úř. věst. L 226, 25.6.2004, s. 83.


Top