This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R2446
Commission Delegated Regulation (EU) 2015/2446 of 28 July 2015 supplementing Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council as regards detailed rules concerning certain provisions of the Union Customs Code
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 av den 28 juli 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 vad gäller närmare regler avseende vissa bestämmelser i unionens tullkodex
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 av den 28 juli 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 vad gäller närmare regler avseende vissa bestämmelser i unionens tullkodex
EUT L 343, 29/12/2015, p. 1–557
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 25/02/2025
29.12.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 343/1 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2015/2446
av den 28 juli 2015
om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 vad gäller närmare regler avseende vissa bestämmelser i unionens tullkodex
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 290,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (1), särskilt artiklarna 2, 7, 10, 24, 31, 36, 40, 62, 65, 75, 88, 99, 106, 115, 122, 126, 131, 142, 151, 156, 160, 164, 168, 175, 180, 183, 186, 196, 206, 212, 216, 221, 224, 231, 235, 253 och 265, och
av följande skäl:
(1) |
Genom förordning (EU) nr 952/2013 (nedan kallad kodexen), i dess samstämmighet med fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget), delegeras till kommissionen befogenheten att komplettera vissa icke väsentliga delar av kodexen i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget. Kommissionen uppmanas därför att utöva nya befogenheter mot bakgrund av Lissabonfördragets ikraftträdande, för att möjliggöra en tydlig och korrekt tillämpning av kodexen. |
(2) |
Under det förberedande arbetet har kommissionen genomfört lämpliga samråd, bland annat på expertnivå och med berörda parter, som aktivt bidragit till utarbetandet av denna förordning. |
(3) |
Kodexen främjar användningen av informations- och kommunikationsteknik enligt Europaparlamentets och rådets beslut nr 70/2008/EG (2), vilket är av grundläggande betydelse för att underlätta handeln och samtidigt sörja för effektiva tullkontroller, vilket minskar företagens kostnader och riskerna för samhället. Allt utbyte av uppgifter mellan tullmyndigheter och mellan ekonomiska aktörer och tullmyndigheter och lagringen av sådana uppgifter med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik kräver därför specifikationer om de informationssystem som utför lagring och bearbetning av tulluppgifter och om behovet av att föreskriva omfattningen av och syftet med de elektroniska system som ska införas i samförstånd med kommissionen och medlemsstaterna. Mer specifik information måste också tillhandahållas för de särskilda system som gäller tullformaliteter eller tullförfaranden, eller i fallet med system där det EU-harmoniserade gränssnittet definieras som en komponent i ett system som ger ett direkt och inom hela EU harmoniserat tillträde för handeln, i form av en tjänst som är integrerad i det elektroniska tullsystemet. |
(4) |
De förfaranden som bygger på elektroniska system som föreskrivs i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (3) och som redan tillämpas för import, export och transitering har visat sig vara effektiva. Därför bör kontinuitet i tillämpningen av dessa regler säkerställas. |
(5) |
För att underlätta och harmonisera användningen av elektronisk databehandlingsteknik bör gemensamma uppgiftskrav fastställas för varje område inom vilket denna databehandlingsteknik kommer att tillämpas. De gemensamma uppgiftskraven bör överensstämma med unionens och medlemsstaternas gällande bestämmelser om uppgiftsskydd. |
(6) |
I syfte att säkerställa lika spelregler mellan postoperatörer och andra aktörer bör det antas en enhetlig ram för tullklarering av brevförsändelser och postförsändelser i syfte att möjliggöra användningen av elektroniska system. I syfte att underlätta handeln och samtidigt förhindra bedrägeri och skydda konsumenternas rättigheter, bör lämpliga och genomförbara regler för deklaration av postförsändelser till tullen fastställas som vederbörligen beaktar skyldigheten för postoperatörer att tillhandahålla samhällsomfattande posttjänster i enlighet med de bestämmelser som antagits av Världspostföreningen. |
(7) |
I syfte att uppnå ytterligare flexibilitet för ekonomiska aktörer och tullmyndigheter bör det vara möjligt att tillåta användningen av andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik i situationer där risken för bedrägeri är begränsad. Dessa situationer bör särskilt omfatta underrättelse om tullskuld, utbyte av uppgifter av vilka det framgår huruvida villkoren för befrielse från importtullar har uppfyllts; underrättelse från tullmyndigheterna med samma metod när deklaranten har ingett en deklaration med andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik, presentation av huvudreferensnumret (MRN) för transitering på andra sätt än i ett transiteringsföljedokument, möjligheten att inge en exportdeklaration i efterhand och att anmäla varorna vid utförseltullkontoret samt bevis på att varorna har lämnat unionens tullområde eller utbytet och lagringen av uppgifter i samband med en ansökan och ett beslut som rör bindande ursprungsbesked. |
(8) |
I situationer där användningen av elektronisk databehandlingsteknik skulle medföra oskäliga ansträngningar för de ekonomiska aktörerna bör, för att lindra dessa ansträngningar, användningen av andra metoder tillåtas, i synnerhet för bevis för varors tullstatus som unionsvaror för kommersiella sändningar av ringa värde eller användningen av en muntlig deklaration för export också för kommersiella varor, förutsatt att deras värde inte överstiger det statistiska tröskelvärdet. Detsamma gäller andra resande än ekonomiska aktörer i situationer där dessa framställer en begäran om bevis för varors tullstatus som unionsvaror eller för fiskefartyg upp till en viss längd. Dessutom skulle det på grund av skyldigheter som härrör från internationella avtal som föreskriver pappersbaserade förfaranden strida mot dessa avtal att införa en skyldighet att använda elektronisk databehandlingsteknik. |
(9) |
I syfte att ha en unik identifiering av ekonomiska aktörer bör det klargöras att varje ekonomisk aktör ska registrera sig endast en gång med en klart definierad uppsättning uppgifter. Registrering av ekonomiska aktörer som inte är etablerade i Europeiska unionen samt av andra personer än ekonomiska aktörer möjliggör väl fungerande elektroniska system som kräver ett EORI-nummer som en otvetydig referens till den ekonomiska aktören. Uppgifter bör inte lagras längre än nödvändigt och därför bör regler för ogiltigförklaring av ett EORI-nummer fastställas. |
(10) |
Perioden för utövande av rätten att höras av en person som ansöker om ett beslut som rör tillämpningen av tullagstiftningen (sökande) bör vara tillräckligt lång för att sökanden ska hinna att utarbeta och lämna sina synpunkter till tullmyndigheterna. Denna period bör dock förkortas i fall då beslutet avser resultatet av en kontroll av varor som inte på vederbörligt sätt har deklarerats för tullen. |
(11) |
För att kunna göra rätt avvägning mellan effektiviteten i tullmyndigheternas uppgifter och rätten att höras är det nödvändigt att föreskriva vissa undantag från rätten att höras. |
(12) |
För att göra det möjligt för tullmyndigheterna att på effektivaste sätt fatta beslut som kommer att ha giltighet i hela unionen, bör enhetliga och tydliga villkor fastställas både för tullförvaltningarna och för sökanden. Dessa villkor bör särskilt avse godtagande av en ansökan om ett beslut, inte endast med hänsyn till nya ansökningar, men också med hänsyn till eventuella tidigare beslut som har upphävts eller återkallats, eftersom detta godtagande endast bör omfatta ansökningar som förser tullmyndigheterna med de uppgifter de behöver för att kunna bedöma begäran. |
(13) |
I fall där tullmyndigheterna begära ytterligare uppgifter som är nödvändiga för att de ska kunna nå fram till ett beslut är det lämpligt att föreskriva en förlängning av fristen för att fatta detta beslut, för att säkerställa en adekvat undersökning av alla de uppgifter som lämnats av sökanden. |
(14) |
I vissa fall bör ett beslut få verkan från och med en annan dag än den då sökanden mottar beslutet eller anses ha mottagit det, det vill säga när sökanden har begärt ett annat datum för när beslutet ska få verkan eller om verkan av beslutet är förenad med villkoret att sökanden ska ha uppfyllt vissa formkrav. Dessa fall bör avgränsas noggrant, för tydlighetens skull och av rättssäkerhetsskäl. |
(15) |
Av samma skäl bör de fall där en tullmyndighet är skyldig att ompröva och, i tillämpliga fall, tillfälligt dra in ett beslut också avgränsas noggrant. |
(16) |
I syfte att säkerställa nödvändig flexibilitet och för att underlätta revisionsbaserade kontroller bör ett kompletterande kriterium fastställas för de fall där den behöriga tullmyndigheten inte kan fastställas i enlighet med artikel 22.1 tredje stycket i kodexen. |
(17) |
För att underlätta handeln är det önskvärt att fastställa att ansökningar om beslut som rör bindande besked också får lämnas in i den medlemsstat där beskedet ska användas. |
(18) |
För att undvika utfärdandet av oriktiga eller oenhetliga beslut som rör bindande besked är det lämpligt att fastställa att särskilda tidsfrister bör gälla för utfärdandet av sådana beslut i fall där den normala tidsfristen inte kan iakttas. |
(19) |
Medan förenklingarna för godkända ekonomiska aktörer av praktiska skäl bör fastställas som en del av de särskilda bestämmelserna om tullförenklingar, måste lättnader för godkända ekonomiska aktörer bedömas mot bakgrund av de säkerhets- och skyddsrisker som är förknippade med en viss process. Eftersom riskerna beaktas om en godkänd ekonomisk aktör för säkerhet och skydd enligt artikel 38.2 b i kodexen inger en tulldeklaration eller en deklaration om återexport för varor som förs ut ur unionens tullområde, bör en riskanalys för säkerhets- och skyddsändamål utföras på grundval av en sådan deklaration och inga ytterligare uppgifter som rör skydd och säkerhet bör krävas. Med avseende på kriterierna för beviljande av statusen bör en godkänd ekonomisk aktör åtnjuta en förmånlig behandling i samband med kontroller, om inte kontrollerna äventyras eller krävs på grund av en specifik hotnivå eller annan unionslagstiftning. |
(20) |
Genom beslut 94/800/EG (4) godkände rådet avtalet om ursprungsregler (WTO-Gatt 1994), som bifogas den slutakt som undertecknades i Marrakech den 15 april 1994. Enligt avtalet om ursprungsregler bör särskilda bestämmelser för bestämning av ursprunget för vissa produktsektorer i första hand grunda sig på det land där produktionsprocessen har lett till en förändrad klassificering enligt tulltaxan. Endast om detta kriterium inte gör det möjligt att fastställa det land där den sista väsentliga bearbetningen ägde rum kan andra kriterier användas, till exempel ett mervärdeskriterium eller fastställandet av ett visst bearbetningsled. Med beaktande av att unionen är part i avtalet i fråga är det lämpligt att föreskriva bestämmelser i unionens tullagstiftning som avspeglar de principer som fastställs i det avtalet för fastställande av det land där varorna genomgått sin sista väsentliga bearbetning. |
(21) |
För att förhindra manipulering av importerade varors ursprung i syfte att undvika tillämpning av handelspolitiska åtgärder, bör den sista väsentliga bearbetningen eller behandlingen i vissa fall inte anses vara ekonomiskt motiverad. |
(22) |
Ursprungsregler som är tillämpliga i samband med definitionen av begreppet ”ursprungsprodukter” och med kumulation inom ramen för unionens allmänna preferenssystem och i de bestämmelser om förmånstull som antagits ensidigt av unionen beträffande vissa länder eller territorier bör fastställas i syfte att garantera att de berörda förmånerna beviljas endast för produkter som verkligen har sitt ursprung i förmånsländer inom det allmänna preferenssystemet och i dessa länder eller territorier, och därmed gynnar de avsedda mottagarna. |
(23) |
I syfte att undvika oproportionella administrativa kostnader samtidigt som skyddet av unionens ekonomiska intressen säkerställs är det nödvändigt att inom ramen för förenkling och underlättande se till att bemyndigandet att fastställa specifika belopp som hänför sig till tullvärdet på grundval av specifika kriterier är föremål för lämpliga villkor. |
(24) |
Det är nödvändigt att fastställa beräkningsmetoder för att fastställa det importtullbelopp som ska debiteras för förädlade produkter som framställts genom aktiv förädling, samt i fall där en tullskuld uppkommer för förädlade produkter som framställts enligt förfarandet för passiv förädling och där en särskild importtull är involverad.. |
(25) |
Ingen garanti bör krävas för varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel om detta inte är ekonomiskt motiverat. |
(26) |
De typer av säkerheter som används mest för att säkerställa betalning av en tullskuld är en kontant deposition eller motsvarande eller att en borgensman gör ett åtagande. Ekonomiska aktörer bör dock ha möjlighet att till tullmyndigheterna ge andra typer av garantier så länge som dessa garantityper ger likvärdig säkerhet för att det import- eller exporttullbelopp som motsvarar tullskulden och andra avgifter kommer att betalas. Det är därför nödvändigt att fastställa dessa andra typer av garantier och särskilda regler för deras användning. |
(27) |
För att garantera ett fullgott skydd för unionens och medlemsstaternas ekonomiska intressen och lika villkor mellan ekonomiska aktörer, bör ekonomiska aktörer endast omfattas av en sänkning av nivån på den samlade garantin eller av en befrielse från ställande av garanti om de uppfyller vissa villkor som visar deras tillförlitlighet. |
(28) |
För att säkerställa rättssäkerhet är det nödvändigt att komplettera bestämmelserna i kodexen om frisläppande av garantin när varor hänförs till förfarandet för unionstransitering och om en CPD-carnet eller en ATA-carnet används. |
(29) |
Underrättelse om tullskuld är inte motiverat under vissa omständigheter när det berörda beloppet är mindre än 10 euro. Tullmyndigheterna bör därför undantas från kravet på underrättelse om tullskuld i dessa fall. |
(30) |
För att undvika ett uppbördsförfarande om eftergift av import- eller exporttullar sannolikt kommer att beviljas, behöver det föreskrivas om ett tillfälligt upphörande av tidsfristen för betalning av tullbeloppet tills ett beslut har fattats. För att skydda unionens och medlemsstaternas ekonomiska intressen bör en garanti krävas för att ett sådant tillfälligt upphörande ska gälla, utom i de fall då detta skulle medföra allvarliga ekonomiska eller sociala svårigheter. Detsamma bör gälla om tullskulden uppkommer genom bristande efterlevnad, förutsatt att den berörda personen inte har handlat bedrägligt eller med uppenbar vårdslöshet. |
(31) |
I syfte att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av kodexen och klargöra de närmare regler på grundval av vilka bestämmelserna i kodexen ska omsättas i praktiken, inklusive specifikationer och förfaranden som ska uppfyllas, bör krav och förtydliganden införas om villkoren för ansökan om återbetalning eller eftergift, underrättelse om ett beslut om återbetalning eller eftergift samt om formaliteterna och tidsfristen för att fatta ett beslut om återbetalning eller eftergift. Allmänna bestämmelser bör vara tillämpliga när beslut ska fattas av medlemsstaternas tullmyndigheter, medan ett särskilt förfarande bör föreskrivas för de fall där ett beslut ska fattas av kommissionen. Denna förordning reglerar förfarandet avseende det beslut om återbetalning eller eftergift som ska fattas av kommissionen, särskilt vad gäller vidarebefordran av ärendet till kommissionen, underrättelse om beslutet och tillämpningen av rätten att höras, med hänsyn till unionens intresse av att tullreglerna efterlevs och intressena för ekonomiska aktörer som agerar i god tro. |
(32) |
Om upphörandet av tullskulden uppstår på grund av underlåtenhet som inte har någon avgörande inverkan på ett korrekt genomförande av det berörda tullförfarandet, bör dessa situationer särskilt omfatta fall av överträdelser av vissa skyldigheter under förutsättning att överträdelsen kan rättas till i efterhand. |
(33) |
Erfarenheterna av det elektroniska systemet för summariska införseldeklarationer och tullrelaterade krav som härrör från EU:s handlingsplan för att öka säkerheten för flygfrakt (5) har belyst behovet av att förbättra kvaliteten på uppgifterna i sådana deklarationer, särskilt genom krav på att de verkliga parterna i leverantörskedjan ska motivera transaktionen och befordran av varor. Eftersom avtalsarrangemang hindrar fraktföraren från att tillhandahålla alla uppgifter som krävs bör dessa fall och de personer som innehar dessa uppgifter och har skyldighet att tillhandahålla dem fastställas. |
(34) |
I syfte att möjliggöra ytterligare effektivisering av säkerhets- och skyddsrelaterade riskanalyser för lufttransport och, när det gäller last i containrar, för sjötransport, bör de erforderliga uppgifterna lämnas in innan luftfartyget eller fartyget lastas, medan en riskanalys i övriga fall av transport av varor faktiskt kan utföras även om uppgifterna lämnas in innan varorna ankommer till unionens tullområde. Av samma skäl är det motiverat att ersätta det allmänna undantaget från skyldigheten att inge en summarisk införseldeklaration för varor som befordras i enlighet med Världspostunionens föreskrifter med ett undantag för brevförsändelser och att upphäva det undantag som baseras på varornas värde, eftersom värdet inte kan vara ett kriterium för att bedöma säkerhets- och skyddsriskerna. |
(35) |
För att säkerställa att befordran av varor löper smidigt är det lämpligt att tillämpa vissa tullformaliteter och tullkontroller på handel med unionsvaror mellan de delar av unionens tullområde på vilka bestämmelserna i rådets direktiv 2006/112/EG (6) eller rådets direktiv 2008/118/EG (7) är tillämpliga och resten av unionens tullområde, eller på handeln mellan de delar av unionens tullområde där de bestämmelserna inte tillämpas. |
(36) |
Anmälan av varor vid ankomst till unionens tullområde och tillfällig lagring av varor bör vanligtvis ske i det behöriga tullkontorets lokaler eller i anläggningar för tillfällig lagring som drivs uteslutande av innehavaren av ett tillstånd som beviljats av tullmyndigheterna. I syfte att uppnå ytterligare flexibilitet för ekonomiska aktörer och tullmyndigheter bör det dock tillses att det finns en möjlighet att godkänna en annan plats än det behöriga tullkontoret för uppvisande av varor eller en annan plats än en anläggning för tillfällig lagring av varorna. |
(37) |
För att ekonomiska aktörer ska få en klarare bild av vad som gäller i fråga om tullbehandlingen av varor som förs in i unionens tullområde, bör regler fastställas för situationer där antagandet om tullstatus som unionsvaror inte är tillämpligt. Dessutom bör regler fastställas för situationer där varor behåller sin tullstatus som unionsvaror när de tillfälligt har lämnat unionens tullområde och återinförts, så att både näringsidkare och tullförvaltningar kan hantera dessa varor effektivt vid återinförseln. Villkor för att bevilja lättnader vid upprättande av bevis för varors tullstatus som unionsvaror bör fastställas i syfte att lätta den administrativa bördan för de ekonomiska aktörerna. |
(38) |
För att underlätta en korrekt tillämpning av befrielse från importtull är det lämpligt att fastställa de fall där varor anses ha återinförts i samma skick som de var i när de exporterades och det specifika fallet med återinförda varor som har omfattats av åtgärder enligt den gemensamma jordbrukspolitiken och som också omfattas av befrielse från importtullar. |
(39) |
I det fall där en förenklad deklaration för hänförande av varor till ett tullförfarande används regelbundet bör lämpliga villkor och kriterier, som liknar dem som gäller för godkända ekonomiska aktörer, uppfyllas av tillståndshavaren, för att garantera att förenklade deklarationer används korrekt. Villkoren och kriterierna bör stå i proportion till fördelarna med en regelbunden användning av förenklade deklarationer. Dessutom bör harmoniserade regler fastställas med hänsyn till tidsfristerna för ingivande av en kompletterande deklaration och eventuella styrkande handlingar som saknas vid den tidpunkt då den förenklade deklarationen inges. |
(40) |
För att finna en jämvikt mellan lättnader och kontroll bör lämpliga villkor som skiljer sig från dem som är tillämpliga på särskilda förfaranden fastställas för användning av förenklad deklaration och registrering i deklarantens bokföring som förenklingar vid hänförande av varor till ett tullförfarande. |
(41) |
På grund av de krav som gäller övervakning av utförsel av varor bör registrering i deklarantens bokföring för export eller återexport vara möjlig endast om tullmyndigheterna kan agera transaktionsbaserat utan en tulldeklaration och begränsat till särskilda fall. |
(42) |
Om ett importtullbelopp eventuellt inte ska betalas på grund av en begäran om beviljande av en tullkvot bör frigörandet av varorna inte förutsätta att det ställs en garanti, om det inte finns anledning att anta att tullkvoten snart kommer att vara uttömd. |
(43) |
I syfte att uppnå ytterligare flexibilitet för ekonomiska aktörer och tullmyndigheter bör godkända bananvägare tillåtas att upprätta bananvägningsintyg som kommer att användas som styrkande handlingar vid kontrollen av tulldeklarationen för övergång till fri omsättning. |
(44) |
I vissa situationer är det lämpligt att en tullskuld inte uppkommer och att importtullar inte ska betalas av tillståndshavaren. Därför bör det vara möjligt att förlänga tidsfristen för att avsluta ett särskilt förfarande i sådana fall. |
(45) |
För att skapa den rätta balansen mellan att minimera den administrativa bördan både för tullförvaltningarna och de ekonomiska aktörerna, och säkerställa en korrekt tillämpning av transiteringsförfarandena och förebygger missbruk, bör förenklad transitering i största möjliga utsträckning göras tillgänglig för tillförlitliga ekonomiska aktörer på grundval av harmoniserade kriterier. Därför bör kraven för tillgång till dessa förenklingar anpassas efter de villkor och kriterier som gäller för ekonomiska aktörer som vill få status som godkänd ekonomisk aktör. |
(46) |
För att förhindra eventuella bedrägliga handlingar vid vissa transiteringsbefordringar i samband med export, bör regler för särskilda fall fastställas när varor med tullstatus som unionsvaror hänförs till förfarandet för extern transitering. |
(47) |
Unionen är part i konventionen om temporär import (8), inklusive alla senare ändringar av den (Istanbulkonventionen). Därför måste kraven gällande särskild användning vid tillfällig införsel som tillåter tillfällig användning av icke-unionsvaror i unionens tullområde med fullständig eller partiell befrielse från importtullar, som fastställs i denna förordning, vara förenliga med den konventionen. |
(48) |
Tullförfaranden som gäller tullager, frizoner, slutanvändning, aktiv förädling och passiv förädling bör förenklas och rationaliseras för att göra användningen av särskilda förfaranden mer attraktiv för handeln. Därför bör de olika förfarandena för aktiv förädling enligt restitutionssystemet och suspensionssystemet och bearbetningen under tullkontroll slås samman till ett enda förfarande för aktiv förädling. |
(49) |
Rättssäkerhet och likabehandling av ekonomiska aktörer kräver att det anges i vilka fall en undersökning av de ekonomiska villkoren för aktiv och passiv förädling krävs. |
(50) |
För att näringsidkare ska kunna dra fördel av ökad flexibilitet när det gäller användningen av likvärdiga varor, bör det vara möjligt att använda likvärdiga varor inom ramen för förfarandet för passiv förädling. |
(51) |
I syfte att minska de administrativa kostnaderna bör en längre giltighetstid för tillstånd för särskild användning och förädling än den som gällde enligt förordning (EEG) nr 2454/93 föreskrivas. |
(52) |
En avräkningsnota bör inte bara krävas för aktiv förädling utan även för slutanvändning för att underlätta uppbörden av ett importtullbelopp och följaktligen för att skydda unionens ekonomiska intressen. |
(53) |
Det är lämpligt att klart fastställa de fall där befordran av varor som har hänförts till ett annat särskilt förfarande än transitering är tillåten, så att det inte är nödvändigt att använda förfarandet för extern unionstransitering, vilket skulle kräva ytterligare två tulldeklarationer. |
(54) |
För att säkerställa den mest effektiva och den minst störande riskanalysen bör deklarationen före avgång inges inom tidsfrister där den särskilda situationen för det berörda transportsättet beaktas. När det gäller sjötransporter med last i containrar bör erforderliga uppgifter lämnas in redan inom en tidsfrist som föregår lastningen av fartyget, medan en riskanalys i andra fall av transport av varor faktiskt också kan utföras om uppgifterna lämnas in inom en tidsfrist som bygger på tidpunkten för varornas avgång från unionens tullområde. Skyldigheten att inge en deklaration före avgång bör frångås om typen av varor, deras transportsätt eller deras särskilda situation möjliggör bedömningen att inga säkerhets- och skyddsriskrelaterade uppgifter behöver krävas utan att det påverkar skyldigheterna med avseende på deklarationer för export eller återexport. |
(55) |
För att uppnå ytterligare flexibilitet för tullmyndigheterna när de hanterar vissa oriktigheter inom ramen för förfarandet för export bör det vara möjligt att ogiltigförklara tulldeklarationen på tullmyndigheternas initiativ. |
(56) |
För att tillvarata de ekonomiska aktörernas berättigade intressen och säkerställa den fortsatta giltigheten av de beslut som fattats och de tillstånd som beviljats av tullmyndigheterna på grundval av bestämmelserna i kodexen och/eller på grundval av rådets förordning (EEG) nr 2913/92 (9) och förordning (EEG) nr 2454/93 är det nödvändigt att införa övergångsbestämmelser för att göra det möjligt att anpassa besluten och tillstånden till de nya reglerna. |
(57) |
I syfte att ge medlemsstaterna tillräckligt med tid att anpassa tullförseglingar och förseglingar av en särskild typ som används för att säkerställa identifiering av varor under ett förfarande för transitering till de nya kraven i denna förordning, är det lämpligt att föreskriva en övergångsperiod under vilken medlemsstaterna får fortsätta att använda förseglingar som motsvarar de tekniska specifikationer som föreskrivs i förordning (EEG) nr 2454/93. |
(58) |
De allmänna regler som kompletterar kodexen är nära knutna till varandra och kan inte separeras, eftersom de materiella frågor som behandlas är inbördes beroende av varandra samtidigt som de innehåller övergripande regler som är tillämpliga på flera tullförfaranden. Därför är det lämpligt att slå samman dem till en enda förordning i syfte att säkerställa rättslig konsekvens. |
(59) |
Bestämmelserna i denna förordning bör gälla från och med den 1 maj 2016 för att möjliggöra en fullständig tillämpning av kodexen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
KAPITEL 1
Tullagstiftningens tillämpningsområde, tullens uppgifter och definitioner
Artikel 1
Definitioner
I denna förordning avses med
1. |
jordbrukspolitiska åtgärder: bestämmelser avseende import och export för produkter som omfattas av bilaga 71-02, punkterna 1, 2 och 3. |
2. |
ATA-carnet: ett internationellt tulldokument för tillfällig införsel som utfärdats i enlighet med ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen. |
3. |
ATA-konventionen: tullkonventionen om ATA-carneten för tillfällig införsel av varor, utfärdad i Bryssel den 6 december 1961. |
4. |
Istanbulkonventionen: konventionen om temporär import, utfärdad i Istanbul den 26 juni 1990. |
5. |
bagage: alla varor som, oavsett transportsätt, transporteras i samband med en resa som görs av en fysisk person. |
6. |
kodexen: Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen. |
7. |
unionsflygplats: en flygplats som är belägen inom unionens tullområde. |
8. |
unionshamn: en hamn som är belägen inom unionens tullområde. |
9. |
konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande: konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande (10). |
10. |
land som omfattas av gemensam transitering: ett annat land än en medlemsstat i unionen som är part i konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande. |
11. |
tredjeland: ett land eller territorium utanför unionens tullområde. |
12. |
CPD-carnet: ett internationellt tulldokument för tillfällig införsel av transportmedel som utfärdats i enlighet med Istanbulkonventionen. |
13. |
avgångstullkontor: det tullkontor där tulldeklaration för hänförande av varor till ett förfarande för transitering godtas. |
14. |
destinationstullkontor: det tullkontor där de varor som hänförts till ett förfarande för transitering anmäls så att förfarandet kan slutföras. |
15. |
tullkontor för första införsel: det tullkontor som är behörigt för tullövervakningen vid den plats där det transportmedel på vilket varorna transporteras anländer till unionens tullområde från ett territorium utanför detta område. |
16. |
exporttullkontor: det tullkontor där exportdeklarationen eller deklarationen om återexport inges för varor som förs ut ur unionens tullområde. |
17. |
hänförandetullkontor: det tullkontor som anges i det tillstånd till ett särskilt förfarande som avses i artikel 211.1 i kodexen, och som har behörighet att frigöra varor för ett särskilt förfarande. |
18. |
registrerings- och identitetsnummer för ekonomiska aktörer (EORI-nummer): ett unikt identifieringsnummer inom unionens tullområde, tilldelat av en tullmyndighet till en ekonomisk aktör eller en annan person i syfte att registrera denne för tulländamål. |
19. |
exportör:
|
20. |
allmänt erkända redovisningsprinciper: de principer som i ett land vid en given tidpunkt åtnjuter allmänt erkännande eller stöd i fackkretsar i fråga om de ekonomiska resurser och förpliktelser som ska bokföras som tillgångar och skulder, de ändringar av tillgångar och skulder som ska bokföras, hur tillgångarna och skulderna och ändringarna av dessa ska mätas, vilka upplysningar som ska offentliggöras och hur de ska offentliggöras, samt vilka finansiella rapporter som ska upprättas. |
21. |
icke-kommersiella varor:
|
22. |
huvudreferensnummer (MRN): det registreringsnummer som den behöriga tullmyndigheten tilldelat deklarationer eller anmälningar som avses i artikel 5.9–5.14 i kodexen, tilldelat TIR-transiteringar eller tilldelat bevis för tullstatus som unionsvaror. |
23. |
tid för avslutande av förfarandet: den tid inom vilken varor som hänförts till ett särskilt förfarande, utom transitering, eller förädlade produkter ska hänföras till ett påföljande tullförfarande, ska förstöras, ska ha förts ut ur unionens tullområde eller ska hänföras till deras föreskrivna slutanvändning. Vid passiv förädling avses med tid för avslutande av förfarandet den tid inom vilken de temporärt exporterade varorna får återimporteras till unionens tullområde i form av förädlade produkter och hänföras till förfarandet för övergång till fri omsättning, för att varorna ska kunna omfattas av fullständig eller partiell befrielse från importtullar. |
24. |
varor i postförsändelse: andra varor än brevförsändelser, inneslutna i ett postpaket eller paket och transporterade under ansvar av eller av en postoperatör i enlighet med bestämmelserna i världspostkonventionen, antagen den 10 juli 1984 inom ramen för Förenta nationerna. |
25. |
postoperatör: en operatör som är etablerad i och som utsetts av en medlemsstat att tillhandahålla internationella tjänster som regleras i världspostkonventionen. |
26. |
brevförsändelse: brev, vykort och brev med blindskrift och trycksaker som inte är belagda med import- eller exporttull. |
27. |
passiv förädling IM/EX: import i förväg av förädlade produkter som framställts av likvärdiga varor inom ramen för förfarandet för passiv förädling, före exporten av de varor de ersätter, i enlighet med artikel 223.2 d i kodexen. |
28. |
passiv förädling EX/IM: export av unionsvaror enligt förfarandet för passiv förädling före import av förädlade produkter. |
29. |
aktiv förädling EX/IM: export i förväg av förädlade produkter som framställts av likvärdiga varor inom ramen för förfarandet för aktiv förädling, före importen av de varor de ersätter, i enlighet med artikel 223.2 c i kodexen. |
30. |
aktiv förädling IM/EX: import av icke-unionsvaror enligt förfarandet för aktiv förädling före export av förädlade produkter. |
31. |
privatperson: andra fysiska personer än beskattningsbara personer som agerar i denna egenskap enligt definitionen i rådets direktiv 2006/112/EG. |
32. |
allmänt tullager av typ I: ett allmänt tullager där de skyldigheter som avses i artikel 242.1 i kodexen ligger hos tillståndshavaren och den person som är ansvarig för förfarandet. |
33. |
allmänt tullager av typ II: ett allmänt tullager där de skyldigheter som avses i artikel 242.2 i kodexen ligger hos den person som är ansvarig för förfarandet. |
34. |
ett enda transportdokument: i samband med tullstatus ett transportdokument utfärdat i en medlemsstat som täcker transporten av varorna från avgångsorten i unionens tullområde till destinationsorten inom detta område under ansvar av den fraktförare som utfärdar dokumentet. |
35. |
särskilt skatteområde: en del av unionens tullområde där bestämmelserna i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt eller rådets direktiv 2008/118/EG av den 16 december 2008 om allmänna regler för punktskatt och om upphävande av direktiv 92/12/EEG inte är tillämpliga. |
36. |
övervakningstullkontor:
|
37. |
TIR-konventionen: tullkonventionen om internationell transport av gods upptaget i TIR-carnet, utfärdad i Genève den 14 november 1975. |
38. |
TIR-transitering: befordran av varor inom unionens tullområde i enlighet med TIR-konventionen. |
39. |
omlastning: lastning eller lossning av produkter och varor ombord på ett transportmedel till ett annat transportmedel. |
40. |
resande: varje fysisk person som
|
41. |
avfall och skrot: endera av följande:
|
42. |
lastpall: en anordning på vilken en kvantitet varor kan samlas för att forma en lastenhet för transport eller för hantering eller stuvning med hjälp av mekaniska anordningar. Denna anordning består av två plattformar åtskilda av stöd eller av en enkel plattform med sockel; dess höjd är reducerad till minsta möjliga för att den ska kunna hanteras med hjälp av gaffel- eller lastpalltruckar; den får även ha en överbyggnad. |
43. |
unionsfabriksfartyg: fartyg som är registrerade i en del av en medlemsstats territorium utgörande en del av unionens tullområde, som seglar under en medlemsstats flagg och som inte fångar produkter från havsfiske men som bereder sådana produkter ombord. |
44. |
unionsfiskefartyg: fartyg som är registrerade i en del av en medlemsstats territorium utgörande en del av unionens tullområde, som seglar under en medlemsstats flagg, som fångar produkter från havsfiske och som i förekommande fall bereder dessa produkter ombord. |
45. |
reguljär fartygslinje: en tjänst som transporterar varor på fartyg som endast trafikerar mellan unionshamnar och som inte avgår från, anlöper eller gör uppehåll i någon plats utanför unionens tullområde eller någon plats i en unionshamns frizon. |
KAPITEL 2
Personers rättigheter och skyldigheter enligt tullagstiftningen
Artikel 2
Gemensamma uppgiftskrav
(Artikel 6.2 i kodexen)
1. Utbyte och lagring av uppgifter som krävs för ansökningar och beslut ska omfattas av de gemensamma uppgiftskraven i bilaga A.
2. Utbyte och lagring av uppgifter som krävs för deklarationer, underrättelser, meddelanden, anmälningar och bevis för tullstatus ska omfattas av de gemensamma uppgiftskraven i bilaga B.
Artikel 3
Datainnehållet i EORI-registreringen
(Artikel 6.2 i kodexen)
Vid registreringen av en person ska tullmyndigheterna samla in och lagra de data som fastställs i bilaga 12-01 vad gäller denna person. Dessa data ska utgöra EORI-registreringen.
Artikel 4
Inlämnande av uppgifter för EORI-registrering
(Artikel 6.4 i kodexen)
Tullmyndigheterna får tillåta personer att lämna in de uppgifter som krävs för EORI-registreringen med andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik.
Artikel 5
Ekonomiska aktörer som inte är etablerade i unionens tullområde
(Artiklarna 22.2 och 9.2 i kodexen)
1. Ekonomiska aktörer som inte är etablerade i unionens tullområde ska registrera sig innan de gör följande:
a) |
I unionens tullområde inger en annan tulldeklaration än följande deklarationer:
|
b) |
Inger en summarisk ut- eller införseldeklaration i unionens tullområde. |
c) |
Inger en deklaration för tillfällig lagring i unionens tullområde. |
d) |
Är en fraktförare för transport till sjöss, på inre vattenvägar eller med flyg. |
e) |
Är en fraktförare vars system är anslutet till tullens system och önskar få någon av de underrättelser som föreskrivs i tullagstiftningen avseende ingivande eller ändring av summariska införseldeklarationer. |
2. Utan hinder av punkt 1 a ii ska ekonomiska aktörer som inte är etablerade i unionens tullområde registrera sig hos tullmyndigheterna innan de inger en tulldeklaration för hänförande av varor till förfarandet för tillfällig införsel eller en deklaration om återexport som avslutar detta förfarande, om registrering krävs för användningen av systemet för gemensam garantihantering.
3. Utan hinder av punkt 1 a iii ska ekonomiska aktörer etablerade i ett land som omfattas av gemensam transitering registrera sig hos tullmyndigheterna innan de inger en tulldeklaration enligt konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande, om denna deklaration inges i stället för en summarisk införseldeklaration eller används som en deklaration före avgång.
4. Utan hinder av punkt 1 a iv ska ekonomiska aktörer etablerade i Andorra eller San Marino registrera sig hos tullmyndigheterna innan de inger en tulldeklaration enligt förfarandet för unionstransitering, om denna deklaration inges i stället för en summarisk införseldeklaration eller används som en deklaration före avgång.
5. Genom undantag från punkt 1 d ska ekonomiska aktörer som är fraktförare vid sjötransport, transport på inre vattenvägar eller lufttransport inte registrera sig hos tullmyndigheterna, om de tilldelats ett unikt identifieringsnummer i ett tredjeland inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen.
6. När registrering krävs enligt denna artikel, ska det ske hos de tullmyndigheter som ansvarar för den plats där den ekonomiska aktören inger en deklaration eller ansöker om ett beslut.
Artikel 6
Personer som inte är ekonomiska aktörer
(Artikel 9.3 i kodexen)
1. Personer som inte är ekonomiska aktörer ska registrera sig hos tullmyndigheterna om ett av följande villkor är uppfyllt:
a) |
Sådan registrering krävs enligt medlemsstatens lagstiftning. |
b) |
Personen i fråga utför verksamheter för vilka ett EORI-nummer måste tillhandahållas enligt bilaga A eller bilaga B. |
2. Genom undantag från punkt 1 ska ingen registrering krävas när en annan person än en ekonomisk aktör vid enstaka tillfällen inger tulldeklarationer och tullmyndigheterna anser det vara berättigat.
Artikel 7
Ogiltigförklaring av ett EORI-nummer
(Artikel 9.4 i kodexen)
1. Tullmyndigheterna ska ogiltigförklara ett EORI-nummer i något av följande fall:
a) |
På begäran av den registrerade personen. |
b) |
När tullmyndigheten har kännedom om att den registrerade personen har upphört med den verksamhet som kräver registrering. |
2. Tullmyndigheten ska registrera datum för ogiltigförklaring av EORI-numret och ska meddela detta till den registrerade personen.
Artikel 8
Tidsfrist för rätten att höras
(Artikel 22.6 i kodexen)
1. Fristen för sökande att framföra sin ståndpunkt innan ett beslut som skulle beröra dem negativt fattas ska vara 30 dagar.
2. Trots vad som sägs i punkt 1, om beslutet avser resultatet av kontrollen av varor för vilka ingen summarisk deklaration, deklaration för tillfällig lagring, deklaration om återexport eller tulldeklaration har ingetts, får tullmyndigheterna kräva att den berörda personen ska framföra sin ståndpunkt inom 24 timmar.
Artikel 9
Metoder för meddelande av skälen
(Artikel 6.3 a i kodexen)
Om det meddelande som avses i artikel 22.6 första stycket i kodexen skickas som en del av kontrollprocessen, får det skickas på annat sätt än med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik.
Om ansökan inlämnas eller beslut meddelas på annat sätt än med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik, får meddelandet skickas på samma sätt.
Artikel 10
Undantag från rätten att höras
(Artikel 22.6 andra stycket i kodexen)
De särskilda fall där sökanden inte ges tillfälle att framföra sin ståndpunkt ska vara följande:
a) |
Om ansökan om ett beslut inte uppfyller villkoren i artikel 11. |
b) |
Om tullmyndigheterna underrättar den person som ingett en summarisk införseldeklaration om att varorna inte ska lastas när det är fråga om containertrafik till sjöss och lufttrafik. |
c) |
Om beslutet gäller en underrättelse till sökanden om ett kommissionsbeslut som avses i artikel 116.3 i kodexen. |
d) |
Om ett EORI-nummer ska ogiltigförklaras. |
Artikel 11
Villkor för godtagande av en ansökan
(Artikel 22.2 i kodexen)
1. En ansökan om ett beslut som avser tillämpning av tullagstiftningen ska godtas under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:
a) |
Sökanden är, om så krävs enligt det förfarande som ansökan avser, registrerad i enlighet med artikel 9 i kodexen. |
b) |
Sökanden är, om så krävs enligt det förfarande som ansökan avser, etablerad i unionens tullområde. |
c) |
Ansökan har lämnats in till en tullmyndighet som utsetts att ta emot ansökningar i medlemsstaten för den behöriga tullmyndighet som avses i artikel 22.1 tredje stycket i kodexen. |
d) |
Ansökan avser inte ett beslut med samma syfte som ett tidigare beslut som riktats till samma sökande vilket, under den ettårsperiod som föregick ansökan, har upphävts eller återkallats av det skälet att sökanden har underlåtit att uppfylla en skyldighet som ålagts i det beslutet. |
2. Genom undantag från punkt 1 d ska den frist som avses i den punkten vara tre år, om det tidigare beslutet upphävts enligt artikel 27.1 i kodexen, eller om ansökan är en ansökan om status som godkänd ekonomisk aktör som ingetts enligt artikel 38 i kodexen.
Artikel 12
Tullmyndighet som är behörig att fatta beslut
(Artikel 22.1 i kodexen)
Om det inte är möjligt att fastställa den behöriga tullmyndigheten i enlighet med artikel 22.1 tredje stycket i kodexen, ska den behöriga tullmyndigheten vara myndigheten för den plats där sökandens bokföring och dokumentation som gör det möjligt för tullmyndigheten att fatta ett beslut (huvudsaklig bokföring för tulländamål) förs eller är tillgänglig.
Artikel 13
Förlängning av tidsfristen för att fatta ett beslut
(Artikel 22.3 i kodexen)
1. Om den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut efter godtagandet av ansökan anser det nödvändigt att begära ytterligare upplysningar från sökanden för att kunna fatta sitt beslut, ska den fastställa en tidsfrist på högst 30 dagar för när sökanden ska lämna dessa upplysningar. Tidsfristen för att fatta ett beslut enligt artikel 22.3 i kodexen ska förlängas med den tidsfristen. Sökanden ska underrättas om förlängningen av tidsfristen för att fatta ett beslut.
2. Om artikel 8.1 tillämpas ska tidsfristen för att fatta ett beslut enligt artikel 22.3 i kodexen förlängas med en period av 30 dagar. Sökanden ska underrättas om förlängningen.
3. Om den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut har förlängt fristen för samråd med en annan tullmyndighet, ska tidsfristen för att fatta ett beslut förlängas med samma tid som förlängningen av samrådsfristen. Sökanden ska underrättas om förlängningen av tidsfristen för att fatta ett beslut.
4. Om det finns allvarliga skäl att misstänka en överträdelse av tullagstiftningen och tullmyndigheterna genomför utredningar av dessa skäl, ska tidsfristen för att fatta ett beslut förlängas med den tid som krävs för att genomföra dessa utredningar. Denna förlängning får inte överstiga nio månader. Sökanden ska underrättas om förlängningen såvida det inte äventyrar utredningen.
Artikel 14
Första giltighetsdatum
(Artikel 22.4 och 22.5 i kodexen)
Beslutet ska börja gälla från och med en annan dag än den dag då sökanden mottar det eller anses ha mottagit det, i följande fall:
a) |
Om beslutet är förmånligt för sökanden och denne har begärt ett annat datum för när beslutet ska få verkan, varvid beslutet ska börja gälla från och med den dag som sökanden har begärt, under förutsättning att den dagen infaller senare än den dag då sökanden mottar beslutet eller anses ha mottagit det. |
b) |
Om ett tidigare beslut har utfärdats med en tidsbegränsning och om det enda syftet med det nuvarande beslutet är att förlänga dess giltighet, varvid beslutet ska börja gälla från och med dagen efter utgången av giltighetsperioden för det tidigare beslutet. |
c) |
Om verkan av beslutet är förenat med villkoret att sökanden ska fullgöra vissa formaliteter, varvid beslutet ska börja gälla från och med den dag då sökanden mottar eller anses ha mottagit underrättelsen från den behöriga tullmyndigheten om att formaliteterna har fullgjorts på ett tillfredsställande sätt. |
Artikel 15
Omprövning av ett beslut
(Artikel 23.4 a i kodexen)
1. Den tullmyndighet som är behörig att fatta ett beslut ska ompröva ett beslut i följande fall:
a) |
När det har gjorts ändringar i den relevanta unionslagstiftning som påverkar beslutet. |
b) |
Vid behov till följd av den övervakning som genomförts. |
c) |
Vid behov på grund av de uppgifter som tillhandahållits av innehavaren av beslutet i enlighet med artikel 23.2 i kodexen eller av andra myndigheter. |
2. Den tullmyndighet som är behörig att fatta ett beslut ska meddela innehavaren av beslutet resultatet av omprövningen.
Artikel 16
Tillfällig indragning av ett beslut
(Artikel 23.4 b i kodexen)
1. Den tullmyndighet som är behörig att fatta ett beslut ska tillfälligt dra in beslutet i stället för att upphäva, återkalla eller ändra det i enlighet med artiklarna 23.3, 27 eller 28 i kodexen om
a) |
denna tullmyndighet anser att det kan finnas tillräckliga skäl för att upphäva, återkalla eller ändra beslutet, men den ännu inte har alla nödvändiga uppgifter för att kunna besluta om upphävande, återkallelse eller ändring, |
b) |
denna tullmyndighet anser att villkoren för beslutet inte är uppfyllda eller att innehavaren av beslutet inte uppfyller skyldigheterna enligt det beslutet, och det är lämpligt att tillåta att ge innehavaren av beslutet tid att vidta åtgärder för att säkerställa att villkoren uppfylls eller att skyldigheterna fullgörs, |
c) |
innehavaren av beslutet begär en sådan tillfällig indragning, eftersom denne temporärt inte kan uppfylla villkoren för beslutet eller fullgöra sina skyldigheter enligt det beslutet. |
2. I de fall som avses i punkt 1 b och c ska innehavaren av beslutet underrätta den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut om de åtgärder som denne kommer att vidta för att se till att villkoren uppfylls eller skyldigheterna fullgörs, samt den tid som denne behöver för att vidta dessa åtgärder.
Artikel 17
Perioden för tillfällig indragning av ett beslut
(Artikel 23.4 b i kodexen)
1. I de fall som avses i artikel 16.1 a ska den period för tillfällig indragning som fastställts av den behöriga tullmyndigheten motsvara den tidsperiod som krävs för att tullmyndigheten ska kunna fastställa om villkoren för upphävande, återkallelse eller ändring är uppfyllda. Denna period får inte överstiga 30 dagar.
Om tullmyndigheten emellertid anser att innehavaren av beslutet kanske inte uppfyller kriterierna i artikel 39 a i kodexen, ska beslutet tillfälligt dras in tills det kan fastställas huruvida en allvarlig överträdelse eller upprepade överträdelser har begåtts av någon av följande personer:
a) |
Innehavaren av beslutet. |
b) |
Den person som leder det företag som är innehavare av det berörda beslutet eller som utövar kontroll över dess ledning. |
c) |
Den person som ansvarar för tullfrågor inom det företag som är innehavare av det berörda beslutet. |
2. I de fall som avses i artikel 16.1 b och c ska den tillfälliga indragning som fastställs av den tullmyndighet som är behörig att fatta ett beslut motsvara den tidsperiod som anmälts av innehavaren av beslutet i enlighet med artikel 16.2. Perioden för tillfällig indragning får, i tillämpliga fall, förlängas på begäran av innehavaren av beslutet.
Den tillfälliga indragningen får förlängas med den tidsperiod som den behöriga tullmyndigheten behöver för att kontrollera att dessa åtgärder säkerställer uppfyllandet av villkoren eller fullgörandet av skyldigheterna. Denna tidsperiod får inte överstiga 30 dagar.
3. Om, efter den tillfälliga indragningen av ett beslut, den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut har för avsikt att upphäva, återkalla eller ändra det beslutet i enlighet med artiklarna 23.3, 27 eller 28 i kodexen, ska perioden för tillfällig indragning, såsom den fastställts i enlighet med punkterna 1 och 2 i denna artikel, i tillämpliga fall förlängas tills beslutet om upphävande, återkallelse eller ändring börjar gälla.
Artikel 18
Den tillfälliga indragningens upphörande
(Artikel 23.4 b i kodexen)
1. En tillfällig indragning av ett beslut ska upphöra när perioden för tillfällig indragning löper ut, om inte någon av följande situationer uppstår innan den perioden löper ut:
a) |
Den tillfälliga indragningen dras tillbaka på grund av att, i de fall som avses i artikel 16.1 a, det inte finns någon grund för att upphäva, återkalla eller ändra beslutet i enlighet med artiklarna 23.3, 27 eller 28 i kodexen, varvid den tillfälliga indragningen ska upphöra den dag då den dras tillbaka. |
b) |
Den tillfälliga indragningen dras tillbaka på grund av att, i de fall som avses i artikel 16.1 b och c, innehavaren av beslut, på ett sätt som tillfredsställer den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut, har vidtagit de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att de villkor som föreskrivs för beslutet uppfylls eller att de skyldigheter som ålagts enligt det beslutet fullgörs, varvid den tillfälliga indragningen ska upphöra den dag då den dras tillbaka. |
c) |
Det tillfälligt indragna beslutet upphävs, återkallas eller ändras, varvid den tillfälliga indragningen ska upphöra den dag då detta beslut upphävs, återkallas eller ändras. |
2. Den tullmyndighet som är behörig att fatta ett beslut ska meddela innehavaren av beslutet att den tillfälliga indragningen upphör.
Artikel 19
Ansökan om beslut som avser bindande besked
(Artikel 22.1 tredje stycket och artikel 6.3 a i kodexen)
1. Genom undantag från artikel 22.1 tredje stycket i kodexen ska en ansökan om ett beslut som rör bindande besked och eventuella dokument som åtföljer eller styrker ansökan inges antingen till den behöriga tullmyndigheten i den medlemsstat där den sökande är etablerad, eller till den behöriga tullmyndigheten i den medlemsstat där det bindande beskedet ska användas.
2. Genom att lämna in en ansökan om ett beslut som rör bindande besked ska sökanden anses samtycka till att samtliga uppgifter i beslutet, inklusive eventuella fotografier, bilder och broschyrer, med undantag av konfidentiella uppgifter, görs tillgängliga för allmänheten på kommissionens webbplats. Om uppgifter offentliggörs ska skyddet för personuppgifter respekteras.
3. Om det inte finns något elektroniskt system för inlämnande av ansökningar om ett beslut som rör bindande ursprungsbesked, får medlemsstaterna tillåta att dessa ansökningar inges på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.
Artikel 20
Tidsfrister
(Artikel 22.3 i kodexen)
1. Om kommissionen underrättar tullmyndigheterna om att fattande av beslut om bindande klassificeringsbesked och om bindande ursprungsbesked tillfälligt ska upphöra i enlighet med artikel 34.10 a i kodexen, ska tidsfristen för att fatta det beslut som avses i artikel 22.3 första stycket i kodexen förlängas tills kommissionen underrättar tullmyndigheterna om att en korrekt och enhetlig klassificering enligt tulltaxan eller bestämning av varors ursprung är garanterad.
Den förlängda period som avses i punkt 1 får inte överstiga tio månader, men i undantagsfall kan ytterligare en förlängning på högst fem månader tillämpas.
2. Den tidsperiod som avses i artikel 22.3 andra stycket i kodexen får överstiga 30 dagar, om det inte är möjligt att inom den perioden slutföra en analys som den tullmyndighet som är behörig att fatta ett beslut anser vara nödvändig för att fatta detta beslut.
Artikel 21
Underrättelse om beslut om bindande ursprungsbesked
(Artikel 6.3 a i kodexen)
När en ansökan om ett beslut om bindande ursprungsbesked har ingetts på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik får tullmyndigheterna underrätta sökanden om beslutet om bindande ursprungsbesked på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.
Artikel 22
Begränsning av tillämpningen av regler om omprövning och tillfällig indragning
(Artikel 23.4 i kodexen)
Artiklarna 15–18 om omprövning och tillfällig indragning av beslut ska inte gälla beslut som rör bindande besked.
Artikel 23
Lättnader avseende deklarationer före avgång
(Artikel 38.2 b i kodexen)
1. När en godkänd ekonomisk aktör för säkerhet och skydd enligt artikel 38.2 b i kodexen (AEOS) för egen räkning inger en deklaration före avgång i form av en tulldeklaration eller en deklaration om återexport, ska inga andra uppgifter än de som ska anges i dessa deklarationer krävas.
2. När en godkänd ekonomisk aktör för säkerhet och skydd på uppdrag av en annan person som också är en godkänd ekonomisk aktör för säkerhet och skydd inger en deklaration före avgång i form av en tulldeklaration eller en deklaration om återexport, ska inga andra uppgifter än de som ska anges i dessa deklarationer krävas.
Artikel 24
Förmånligare behandling avseende riskbedömning och riskkontroll
(Artikel 38.6 i kodexen)
1. En godkänd ekonomisk aktör ska genomgå färre fysiska och dokumentbaserade kontroller än andra ekonomiska aktörer.
2. Om en godkänd ekonomisk aktör för säkerhet och skydd har ingett en summarisk införseldeklaration eller, i de fall som avses i artikel 130 i kodexen, en tulldeklaration eller en deklaration för tillfällig lagring eller om en godkänd ekonomisk aktör för säkerhet och skydd har ingett en anmälan och gett tillgång till de uppgifter som rör dennes summariska införseldeklaration i dennes datorsystem som avses i artikel 127.8 i kodexen, ska det tullkontor för första införsel som avses i artikel 127.3 första stycket i kodexen, om sändningen valts ut för fysisk kontroll, underrätta denna godkända ekonomiska aktör för säkerhet och skydd om detta. Denna underrättelse ska göras före varornas ankomst till unionens tullområde.
Underrättelsen ska göras tillgänglig även för fraktföraren om denne är en annan än den godkända ekonomiska aktör för säkerhet och skydd som avses i första stycket, förutsatt att fraktföraren är en godkänd ekonomisk aktör för säkerhet och skydd och är ansluten till de elektroniska system som rör de deklarationer som avses i första stycket.
Denna underrättelse ska inte göras om det kan äventyra de kontroller som ska genomföras eller resultaten av dessa kontroller.
3. Om en godkänd ekonomisk aktör inger en deklaration för tillfällig lagring eller en tulldeklaration i enlighet med artikel 171 i kodexen, ska det tullkontor som är behörigt att ta emot denna deklaration för tillfällig lagring eller denna tulldeklaration, när sändningen har valts ut för tullkontroll, underrätta den godkända ekonomiska aktören om detta. Denna underrättelse ska göras innan varornas ankomst anmäls till tullen.
Denna underrättelse ska inte göras om det kan äventyra de kontroller som ska genomföras eller resultaten av dessa kontroller.
4. Om sändningar som deklareras av en godkänd ekonomisk aktör har valts ut för fysisk eller dokumentbaserad kontroll, ska dessa kontroller prioriteras.
På begäran av en godkänd ekonomisk aktör får kontroller utföras på en annan plats än den plats där varornas ankomst måste anmälas till tullen.
5. De underrättelser som avses i punkterna 2 och 3 ska inte gälla tullkontroller som bestäms på grundval av en deklaration för tillfällig lagring eller en tulldeklaration efter det att varornas ankomst anmälts.
Artikel 25
Undantag från förmånlig behandling
(Artikel 38.6 i kodexen)
Den förmånligare behandling som avses i artikel 24 ska inte tillämpas på några tullkontroller som rör särskilda förhöjda hot eller kontrollskyldigheter som föreskrivs i annan unionslagstiftning.
Tullmyndigheterna ska emellertid prioritera nödvändig handläggning och nödvändiga formaliteter och kontroller för sändningar som deklarerats av en godkänd ekonomisk aktör för säkerhet och skydd.
Artikel 26
Villkor för godtagande av en ansökan om status som godkänd ekonomisk aktör
(Artikel 22.2 i kodexen)
1. Utöver de villkor för godtagande av en ansökan som föreskrivs i artikel 11.1 ska den sökande, i syfte att ansöka om status som godkänd ekonomisk aktör, tillsammans med ansökan lämna in ett egenbedömningsformulär som tullmyndigheterna ska göra tillgängligt.
2. En ekonomisk aktör ska lämna in en enda ansökan om status som godkänd ekonomisk aktör som omfattar dennes samtliga fasta etableringsställen i unionens tullområde.
Artikel 27
Behörig tullmyndighet
(Artikel 22.1 tredje stycket i kodexen)
Om den behöriga tullmyndigheten inte kan fastställas i enlighet med artikel 22.1 tredje stycket i kodexen eller artikel 12 i denna förordning, ska ansökan inges till tullmyndigheterna i den medlemsstat där den sökande har ett fast etableringsställe och där uppgifterna om dennes allmänna logistikstyrning i unionen hålls eller finns tillgängliga såsom anges i ansökan.
Artikel 28
Tidsfrist för att fatta beslut
(Artikel 22.3 i kodexen)
1. Tidsfristen för att fatta det beslut som avses i artikel 22.3 första stycket i kodexen får förlängas med en period på upp till 60 dagar.
2. Om ett straffrättsligt förfarande pågår som ger upphov till tvivel om huruvida sökanden uppfyller de villkor som avses i artikel 39 a i kodexen, ska tidsfristen för att fatta beslutet förlängas med den tid som krävs för att slutföra dessa förfaranden.
Artikel 29
Datum då AEO-tillståndet börjar gälla
(Artikel 22.4 i kodexen)
Genom undantag från artikel 22.4 i kodexen ska tillståndet genom vilket status som godkänd ekonomisk aktör beviljas (AEO-tillstånd) få verkan den femte dagen efter det att beslutet har fattats.
Artikel 30
Rättslig verkan av tillfällig indragning
(Artikel 23.4 b i kodexen)
1. Om ett AEO-tillstånd dras in tillfälligt på grund av bristande efterlevnad av något av de kriterier som anges i artikel 39 i kodexen, ska ett beslut avseende den berörda godkända ekonomiska aktören som bygger på AEO-tillståndet i allmänhet eller på något av de specifika kriterier som ledde till att AEO-tillståndet dragits in tillfälligt, dras in av den tullmyndighet som har fattat beslutet.
2. Indragningen av ett beslut rörande tillämpningen av tullagstiftningen som fattats med avseende på en godkänd ekonomisk aktör får inte automatiskt leda till att AEO-tillståndet dras in.
3. När ett beslut om en person som är både godkänd ekonomisk aktör för säkerhet och skydd och godkänd ekonomisk aktör för tullförenklingar (AEOC) som avses i artikel 38.2 a i kodexen dras in i enlighet med artikel 16.1 på grund av att de villkor som föreskrivs i artikel 39 d i kodexen inte har uppfyllts, ska personens AEOC-tillstånd dras in tillfälligt men dennes AEOS-tillstånd fortsätta att gälla.
När ett beslut om en person som är både godkänd ekonomisk aktör för säkerhet och skydd och godkänd ekonomisk aktör för tullförenklingar dras in i enlighet med artikel 16.1 på grund av att de villkor som föreskrivs i artikel 39 e i kodexen inte har uppfyllts, ska personens AEOS-tillstånd dras in tillfälligt men dennes AEOC-tillstånd fortsätta att gälla.
AVDELNING II
FAKTORER SOM SKA LÄGGAS TILL GRUND FÖR TILLÄMPNINGEN AV IMPORT- ELLER EXPORTTULLAR OCH ANDRA ÅTGÄRDER BETRÄFFANDE VARUHANDEL
KAPITEL 1
Varors ursprung
Artikel 31
Varor som är helt framställda i ett enda land eller territorium
(Artikel 60.1 i kodexen)
Följande varor ska anses som helt framställda i ett enda land eller territorium:
a) |
Mineraliska produkter som utvunnits inom det landet eller territoriet. |
b) |
Vegetabiliska produkter som skördats där. |
c) |
Levande djur som fötts och uppfötts där. |
d) |
Produkter som har erhållits från levande djur som uppfötts där. |
e) |
Produkter från jakt eller fiske som bedrivits där. |
f) |
Produkter från havsfiske och andra produkter som hämtats av fartyg som är registrerade i det berörda landet eller territoriet och som för det landets eller territoriets flagg ur havet utanför ett lands territorialvatten. |
g) |
Varor som framställts eller producerats ombord på fabriksfartyg av produkter som avses i led f och som har sitt ursprung i det landet eller territoriet, under förutsättning att dessa fartyg är registrerade i det landet eller territoriet och för dess flagga. |
h) |
Produkter som tagits upp från havsbottnen eller dess underliggande lager utanför territorialvattnet under förutsättning att landet eller territoriet har ensamrätt att exploatera denna havsbotten eller dess underliggande lager. |
i) |
Avfall och skrot som härrör från tillverkningsprocesser och begagnade artiklar om de har samlats in där och endast är lämpade för återvinning av råmaterial. |
j) |
Varor som har tillverkats där uteslutande av sådana produkter som avses i leden a–i. |
Artikel 32
Varor vars tillverkning sker inom mer än ett land eller territorium
(Artikel 60.2 i kodexen)
Varor som förtecknas i bilaga 22-01 ska anses ha genomgått en sista väsentlig bearbetning eller behandling som resulterar i tillverkningen av en ny produkt eller innebär ett viktigt steg i tillverkningen, i det land eller territorium där de regler som anges i den bilagan är uppfyllda eller som identifieras genom dessa regler.
Artikel 33
Bearbetning eller behandling som inte är ekonomiskt berättigad
(Artikel 60.2 i kodexen)
Bearbetning eller behandling som sker i ett annat land eller territorium ska inte anses vara ekonomiskt berättigad om det på grundval av tillgängliga fakta fastställs att syftet med denna verksamhet varit att undvika tillämpning av de åtgärder som avses i artikel 59 i kodexen.
För varor som omfattas av bilaga 22-01 ska de subsidiära kapitelreglerna gälla.
För varor som inte omfattas av bilaga 22-01, när den sista behandlingen eller bearbetningen inte anses vara ekonomiskt berättigad, ska varorna anses ha genomgått den sista väsentliga och ekonomiskt berättigade bearbetningen eller behandlingen, som resulterade i tillverkningen av en ny produkt eller innebar ett viktigt steg i tillverkningen, i det land eller territorium där den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
Artikel 34
Minimal bearbetning eller behandling
(Artikel 60.2 i kodexen)
Följande ska inte betraktas som väsentlig, ekonomiskt berättigad bearbetning eller behandling för att ge ursprungsstatus:
a) |
Åtgärder för att bevara varan i gott skick under transport och lagring (ventilering, utspridning, torkning, borttagande av skadade delar och liknande åtgärder) eller åtgärder som underlättar transport. |
b) |
Enklare åtgärder bestående i avlägsnande av damm, siktning eller sållning, sortering, klassificering, hoppassning, tvättning, delning. |
c) |
Byte av förpackningar samt uppdelning och sammansättning av varusändningar, enklare förpackning i flaskor, burkar, säckar, fodral eller askar, uppsättning på kartor eller skivor samt alla övriga enklare förpackningsåtgärder. |
d) |
Presentation av varor i satser eller ensembler eller presentation för försäljning. |
e) |
Anbringande av märken, etiketter eller annan liknande särskiljande märkning på produkter eller på deras förpackningar. |
f) |
Enkel montering av delar för att skapa en komplett vara. |
g) |
Demontering eller byte av användning. |
h) |
En kombination av två eller flera av de åtgärder som anges i leden a–g. |
Artikel 35
Tillbehör, reservdelar eller verktyg
(Artikel 60 i kodexen)
1. Tillbehör, reservdelar eller verktyg som levereras med varor som förtecknas i avdelningarna XVI, XVII och XVIII i Kombinerade nomenklaturen och som utgör en del av standardutrustningen ska anses ha samma ursprung som de varorna.
2. Viktiga reservdelar som används tillsammans med någon av de varor som förtecknas i avdelningarna XVI, XVII och XVIII i Kombinerade nomenklaturen och som tidigare övergått till fri omsättning i unionen ska anses ha samma ursprung som dessa varor, om införlivandet av sådana viktiga reservdelar vid tillverkningen inte skulle ha ändrat deras ursprung.
3. Vid tillämpningen av denna artikel ska med viktiga reservdelar avses delar som är
a) |
beståndsdelar utan vilka det inte kan säkerställas att den utrustning, maskin, apparat eller det fordon som har övergått till fri omsättning eller som tidigare exporterats fungerar tillfredsställande, |
b) |
karakteristiska för dessa varor, och |
c) |
avsedda att användas vid normalt underhåll av dessa varor och att ersätta delar av samma slag som är skadade eller har blivit oanvändbara. |
Artikel 36
Neutrala element och förpackningar
(Artikel 60 i kodexen)
1. Vid fastställandet av om en vara har ursprung i ett land eller territorium ska ursprunget för följande element inte beaktas:
a) |
Energi och bränsle. |
b) |
Anläggningar och utrustning. |
c) |
Maskiner och verktyg. |
d) |
Material som varken ingår i eller är avsedda att ingå i varornas slutliga sammansättning. |
2. Om förpackningsmaterial och annat emballage, enligt den allmänna bestämmelsen 5 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (12), betraktas som en del av produkten vid klassificeringen, ska de inte beaktas vid bestämningen av ursprung, utom om regeln i bilaga 22–01 för de berörda varorna är baserad på en mervärdesprocentsats.
Artikel 37
Definitioner
I detta avsnitt gäller följande definitioner:
1. |
förmånsland: ett förmånsland inom det allmänna preferenssystemet (GSP) som förtecknas i bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 978/2012 (13). |
2. |
tillverkning: alla slag av bearbetning eller behandling, inbegripet sammansättning. |
3. |
material: alla ingredienser, råmaterial, beståndsdelar eller delar osv. som används vid tillverkningen av en produkt. |
4. |
produkt: den produkt som tillverkas, även om den är avsedd för senare användning i en annan tillverkningsprocess. |
5. |
varor: både material och produkter. |
6. |
bilateral kumulation: ett system som gör det möjligt att betrakta produkter som har ursprung i unionen som material med ursprung i ett förmånsland, när de bearbetas ytterligare eller införlivas i en produkt i det landet. |
7. |
kumulation med Norge, Schweiz eller Turkiet: ett system som gör det möjligt för produkter med ursprung i Norge, Schweiz eller Turkiet att betraktas som ursprungsmaterial i ett förmånsland, när de bearbetas ytterligare eller införlivas i en produkt i det förmånslandet och importeras till unionen. |
8. |
regional kumulation: ett system som gör det möjligt för produkter som enligt detta avsnitt har ursprung i ett land som är medlem i en regional grupp att betraktas som material med ursprung i ett annat land i samma regionala grupp (eller i ett land i en annan regional grupp, om kumulation mellan dessa grupper är möjlig), när dessa produkter bearbetas ytterligare eller införlivas i en produkt som tillverkas där. |
9. |
utvidgad kumulation: ett system som, förutsatt att kommissionen beviljar detta på begäran av ett förmånsland, gör det möjligt för vissa material med ursprung i ett land med vilket unionen har ett gällande frihandelsavtal enligt artikel XXIV i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) att betraktas som material med ursprung i det berörda förmånslandet, när de bearbetas ytterligare eller införlivas i en produkt som tillverkas i det landet. |
10. |
likvärdiga material: material som är av samma slag och har samma handelskvalitet och tekniska och fysiska egenskaper, och som inte kan skiljas från varandra när de införlivats i den färdiga produkten. |
11. |
regional grupp: en grupp av länder mellan vilka regional kumulation tillämpas. |
12. |
tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med 1994 års avtal om tillämpning av artikel VII i allmänna tull- och handelsavtalet (WTO-avtalet om tullvärdeberäkning). |
13. |
värdet av material: tullvärdet vid importtillfället för det icke-ursprungsmaterial som använts eller, om värdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i tillverkningslandet. Om värdet av de använda ursprungsmaterialen behöver fastställas, ska denna definition gälla i tillämpliga delar. |
14. |
pris fritt fabrik: det pris som betalas för produkten fritt fabrik till den tillverkare i vars företag den sista behandlingen eller bearbetningen äger rum, förutsatt att värdet av allt använt material och alla andra kostnader för tillverkningen inkluderas i priset och att avdrag gjorts för alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras. När det faktiskt betalade priset inte återspeglar samtliga de kostnader för tillverkningen av en produkt som faktiskt uppstått i tillverkningslandet avses med priset fritt fabrik summan av alla dessa kostnader med avdrag för alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras. När den sista behandlingen eller bearbetningen har lagts ut på en tillverkare kan uttrycket ”tillverkare” i första stycket avse det företag som har anlitat underleverantören. |
15. |
maximalt innehåll av icke-ursprungsmaterial: det maximala innehåll av icke-ursprungsmaterial som medges för att en tillverkning ska betraktas som en behandling eller bearbetning som är tillräcklig för att ge en produkt ursprungsstatus. Innehållet kan uttryckas som en procentandel av produktens pris fritt fabrik eller av nettovikten för dessa använda material som omfattas av en angiven grupp kapitel eller ett angivet kapitel, nummer eller undernummer. |
16. |
nettovikt: vikten av själva varorna utan något slag av förpackningsmaterial och förpackningar. |
17. |
kapitel, nummer och undernummer: de kapitel, nummer eller undernummer (med fyr- eller sexställig sifferkod) som används i Harmoniserade systemet, med hänsyn till de ändringar som gjorts enligt Tullsamarbetsrådets rekommendation av den 26 juni 2004. |
18. |
klassificering: klassificeringen av en produkt eller ett material enligt ett visst nummer eller undernummer i Harmoniserade systemet. |
19. |
sändning: produkter som antingen
|
20. |
exportör: en person som exporterar varor till unionen eller till ett förmånsland och som kan styrka varornas ursprung, oavsett om denne är tillverkaren och oavsett om denne själv fullgör exportformaliteterna. |
21. |
registrerad exportör:
|
22. |
ursprungsförsäkran: en av exportören eller vidaresändaren upprättad försäkran om att de produkter som den avser uppfyller systemets ursprungsregler. |
Artikel 38
Sätt att ansöka om och utfärda informationsblad INF 4
(Artikel 6.3 a i kodexen)
1. Ansökan om informationsblad INF 4 får göras på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik och ska uppfylla de uppgiftskrav som anges i bilaga 22-02.
2. Informationsbladet INF 4 ska uppfylla de uppgiftskrav som anges i bilaga 22-02.
Artikel 39
Sätt att ansöka om och utfärda tillstånd att agera som godkänd exportör
(Artikel 6.3 a i kodexen)
Ansökan om status som godkänd exportör för upprättande av förmånsursprungsbevis får inges och tillstånd att agera som godkänd exportör får utfärdas på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.
Artikel 40
Sätt att ansöka om att bli registrerad exportör
(Artikel 6.3 a i kodexen)
Ansökan om att få bli registrerad exportör kan inges på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.
Artikel 41
Allmänna principer
(Artikel 64.3 i kodexen)
Följande produkter ska anses ha ursprung i ett förmånsland:
a) |
Produkter som helt framställts i det landet enligt artikel 44. |
b) |
Produkter som framställts i det landet och som innehåller material som inte helt framställts där, förutsatt att dessa material har genomgått tillräcklig behandling eller bearbetning enligt artikel 45. |
Artikel 42
Territorialprincip
(Artikel 64.3 i kodexen)
1. De villkor för erhållande av ursprungsstatus som anges i detta underavsnitt ska uppfyllas i det berörda förmånslandet.
2. Begreppet ”förmånsland” ska innefatta och får inte sträcka sig utöver det landets territorialvatten i den mening som avses i Förenta nationernas havsrättskonvention (Montego Bay-konventionen av den 10 december 1982).
3. Om ursprungsprodukter som exporterats från förmånslandet till ett annat land återinförs ska de betraktas som icke-ursprungsprodukter, om det inte på ett för behöriga myndigheter tillfredsställande sätt kan visas att följande villkor är uppfyllda:
a) |
Att de återinförda produkterna är samma varor som de som exporterades. |
b) |
Att produkterna inte har blivit föremål för någon åtgärd som är mer omfattande än vad som krävs för att bevara dem i gott skick under tiden i det landet eller under exporten. |
Artikel 43
Icke-manipulation
(Artikel 64.3 i kodexen)
1. De produkter som deklareras för övergång till fri omsättning i unionen ska vara samma produkter som de som exporterats från det förmånsland där de anses ha sitt ursprung. De får inte ha ändrats eller omvandlats på något sätt eller ha varit föremål för andra åtgärder än sådana för att bevara dem i gott skick eller för att anbringa märkning, etiketter, förseglingar eller annan dokumentation för att säkerställa efterlevnaden av särskilda inhemska krav som gäller inom unionen, innan de deklareras för övergång till fri omsättning.
2. De produkter som importeras till ett förmånsland för kumulation enligt artikel 53, 54, 55 eller 56 ska vara samma produkter som de som exporterats från det land där de anses ha sitt ursprung. De får inte ha ändrats eller omvandlats på något sätt eller har varit föremål för andra åtgärder än sådana för att bevara dem i gott skick, innan de deklareras för det relevanta tullförfarandet i importlandet.
3. Lagring av produkter får äga rum, förutsatt att de kvarstår under tullövervakning i transitlandet eller transitländerna.
4. Uppdelning av sändningar får äga rum, om den görs av exportören eller på dennes ansvar, förutsatt att de berörda varorna kvarstår under tullövervakning i transitlandet eller transitländerna.
5. Punkterna 1–4 ska anses ha efterlevts om inte tullmyndigheterna har skäl att tro motsatsen; i sådana fall kan de begära att deklaranten uppvisar intyg på efterlevnad, vilka kan vara av alla slag, däribland transportavtalsdokument såsom konossement eller faktabevis eller konkret bevisning grundad på märkning eller numrering av kollin eller bevisning som rör själva varorna.
Artikel 44
Helt framställda produkter
(Artikel 64.3 i kodexen)
1. Följande produkter ska anses som helt framställda i ett förmånsland:
a) |
Mineraliska produkter som utvunnits ur deras jord eller havsbotten. |
b) |
Växter och vegetabiliska produkter som har odlats eller skördats där. |
c) |
Levande djur som fötts och uppfötts där. |
d) |
Produkter som har erhållits från levande djur som uppfötts där. |
e) |
Produkter som har erhållits från slaktade djur som har fötts och uppfötts där. |
f) |
Produkter från jakt och fiske som utövats där. |
g) |
Produkter från vattenbruk, om fisken, kräftdjuren och blötdjuren fötts och uppfötts där. |
h) |
Produkter från havsfiske och andra produkter som har hämtats ur havet utanför varje territorialvatten av dess fartyg. |
i) |
Produkter som tillverkats ombord på dess fabriksfartyg uteslutande av de produkter som avses i led h. |
j) |
Begagnade föremål som samlats in där och som endast är lämpade för återvinning av råvaror. |
k) |
Avfall och skrot som uppkommit vid tillverkningsprocesser som ägt rum där. |
l) |
Produkter som har utvunnits ur havsbottnen eller dess underliggande lager utanför varje territorialvatten, förutsatt att landet har ensamrätt att exploatera denna havsbotten eller dess underliggande lager. |
m) |
Varor som har tillverkats där uteslutande av sådana produkter som avses i leden a–l. |
2. Med ”dess fartyg” och ”dess fabriksfartyg” i punkt 1 h och i avses endast fartyg och fabriksfartyg som uppfyller följande krav:
a) |
De är registrerade i förmånslandet eller i en medlemsstat. |
b) |
De för förmånslandets eller en medlemsstats flagg. |
c) |
De uppfyller ett av följande villkor:
|
3. Vart och ett av villkoren i punkt 2 kan uppfyllas i medlemsstater eller i olika förmånsländer, i den mån samtliga berörda förmånsländer omfattas av regional kumulation i enlighet med artikel 55.1 och 55.5. I detta fall ska produkterna anses ha ursprung i det förmånsland vars flagg förs av fartyget eller fabriksfartyget enligt punkt 2 b.
Första stycket ska gälla endast om villkoren i artikel 55.2 a, c och d är uppfyllda.
Artikel 45
Tillräckligt behandlade eller bearbetade produkter
(Artikel 64.3 i kodexen)
1. Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 47 och 48 ska produkter som inte är helt framställda i det berörda förmånslandet enligt artikel 44 anses ha ursprung där, förutsatt att villkoren i förteckningen i bilaga 22-03 för de berörda varorna är uppfyllda.
2. Om en produkt som har fått ursprungsstatus i ett land enligt punkt 1 bearbetas ytterligare i det landet och används som material i tillverkningen av en annan produkt, ska hänsyn inte tas till det icke-ursprungsmaterial som kan ha använts vid dess tillverkning.
Artikel 46
Genomsnitt
(Artikel 64.3 i kodexen)
1. Bedömningen av huruvida kraven i artikel 45.1 är uppfyllda ska göras separat för varje produkt.
Om emellertid regeln i fråga baseras på efterlevnad av ett maximalt innehåll av icke-ursprungsmaterial får värdet av sådant material beräknas som ett genomsnitt enligt punkt 2 i syfte att beakta fluktuationer i kostnader och växelkurser.
2. I det fall som avses i punkt 1 andra stycket ska ett genomsnittligt produktpris fritt fabrik och ett genomsnittligt värde av använt icke-ursprungsmaterial beräknas på grundval av summan av priserna fritt fabrik för all försäljning av produkterna under det föregående räkenskapsåret respektive summan av värdet av allt icke-ursprungsmaterial som använts i tillverkningen av produkterna under det föregående räkenskapsåret, enligt definitionen i exportlandet, eller, om siffror för ett fullständigt räkenskapsår inte är tillgängliga, en kortare period som inte bör underskrida tre månader.
3. Exportörer som har valt att beräkna genomsnittsvärden ska konsekvent tillämpa denna metod under det år som följer på referensräkenskapsåret eller, i tillämpliga fall, det år som följer på den kortare period som används som referensperiod. Exportörerna får upphöra att tillämpa denna metod om de under ett givet räkenskapsår, eller en given kortare representativ period på minst tre månader, registrerar att de fluktuationer i kostnader eller växelkurser som motiverat användningen av metoden har upphört.
4. De genomsnittsvärden som avses i punkt 2 ska användas som pris fritt fabrik respektive värdet av icke-ursprungsmaterial vid fastställandet av huruvida regeln om maximalt innehåll av icke-ursprungsmaterial har efterlevts.
Artikel 47
Otillräcklig behandling eller bearbetning
(Artikel 64.3 i kodexen)
1. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 ska följande åtgärder anses utgöra otillräcklig behandling eller bearbetning för att ge en produkt ursprungsstatus, oavsett om kraven i artikel 45 är uppfyllda:
a) |
Åtgärder för att bevara produkten i gott skick under transport och lagring. |
b) |
Uppdelning eller sammanföring av kollin. |
c) |
Tvättning, rengöring; avlägsnande av damm, oxid, olja, färg eller andra beläggningar. |
d) |
Strykning eller pressning av textilvaror. |
e) |
Enklare målning eller polering. |
f) |
Skalning och partiell eller fullständig malning av ris; polering och glasering av spannmål eller ris. |
g) |
Tillsats av färg- eller smakämnen till socker eller formning av sockerbitar; partiell eller fullständig malning av kristallsocker. |
h) |
Skalning eller urkärning av frukter, nötter eller grönsaker. |
i) |
Vässning, enklare slipning eller enklare tillskärning. |
j) |
Siktning, sållning, sortering, klassificering, indelning i kategorier och hoppassning (inbegripet sammanföring av artiklar i satser). |
k) |
Enklare förpackning i flaskor, burkar, säckar, fodral eller askar eller uppsättning på kartor eller skivor samt alla övriga enklare förpackningsåtgärder. |
l) |
Anbringande eller tryckande av märken, etiketter, logotyper eller annan liknande särskiljande märkning på produkter eller på deras förpackningar. |
m) |
Enklare blandning av produkter, även av olika slag; blandning av socker med något annat material. |
n) |
Enkel tillsats av vatten eller utspädning, dehydratisering eller denaturering av produkter. |
o) |
Enklare sammansättning av delar av artiklar i avsikt att framställa en komplett artikel eller isärtagning av produkter i delar. |
p) |
Slakt av djur. |
q) |
En kombination av två eller flera av de åtgärder som avses i leden a–p. |
2. Vid tillämpning av punkt 1 ska åtgärder anses vara enkla när de kan vidtas utan några speciella färdigheter eller maskiner, apparater eller verktyg som särskilt tillverkats eller installerats för dessa åtgärder.
3. Alla åtgärder som vidtagits i ett förmånsland i fråga om en viss produkt ska beaktas när det fastställs om den behandling eller bearbetning som produkten genomgått ska anses vara otillräcklig i den mening som avses i punkt 1.
Artikel 48
Allmän tolerans
(Artikel 64.3 i kodexen)
1. Genom undantag från artikel 45 och om inte annat följer av punkterna 2 och 3 i denna artikel får icke-ursprungsmaterial som enligt villkoren i förteckningen i bilaga 22–03 inte får användas vid tillverkningen av en viss produkt ändå användas, förutsatt att deras totala värde eller nettovikt för produkten i fråga inte överskrider
a) |
15 % av produktens vikt, när det gäller produkter som omfattas av kapitel 2 och 4–24 i Harmoniserade systemet, utom bearbetade fiskeriprodukter enligt kapitel 16, |
b) |
15 % av produktens pris fritt fabrik, när det gäller andra produkter, utom produkter som omfattas av kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet, för vilka de toleranser som anges i anmärkningarna 6 och 7 i del I i bilaga 22-03 ska tillämpas. |
2. Tillämpningen av punkt 1 får inte medföra att någon av de procentsatser för maximalt innehåll av icke-ursprungsmaterial som anges i förteckningen i bilaga 22-03 överskrids.
3. Punkterna 1 och 2 ska inte gälla för produkter som är helt framställda i ett förmånsland enligt artikel 44. Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 47 och 49.2 ska de toleranser som föreskrivs i de punkterna ändå tillämpas på summan av alla material som används i tillverkningen av en produkt och för vilka regeln i förteckningen i bilaga 22-03 för produkten i fråga föreskriver att sådana material måste vara helt framställda.
Artikel 49
Bedömningsenhet
(Artikel 64.3 i kodexen)
1. Bedömningsenheten för tillämpning av bestämmelserna i detta underavsnitt ska vara den särskilda produkt som anses som grundenhet vid klassificeringen enligt Harmoniserade systemet.
2. När en sändning består av flera identiska produkter som klassificeras enligt samma HS-nummer ska varje enskild varupost beaktas för sig vid tillämpningen av bestämmelserna i detta underavsnitt.
3. Om förpackningen, enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 5 i Harmoniserade systemet, klassificeras tillsammans med den produkt som den innehåller, ska den vid ursprungsbestämningen anses utgöra en helhet tillsammans med produkten.
Artikel 50
Tillbehör, reservdelar och verktyg
(Artikel 64.3 i kodexen)
Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med en utrustning, en maskin, en apparat eller ett fordon ska tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör standardutrustning och ingår i priset fritt fabrik för utrustningen, maskinen, apparaten eller fordonet.
Artikel 51
Satser
(Artikel 64.3 i kodexen)
Satser enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 3 b i Harmoniserade systemet ska anses som ursprungsprodukter när alla produkter som ingår i satsen är ursprungsprodukter.
När en sats består av både ursprungsprodukter och icke-ursprungsprodukter ska dock hela satsen anses ha ursprungsstatus, om värdet av icke-ursprungsprodukterna inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik.
Artikel 52
Neutrala element
(Artikel 64.3 i kodexen)
Vid fastställandet av om en produkt är en ursprungsprodukt ska ursprunget för följande element som kan ingå i tillverkningsprocessen inte beaktas:
a) |
Energi och bränsle. |
b) |
Anläggningar och utrustning. |
c) |
Maskiner och verktyg. |
d) |
Andra varor som inte ingår och som inte är avsedda att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten. |
Artikel 53
Bilateral kumulation
(Artikel 64.3 i kodexen)
Bilateral kumulation ska medge att produkter med ursprung i unionen betraktas som material med ursprung i ett förmånsland när de införlivats i en produkt som tillverkats i det landet, förutsatt att behandlingen eller bearbetningen där är mer omfattande än de åtgärder som beskrivs i artikel 47.1.
Artiklarna 41–52 och de bestämmelser som gäller efterkontroll av ursprungsbevis ska i tillämpliga delar gälla export från unionen till ett förmånsland för tillämpning av bilateral kumulation.
Artikel 54
Kumulation med Norge, Schweiz eller Turkiet
(Artikel 64.3 i kodexen)
1. Kumulation med Norge, Schweiz eller Turkiet ska medge att produkter med ursprung i de länderna betraktas som material med ursprung i ett förmånsland, förutsatt att behandlingen eller bearbetningen där är mer omfattande än de åtgärder som beskrivs i artikel 47.1.
2. Kumulation med Norge, Schweiz eller Turkiet ska inte gälla för produkter som omfattas av kapitlen 1–24 i Harmoniserade systemet.
Artikel 55
Regional kumulation
(Artikel 64.3 i kodexen)
1. Regional kumulation ska tillämpas för följande fyra separata regionala grupper:
a) |
Grupp I: Brunei, Filippinerna, Indonesien, Kambodja, Laos, Malaysia, Myanmar/Burma/Myanmar, Thailand och Vietnam. |
b) |
Grupp II: Bolivia, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama, Peru och Venezuela. |
c) |
Grupp III: Bangladesh, Bhutan, Indien, Maldiverna, Nepal, Pakistan och Sri Lanka. |
d) |
Grupp IV: Argentina, Brasilien, Paraguay och Uruguay. |
2. Regional kumulation mellan länder i samma grupp ska tillämpas enbart om följande villkor är uppfyllda:
a) |
De länder som är involverade i kumulationen är, vid den tidpunkt då produkten exporteras till unionen, förmånsländer för vilka förmånsordningen inte tillfälligt upphävts i enlighet med förordning (EU) nr 978/2012, |
b) |
Vid regional kumulation mellan länderna i samma regionala grupp ska de ursprungsregler som fastställs i underavsnitt 2 gälla. |
c) |
Länderna i den regionala gruppen har åtagit sig att
|
d) |
Den regionala gruppens sekretariat eller ett annat behörigt gemensamt organ som företräder alla medlemmar i gruppen har meddelat kommissionen de åtaganden som avses i led c. |
Vid tillämpning av led b ska, om den åtgärd som medför ursprung enligt del II i bilaga 22-03 inte är densamma för alla länder som är involverade i kumulationen, ursprunget för produkter som exporteras från ett land till ett annat land i den regionala gruppen för tillämpning av regional kumulation fastställas på grundval av den regel som skulle tillämpas om produkterna exporterades till unionen.
Om länderna i den regionala gruppen har uppfyllt bestämmelserna i första stycket c och d före den 1 januari 2011, ska ett nytt åtagande inte krävas.
3. De material som anges i bilaga 22-04 ska inte omfattas av regional kumulation enligt punkt 2 när
a) |
unionen inte tillämpar samma tullförmån för samtliga de länder som är involverade i kumulationen, och |
b) |
de berörda materialen genom kumulation skulle omfattas av en tullbehandling som är förmånligare än den som skulle gälla vid direkt export till unionen. |
4. Regional kumulation mellan förmånsländer i samma regionala grupp ska tillämpas endast på villkor att den behandling eller bearbetning som utförs i det förmånsland där materialen bearbetas ytterligare eller införlivas är mer omfattande än de åtgärder som beskrivs i artikel 47.1 och, i fråga om textilprodukter, även mer omfattande än de åtgärder som anges i bilaga 22-05.
När villkoret i första stycket inte är uppfyllt och materialen har varit föremål för en eller flera av de åtgärder som beskrivs i artikel 47.1 b–q, ska det land som ska anges som ursprungsland på det ursprungsbevis som utfärdats eller upprättats för export av produkter till unionen vara det land i den regionala gruppen som svarar för den största andelen av värdet på använda material med ursprung i länder i den regionala gruppen.
Om produkterna exporteras utan ytterligare behandling eller bearbetning, eller endast varit föremål för åtgärder som beskrivs i artikel 47.1 a, ska det land som ska anges som ursprungsland på det ursprungsbevis som utfärdats eller upprättats för export av produkter till unionen vara det förmånsland som anges på det ursprungsbevis som utfärdats eller upprättats i det förmånsland där produkterna tillverkades.
5. På begäran av myndigheterna i ett förmånsland i grupp I eller myndigheterna i ett förmånsland i grupp III får kommissionen bevilja regional kumulation mellan länder i dessa grupper, förutsatt att kommissionen är övertygad om att följande villkor är uppfyllda:
a) |
De villkor som fastställs i punkt 2 a och b är uppfyllda. |
b) |
De länder som ska ingå i denna regionala kumulation har åtagit sig, och gemensamt meddelat detta åtagande till kommissionen, att
|
Den begäran som avses i första stycket ska underbyggas med bevisning för att villkoren i det stycket är uppfyllda. Begäran ska adresseras till kommissionen. Kommissionen ska besluta om begäran med beaktande av alla uppgifter rörande kumulationen som anses relevanta, inbegripet vilka material som ska kumuleras.
6. När regional kumulation mellan förmånsländer i grupp I eller grupp II beviljas, ska det medge att material med ursprung i ett land i en regional grupp ska betraktas som material med ursprung i ett land i den andra regionala gruppen när dessa material införlivas i en produkt som framställs där, förutsatt att behandlingen eller bearbetningen i det senare förmånslandet är mer omfattande än de åtgärder som beskrivs i artikel 47.1 och, i fråga om textilprodukter, även mer omfattande än de åtgärder som anges i bilaga 22-05.
När villkoret i första stycket inte är uppfyllt och materialen har varit föremål för en eller flera av de åtgärder som beskrivs i artikel 47.1 b–q, ska det land som ska anges som ursprungsland på ursprungsbeviset för export av produkter till unionen vara det land som deltar i kumulationen som svarar för den största andelen av värdet på använda material med ursprung i länder som deltar i kumulationen.
Om produkterna exporteras utan ytterligare behandling eller bearbetning, eller endast varit föremål för åtgärder som beskrivs i artikel 47.1 a, ska det land som ska anges som ursprungsland på det ursprungsbevis som utfärdats eller upprättats för export av produkter till unionen vara det förmånsland som anges på det ursprungsbevis som utfärdats eller upprättats i det förmånsland där produkterna tillverkades.
7. Kommissionen ska i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien) offentliggöra det datum då kumulation mellan länder i grupp I och grupp III enligt punkt 5 får verkan, de länder som är involverade i denna kumulation och, i tillämpliga fall, förteckningen över de material för vilka kumulation tillämpas.
8. Artiklarna 41–52 och bestämmelser som gäller utfärdande eller upprättande av ursprungsbevis och bestämmelser som gäller efterkontroll av ursprungsbevis ska i tillämpliga delar gälla export från ett förmånsland till ett annat för tillämpning av regional kumulation.
Artikel 56
Utvidgad kumulation
(Artikel 64.3 i kodexen)
1. På begäran av ett förmånslands myndigheter får kommissionen bevilja utvidgad kumulation mellan ett förmånsland och ett land med vilket unionen har ett gällande frihandelsavtal enligt artikel XXIV i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt), om följande villkor är uppfyllda:
a) |
De länder som är involverade i kumulationen har åtagit sig att efterleva bestämmelserna i detta underavsnitt, underavsnitt 2 och övriga bestämmelser som gäller genomförandet av ursprungsreglerna eller se till att de efterlevs, och att tillhandahålla det administrativa samarbete som krävs för ett korrekt genomförande av detta underavsnitt och underavsnitt 2, både gentemot unionen och mellan dem själva. |
b) |
Det berörda förmånslandet har meddelat kommissionen det åtagande som avses i led a. |
Den begäran som avses i första stycket ska innehålla en förteckning över de material som berörs av kumulation och ska underbyggas med bevisning för att villkoren i första stycket a och b är uppfyllda. Begäran ska adresseras till kommissionen. När de berörda materialen ändras ska en ny begäran lämnas in.
Material som omfattas av kapitel 1–24 i Harmoniserade systemet får inte omfattas av utvidgad kumulation.
2. Vid utvidgad kumulation enligt punkt 1 ska de använda materialens ursprung och den tillämpliga typen av ursprungsbevis bestämmas i enlighet med reglerna i det relevanta frihandelsavtalet. Ursprunget för de produkter som ska exporteras till unionen ska bestämmas i enlighet med ursprungsreglerna i underavsnitt 2.
För att en framställd produkt ska få ursprungsstatus är det inte nödvändigt att de material som har ursprung i ett land med vilket unionen har ett frihandelsavtal och som använts i ett förmånsland vid tillverkning av den produkt som exporteras till unionen har genomgått tillräcklig behandling eller bearbetning, förutsatt att behandlingen eller bearbetningen i det berörda förmånslandet är mer omfattande än de åtgärder som beskrivs i artikel 47.1.
3. Kommissionen ska i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien) offentliggöra det datum då utvidgad kumulation får verkan, de länder som är involverade i denna kumulation och förteckningen över de material för vilka kumulation tillämpas.
Artikel 57
Tillämpning av bilateral kumulation eller kumulation med Norge, Schweiz eller Turkiet i kombination med regional kumulation
(Artikel 64.3 i kodexen)
När bilateral kumulation eller kumulation med Norge, Schweiz eller Turkiet används i kombination med regional kumulation ska den framställda produkten få ursprung i ett av länderna i den berörda regionala gruppen, bestämt enligt artikel 55.4 första och andra stycket eller, i tillämpliga fall, enligt artikel 55.6 första och andra stycket.
Artikel 58
Bokföringsmässig uppdelning av unionsexportörers materiallager
(Artikel 64.3 i kodexen)
1. Om likvärdiga material med ursprungsstatus och icke-ursprungsstatus används i behandlingen eller bearbetningen av en produkt får medlemsstaternas tullmyndigheter på skriftlig begäran av ekonomiska aktörer etablerade i unionens tullområde tillåta att materialen förvaltas i unionen med hjälp av metoden med bokföringsmässig uppdelning utan att materialen lagras separat, när påföljande export till ett förmånsland inom ramen för bilateral kumulation ska ske.
2. Medlemsstaternas tullmyndigheter får bevilja det tillstånd som avses i punkt 1 på de villkor som de anser lämpliga.
Tillståndet får beviljas endast om det vid användning av den metod som avses i punkt 1 kan säkerställas att den kvantitet framställda produkter som kan anses ha ursprung i unionen vid varje tidpunkt är densamma som det antal som skulle ha erhållits om lagren skilts åt fysiskt.
Om ett tillstånd beviljas, ska metoden tillämpas och dess användning dokumenteras på grundval av de allmänna redovisningsprinciper som gäller i unionen.
3. Den som beviljats tillstånd att använda den metod som avses i punkt 1 ska upprätta eller, till dess att systemet för registrerade exportörer börjar tillämpas, ansöka om ursprungsbevis för den kvantitet produkter som kan anses ha ursprung i unionen. På begäran av medlemsstaternas tullmyndigheter ska tillståndshavaren lämna en redogörelse för hur kvantiteterna förvaltats.
4. Medlemsstaternas tullmyndigheter ska övervaka hur det tillstånd som avses i punkt 1 används.
De får återkalla tillståndet om
a) |
innehavaren på något sätt missbrukar tillståndet, eller |
b) |
innehavaren inte uppfyller något av de andra villkor som föreskrivs i detta underavsnitt, underavsnitt 2 och övriga bestämmelser som gäller genomförandet av ursprungsreglerna. |
Artikel 59
Allmänna villkor
(Artikel 64.3 i kodexen)
1. Vid tillämpningen av de bestämmelser om förmånstull som unionen ensidigt antagit till förmån för vissa länder, grupper av länder eller territorier (nedan kallade förmånsland eller förmånsterritorium) ska, med undantag av de länder och territorier som avses i underavsnitt 2 i detta avsnitt och de utomeuropeiska länder och territorier som är associerade med unionen, följande produkter anses ha sitt ursprung i ett förmånsland eller förmånsterritorium:
a) |
Produkter som helt framställts i detta förmånsland eller förmånsterritorium i enlighet med artikel 60. |
b) |
Produkter som framställts i detta förmånsland eller förmånsterritorium och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i led a har använts, förutsatt att dessa produkter har genomgått tillräcklig behandling eller bearbetning i enlighet med artikel 61. |
2. Vid tillämpningen av detta underavsnitt ska produkter med ursprung i unionen enligt punkt 3 i denna artikel som i ett förmånsland eller förmånsterritorium är föremål för behandling eller bearbetning utöver den som beskrivs i artikel 62 anses ha ursprung i detta förmånsland eller förmånsterritorium.
3. Punkt 1 ska också i tillämpliga delar gälla för att bestämma ursprunget för de produkter som framställs i unionen.
Artikel 60
Helt framställda produkter
(Artikel 64.3 i kodexen)
1. Följande produkter ska anses helt framställda i ett förmånsland eller förmånsterritorium eller i unionen:
a) |
Mineraliska produkter som utvunnits ur dess jord eller havsbotten. |
b) |
Vegetabiliska produkter som skördats där. |
c) |
Levande djur som fötts och uppfötts där. |
d) |
Produkter som har erhållits från levande djur som uppfötts där. |
e) |
Produkter som har erhållits från slaktade djur som har fötts och uppfötts där. |
f) |
Produkter från jakt och fiske som utövats där. |
g) |
Produkter från havsfiske och andra produkter som hämtats ur havet utanför deras territorialvatten av dess fartyg. |
h) |
Produkter som tillverkats ombord på dess fabriksfartyg uteslutande av produkter som avses i led g. |
i) |
Begagnade föremål som samlats in där och som endast är lämpade för återvinning av råvaror. |
j) |
Avfall och skrot som uppkommit vid tillverkningsprocesser som ägt rum där. |
k) |
Produkter som utvunnits från eller under havsbotten utanför dess territorialvatten, förutsatt att förmånslandet eller förmånsterritoriet eller en medlemsstat har ensamrätt att exploatera denna havsbotten eller lager under denna. |
l) |
Varor som har tillverkats där uteslutande av de produkter som anges i leden a–k. |
2. Med dess fartyg och dess fabriksfartyg i punkt 1 g och h avses endast fartyg och fabriksfartyg som uppfyller följande villkor:
a) |
De är registrerade i förmånslandet eller förmånsterritoriet eller i en medlemsstat. |
b) |
De för ett förmånslands eller förmånsterritoriums eller en medlemsstats flagg. |
c) |
De ägs till minst 50 % av medborgare i förmånslandet eller förmånsterritoriet eller i medlemsstater eller av ett bolag med huvudkontor i det förmånslandet eller förmånsterritoriet eller i en av medlemsstaterna, och vars direktör eller direktörer, styrelseordförande samt majoriteten av styrelseledamöterna är medborgare i det förmånslandet eller förmånsterritoriet eller i medlemsstaterna och vidare, i fråga om företag, vars kapital till minst hälften tillhör detta förmånsland eller förmånsterritorium eller medlemsstaterna eller offentliga organ eller medborgare i detta förmånsland eller förmånsterritorium eller i medlemsstaterna. |
d) |
Befälhavaren och övriga befäl på fartyg och fabriksfartyg är medborgare i förmånslandet eller förmånsterritoriet eller i medlemsstaterna. |
e) |
Deras besättning består till minst 75 % av medborgare i förmånslandet eller förmånsterritoriet eller i medlemsstaterna |
3. Med begreppen förmånsland eller förmånsterritorium och union ska även avses det förmånslandets eller förmånsterritoriets eller medlemsstaternas territorialvatten.
4. Fartyg som är verksamma på öppna havet, inbegripet fabriksfartyg där den fångade fisken behandlas eller bearbetas ombord, ska anses ingå i det förmånslands eller förmånsterritoriums eller den medlemsstats territorium som de tillhör, förutsatt att de uppfyller de villkor som fastställs i punkt 2.
Artikel 61
Tillräckligt behandlade eller bearbetade produkter
(Artikel 64.3 i kodexen)
Vid tillämpningen av artikel 59 ska produkter som inte är helt framställda i ett förmånsland eller förmånsterritorium eller i unionen anses vara tillräckligt behandlade eller bearbetade under förutsättning att villkoren i förteckningen i bilaga 22-11 är uppfyllda.
Dessa villkor anger i fråga om alla produkter som omfattas av detta underavsnitt den behandling eller bearbetning som måste utföras på icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkningen och tillämpas endast med avseende på sådana material.
Om en produkt, som erhållit ursprungsstatus därför att den uppfyller villkoren i förteckningen för denna produkt, används vid tillverkningen av en annan produkt, ska de tillämpliga villkoren för den produkt i vilken den införlivats inte vara tillämpliga på den, och ingen hänsyn ska tas till det icke-ursprungsmaterial som kan ha använts när den tillverkades.
Artikel 62
Otillräcklig behandling eller bearbetning
(Artikel 64.3 i kodexen)
1. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 ska följande åtgärder anses utgöra otillräcklig behandling eller bearbetning för att ge en produkt ursprungsstatus, oavsett om kraven i artikel 61 är uppfyllda:
a) |
Åtgärder för att bevara produkten i gott skick under transport och lagring. |
b) |
Uppdelning eller sammanföring av kollin. |
c) |
Tvättning, rengöring; avlägsnande av damm, oxid, olja, färg eller andra beläggningar. |
d) |
Strykning eller pressning av textilvaror. |
e) |
Enklare målning eller polering. |
f) |
Skalning, partiell eller fullständig malning, polering eller glasering av spannmål eller ris. |
g) |
Tillsats av färg- eller smakämnen till socker eller formning av sockerbitar; partiell eller fullständig malning av socker. |
h) |
Skalning eller urkärning av frukter, nötter eller grönsaker. |
i) |
Vässning, enklare slipning eller enklare tillskärning. |
j) |
Siktning, sållning, sortering, klassificering, indelning i kategorier och hoppassning (inbegripet sammanföring av artiklar i satser). |
k) |
Enklare förpackning i flaskor, burkar, säckar, fodral eller askar eller uppsättning på kartor eller skivor samt alla övriga enklare förpackningsåtgärder. |
l) |
Anbringande eller tryckande av märken, etiketter, logotyper eller annan liknande särskiljande märkning på produkter eller på deras förpackningar. |
m) |
Enklare blandning av produkter, även av olika slag; blandning av socker med något annat material. |
n) |
Enkel tillsats av vatten eller utspädning, dehydratisering eller denaturering av produkter. |
o) |
Enklare sammansättning av delar av artiklar i avsikt att framställa en komplett artikel eller isärtagning av produkter i delar. |
p) |
Slakt av djur. |
q) |
En kombination av två eller flera av de åtgärder som anges i leden a–p. |
2. Alla åtgärder som vidtas i antingen ett förmånsland eller förmånsterritorium eller i unionen när det gäller en viss produkt ska beaktas tillsammans vid fastställande av huruvida den behandling eller bearbetning som produkten har genomgått ska anses vara otillräcklig i den mening som avses i punkt 1.
Artikel 63
Bedömningsenhet
(Artikel 64.3 i kodexen)
1. Bedömningsenheten för tillämpning av bestämmelserna i detta underavsnitt ska vara den särskilda produkt som anses som grundenhet vid klassificeringen enligt Harmoniserade systemet.
Av detta följer att
a) |
när en produkt som är sammansatt av en grupp eller en sammanföring av artiklar klassificeras enligt ett enda HS-nummer utgörs bedömningsenheten av helheten, |
b) |
när en sändning består av flera identiska produkter som klassificeras enligt samma HS-nummer ska varje produkt beaktas för sig vid tillämpningen av bestämmelserna i detta underavsnitt. |
2. Om förpackningen, enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 5 i Harmoniserade systemet, klassificeras tillsammans med den produkt som den innehåller, ska den vid ursprungsbestämningen anses utgöra en helhet tillsammans med produkten.
Artikel 64
Allmän tolerans
(Artikel 64.3 i kodexen)
1. Genom undantag från bestämmelserna i artikel 61 får icke-ursprungsmaterial användas vid tillverkning av en viss produkt, förutsatt att deras totala värde inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik.
Om i förteckningen ett eller flera procenttal har angivits för icke-ursprungsmaterialets högsta värde får tillämpningen av första stycket inte medföra att dessa procenttal överskrids.
2. Punkt 1 får inte tillämpas på produkter som omfattas av kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet.
Artikel 65
Tillbehör, reservdelar och verktyg
(Artikel 64.3 i kodexen)
Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med utrustning, en maskin, en apparat eller ett fordon ska tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör standardutrustning och ingår i priset för ifrågavarande utrustning, maskin, apparat eller fordon, eller inte fakturerats särskilt.
Artikel 66
Satser
(Artikel 64.3 i kodexen)
Satser enligt definitionen i den allmänna tolkningsbestämmelsen 3 i Harmoniserade systemet ska anses som ursprungsprodukter när alla produkter som ingår i satsen är ursprungsprodukter. Varor i satser som består av såväl ursprungsprodukter som icke-ursprungsprodukter ska dock i sin helhet anses vara ursprungsprodukter, förutsatt att värdet av icke-ursprungsprodukterna inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik.
Artikel 67
Neutrala element
(Artikel 64.3 i kodexen)
För att avgöra om en produkt är en ursprungsprodukt eller ej, är det inte nödvändigt att bestämma ursprunget för följande, som kan ha använts vid dess tillverkning:
a) |
Energi och bränsle. |
b) |
Anläggningar och utrustning. |
c) |
Maskiner och verktyg. |
d) |
Varor som inte ingår och som inte är avsedda att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten. |
Artikel 68
Territorialprincip
(Artikel 64.3 i kodexen)
De villkor som anges i underavsnitt 4 och i detta underavsnitt i fråga om erhållande av ursprungsstatus ska kontinuerligt uppfyllas i förmånslandet eller förmånsterritoriet eller i unionen.
Om ursprungsprodukter som exporterats från förmånslandet eller förmånsterritoriet eller unionen till ett annat land återinförs, ska de anses vara icke-ursprungsprodukter om det inte på ett för behöriga myndigheter tillfredsställande sätt kan visas att följande villkor är uppfyllda:
a) |
Att de återinförda varorna är samma varor som de som exporterades. |
b) |
Att varorna inte har blivit föremål för någon åtgärd som är mer omfattande än vad som krävs för att bevara dem i gott skick under tiden i det landet eller under exporten. |
Artikel 69
Direkttransport
(Artikel 64.3 i kodexen)
1. Följande ska anses vara direkttransporterat från förmånslandet eller förmånsterritoriet till unionen eller från unionen till förmånslandet eller förmånsterritoriet:
a) |
Produkter som transporteras utan att passera genom något annat lands territorium. |
b) |
Produkter som utgör en enda sändning och som transporteras genom andra länders territorier än förmånslandets eller förmånsterritoriets eller unionens, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring i dessa länder, förutsatt att produkterna kvarstår under tullmyndigheternas övervakning i transit- eller lagringslandet och att de inte genomgår annan behandling än lossning, omlastning eller någon åtgärd för att bevara dem i gott skick. |
c) |
Produkter som transporteras utan avbrott i rörledningar genom ett annat territorium än det exporterande förmånslandets eller det exporterande förmånsterritoriets eller unionens territorium. |
2. För att styrka att villkoren i punkt 1 b har uppfyllts ska för de behöriga tullmyndigheterna uppvisas något av följande:
a) |
Ett enda transportdokument som gäller transporten från exportlandet genom transitlandet. |
b) |
Ett av tullmyndigheterna i transitlandet utfärdat intyg som innehåller
|
c) |
I avsaknad av ovanstående, styrkande handlingar av alla slag. |
Artikel 70
Utställningar
(Artikel 64.3 i kodexen)
1. För ursprungsprodukter som har sänts från ett förmånsland eller förmånsterritorium till en utställning i ett annat land och som efter utställningen sålts för att importeras till unionen, ska vid importen beviljas de tullförmåner som avses i artikel 59, förutsatt att produkterna uppfyller de krav i underavsnitt 4 och detta underavsnitt som ger dem rätt att anses som produkter med ursprung i det förmånslandet eller förmånsterritoriet och förutsatt att det på ett för unionens behöriga tullmyndigheter tillfredsställande sätt visas
a) |
att en exportör har sänt produkterna från förmånslandet eller förmånsterritoriet direkt till utställningslandet och ställt ut dem där, |
b) |
exportören har sålt eller på annat sätt överlåtit produkterna till en person i unionen, |
c) |
att produkterna under utställningen eller omedelbart därefter har sänts till unionen i samma skick som de sändes till utställningen, och |
d) |
att produkterna, sedan de sändes till utställningen, inte har använts för annat ändamål än för demonstration på utställningen. |
2. Ett varucertifikat EUR.1 ska inges till unionens tullmyndigheter på vanligt sätt. Utställningens namn och adress ska anges i certifikatet. Vid behov får ytterligare underlag begäras om produkternas beskaffenhet och de villkor under vilka de har ställts ut.
3. Bestämmelserna i punkt 1 ska tillämpas på alla handels-, industri-, jordbruks- eller hantverksutställningar samt på mässor eller offentliga visningar av liknande karaktär under vilka produkterna kvarstår under tullkontroll, dock med undantag för sådana som i privat syfte anordnas i butiker eller affärslokaler för försäljning av utländska produkter.
KAPITEL 2
Varors värde för tulländamål
Artikel 71
Förenkling
(Artikel 73 i kodexen)
1. Det tillstånd som avses i artikel 73 i kodexen kan beviljas om följande villkor uppfylls:
a) |
Tillämpningen av det förfarande som anges i artikel 166 i kodexen skulle under rådande omständigheter medföra oproportionerligt höga administrativa kostnader. |
b) |
Det tullvärde som fastställs kommer inte att skilja sig avsevärt från det som fastställs i avsaknad av ett tillstånd. |
2. Tillståndet ska beviljas på villkor att sökanden
a) |
uppfyller kriteriet i artikel 39 a i kodexen, |
b) |
har ett bokföringssystem som är förenligt med de allmänt erkända redovisningsprinciper som tillämpas i den medlemsstat där bokföringen förs och som underlättar revisionsbaserade tullkontroller; bokföringssystemet ska upprätthålla en historik över uppgifter som ger en verifieringskedja från den tidpunkt då data förs in i en fil. |
c) |
har en administrativ organisation som motsvarar typen och omfattningen av verksamheten och som är lämplig för att hantera varuflödet samt har interna kontroller som gör det möjligt att upptäcka olagliga eller oegentliga transaktioner. |
AVDELNING III
TULLSKULD OCH GARANTIER
KAPITEL 1
Uppkomst av en tullskuld
Artikel 72
Beräkning av importtullbeloppet för förädlade produkter som framställts enligt förfarandet för aktiv förädling
(Artikel 86.3 i kodexen)
1. För att fastställa det importtullbelopp som ska tas ut på förädlade produkter i enlighet med artikel 86.3 i kodexen ska den kvantitet varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling och som anses förekomma i de förädlade produkter för vilka en tullskuld uppkommer fastställas i enlighet med punkterna 2–6.
2. Den kvantitativa fördelningsmetod som fastställs i punkterna 3 och 4 ska tillämpas i följande fall:
a) |
När endast ett slag av förädlade produkter erhålls genom förädlingsprocessen. |
b) |
När olika slag av förädlade produkter erhålls genom förädlingsprocessen och om alla beståndsdelar eller delar till de varor som hänförts till förfarandet återfinns i var och en av dessa förädlade produkter. |
3. I det fall som avses i punkt 2 a ska den kvantitet varor hänförda till förfarandet för aktiv förädling som anses förekomma i de förädlade produkter för vilka en tullskuld uppkommer fastställas genom att man tillämpar den procentsats som förädlade produkter för vilka en tullskuld uppkommer utgör av den totala kvantiteten förädlade produkter som är resultatet av förädlingsprocessen på den totala kvantiteten varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling.
4. I det fall som avses i punkt 2 b ska den kvantitet varor hänförda till förfarandet för aktiv förädling som anses förekomma i de förädlade produkter för vilka en tullskuld uppkommer fastställas genom att man på den sammanlagda kvantitet varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling tillämpar en procentandel som beräknats genom att följande faktorer multipliceras:
a) |
Den procentandel som de förädlade produkter för vilka en tullskuld uppkommer utgör av den totala kvantiteten förädlade produkter av samma slag som är ett resultat av förädlingsprocessen. |
b) |
Den procentandel som den totala kvantiteten förädlade produkter av samma slag, oavsett om en tullskuld uppkommit eller inte, utgör av den totala kvantiteten förädlade produkter som är ett resultat av förädlingsprocessen. |
5. Kvantiteter av varor hänförda till förfarandet som förstörs och förloras under förädlingsprocessen, särskilt genom avdunstning, uttorkning, sublimering eller läckage, ska inte beaktas vid tillämpningen av den kvantitativa fördelningsmetoden.
6. I andra fall än de som avses i punkt 2 ska den värdemässiga fördelningsmetoden tillämpas i enlighet med andra, tredje och fjärde stycket.
Den kvantitet varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling och som anses förekomma i de förädlade produkter för vilka en tullskuld uppkommer, ska fastställas genom att man på den sammanlagda kvantiteten varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling tillämpar en procentandel som beräknats genom att följande faktorer multipliceras:
a) |
Den procentandel som de förädlade produkter för vilka en tullskuld uppkommer utgör av det totala värdet på de förädlade produkter av samma slag som är ett resultat av förädlingsprocessen. |
b) |
Den procentandel som det totala värdet på de förädlade produkterna av samma slag, oavsett om en tullskuld uppkommit eller inte, utgör av det totala värdet på samtliga förädlade produkter som är ett resultat av förädlingsprocessen. |
Vid tillämpning av den värdemässiga fördelningsmetoden ska värdet på de förädlade produkterna fastställas på grundval av gällande priser fritt fabrik i unionens tullområde eller, där sådana priser fritt fabrik inte kan fastställas, de nuvarande försäljningspriserna i unionens tullområde för identiska eller liknande produkter. Priser mellan parter som förefaller att vara förbundna med varandra eller att sinsemellan tillämpa ett kompensationsarrangemang får inte användas för att fastställa värdet på förädlade produkter, om det inte fastställs att priserna inte påverkas av förhållandet mellan parterna.
Om värdet på de förädlade produkterna inte kan fastställas enligt tredje stycket ska det fastställas med hjälp av någon annan rimlig metod.
Artikel 73
Tillämpning av bestämmelserna om förfarandet för slutanvändning på förädlade produkter som framställts enligt förfarandet för aktiv förädling
(Artikel 86.3 i kodexen)
1. Vid tillämpningen av artikel 86.3 i kodexen ska vid fastställandet av det importtullbelopp som motsvarar tullskulden för förädlade produkter som framställts enligt förfarandet för aktiv förädling, de varor som hänförts till det förfarandet omfattas av tullfrihet eller nedsatt tullsats på grund av deras särskilda användning, som skulle ha tillämpats på dessa varor om de hade hänförts till förfarandet för slutanvändning enligt artikel 254 i kodexen.
2. Punkt 1 ska endast tillämpas om följande villkor är uppfyllda:
a) |
Ett tillstånd att hänföra varorna till förfarandet för slutanvändning skulle kunna ha utfärdats. |
b) |
Villkoren för tullfrihet eller nedsatt tullsats på grund av varornas särskilda användning skulle ha uppfyllts vid tidpunkten för godtagandet av tulldeklarationen för att hänföra varor till förfarandet för aktiv förädling. |
Artikel 74
Tillämpning av förmånlig tullbehandling på varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling
(Artikel 86.3 i kodexen)
Vid tillämpningen av artikel 86.3 i kodexen ska, om de importerade varorna vid tidpunkten för godtagandet av tulldeklarationen för hänförande av varor till förfarandet för aktiv förädling uppfyller villkoren för förmånlig tullbehandling inom tullkvoter eller tulltak, dessa varor omfattas av förmånlig tullbehandling som föreskrivs för identiska varor vid tidpunkten för godtagandet av deklarationen för övergång till fri omsättning.
Artikel 75
Särskild importtull för förädlade produkter som framställts enligt förfarandet för passiv förädling eller ersättningsprodukter
(Artikel 86.5 i kodexen)
Om en särskild importtull ska tillämpas på förädlade produkter som framställts enligt förfarandet för passiv förädling eller ersättningsprodukter, ska importtullbeloppet beräknas på grundval av tullvärdet för de förädlade produkterna vid tidpunkten för godtagandet av tulldeklarationen för övergång till fri omsättning minus det statistiska värdet på de motsvarande temporärt exporterade varorna vid den tidpunkt då de hänfördes till förfarandet för passiv förädling, multiplicerat med det importtullbelopp som tillämpas på förädlade produkter eller ersättningsprodukter, dividerat med tullvärdet för de förädlade produkterna eller ersättningsprodukterna.
Artikel 76
Undantag för beräkning av importtullbeloppet för förädlade produkter som framställts enligt förfarandet för aktiv förädling
(Artikel 86.3 och 86.4 i kodexen)
Artikel 86.3 i kodexen ska gälla utan en begäran från deklaranten om samtliga följande villkor är uppfyllda:
a) |
De förädlade produkter som framställts enligt förfarandet för aktiv förädling importeras direkt eller indirekt av den berörda tillståndshavaren inom en period på ett år efter deras återexport. |
b) |
Varorna skulle, vid tidpunkten för godtagandet av tulldeklarationen för hänförande av varorna till förfarandet för aktiv förädling, ha omfattats av en handelspolitisk eller en jordbrukspolitisk åtgärd eller en antidumpningstull, utjämningstull, skyddstull eller strafftull om de hade övergått till fri omsättning vid denna tidpunkt |
c) |
Ingen undersökning av de ekonomiska villkoren krävdes enligt artikel 166. |
Artikel 77
Tidsfrist för fastställande av platsen för uppkomst av tullskuld under unionstransitering
(Artikel 87.2 i kodexen)
För varor som hänförts till förfarandet för unionstransitering ska den tidsfrist som avses i artikel 87.2 i kodexen vara någon av följande:
a) |
Sju månader från och med den dag då varorna senast skulle ha anmälts till destinationstullkontoret, såvida inte en ansökan om överföring av uppbörden av tullskulden före utgången av den tidsfristen skickades till den myndighet som ansvarar för den plats där, enligt den bevisning som erhållits av tullmyndigheten i avgångsmedlemsstaten, de händelser som gett upphov till tullskulden inträffade, varvid denna tidsfrist förlängs med högst en månad. |
b) |
En månad från utgången av tidsfristen för den person som är ansvarig för förfarandet att inkomma med svar på en begäran om de uppgifter som krävs för att avsluta förfarandet, om tullmyndigheten i avgångsmedlemsstaten inte har underrättats om varornas ankomst och den person som är ansvarig för förfarandet har lämnat otillräckliga uppgifter eller inga uppgifter. |
Artikel 78
Tidsfrist för fastställande av platsen för uppkomst av tullskuld under transitering i enlighet med TIR-konventionen
(Artikel 87.2 i kodexen)
För varor som hänförts till transitering enligt tullkonventionen om internationell transport av gods upptaget i TIR-carnet, inbegripet senare ändringar (TIR-konventionen), ska den tidsfrist som avses i artikel 87.2 i kodexen vara sju månader från och med den dag då varorna senast skulle ha anmälts till destinations- eller utförseltullkontoret.
Artikel 79
Tidsfrist för fastställande av platsen för uppkomst av tullskuld under transitering i enlighet med ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen
(Artikel 87.2 i kodexen)
För varor som hänförts till transitering enligt tullkonventionen om ATA-carnet för tillfällig införsel av varor, utfärdad i Bryssel den 6 december 1961, inbegripet senare ändringar (ATA-konventionen), eller konventionen om temporär import, inbegripet senare ändringar (Istanbulkonventionen) ska den tidsfrist som avses i artikel 87.2 i kodexen vara sju månader från och med den dag då varorna skulle ha anmälts till destinationstullkontoret.
Artikel 80
Tidsfrist för fastställande av platsen för uppkomst av tullskuld i andra fall än transitering
(Artikel 87.2 i kodexen)
För varor som hänförts till ett annat särskilt förfarande än transitering eller för varor som är i tillfällig lagring, ska den tidsfrist som avses i artikel 87.2 i kodexen vara sju månader från utgången av någon av följande frister:
a) |
Den föreskrivna fristen för avslutande av det särskilda förfarandet. |
b) |
Den föreskrivna fristen för slutförande av tullens övervakning av varor som omfattas av förfarandet för slutanvändning. |
c) |
Den föreskrivna fristen för slutförande av den tillfälliga lagringen. |
d) |
Den föreskrivna fristen för att slutföra befordran av varor som hänförts till tullagerförfarandet mellan olika platser i unionens tullområde när förfarandet inte har avslutats. |
KAPITEL 2
Garanti för en potentiell eller befintlig tullskuld
Artikel 81
Fall där ingen garanti ska krävas för varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel
(Artikel 89.8 c i kodexen)
Hänförande av varor till förfarandet för tillfällig införsel får inte omfattas av ett krav på att det ställs en garanti i följande fall:
a) |
Om tulldeklarationen får lämnas muntligen eller genom någon annan handling som avses i artikel 141. |
b) |
När det gäller material som används i internationell trafik av flygbolag, rederier eller järnvägsbolag eller leverantörer av posttjänster, förutsatt att materialen är försedda med särskiljande märkning. |
c) |
När det gäller förpackningar som importeras tomma, förutsatt att de är försedda med outplånlig märkning som inte kan avlägsnas. |
d) |
När den tidigare innehavaren av ett tillstånd för tillfällig införsel har deklarerat varorna för förfarandet för tillfällig införsel i enlighet med artikel 136 eller 139 och varorna därefter hänförs till förfarandet för tillfällig införsel för samma ändamål. |
Artikel 82
Garanti i form av ett åtagande från en borgensman
(Artiklarna 94, 22.4 och 6.3 a i kodexen)
1. Om garantin ställs i form av ett åtagande från en borgensman och kan användas i mer än en medlemsstat, ska borgensmannen uppge en adress för delgivning eller utse ett ombud för delgivning i varje medlemsstat där garantin kan användas.
2. En återkallelse av ett godkännande av en borgensman eller av en borgensmans åtagande ska träda i kraft den sextonde dagen efter den dag då beslutet om återkallelse mottas eller anses ha mottagits av borgensmannen.
3. En borgensmans uppsägning av sitt åtagande ska träda i kraft den sextonde dagen efter den dag då borgensmannen anmäler uppsägningen till det tullkontor där garantin ställdes.
4. När en garanti som täcker en enskild transaktion (individuell garanti) ges i form av kuponger får det göras på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.
Artikel 83
Andra former av garantier än en kontant deposition eller ett åtagande från en borgensman
(Artikel 92.1 c i kodexen)
1. Andra former av garantier än en kontant deposition eller ett åtagande från en borgensman ska vara följande:
a) |
Pantförskrivning, fastighetsinteckning eller någon annan rätt som är likvärdig en rätt som angår fast egendom. |
b) |
Överlåtelse av en fordran, pantsättning av lös egendom, med eller utan överföring av besittningen eller pantförskrivning av säkerheter eller fordringar eller av bankböcker eller införingar i statsskuldregistret. |
c) |
Erkännande av solidariskt betalningsansvar för hela skuldbeloppet av en tredje part, som tullmyndigheterna godkänt för detta ändamål, eller ingivande av en skuldväxel för vilken betalning garanteras av denna tredje part. |
d) |
En kontant deposition eller ett betalningsmedel som anses som likvärdigt, i en annan valuta än euro eller i valutan för den medlemsstat där garantin krävs. |
e) |
Deltagande i ett allmänt garantisystem som innebär betalning av ett bidrag och som administreras av tullmyndigheterna. |
2. De former av garantier som avses i punkt 1 får inte godtas för hänförande av varor till förfarandet för unionstransitering.
3. Medlemsstaterna ska godta de former av garantier som avses i punkt 1, i den mån dessa garantiformer godtas enligt nationell lagstiftning.
Artikel 84
Nedsättning av nivån på den samlade garantin och undantag från skyldigheten att ställa en garanti
(Artikel 95.2 i kodexen)
1. Tillstånd att använda en samlad garanti med en nedsättning till 50 % av referensbeloppet ska beviljas om sökanden visar att denne uppfyller följande villkor:
a) |
Den sökandes bokföringssystem är förenligt med de allmänt erkända redovisningsprinciper som tillämpas i den medlemsstat där bokföringen förs, medger revisionsbaserade tullkontroller och upprätthåller en registrering av data som tillhandahåller en verifieringskedja från den tidpunkt då data förs in i en fil. |
b) |
Den sökande har en administrativ organisation som motsvarar verksamhetens typ och omfattning, är lämplig för att hantera varuflödet och har interna kontroller som kan förebygga, upptäcka och korrigera fel och förebygga och upptäcka olagliga eller oegentliga transaktioner. |
c) |
Den sökande är inte föremål för ett konkursförfarande. |
d) |
Under de tre år som föregår inlämningen av ansökan har den sökande fullgjort sina ekonomiska skyldigheter avseende betalning av tullar och alla andra skatter eller avgifter som tas ut vid eller i samband med import eller export av varor. |
e) |
På grundval av tillgänglig bokföring och information för de tre år som föregår inlämningen av ansökan visar de sökande att de har en tillfredsställande ekonomisk ställning för att kunna fullgöra skyldigheter och åtaganden med hänsyn till affärsverksamhetens typ och omfattning, däribland att de inte har några negativa nettotillgångar, utom om de visas ha täckning. |
f) |
Sökanden kan visa att denne har tillräckliga ekonomiska resurser för att fullgöra sina skyldigheter, för den del av referensbeloppet som inte täcks av garantin. |
2. Tillstånd att använda en samlad garanti med en nedsättning till 30 % av referensbeloppet ska beviljas om sökanden visar att denne uppfyller följande villkor:
a) |
Den sökandes bokföringssystem är förenligt med de allmänt erkända redovisningsprinciper som tillämpas i den medlemsstat där bokföringen förs, medger revisionsbaserade tullkontroller och upprätthåller en registrering av data som tillhandahåller en verifieringskedja från den tidpunkt då data förs in i en fil. |
b) |
Den sökande har en administrativ organisation som motsvarar verksamhetens typ och omfattning, är lämplig för att hantera varuflödet och har interna kontroller som kan förebygga, upptäcka och korrigera fel och förebygga och upptäcka olagliga eller oegentliga transaktioner. |
c) |
Den sökande ser till att berörda anställda har instruerats att informera tullmyndigheterna när problem med regelefterlevnad upptäcks och har inrättat rutiner för att informera tullmyndigheterna om sådana problem. |
d) |
Den sökande är inte föremål för ett konkursförfarande. |
e) |
Under de tre år som föregår inlämningen av ansökan har den sökande fullgjort sina ekonomiska skyldigheter avseende betalning av tullar och alla andra skatter eller avgifter som tas ut vid eller i samband med import eller export av varor. |
f) |
På grundval av tillgänglig bokföring och information för de tre år som föregår inlämningen av ansökan visar de sökande att de har en tillfredsställande ekonomisk ställning för att kunna fullgöra skyldigheter och åtaganden med hänsyn till affärsverksamhetens typ och omfattning, däribland att de inte har några negativa nettotillgångar, utom om de visas ha täckning. |
g) |
Sökanden kan visa att denne har tillräckliga ekonomiska resurser för att fullgöra sina skyldigheter, för den del av referensbeloppet som inte täcks av garantin. |
3. Undantag från skyldigheten att ställa en garanti ska beviljas om sökanden visar att denne uppfyller följande krav:
a) |
Den sökandes bokföringssystem är förenligt med de allmänt erkända redovisningsprinciper som tillämpas i den medlemsstat där bokföringen förs, medger revisionsbaserade tullkontroller och upprätthåller en registrering av data som tillhandahåller en verifieringskedja från den tidpunkt då data förs in i en fil. |
b) |
Den sökande ger tullmyndigheterna fysiskt tillträde till sitt bokföringssystem och, i tillämpliga fall, sin affärs- och transportbokföring. |
c) |
Den sökandes logistiksystem identifierar varor som unions- eller icke-unionsvaror och, vid behov, varornas förvaringsplats. |
d) |
Den sökande har en administrativ organisation som motsvarar verksamhetens typ och omfattning, är lämplig för att hantera varuflödet och har interna kontroller som kan förebygga, upptäcka och korrigera fel och förebygga och upptäcka olagliga eller oegentliga transaktioner. |
e) |
Den sökande har i tillämpliga fall tillfredsställande rutiner för hantering av licenser och tillstånd som beviljats i enlighet med handelspolitiska åtgärder eller för handel med jordbruksprodukter. |
f) |
Den sökande har tillfredsställande rutiner för arkivering av bokföring och uppgifter och för skydd mot informationsförluster. |
g) |
Den sökande ser till att berörda anställda har instruerats att informera tullmyndigheterna när problem med regelefterlevnad upptäcks och har inrättat rutiner för att informera tullmyndigheterna om sådana problem. |
h) |
Den sökande har lämpliga säkerhetsåtgärder för att skydda sitt datorsystem mot obehörigt intrång och säkra sin dokumentation. |
i) |
Den sökande är inte föremål för ett konkursförfarande. |
j) |
Under de tre år som föregår inlämningen av ansökan har den sökande fullgjort sina ekonomiska skyldigheter avseende betalning av tullar och alla andra skatter eller avgifter som tas ut vid eller i samband med import eller export av varor. |
k) |
På grundval av tillgänglig bokföring och information för de tre år som föregår inlämningen av ansökan visar de sökande att de har en tillfredsställande ekonomisk ställning för att kunna fullgöra skyldigheter och åtaganden med hänsyn till affärsverksamhetens typ och omfattning, däribland att de inte har några negativa nettotillgångar, utom om de visas ha täckning. |
l) |
Sökanden kan visa att denne har tillräckliga ekonomiska resurser för att fullgöra sina skyldigheter, för den del av referensbeloppet som inte täcks av garantin. |
4. Om sökanden har varit etablerad i mindre än tre år ska det krav som avses i punkterna 1 d, 2 e och 3 j kontrolleras på grundval av tillgänglig bokföring och information.
Artikel 85
Frigörande av borgensmannens skyldigheter enligt förfarandet för unionstransitering
(Artiklarna 6.2, 6.3 a och 98 i kodexen)
1. Om förfarandet för unionstransitering inte har avslutats ska tullmyndigheterna i avgångsmedlemsstaten inom nio månader från den föreskrivna tidsfristen för anmälan av varorna till destinationstullkontoret underrätta borgensmannen om att förfarandet inte har avslutats.
2. Om förfarandet för unionstransitering inte har avslutats ska de i enlighet med artikel 87 i kodexen fastställda tullmyndigheterna inom tre år från dagen för godtagandet av transiteringsdeklarationen underrätta borgensmannen om att denne är eller kan komma att bli skyldig att betala den skuld som denne ansvarar för med avseende på den berörda transiteringen enligt förfarandet för unionstransitering.
3. Om någon av de underrättelser som avses i punkterna 1 och 2 inte sker inom föreskriven tid, ska borgensmannen befrias från sina åtaganden.
4. Om någon av dessa underrättelser sker ska borgensmannen informeras om uppbörd av tullskulden eller om avslutande av förfarandet.
5. De gemensamma uppgiftskraven för den underrättelse som avses i punkt 1 anges i bilaga 32 04.
De gemensamma uppgiftskraven för den underrättelse som avses i punkt 2 anges i bilaga 32 05.
6. I enlighet med artikel 6.3 a i kodexen får den underrättelse som avses i punkterna 1 och 2 sändas på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.
Artikel 86
Betalningskrav gentemot en garanterande sammanslutning för varor som omfattas av en ATA-carnet och underrättelse om underlåtenhet att avstämpla CPD-carneter till en garanterande sammanslutning enligt förfarandet i ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen
(Artiklarna 6.2, 6.3 a och 98 i kodexen)
1. I fall av bristande efterlevnad av någon av skyldigheterna enligt en ATA-carnet eller CPD-carnet ska tullmyndigheterna reglera handlingarna om tillfällig införsel (betalningskrav gentemot en garanterande sammanslutning eller underrättelse om icke-avstämpling) i enlighet med artiklarna 9, 10 och 11 i bilaga A till Istanbulkonventionen eller, i tillämpliga fall, i enlighet med artiklarna 7, 8 och 9 i ATA-konventionen.
2. Beloppet av importtull och skatter som uppstår på grund av ett betalningskrav gentemot en garanterande sammanslutning ska beräknas med hjälp av en förlaga till avgiftsformulär.
3. De gemensamma uppgiftskraven för det betalningskrav gentemot en garanterande sammanslutning som avses i punkt 1 anges i bilaga 33-01.
4. De gemensamma uppgiftskraven för den underrättelse om icke-avstämpling av CPD-carneter som avses i punkt 1 anges i bilaga 33-02.
5. I enlighet med artikel 6.3 a i kodexen får ett betalningskrav gentemot en garanterande sammanslutning och en underrättelse om icke-avstämpling av CPD-carneter skickas till den berörda garanterande sammanslutningen på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.
KAPITEL 3
Uppbörd och betalning av tull och återbetalning och eftergift av import- och exporttullbeloppet
Artikel 87
Metoder för underrättelse om tullskuld
(Artikel 6.3 a i kodexen)
Underrättelse om tullskuld enligt artikel 102 i kodexen kan göras på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.
Artikel 88
Befrielse från kravet på underrättelse om tullskuld
(Artikel 102.1 d i kodexen)
1. Tullmyndigheterna kan frångå kravet på underrättelse om tullskuld som uppkommer genom bristande efterlevnad enligt artikel 79 eller 82 i kodexen om det import- eller exporttullbelopp som berörs är mindre än tio euro.
2. Om tullskulden ursprungligen meddelades med ett import- eller exporttullbelopp som var mindre än det import- eller exporttullbelopp som ska betalas, kan tullmyndigheterna frångå kravet på underrättelse om tullskuld för skillnaden mellan dessa belopp, under förutsättning att den är mindre än tio euro.
3. Begränsningen på tio euro som avses i punkterna 1 och 2 ska gälla för varje uppbörd.
Artikel 89
Tillfälligt upphörande av tidsfristen för betalning vid ansökan om eftergift
(Artikel 108.3 a i kodexen)
1. Tullmyndigheterna ska avbryta tidsfristen för betalning av det import- eller exporttullbelopp som svarar mot en tullskuld tills de har fattat ett beslut om ansökan om eftergift, förutsatt att följande villkor är uppfyllda:
a) |
När en ansökan om eftergift enligt artikel 118, 119 eller 120 i kodexen har ingetts kommer de villkor som föreskrivs i den relevanta artikeln sannolikt att uppfyllas. |
b) |
När en ansökan om eftergift enligt artikel 117 i kodexen har ingetts kommer de villkor som föreskrivs i artiklarna 117 och 45.2 i kodexen sannolikt att uppfyllas. |
2. Om de varor som är föremål för ansökan om eftergift inte längre står under tullövervakning vid tidpunkten för ansökan ska en garanti ställas.
3. Genom undantag från punkt 2 ska tullmyndigheterna inte kräva en garanti om det konstateras att en garanti sannolikt skulle åsamka gäldenären allvarliga ekonomiska eller sociala svårigheter.
Artikel 90
Tillfälligt upphörande av tidsfristen för betalning då varor ska förverkas, förstöras eller överlåtas till staten
(Artikel 108.3 b i kodexen)
Tullmyndigheterna ska avbryta tidsfristen för betalning av import- eller exporttullbelopp som svarar mot en tullskuld när varorna fortfarande står under tullövervakning och ska förverkas, förstöras eller överlåtas till staten och tullmyndigheterna anser att villkoren för förverkande, förstöring eller överlåtelse sannolikt kommer att uppfyllas, tills ett slutgiltigt beslut om att förverka, förstöra eller överlåta dem fattas.
Artikel 91
Tillfälligt upphävande av tidsfristen för betalning i händelse av tullskuld som uppkommer genom bristande efterlevnad
(Artikel 108.3 c i kodexen)
1. Tullmyndigheterna ska avbryta tidsfristen för betalning, för den person som avses i artikel 79.3 a i kodexen, av det import- eller exporttullbelopp som svarar mot en tullskuld när en tullskuld har uppkommit genom bristande efterlevnad som avses i artikel 79 i kodexen, under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:
a) |
Åtminstone en annan gäldenär har identifierats i enlighet med artikel 79.3 b eller c i kodexen. |
b) |
Import- eller exporttullbeloppet har meddelats till den gäldenär som avses i led a i enlighet med artikel 102 i kodexen. |
c) |
Den person som avses i artikel 79.3 a i kodexen anses inte som gäldenär i enlighet med artikel 79.3 b eller c i kodexen och varken bedrägligt beteende eller uppenbar vårdslöshet kan tillskrivas den personen. |
2. Ett tillfälligt upphörande beviljas på det villkoret att den person till förmån för vilken det beviljas ställer en garanti för det import- eller exporttullbelopp det rör sig om, utom i något av följande fall:
a) |
En garanti som täcker hela det import- eller exporttullbelopp det rör sig om finns redan och borgensmannen har inte befriats från sina åtaganden. |
b) |
Det fastställs på grundval av en dokumenterad bedömning att kravet på en garanti sannolikt skulle åsamka gäldenären allvarliga ekonomiska eller sociala svårigheter. |
3. Det tillfälliga upphörandet ska vara högst ett år. Tullmyndigheterna kan dock förlänga det tillfälliga upphörandet om det finns berättigade skäl.
Artikel 92
Ansökan om återbetalning eller eftergift
(Artiklarna 6.3 a, 22.1 och 103 i kodexen)
1. Genom undantag från artikel 22.1 tredje stycket i kodexen ska en ansökan om återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullar som avses i artikel 116 i kodexen inges till den behöriga tullmyndigheten i den medlemsstat där underrättelse om tullskuld skett.
2. Den ansökan som avses i punkt 1 kan inges på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik enligt bestämmelserna i den berörda medlemsstaten.
Artikel 93
Kompletterande uppgifter när varor är belägna i en annan medlemsstat
(Artikel 6.2 och 6.3 a i kodexen)
De gemensamma uppgiftskraven för begäran om kompletterande uppgifter när varor är belägna i en annan medlemsstat anges i bilaga 33-06.
Den begäran om kompletterande uppgifter som avses i första stycket kan inges på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.
Artikel 94
Metoder för underrättelse om beslut om återbetalning eller eftergift
(Artikel 6.3 a i kodexen)
Beslut om återbetalning eller eftergift av import- eller exporttull kan delges den berörda personen på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.
Artikel 95
Gemensamma uppgiftskrav avseende formaliteter när varor är belägna i en annan medlemsstat
(Artikel 6.2 i kodexen)
De gemensamma uppgiftskraven för att svara på begäran om uppgifter rörande fullgörande av formaliteter, om ansökan om återbetalning eller eftergift avser varor som är belägna i en annan medlemsstat än den där underrättelse om tullskuld skedde, anges i bilaga 33-07.
Artikel 96
Metoder för att sända in uppgifter om fullgörande av formaliteter när varor är belägna i en annan medlemsstat
(Artikel 6.3 a i kodexen)
Det svar som avses i artikel 95 kan inges på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.
Artikel 97
Förlängning av tidsfristen för att fatta ett beslut om återbetalning eller eftergift
(Artikel 22.3 i kodexen)
När artikel 116.3 första stycket i kodexen eller artikel 116.3 andra stycket b i kodexen är tillämplig ska tidsfristen för att fatta ett beslut om återbetalning eller eftergift upphöra tillfälligt tills den berörda medlemsstaten har mottagit underrättelse om kommissionens beslut eller underrättelse från kommissionen om att ärendet sänts tillbaka av de skäl som anges i artikel 98.6.
När artikel 116.3 andra stycket b i kodexen är tillämplig ska tidsfristen för att fatta ett beslut om återbetalning eller eftergift upphöra tillfälligt tills den berörda medlemsstaten har mottagit delgivning av kommissionens beslut i det andra fall där faktiska och rättsliga omständigheter är jämförbara.
Artikel 98
Vidarebefordran av ärendet till kommissionen för beslut
(Artikel 116.3 i kodexen)
1. Medlemsstaten ska underrätta den berörda personen om sin avsikt att vidarebefordra ärendet till kommissionen före vidarebefordran och ge den berörda personen 30 dagar att underteckna en förklaring som intygar att denne har kunnat ta del av handlingarna och anger att denne inte har några uppgifter att lägga till dessa eller anger alla ytterligare uppgifter som enligt personen i fråga bör finnas med. Om den berörda personen inte inger denna förklaring inom denna frist på 30 dagar ska den berörda personen anses ha tagit del av handlingarna och inte ha något att tillägga.
2. När en medlemsstat vidarebefordrar ett ärende till kommissionen för beslut i de fall som avses i artikel 116.3 i kodexen ska handlingarna åtminstone omfatta följande:
a) |
En sammanfattning av ärendet. |
b) |
Närmare upplysningar som fastställer att de villkor som anges i artikel 119 eller 120 i kodexen är uppfyllda. |
c) |
Den förklaring som avses i punkt 1 eller en förklaring från medlemsstaten som intygar att den berörda personen anses ha tagit del av handlingarna och inte har något att tillägga. |
3. Kommissionen ska bekräfta mottagandet av handlingarna för den berörda medlemsstaten så snart den har mottagit dem.
4. Kommissionen ska inom femton dagar efter dagen för mottagandet av handlingarna lämna en sammanfattning av ärendet enligt punkt 2 a till alla medlemsstater.
5. Om de uppgifter som översänds av medlemsstaten inte är tillräckliga för att kommissionen ska kunna fatta ett beslut får kommissionen begära ytterligare uppgifter från medlemsstaten.
6. Kommissionen ska återsända ärendet till medlemsstaten och ärendet ska anses aldrig ha lämnats in till kommissionen i följande fall:
a) |
Ärendehandlingarna är uppenbarligen ofullständiga eftersom de inte innehåller något som skulle motivera att det prövas av kommissionen. |
b) |
Ärendet borde, i enlighet med artikel 116.3 andra stycket i kodexen, inte ha vidarebefordrats till kommissionen. |
c) |
Medlemsstaten har till kommissionen översänt nya uppgifter som är av den arten att de väsentligt ändrar framställningen av sakförhållandena eller den rättsliga bedömningen av ärendet medan kommissionen ännu håller på att granska ärendet. |
Artikel 99
Rätten för den berörda personen att höras
(Artikel 116.3 i kodexen)
1. När kommissionen avser att fatta ett negativt beslut i de fall som avses i artikel 116.3 i kodexen, ska den meddela den berörda personen sina invändningar skriftligen tillsammans med en hänvisning till alla de dokument och de uppgifter som den grundar sina invändningar på. Kommissionen ska underrätta den berörda personen om dennes rätt att få tillgång till ärendehandlingarna.
2. Kommissionen ska underrätta den berörda medlemsstaten om sin avsikt och om sändandet av det meddelande som avses i punkt 1.
3. Den berörda personen ska ges tillfälle att skriftligen framföra sina synpunkter till kommissionen inom en period av 30 dagar från den dag då personen i fråga har mottagit det meddelande som avses i punkt 1.
Artikel 100
Tidsfrister
(Artikel 116.3 i kodexen)
1. Kommissionen ska fatta beslut om huruvida återbetalning eller eftergift är motiverad inom nio månader från och med den dag då den mottog de ärendehandlingar som avses i artikel 98.1.
2. Om kommissionen finner det nödvändigt att begära ytterligare uppgifter från medlemsstaten enligt artikel 98.5, ska den period som avses i punkt 1 förlängas med samma tidsperiod som perioden mellan den dag då kommissionen sände en begäran om ytterligare uppgifter och den dag då den mottog dessa uppgifter. Kommissionens ska underrätta den berörda personen om förlängningen.
3. Om kommissionen gör egna efterforskningar för att kunna fatta ett beslut ska den period som avses i punkt 1 förlängas med den tid som krävs för att slutföra efterforskningarna. Denna förlängning får dock inte överstiga nio månader. Kommissionen ska underrätta medlemsstaten och den berörda personen om den dag då efterforskningarna inleds respektive avslutas.
4. Om kommissionen avser att fatta ett negativt beslut som avses i artikel 99.1 ska den period som avses i punkt 1 förlängas med 30 dagar.
Artikel 101
Underrättelse om beslut
(Artikel 116.3 i kodexen)
1. Kommissionen ska underrätta den berörda medlemsstaten om sitt beslut snarast möjligt och i alla händelser inom 30 dagar efter utgången av den period som anges i artikel 100.1.
2. Den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut ska utfärda ett beslut på grundval av det kommissionsbeslut som meddelats i enlighet med punkt 1.
Medlemsstaten för den myndighet som är behörig att fatta beslut ska underrätta kommissionen om detta genom att sända en kopia av det berörda beslutet.
3. Om ett beslut i de ärenden som avses i artikel 116.3 i kodexen är förmånligt för den berörda personen, kan kommissionen närmare ange på vilka villkor tullmyndigheterna ska återbetala eller efterge tullar i andra fall med jämförbara faktiska och rättsliga omständigheter.
Artikel 102
Följderna av underlåtenhet att fatta eller meddela ett beslut
(Artikel 116.3 i kodexen)
Om kommissionen inte fattar ett beslut inom den tidsfrist som föreskrivs i artikel 100, eller underlåter att meddela ett beslut till den berörda medlemsstaten inom den tidsfrist som föreskrivs i artikel 101.1, ska den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut fatta ett beslut som är förmånligt för den berörda personen.
KAPITEL 4
Upphörande av tullskuld
Artikel 103
Underlåtenhet som inte har någon avgörande inverkan på ett korrekt genomförande av ett tullförfarande
(Artikel 124.1 h i) i kodexen)
Följande situationer ska anses som en underlåtenhet som inte har någon avgörande inverkan på ett korrekt genomförande av tullförfarandet:
a) |
Om en tidsfrist överskrids med en tidsperiod som inte är längre än den förlängning av tidsfristen som skulle ha beviljats om en ansökan om den förlängningen hade gjorts. |
b) |
Om en tullskuld har uppkommit för varor som hänförts till ett särskilt förfarande eller i tillfällig lagring enligt artikel 79.1 a eller c i kodexen och om dessa varor senare övergått till fri omsättning. |
c) |
Om tullövervakningen därefter har återställts för varor som inte formellt ingår i ett transiteringsförfarande, men som tidigare varit i tillfällig lagring eller hänförts till ett särskilt förfarande tillsammans med varor som formellt hänförts till det transiteringsförfarandet. |
d) |
När det gäller varor som har hänförts till ett annat särskilt förfarande än för transitering och frizoner eller för varor som är i tillfällig lagring, när ett fel har begåtts beträffande uppgifterna i den tulldeklaration som avslutar förfarandet eller slutför den tillfälliga lagringen, förutsatt att felet inte påverkar avslutandet av förfarandet eller slutförandet av den tillfälliga lagringen. |
e) |
Om en tullskuld har uppkommit enligt artikel 79.1 a eller b i kodexen, förutsatt att den berörda personen underrättar de behöriga tullmyndigheterna om den bristande efterlevnaden antingen innan underrättelse om tullskuld har skett eller innan tullmyndigheterna har underrättat den berörda personen om sin avsikt att utföra en kontroll. |
AVDELNING IV
INFÖRSEL AV VAROR I UNIONENS TULLOMRÅDE
KAPITEL 1
Summarisk införseldeklaration
Artikel 104
Befrielse från kravet att inge en summarisk införseldeklaration
(Artikel 127.2 b i kodexen)
1. Kravet på en summarisk införseldeklaration ska frångås för följande varor:
a) |
Elektrisk energi. |
b) |
Varor som förs in via rörledning. |
c) |
Brevförsändelser. |
d) |
Bohag enligt definitionen i artikel 2.1 d i rådets förordning (EG) nr 1186/2009 av den 16 november 2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse (14), förutsatt att det inte transporteras enligt ett transportavtal. |
e) |
Varor för vilka en muntlig tulldeklaration är tillåten i enlighet med artiklarna 135 och 136.1, förutsatt att de inte transporteras enligt ett transportavtal. |
f) |
Varor som avses i artikel 138 b–d eller artikel 139.1 och som anses vara deklarerade i enlighet med artikel 141, förutsatt att de inte transporteras enligt ett transportavtal. |
g) |
Varor som en resande medför i sitt personliga bagage. |
h) |
Varor som befordras upptagna i formulär 302 enligt avtalet mellan parterna i det nordatlantiska fördraget om deras styrkors status, undertecknat i London den 19 juni 1951. |
i) |
Vapen och militär utrustning som förs in i unionens tullområde av myndigheter som ansvarar för en medlemsstats militära försvar, i militär transport eller i transport som bara används av militära myndigheter. |
j) |
Följande varor som förs in i unionens tullområde direkt från offshoreanläggningar som drivs av en person etablerad i unionens tullområde:
|
k) |
Varor som omfattas av befrielse enligt Wienkonventionen om diplomatiska förbindelser av den 18 april 1961, Wienkonventionen om konsulära förbindelser av den 24 april 1963, andra konsulära konventioner eller New Yorkkonventionen av den 16 december 1969 om särskilda uppdrag. |
l) |
Följande varor ombord på fartyg och luftfartyg:
|
m) |
Varor som förts in i unionens tullområde från Ceuta och Melilla, Gibraltar, Helgoland, Republiken San Marino, Vatikanstaten, kommunerna Livigno och Campione d’Italia och de italienska delar av Luganosjön som är belägna mellan stranden och den politiska gränsen för området mellan Ponte Tresa och Porto Ceresio. |
n) |
Produkter från havsfiske och andra produkter som hämtats ur havet utanför unionens tullområde av unionsfiskefartyg. |
o) |
Fartyg, och varor som transporteras på dessa, som endast har kommit in på en medlemsstats territorialvatten för att ta ombord förnödenheter utan att ansluta sig till någon hamnanläggning. |
p) |
Varor som omfattas av ATA- eller CPD-carneter förutsatt att de inte transporteras enligt ett transportavtal. |
2. Kravet på en summarisk införseldeklaration för varor i postförsändelser vars vikt inte överstiger 250 gram ska frångås fram till och med den 31 december 2020.
När varor i postförsändelser vars vikt överstiger 250 gram förs in i unionens tullområde men inte omfattas av en summarisk införseldeklaration ska sanktioner inte tillämpas. En riskanalys ska utföras när varorna anmäls och, om en sådan finns tillgänglig, på grundval av en deklaration för tillfällig lagring eller en tulldeklaration som omfattar dessa varor.
Senast den 31 december 2020 ska kommissionen se över situationen vad gäller varor i postförsändelser enligt denna punkt i syfte att göra sådana anpassningar som verkar nödvändiga med hänsyn till postoperatörers användning av elektroniska medel för befordran av varor.
Artikel 105
Tidsfrister för att inge den summariska införseldeklarationen vid sjötransport
(Artikel 127.3 och 127.7 i kodexen)
När varor förs in i unionens tullområde sjövägen ska den summariska införseldeklarationen inges inom följande tidsfrister:
a) |
För last i containrar, utom när led c eller d är tillämpligt: senast 24 timmar innan varorna lastas på det fartyg med vilket de ska föras in i unionens tullområde. |
b) |
För fraktgods i bulk eller partier, utom när led c eller d är tillämpligt: senast fyra timmar före fartygets ankomst till den första hamnen för införsel i unionens tullområde. |
c) |
Senast två timmar före fartygets ankomst till den första hamnen för införsel i unionens tullområde när det gäller varor som kommer från något av följande:
|
d) |
För befordran, utom när led c är tillämpligt, mellan ett territorium utanför unionens tullområde och de franska utomeuropeiska departementen, Azorerna, Madeira eller Kanarieöarna och när resan varar mindre än 24 timmar: senast två timmar före ankomst till den första hamnen för införsel i unionens tullområde. |
Artikel 106
Tidsfrister för att inge den summariska införseldeklarationen vid lufttransport
(Artikel 127.3 och 127.7 i kodexen)
1. När varor förs in i unionens tullområde med luftfartyg ska den summariska införseldeklarationen inges så snart som möjligt.
Minimiuppsättningen av uppgifter i den summariska införseldeklarationen ska inges senast innan varorna lastas på det luftfartyg med vilket de ska föras in i unionens tullområde.
2. Om endast minimiuppsättningen av uppgifter i den summariska införseldeklarationen har lämnats inom den tidsfrist som avses i punkt 1 andra stycket, ska övriga uppgifter tillhandahållas inom följande tidsfrister:
a) |
För flygningar med en varaktighet på mindre än fyra timmar: senast vid tidpunkten för luftfartygets faktiska avgång. |
b) |
För övriga flygningar: minst fyra timmar före luftfartygets ankomst till den första flygplatsen i unionens tullområde. |
Artikel 107
Tidsfrister för att inge den summariska införseldeklarationen vid järnvägstransport
(Artikel 127.3 och 127.7 i kodexen)
När varor förs in i unionens tullområde på järnväg ska den summariska införseldeklarationen inges inom följande tidsfrister:
a) |
När tågfärden från den senaste station där tåget bildas i ett tredjeland till tullkontoret för första införsel tar mindre än två timmar: senast en timme före varornas ankomst till den plats där det tullkontoret är behörigt. |
b) |
I alla andra fall: senast två timmar före varornas ankomst till den plats där tullkontoret för första införsel är behörigt. |
Artikel 108
Tidsfrister för att inge den summariska införseldeklarationen vid vägtransport
(Artikel 127.3 och 127.7 i kodexen)
När varor förs in i unionens tullområde på väg ska den summariska införseldeklarationen inges senast en timme före varornas ankomst till den plats där tullkontoret för första införsel är behörigt.
Artikel 109
Tidsfrister för att inge den summariska införseldeklarationen vid transport på inre vattenvägar
(Artikel 127.3 och 127.7 i kodexen)
När varor förs in i unionens tullområde på inre vattenvägar ska den summariska införseldeklarationen inges senast två timmar före varornas ankomst till den plats där tullkontoret för första införsel är behörigt.
Artikel 110
Tidsfrister för att inge den summariska införseldeklarationen vid kombinerad transport
(Artikel 127.3 och 127.7 i kodexen)
När varorna förs in i unionens tullområde ombord på ett transportmedel som i sig självt transporteras på ett aktivt transportmedel, ska tidsfristen för ingivande av den summariska införseldeklarationen vara den tidsfrist som gäller för det aktiva transportmedlet.
Artikel 111
Tidsfrister för att inge den summariska införseldeklarationen vid force majeure
(Artikel 127.3 och 127.7 i kodexen)
De tidsfrister som anges i artiklarna 105–109 ska inte gälla vid fall av force majeure.
Artikel 112
Lämnande av uppgifter för den summariska införseldeklarationen av andra personer i särskilda fall när det gäller transport till sjöss eller på inre vattenvägar
(Artikel 127.6 i kodexen)
1. När det vid transport till sjöss eller på inre vattenvägar för samma varor finns ett eller flera ytterligare transportavtal som omfattas av ett eller flera konossement och som har ingåtts av en eller flera andra personer än fraktföraren, och den person som utfärdar konossementet inte tillgängliggör de uppgifter som krävs för den summariska införseldeklarationen för den avtalspartner som utfärdar ett konossement till honom eller henne, eller till den avtalspart med vilken personen slutit ett samlastningsavtal för varor, ska den person som inte gör de nödvändiga uppgifterna tillgängliga tillhandahålla dessa uppgifter till tullkontoret för första införsel i enlighet med artikel 127.6 i kodexen.
Om den mottagare som anges i det konossement som inte har några bifogade underliggande konossement inte tillhandahåller de uppgifter som krävs för den summariska införseldeklarationen till den person som utfärdar konossementet, ska mottagaren lämna dessa uppgifter till tullkontoret för första införsel.
2. Varje person som lämnar de uppgifter som avses i artikel 127.5 i kodexen ska ansvara för de uppgifter som han eller hon har lämnat i enlighet med artikel 15.2 a och b i kodexen.
Artikel 113
Andra personers lämnande av uppgifter för summariska införseldeklarationer i särskilda fall när det gäller lufttransport
(Artikel 127.6 i kodexen)
1. När det vid lufttransport för samma varor finns ett eller flera ytterligare transportavtal som omfattas av en eller flera flygfraktsedlar och som har ingåtts av en eller flera andra personer än fraktföraren, och den person som utfärdar flygfraktsedeln inte tillgängliggör de uppgifter som krävs för den summariska införseldeklarationen för den avtalspartner som utfärdar en flygfraktsedel till honom/henne eller till den avtalspart med vilken personen har slutit ett samlastningsavtal för varor, ska den person som inte gör de nödvändiga uppgifterna tillgängliga tillhandahålla dessa uppgifter till tullkontoret för första införsel i enlighet med artikel 127.6 i kodexen.
2. När varor vid lufttransporter befordras i enlighet med bestämmelserna i Världspostföreningens akter och postoperatören inte tillgängliggör de uppgifter som krävs för en summarisk införseldeklaration för fraktföraren, ska postoperatören lämna dessa upplysningar till tullkontoret för första införsel i enlighet med artikel 127.6 i kodexen.
3. Varje person som lämnar de uppgifter som avses i artikel 127.5 i kodexen ska ansvara för de uppgifter som han eller hon har lämnat i enlighet med artikel 15.2 a och b i kodexen.
KAPITEL 2
Varors ankomst
Artikel 114
Handel med särskilda skatteområden
(Artikel 1.3 i kodexen)
Medlemsstaterna ska tillämpa detta kapitel och artiklarna 133–152 i kodexen för varor i handel mellan ett särskilt skatteområde och en annan del av unionens tullområde, som inte är ett särskilt skatteområde.
Artikel 115
Godkännande av en plats för anmälan av varor till tullen och tillfällig lagring
(Artiklarna 139.1 och 147.1 i kodexen)
1. En annan plats än det behöriga tullkontoret får godkännas för anmälan av varor när följande villkor är uppfyllda:
a) |
Kraven i artikel 148.2 och 148.3 i kodexen och i artikel 117 är uppfyllda. |
b) |
Varorna deklareras för ett tullförfarande dagen efter att de har anmälts, såvida inte tullmyndigheterna kräver att varorna ska undersökas i enlighet med artikel 140.2 i kodexen. |
Om platsen redan är godkänd för drift av anläggningar för tillfällig lagring ska det godkännandet inte krävas.
2. En annan plats än anläggningen för tillfällig lagring får godkännas för tillfällig lagring av varor när följande villkor är uppfyllda:
a) |
Kraven i artikel 148.2 och 148.3 i kodexen och i artikel 117 är uppfyllda. |
b) |
Varorna deklareras för ett tullförfarande dagen efter att de har anmälts, såvida inte tullmyndigheterna kräver att varorna ska undersökas i enlighet med artikel 140.2 i kodexen. |
Artikel 116
Bokföring
(Artikel 148.4 i kodexen)
1. Den bokföring som avses i artikel 148.4 i kodexen ska innehålla följande information och uppgifter:
a) |
Referensuppgifter om den berörda deklarationen för tillfällig lagring för de lagrade varorna och referensuppgifter om motsvarande upphörande av tillfällig lagring. |
b) |
Datum och uppgifter för identifiering av tulldokument avseende de lagrade varorna och övriga dokument som rör den tillfälliga lagringen av varorna. |
c) |
Uppgifter, identifieringsnummer, antal och slag, varornas kvantitet och sedvanlig handelsbeskrivning eller teknisk beskrivning av varorna och, i relevanta fall, de identifieringsmärken på containern som krävs för identifiering av varorna. |
d) |
Förvaringsplats för varor och uppgifter om varje befordran av varor. |
e) |
Varornas tullstatus. |
f) |
Uppgifter om former av hantering enligt artikel 147.2 i kodexen. |
g) |
Vid befordran av varor i tillfällig lagring mellan olika anläggningar för tillfällig lagring som är belägna i olika medlemsstater: uppgifter om varornas ankomst till anläggningarna för tillfällig lagring i destinationslandet. |
Om bokföringen inte är en del av den huvudsakliga bokföringen för tulländamål ska bokföringen hänvisa till den huvudsakliga bokföringen för tulländamål.
2. Tullmyndigheterna får frångå kravet på vissa uppgifter som avses i punkt 1, om detta inte inverkar negativt på tullövervakningen och kontrollerna av varorna. När det gäller befordran av varor mellan olika anläggningar för tillfällig lagring ska denna befrielse dock inte gälla.
Artikel 117
Detaljhandelsförsäljning
(Artikel 148.1 i kodexen)
Driftstillstånd för anläggningar för tillfällig lagring som avses i artikel 148 i kodexen ska beviljas på följande villkor:
a) |
Anläggningarna för tillfällig lagring används inte för detaljhandelsförsäljning. |
b) |
När de varor som ska lagras utgör en fara eller sannolikt kan förstöra andra varor eller av andra skäl kräver särskilda anläggningar ska anläggningarna för tillfällig lagring vara utrustade särskilt för sådana varor. |
c) |
Anläggningarna för tillfällig lagring drivs uteslutande av tillståndsinnehavaren. |
Artikel 118
Andra fall av befordran av varor i tillfällig lagring
(Artikel 148.5 c i kodexen)
I enlighet med artikel 148.5 c i kodexen får tullmyndigheterna tillåta befordran av varor i tillfällig lagring mellan olika anläggningar för tillfällig lagring som omfattas av olika tillstånd för drift av anläggningar för tillfällig lagring, under förutsättning att innehavarna av dessa tillstånd har AEOC-tillstånd.
AVDELNING V
ALLMÄNNA REGLER OM TULLSTATUS, HÄNFÖRANDE AV VAROR TILL ETT TULLFÖRFARANDE, KONTROLL, FRIGÖRANDE OCH BORTSKAFFANDE AV VAROR
KAPITEL 1
Varors tullstatus
Artikel 119
Antagande om varors tullstatus
(Artiklarna 153.1 och 155.2 i kodexen)
1. Antagandet om varors tullstatus som unionsvaror gäller inte följande varor:
a) |
Varor som förs in i unionens tullområde och som står under tullövervakning för att fastställa deras tullstatus. |
b) |
Varor i tillfällig lagring. |
c) |
Varor som har hänförts till något av de särskilda förfarandena, med undantag för förfarandena för intern transitering, passiv förädling och slutanvändning. |
d) |
Produkter från havsfiske vilka fångats av ett unionsfiskefartyg utanför unionens tullområde, i andra vatten än ett tredjelands territorialvatten, och som förs in i unionens tullområde i enlighet med artikel 129. |
e) |
Varor som framställts av de produkter som avses i led d ombord på detta fartyg eller ett unionsfabriksfartyg, varvid det vid framställningen kan ha använts andra produkter med tullstatus som unionsvaror, och som förs in i unionens tullområde i enlighet med artikel 129. |
f) |
Produkter från havsfiske och andra produkter som hämtats eller fångats av fartyg som för ett tredjelands flagg i unionens tullområde. |
2. Unionsvaror får, utan att omfattas av ett tullförfarande, befordras från en plats till en annan inom unionens tullområde och tillfälligt lämna detta område utan att deras tullstatus ändras i följande fall:
a) |
Om varorna transporteras med flyg och har lastats eller omlastats på en flygplats i unionen för transport till en annan flygplats i unionen, och transporten sker med varorna upptagna i ett enda transportdokument som utfärdats i en medlemsstat. |
b) |
Om varorna transporteras sjövägen mellan hamnar i unionen på en reguljär fartygslinje som godkänts i enlighet med artikel 120. |
c) |
Om varorna transporteras på järnväg och har transporterats genom ett tredjeland som är part i konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande med varorna upptagna i ett enda transportdokument utfärdat i en medlemsstat och en sådan möjlighet finns i en internationell överenskommelse. |
3. Unionsvaror får, utan att omfattas av ett tullförfarande, befordras från en plats till en annan inom unionens tullområde och tillfälligt lämna detta område utan att deras tullstatus ändras i följande fall, under förutsättning att deras tullstatus som unionsvaror är bevisad:
a) |
Varor som har befordrats från en plats till en annan inom unionens tullområde och temporärt lämnat det området sjövägen eller med flyg. |
b) |
Varor som förts från en plats till en annan inom unionens tullområde via ett territorium utanför unionens tullområde utan att omlastas, och fraktas upptagna i ett enda transportdokument som utfärdats i en medlemsstat. |
c) |
Varor som förts från en plats till en annan inom unionens tullområde via ett territorium utanför unionens tullområde och omlastats utanför unionens tullområde till ett annat transportmedel än det på vilket de först lastades och ett nytt transportdokument utfärdats som täcker transporten från territoriet utanför unionens tullområde, förutsatt att det nya dokumentet åtföljs av en kopia av det ursprungliga transportdokumentet. |
d) |
Motordrivna vägfordon som är registrerade i en medlemsstat och som tillfälligt lämnar och därefter återinförs till unionens tullområde. |
e) |
Förpackningar, lastpallar och annan liknande utrustning, med undantag av containrar, som tillhör en person som är etablerad i unionens tullområde och som används för transport av varor som tillfälligt lämnar och därefter återinförs till unionens tullområde. |
f) |
Varor som medförs i resandes bagage och inte är avsedda för kommersiellt bruk och som tillfälligt lämnar och därefter återinförs till unionens tullområde. |
Artikel 120
Tillstånd att inrätta en reguljär fartygslinje
(Artikel 155.2 i kodexen)
1. Ett tillstånd kan beviljas av den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut till ett rederi för en reguljär fartygslinje som ger det rätt att befordra unionsvaror från en plats till en annan inom unionens tullområde och tillfälligt lämna detta område utan ändring av tullstatus som unionsvaror.
2. Tillstånd ska beviljas endast i följande fall:
a) |
Rederiet ska vara etablerat i unionens tullområde. |
b) |
Det uppfyller kriteriet i artikel 39 a i kodexen. |
c) |
Det förbinder sig att delge den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut de uppgifter som avses i artikel 121.1 efter det att tillståndet utfärdats. |
d) |
Det åtar sig att utmed den reguljära fartygslinjens rutter inte anlöpa någon hamn inom ett territorium utanför unionens tullområde eller någon frizon i en unionshamn, och att inte göra några omlastningar av varor till havs. |
3. Rederier som beviljats tillstånd enligt denna artikel ska tillhandahålla den reguljära fartygslinje som anges i tillståndet.
Den reguljära fartygslinjen ska tillhandahållas med fartyg som registrerats för det ändamålet i enlighet med artikel 121.
Artikel 121
Registrering av fartyg och hamnar
(Artiklarna 22.4 och 155.2 i kodexen)
1. Ett rederi som fått tillstånd att inrätta en reguljär fartygslinje i den mening som avses i artikel 119.2 b ska registrera de fartyg som det avser att använda och de hamnar som det har för avsikt att anlöpa vid tillhandahållandet av denna tjänst genom att till den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut översända följande uppgifter:
a) |
Namnen på de fartyg som ska trafikera den reguljära fartygslinjen. |
b) |
Den hamn där fartyget börjar trafikera den reguljära fartygslinjen. |
c) |
Anlöpshamnarna. |
2. Den registrering som avses i punkt 1 ska få verkan den första arbetsdagen efter den dag då den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut utförde registreringen.
3. Ett rederi som har fått tillstånd att inrätta en reguljär fartygslinje i den mening som avses i artikel 119.2 b ska anmäla eventuella ändringar av de uppgifter som avses i punkt 1 a, b och c samt datum och tid då ändringen träder i kraft till den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut.
Artikel 122
Oförutsebara omständigheter under en transport med reguljär fartygslinje
(Artiklarna 153.1 och 155.2 i kodexen)
När ett fartyg som är registrerat på en reguljär fartygslinje i den mening som avses i artikel 119.2 b till följd av oförutsebara omständigheter tvingas att omlasta varor till havs eller att anlöpa eller lasta eller lossa varor i en hamn utanför unionens tullområde, i de fall hamnen inte omfattas av den reguljära fartygslinjen eller inte ligger i en unionshamns frizon, ska tullstatus för dessa varor inte ändras såvida de inte lastades eller lossades på dessa platser.
Om tullmyndigheterna har anledning till tvivel om huruvida varorna uppfyller dessa villkor, ska dessa varors tullstatus bevisas.
Artikel 123
Giltighetstiden för ett T2L-dokument, T2LF-dokument eller ett manifest för tulländamål
(Artikel 22.5 i kodexen)
Bevis för varors tullstatus som unionsvaror i form av ett T2L-dokument, T2LF-dokument eller ett manifest för tulländamål ska vara giltiga i 90 dagar från och med registreringsdagen eller, när det i enlighet med artikel 128 inte finns någon skyldighet att registrera manifestet, från den dag då det upprättades. På begäran av den berörda personen och av berättigade skäl får tullkontoret fastställa en längre giltighetstid för beviset.
Artikel 124
Metoder för översändande av huvudreferensnumret (MRN) för ett T2L-dokument, T2LF-dokument eller ett manifest för tulländamål
(Artikel 6.3 a i kodexen)
Huvudreferensnumret för ett T2L-dokument, T2LF-dokument eller ett manifest för tulländamål får lämnas med någon av följande andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik:
a) |
En streckkod. |
b) |
Ett dokument för statusregistrering. |
c) |
På något annat sätt som den mottagande tullmyndigheten tillåter. |
Artikel 125
Bevis för varors tullstatus som unionsvaror för andra resande än ekonomiska aktörer
(Artikel 6.3 a i kodexen)
En annan resenär än en ekonomisk aktör kan göra en framställan på papper för att erhålla ett bevis för varors tullstatus som unionsvaror.
Artikel 126
Bevis för varors tullstatus som unionsvaror genom uppvisande av en faktura eller ett transportdokument
(Artikel 6.2 och 6.3 a i kodexen)
1. Bevis för tullstatus som unionsvaror för varor vars värde inte överstiger 15 000 euro får inges med någon av följande andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik:
a) |
En faktura som avser varorna. |
b) |
Ett transportdokument som avser varorna. |
2. Den faktura eller det transportdokument som avses i punkt 1 ska åtminstone innehålla uppgift om avsändarens fullständiga namn och adress (eller den berörda personens om det inte finns någon avsändare), behörigt tullkontor, antal kollin och kollinas slag, märken och nummer, varubeskrivning och varornas bruttovikt (kg), varornas värde samt vid behov containernummer.
Avsändaren, eller den berörda personen när det inte finns någon avsändare, ska ange varornas tullstatus som unionsvaror genom att ange koden ”T2L” eller ”T2LF”, beroende på vilket som är tillämpligt, åtföljd av en underskrift på fakturan eller transportdokumentet.
Artikel 127
Bevis för varors tullstatus som unionsvaror i form av TIR- eller ATA-carneter eller formulär 302
(Artikel 6.3 a i kodexen)
Om unionsvaror transporteras i enlighet med TIR-konventionen, ATA-konventionen, Istanbulkonventionen eller avtalet mellan parterna i Nordatlantiska fördraget om status för deras styrkor, undertecknat i London den 19 juni 1951, kan beviset för varors tullstatus som unionsvaror inges på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.
Artikel 128
Lättnad för en godkänd utfärdare att utfärda bevis
(Artikel 153.2 i kodexen)
1. Varje person som är etablerad i unionens tullområde och uppfyller kriterierna i artikel 39 a och b i kodexen kan få tillstånd att utfärda följande:
a) |
Ett T2L- eller T2LF-dokument utan att behöva begära påteckning. |
b) |
Ett manifest för tulländamål utan att behöva begära påteckning och registrering av beviset från det behöriga tullkontoret. |
2. Det tillstånd som avses i punkt 1 ska utfärdas av det behöriga tullkontoret på begäran av den berörda personen.
Artikel 129
Tullstatus för produkter från havsfiske och varor som framställts av sådana produkter
(Artikel 153.2 i kodexen)
För att bevisa tullstatus som unionsvaror för de produkter och varor som förtecknas i artikel 119.1 d och e ska det fastställas att dessa varor har transporterats direkt till unionens tullområde med
a) |
det unionsfiskefartyg som fångade produkterna och, i tillämpliga fall, beredde dem ombord, |
b) |
ett unionsfiskefartyg efter omlastning av produkterna från det fartyg som avses i led a, |
c) |
det unionsfiskefartyg som beredde produkterna sedan de omlastats från det fartyg som avses i led a, |
d) |
ett annat fartyg till vilket produkterna eller varorna omlastats från de fartyg som avses i leden a, b eller c utan att några ytterligare ändringar gjorts, eller |
e) |
ett transportmedel som omfattas av ett enda transportdokument som upprättats i det land eller territorium utanför unionens tullområde i vilket produkterna eller varorna landats från de fartyg som avses i leden a, b, c eller d. |
Artikel 130
Bevis för tullstatus för produkter från havsfiske och varor som framställts av sådana produkter
(Artikel 6.2 och 6.3 a i kodexen)
1. För att bevisa tullstatus i enlighet med artikel 129 ska fiskeloggboken, landningsdeklarationen, omlastningsdeklarationen och uppgifterna från kontrollsystemet för fartyg enligt rådets förordning (EG) nr 1224/2009 (15) innehålla följande uppgifter:
a) |
Den plats där produkterna från havsfiske fångades, vilket gör det möjligt att fastställa att produkterna eller varorna har tullstatus som unionsvaror i enlighet med artikel 129. |
b) |
Produkter från havsfiske (namn och slag) och deras bruttovikt (kg). |
c) |
Den typ av varor som framställts av produkter från havsfiske som avses i led b angivna på ett sätt som möjliggör deras klassificering i Kombinerade nomenklaturen samt deras bruttovikt (kg). |
2. Vid omlastning av produkter och varor som avses i artikel 119.1 d och e till ett unionsfiskefartyg eller unionsfabriksfartyg (mottagande fartyg), ska fiskeloggboken eller omlastningsdeklarationen för det unionsfiskefartyg eller unionsfabriksfartyg från vilket produkterna eller varorna omlastats, utöver de uppgifter som anges i punkt 1, innehålla uppgift om namn, flaggstat och registreringsnummer för det mottagande fartyg till vilket produkterna eller varorna omlastats samt fullständigt namn för det fartygets befälhavare.
Fiskeloggboken eller omlastningsdeklarationen på det mottagande fartyget ska, utöver de uppgifter som anges i punkt 1 b och c, innehålla uppgift om namn, flaggstat och registreringsnummer för det unionsfiskefartyg eller unionsfabriksfartyg från vilket produkterna eller varorna omlastats samt fullständigt namn för det fartygets befälhavare.
3. Vid tillämpning av punkterna 1 och 2 ska tullmyndigheterna godta en pappersbaserad fiskeloggbok, landningsdeklaration och omlastningsdeklaration för fartyg med en total längd på minst 10 meter men högst 15 meter.
Artikel 131
Omlastning
(Artikel 6.3 i kodexen)
1. Vid omlastning av sådana produkter och varor som avses i artikel 119.1 d och e till mottagande fartyg som inte är unionsfiskefartyg eller unionsfabriksfartyg ska bevis för tullstatus som unionsvaror tillhandahållas med hjälp av en utskrift av det mottagande fartygets omlastningsdeklaration, åtföljd av en utskrift av fiskeloggboken, omlastningsdeklarationen och uppgifterna från kontrollsystemet för fartyg, beroende på vilket som är tillämpligt, från det unionsfiskefartyg eller unionsfabriksfartyg från vilket produkterna eller varorna omlastats.
2. Vid flera omlastningar ska även en utskrift av samtliga omlastningsdeklarationer lämnas.
Artikel 132
Bevis för tullstatus som unionsvaror för produkter från havsfiske och andra produkter som hämtats eller fångats av fartyg som för ett tredjelands flagg i unionens tullområde
(Artikel 6.3 a i kodexen)
Bevis för tullstatus som unionsvaror för produkter från havsfiske och andra produkter som hämtats eller fångats av fartyg som för ett tredjelands flagg i unionens tullområde kan tillhandahållas med hjälp av en utskrift ur fiskeloggboken.
Artikel 133
Produkter och varor som omlastas och transporteras genom ett land eller territorium som inte ingår i unionens tullområde
(Artikel 6.2 i kodexen)
Om de produkter och varor som avses i artikel 119.1 d och e omlastas och transporteras genom ett land eller territorium som inte ingår i unionens tullområde ska en utskrift av unionsfiskefartygets eller unionsfabriksfartygets fiskeloggbok, åtföljd av en utskrift av omlastningsdeklarationen, i tillämpliga fall, lämnas tillsammans med följande uppgifter:
a) |
Påteckning av tullmyndigheten i tredjelandet i fråga. |
b) |
Datum för produkternas och varornas ankomst till och avgång från tredjelandet i fråga. |
c) |
De transportmedel som använts vid vidaresändning till unionens tullområde. |
d) |
Adressen till den tullmyndighet som avses i led a. |
KAPITEL 2
Hänförande av varor till ett tullförfarande
Artikel 134
Tulldeklarationer i handeln med särskilda skatteområden
(Artikel 1.3 i kodexen)
1. Följande bestämmelser ska tillämpas på handel med unionsvaror som avses i artikel 1.3 i kodexen:
a) |
Kapitlen 2, 3 och 4 i avdelning V i kodexen. |
b) |
Kapitlen 2 och 3 i avdelning VIII i kodexen. |
c) |
Kapitlen 2 och 3 i avdelning V i denna förordning. |
d) |
Kapitlen 2 och 3 i avdelning VIII i denna förordning. |
2. Varje person kan fullgöra sina skyldigheter enligt de bestämmelser som anges i punkt 1 genom att uppvisa en faktura eller ett transportdokument i följande fall:
a) |
När varor sänds från ett särskilt skatteområde till en annan del av unionens tullområde, vilken inte är ett särskilt skatteområde, inom samma medlemsstat. |
b) |
När varor förs in i ett särskilt skatteområde från en annan del av unionens tullområde, vilken inte är ett särskilt skatteområde, inom samma medlemsstat. |
c) |
När varor sänds från en annan del av unionens tullområde, vilken inte är ett särskilt skatteområde, till ett särskilt skatteområde inom samma medlemsstat. |
d) |
När varor förs in i en annan del av unionens tullområde, vilken inte är ett särskilt skatteområde, från ett särskilt skatteområde inom samma medlemsstat. |
Artikel 135
Muntlig deklaration för övergång till fri omsättning
(Artikel 158.2 i kodexen)
1. Tulldeklarationer för övergång till fri omsättning får lämnas muntligen för följande varor:
a) |
Varor av icke-kommersiell natur. |
b) |
Varor av kommersiell natur som ingår i de resandes personliga bagage, under förutsättning att de inte överstiger antingen ett värde på 1 000 euro eller en nettovikt på 1 000 kg. |
c) |
Produkter framställda av unionens jordbrukare på egendomar i tredjeland och produkter från fiske, fiskodling och jakt som omfattas av tullbefrielse enligt artiklarna 35–38 i förordning (EG) nr 1186/2009. |
d) |
Utsäde, gödselmedel och produkter för behandling av jord och grödor som importeras av jordbrukare i tredjeland för att användas på egendomar som gränsar till dessa länder, vilka omfattas av tullbefrielse enligt artiklarna 39 och 40 i förordning (EG) nr 1186/2009. |
2. Tulldeklarationer för övergång till fri omsättning får lämnas muntligen för de varor som avses i artikel 136.1, förutsatt att varorna omfattas av befrielse från importtullar som återinförda varor.
Artikel 136
Muntlig deklaration för tillfällig införsel och återexport
(Artikel 158.2 i kodexen)
1. Tulldeklarationer för tillfällig införsel får lämnas muntligen för följande varor:
a) |
Lastpallar, containrar och transportmedel, och reservdelar, tillbehör och utrustning för dessa lastpallar, containrar och transportmedel, som avses i artiklarna 208–213. |
b) |
Personliga tillhörigheter och varor för sportändamål som avses i artikel 219. |
c) |
Välfärdsmateriel för sjöfolk vilket används på ett fartyg som går i internationell sjötrafik som avses i artikel 220 a. |
d) |
Medicinsk och kirurgisk utrustning och laboratorieutrustning som avses i artikel 222. |
e) |
Djur som avses i artikel 223, förutsatt att de är avsedda för växling av betesområde, bete eller utförande av arbete eller transport. |
f) |
Utrustning som avses i artikel 224 a. |
g) |
Instrument och apparater som läkare behöver för att hjälpa patienter som väntar på att genomgå organtransplantationer som uppfyller villkoren i artikel 226.1. |
h) |
Utrustning för katastrofhjälp som används i samband med åtgärder för att motverka följderna av katastrofer och liknande situationer som påverkar unionens tullområde. |
i) |
Bärbara musikinstrument som importeras temporärt av resande för att användas som professionell utrustning. |
j) |
Förpackningar som importeras fyllda, är avsedda för återexport tomma eller fyllda och försedda med permanenta och outplånliga märken som identifierar en person som är etablerad utanför unionens tullområde. |
k) |
Utrustning för produktion och sändning av radio- och tv-program, fordon som är särskilt anpassade att användas för produktion och sändning av radio- och tv-program samt utrustning till dessa fordon, importerade av offentliga eller privata organisationer etablerade utanför unionens tullområde och godkända av de tullmyndigheter som utfärdar tillstånd för tillfällig införsel av sådan utrustning och sådana fordon. |
l) |
Andra varor, om tullmyndigheterna tillåter detta. |
2. Deklarationer som avser återexport får lämnas muntligen vid avslutande av ett förfarande för tillfällig införsel av de varor som avses i punkt 1.
Artikel 137
Muntlig deklaration för export
(Artikel 158.2 i kodexen)
1. Tulldeklarationer för export får lämnas muntligen för följande varor:
a) |
Varor av icke-kommersiell natur. |
b) |
Varor av kommersiell natur, förutsatt att de inte överstiger antingen ett värde på 1 000 euro eller en nettovikt på 1 000 kg. |
c) |
Transportmedel som är registrerade i unionens tullområde och som är avsedda att återimporteras, samt reservdelar, tillbehör och utrustning för dessa transportmedel. |
d) |
Husdjur som exporteras i samband med överflyttning av en jordbruksverksamhet från unionen till ett tredjeland och som omfattas av tullbefrielse enligt artikel 115 i förordning (EG) nr 1186/2009. |
e) |
Produkter framställda av jordbrukare som brukar mark på egendomar i unionen, vilka omfattas av tullbefrielse enligt artiklarna 116, 117 och 118 i förordning (EG) nr 1186/2009. |
f) |
Utsäde exporterat av jordbrukare för användning på egendomar i tredjeländer, vilket omfattas av tullbefrielse enligt artiklarna 119 och 120 i förordning (EG) nr 1186/2009. |
g) |
Torrfoder och annat foder som medföljer djur vid export och som omfattas av tullbefrielse enligt artikel 121 i förordning (EG) nr 1186/2009. |
2. Tulldeklarationer för export får lämnas muntligen för de varor som nämns i artikel 136.1, om varorna är avsedda att återimporteras.
Artikel 138
Varor som anses vara deklarerade för övergång till fri omsättning i enlighet med artikel 141
(Artikel 158.2 i kodexen)
Om följande varor inte deklarerats på annat sätt ska de anses vara deklarerade för övergång till fri omsättning i enlighet med artikel 141:
a) |
Varor av icke-kommersiell natur som medförs i en resandes personliga bagage och omfattas av befrielse från importtullar enligt artikel 41 i förordning (EG) nr 1186/2009 eller som återinförda varor. |
b) |
Varor som avses i artikel 135.1 c och d. |
c) |
Transportmedel som omfattas av befrielse från importtullar som återinförda varor i enlighet med artikel 203 i kodexen. |
d) |
Bärbara musikinstrument som återimporteras av resande och som omfattas av befrielse från importtullar som återinförda varor i enlighet med artikel 203 i kodexen. |
e) |
Brevförsändelser. |
f) |
Varor i en postförsändelse vilka omfattas av befrielse från importtullar i enlighet med artiklarna 23–27 i förordning (EG) nr 1186/2009. |
Artikel 139
Varor som anses vara deklarerade för tillfällig införsel och återexport i enlighet med artikel 141
(Artikel 158.2 i kodexen)
1. Om varor som nämns i artikel 136.1 e–j inte deklareras på annat sätt, ska de anses ha deklarerats för tillfällig införsel i enlighet med artikel 141.
2. Om varor som nämns i artikel 136.1 e–j inte deklareras på annat sätt, ska de anses ha deklarerats för återexport i enlighet med artikel 141 vid avslutande av ett förfarande för tillfällig införsel.
Artikel 140
Varor som anses vara deklarerade för export i enlighet med artikel 141
(Artikel 158.2 i kodexen)
1. Om följande varor inte deklarerats på annat sätt ska de anses vara deklarerade för export i enlighet med artikel 141:
a) |
Varor som avses i artikel 137. |
b) |
Resandes bärbara musikinstrument. |
2. Om varor transporteras till Helgoland ska de anses vara deklarerade för export i enlighet med artikel 141.
Artikel 141
Handlingar som anses som en tulldeklaration
(Artikel 158.2 i kodexen)
1. Vad gäller varor som nämns i artiklarna 138 a‒d, 139 och 140.1 ska någon av följande handlingar anses som en tulldeklaration:
a) |
Passage genom den gröna filen eller ”inget att deklarera”-filen vid tullkontor där ett tvåfilsystem tillämpas. |
b) |
Passage genom ett tullkontor som inte tillämpar ett tvåfilsystem. |
c) |
Fästandet av ett självhäftande märke eller ett kort för tulldeklaration med texten ”Inget att deklarera” på vindrutan i en personbil, när denna möjlighet föreskrivs i de nationella bestämmelserna. |
2. Brevförsändelser ska anses vara deklarerade för övergång till fri omsättning när de förs in i unionens tullområde.
Brevförsändelser ska anses vara deklarerade för export eller återexport när de förs ut ur unionens tullområde.
3. Varor i en postförsändelse vilka omfattas av befrielse från importtullar i enlighet med artiklarna 23–27 i förordning (EG) nr 1186/2009 ska anses vara deklarerade för övergång till fri omsättning när de anmäls till tullen i enlighet med artikel 139 i kodexen, förutsatt att de uppgifter som krävs godtas av tullmyndigheterna.
4. Varor i en postförsändelse vars värde inte överstiger 1 000 euro, vilka inte är belagda med exporttull, ska anses ha deklarerats för export när de lämnar unionens tullområde.
Artikel 142
Varor som inte kan deklareras muntligen eller i enlighet med artikel 141
(Artikel 158.2 i kodexen)
Artiklarna 135–140 ska inte tillämpas på följande:
a) |
Varor för vilka formaliteter har fullgjorts i syfte att erhålla bidrag eller ekonomiska förmåner vid export inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken. |
b) |
Varor för vilka en ansökan om återbetalning av tullar eller andra avgifter har ingetts. |
c) |
Varor som är föremål för ett förbud eller en restriktion. |
d) |
Varor som omfattas av någon annan särskild formalitet som föreskrivs i unionslagstiftningen och som tullmyndigheterna är skyldiga att tillämpa. |
Artikel 143
Pappersbaserade tulldeklarationer
(Artikel 158.2 i kodexen)
Resande kan lämna in en pappersbaserad tulldeklaration för varor som de medför.
Artikel 144
Tulldeklaration för varor som ingår i postförsändelser
(Artikel 6.2 i kodexen)
En postoperatör får inge en tulldeklaration för övergång till fri omsättning som innehåller den reducerade datauppsättning som avses i bilaga B för varor i en postförsändelse där varorna uppfyller samtliga följande villkor:
a) |
Deras värde överstiger inte 1 000 euro. |
b) |
Ingen ansökan om återbetalning eller eftergift görs avseende dem. |
c) |
De är inte föremål för förbud och restriktioner. |
Artikel 145
Villkor för beviljande av tillstånd till regelbunden användning av förenklade tulldeklarationer
(Artikel 166.2 i kodexen)
1. Tillstånd att regelbundet hänföra varor till ett tullförfarande på grundval av en förenklad deklaration i enlighet med artikel 166.2 i kodexen ska beviljas om följande villkor är uppfyllda:
a) |
Sökanden uppfyller kriteriet i artikel 39 a i kodexen. |
b) |
Sökanden har i tillämpliga fall tillfredsställande rutiner för hantering av licenser och tillstånd som beviljats i enlighet med handelspolitiska åtgärder eller för handel med jordbruksprodukter. |
c) |
Sökanden ser till att berörda anställda har instruerats att informera tullmyndigheterna när problem med regelefterlevnad upptäcks och har inrättat rutiner för att informera tullmyndigheterna om sådana problem. |
d) |
Sökanden har i tillämpliga fall tillfredsställande rutiner för hantering av import- och exportlicenser knutna till förbud och restriktioner, däribland åtgärder för att skilja varor som omfattas av förbud eller restriktioner från andra varor och åtgärder för att säkerställa efterlevnad av sådana förbud och restriktioner. |
2. Godkända ekonomiska aktörer för tullförenklingar ska anses uppfylla de villkor som anges i punkt 1 b, c och d, i den mån deras bokföring är ändamålsenlig för hänförande av varor till ett tullförfarande på grundval av en förenklad deklaration.
Artikel 146
Kompletterande deklaration
(Artikel 167.1 i kodexen)
1. När tullmyndigheterna ska bokföra det import- eller exporttullbelopp som ska betalas i enlighet med artikel 105.1 första stycket i kodexen, ska den kompletterande deklaration som avses i artikel 167.1 första stycket i kodexen inges inom tio dagar efter det att varorna har frigjorts.
2. Om en bokföring sker i enlighet med artikel 105.1 andra stycket i kodexen och den kompletterande deklarationen är av allmän, periodisk eller sammanfattande art, får den tidsperiod som omfattas av den kompletterande deklarationen inte överstiga en kalendermånad.
3. Tidsfristen för ingivande av en kompletterande deklaration enligt punkt 2 ska fastställas av tullmyndigheterna. Den får inte överstiga tio dagar från utgången av den tidsperiod som omfattas av den kompletterande deklarationen.
Artikel 147
Tidsfrist för deklaranten att inneha de styrkande handlingar som krävs för kompletterande deklarationer
(Artikel 167.1 i kodexen)
1. De styrkande handlingar som saknades när den förenklade deklarationen ingavs ska innehas av deklaranten inom tidsfristen för ingivande av den kompletterande deklarationen i enlighet med artikel 146.1 eller 146.3.
2. Tullmyndigheterna får i välgrundade fall tillåta en längre tidsfrist än den som föreskrivs i punkt 1 för att ställa de styrkande handlingarna till förfogande. Den tidsfristen får inte överstiga 120 dagar räknat från den dag då varorna frigjordes.
3. Om den styrkande handlingen avser tullvärde får tullmyndigheterna i välgrundade fall fastställa en längre tidsfrist än den som föreskrivs i punkt 1 eller 2 med beaktande av den preskriptionstid som avses i artikel 103.1 i kodexen.
Artikel 148
Ogiltigförklarande av en tulldeklaration efter det att varorna frigjorts
(Artikel 174.2 i kodexen)
1. Om det fastställs att varor av misstag har deklarerats för ett tullförfarande enligt vilket en tullskuld vid import uppkommer i stället för att de deklareras för ett annat tullförfarande, ska tulldeklarationen efter det att varorna har frigjorts ogiltigförklaras på motiverad ansökan av deklaranten, om följande villkor är uppfyllda:
a) |
Ansökan görs inom 90 dagar från dagen för godtagandet av deklarationen. |
b) |
Varorna har inte använts på ett sätt som är oförenligt med det tullförfarande enligt vilket de skulle ha deklarerats om felet inte hade skett. |
c) |
Vid tidpunkten för den felaktiga deklarationen var villkoren uppfyllda för att hänföra varorna till det tullförfarande enligt vilket de skulle ha deklarerats om felet inte hade skett. |
d) |
En tulldeklaration har ingetts för det tullförfarande enligt vilket varorna skulle ha deklarerats om felet inte hade skett. |
2. Om det fastställs att varor av misstag har deklarerats i stället för andra varor, för ett tullförfarande enligt vilket en tullskuld vid import uppkommer, ska tulldeklarationen efter det att varorna har frigjorts ogiltigförklaras på motiverad ansökan av deklaranten, om följande villkor är uppfyllda:
a) |
Ansökan görs inom 90 dagar från dagen för godtagandet av deklarationen. |
b) |
De felaktigt deklarerade varorna har inte använts på annat sätt än som tillåtits i deras ursprungliga skick och har återförts till sitt ursprungliga tillstånd. |
c) |
Samma tullkontor är behörigt vad gäller varor som deklarerats felaktigt och de varor som deklaranten hade avsett att deklarera. |
d) |
Varorna ska deklareras för samma tullförfarande som de varor som deklarerats felaktigt. |
3. När varor som har sålts inom ramen för ett distansavtal enligt definitionen i artikel 2.7 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/83/EU (16) har övergått till fri omsättning och återsänds, ska tulldeklarationen på motiverad ansökan av deklaranten ogiltigförklaras efter det att varorna har frigjorts, om följande villkor är uppfyllda:
a) |
Ansökan görs inom 90 dagar från dagen för godtagandet av tulldeklarationen. |
b) |
Varorna har exporterats i syfte att returnera dem till den ursprungliga leverantörens adress eller till en annan adress som denne har angett. |
4. Utöver de fall som avses i punkterna 1, 2 och 3 ska tulldeklarationer på motiverad ansökan av deklaranten ogiltigförklaras efter det att varorna frigjorts, i något av följande fall:
a) |
När varor har frigjorts för export, återexport eller passiv förädling och inte har lämnat unionens tullområde. |
b) |
När unionsvaror av misstag har deklarerats för ett tullförfarande som tillämpas på icke-unionsvaror och deras tullstatus som unionsvaror har bevisats i efterhand med hjälp av ett T2L-dokument, T2LF-dokument eller ett manifest för tulländamål. |
c) |
När varor har deklarerats felaktigt enligt mer än en tulldeklaration. |
d) |
När ett tillstånd med retroaktiv verkan har beviljats i enlighet med artikel 211.2 i kodexen. |
e) |
När unionsvaror har hänförts till tullagerförfarandet i enlighet med artikel 237.2 i kodexen och inte längre kan hänföras till det förfarandet i enlighet med artikel 237.2 i kodexen. |
5. En tulldeklaration för varor som är belagda med exporttullar eller omfattas av en ansökan om återbetalning av importtullar, bidrag eller andra belopp vid export eller andra särskilda åtgärder vid export, får endast ogiltigförklaras i enlighet med punkt 4 a om följande villkor är uppfyllda:
a) |
Deklaranten överlämnar till exporttullkontoret eller, vid passiv förädling, hänförandetullkontoret bevis på att varorna inte har lämnat unionens tullområde. |
b) |
Om tulldeklarationen är pappersbaserad, återlämnar deklaranten till exporttullkontoret eller, vid passiv förädling, hänförandetullkontoret alla exemplar av tulldeklarationen tillsammans med eventuella andra dokument som utfärdats till honom eller henne vid godtagandet av deklarationen, |
c) |
Deklaranten överlämnar till exporttullkontoret bevis på att alla bidrag och andra belopp eller ekonomiska förmåner som beviljats vid export av varorna i fråga har återbetalats eller på att de behöriga myndigheterna har vidtagit nödvändiga åtgärder för att säkerställa att de inte betalas. |
d) |
Deklaranten uppfyller alla andra skyldigheter som han eller hon är bunden av med avseende på varorna. |
e) |
Alla justeringar som gjorts i en exportlicens som uppvisas till stöd för tulldeklarationen annulleras. |
Artikel 149
Villkor för beviljande av tillstånd till centraliserad klarering
(Artikel 179.1 i kodexen)
1. För att centraliserad tullklarering ska tillåtas i enlighet med artikel 179 i kodexen ska ansökningar om centraliserad klarering avse något av följande:
a) |
Övergång till fri omsättning. |
b) |
Lagring i tullager. |
c) |
Tillfällig införsel. |
d) |
Slutanvändning. |
e) |
Aktiv förädling. |
f) |
Passiv förädling. |
g) |
Export. |
h) |
Återexport. |
2. Om en tulldeklaration inges som en registrering i deklarantens bokföring kan centraliserad klarering tillåtas på de villkor som anges i artikel 150.
Artikel 150
Villkor för beviljande av tillstånd till registrering i deklarantens bokföring
(Artikel 182.1 i kodexen)
1. Tillstånd att inge en tulldeklaration i form av en registrering i deklarantens bokföring ska beviljas om sökandena visar att de uppfyller kriterierna i artikel 39 a, b och d i kodexen.
2. För att ett tillstånd att inge en tulldeklaration i form av en registrering i deklarantens bokföring ska beviljas i enlighet med artikel 182.1 i kodexen ska ansökan avse något av följande:
a) |
Övergång till fri omsättning. |
b) |
Lagring i tullager. |
c) |
Tillfällig införsel. |
d) |
Slutanvändning. |
e) |
Aktiv förädling. |
f) |
Passiv förädling. |
g) |
Export och återexport |
3. Om ansökan om tillstånd avser övergång till fri omsättning ska tillstånd inte beviljas för följande:
a) |
Samtidig övergång till fri omsättning och fri konsumtion av varor som är undantagna från mervärdesskatt i enlighet med artikel 138 i direktiv 2006/112/EG och, i tillämpliga fall, omfattas av punktskatteuppskov i enlighet med artikel 17 i direktiv 2008/118/EG. |
b) |
Återimport med samtidig övergång till fri omsättning och fri konsumtion av varor som är undantagna från mervärdesskatt i enlighet med artikel 138 i direktiv 2006/112/EG och, i tillämpliga fall, omfattas av punktskatteuppskov i enlighet med artikel 17 i direktiv 2008/118/EG. |
4. När ansökan om tillstånd avser export och återexport ska tillstånd endast beviljas om följande båda villkor är uppfyllda:
a) |
Skyldigheten att inge en deklaration före avgång frångås i enlighet med artikel 263.2 i kodexen. |
b) |
Exporttullkontoret är också utförseltullkontor eller exporttullkontoret och utförseltullkontoret har vidtagit åtgärder som garanterar att varorna omfattas av tullövervakning vid utförsel. |
5. När ansökan om tillstånd avser export och återexport är export av punktskattepliktiga varor inte tillåten, såvida inte artikel 30 i direktiv 2008/118/EG är tillämplig.
6. Tillstånd till registrering i deklarantens bokföring ska inte beviljas om ansökan avser ett förfarande för vilket ett standardiserat utbyte av uppgifter mellan tullmyndigheter krävs i enlighet med artikel 181, såvida dessa myndigheter inte samtycker till att andra metoder för elektroniskt utbyte av uppgifter används.
Artikel 151
Villkor för beviljande av tillstånd för egenbedömning
(Artikel 185.1 i kodexen)
Om en sökande som avses i artikel 185.2 i kodexen är innehavare av ett tillstånd till registrering i deklarantens bokföring, ska egenbedömning tillåtas på villkor att ansökan om egenbedömning gäller de tullförfaranden som avses i artikel 150.2 eller återexport.
Artikel 152
Tullformaliteter och tullkontroller inom ramen för egenbedömning
(Artikel 185.1 i kodexen)
Innehavare av tillstånd till egenbedömning kan bemyndigas att under tullövervakning utföra kontroller av efterlevnaden av förbud och begränsningar i enlighet med tillståndet.
KAPITEL 3
Frigörande av varor
Artikel 153
Frigörande utan att en garanti ställs
(Artikel 195.2 i kodexen)
Om tullkvoten i fråga, före frigörandet av varor som är föremål för en begäran om uttag ur en tullkvot, inte anses vara kritisk, ska frigörande av varorna inte förutsätta att en garanti ställts för dessa varor.
Artikel 154
Underrättelse om varors frigörande
(Artikel 6.3 a i kodexen)
1. Om deklarationen för ett tullförfarande eller för återexport inges på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik får tullmyndigheterna, i syfte att underrätta deklaranten om frigörandet av varorna, använda andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik.
2. Om varorna var i tillfällig lagring före frigörandet, och tullmyndigheterna ska underrätta innehavaren av tillståndet till drift av de berörda anläggningarna för tillfällig lagring om varornas frigörande, kan uppgifterna lämnas på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.
AVDELNING VI
ÖVERGÅNG TILL FRI OMSÄTTNING OCH BEFRIELSE FRÅN IMPORTTULLAR
KAPITEL 1
Övergång till fri omsättning
Artikel 155
Tillstånd att upprätta bananvägningsintyg
(Artikel 163.3 i kodexen)
Tullmyndigheterna ska bevilja tillstånd till upprättande av styrkande handlingar för standardtulldeklarationer för certifiering av vägning av färska bananer enligt KN-nummer 0803 90 10 som omfattas av importtull (bananvägningsintyg) om den som ansöker om ett sådant tillstånd uppfyller samtliga följande villkor:
a) |
Sökanden uppfyller kriteriet i artikel 39 a i kodexen. |
b) |
Sökanden är involverad i import, transport, lagring eller hantering av färska bananer enligt KN-nummer 0803 90 10 som omfattas av importtull. |
c) |
Sökanden lämnar nödvändiga garantier för ett korrekt genomförande av vägningen. |
d) |
Sökanden förfogar över lämplig vägningsutrustning. |
e) |
Sökanden har sådan bokföring som gör det möjligt för tullmyndigheterna att utföra nödvändiga kontroller. |
Artikel 156
Tidsfrist
(Artikel 22.3 i kodexen)
Ett beslut om en ansökan om ett tillstånd som avses i artikel 155 ska fattas utan dröjsmål och senast 30 dagar från den dag då ansökan har godtagits.
Artikel 157
Metoder för översändande av bananvägningsintyg
(Artikel 6.2 och 6.3 a i kodexen)
Bananvägningsintygen kan utarbetas och inges på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.
KAPITEL 2
Befrielse från importtullar
Artikel 158
Varor som anses ha återinförts i samma skick som de var i när de exporterades
(Artikel 203.5 i kodexen)
1. Varor ska anses ha återinförts i samma skick som de var i när de exporterades om de efter att ha exporterats från unionens tullområde inte har genomgått någon annan behandling eller hantering än sådan som förändrar deras utseende eller är nödvändig för att reparera dem eller för att återställa dem eller bibehålla dem i gott skick.
2. Varor ska anses ha återinförts i samma skick som de var i när de exporterades om de efter att ha exporterats från unionens tullområde har genomgått en annan behandling eller hantering än den som förändrar deras utseende eller är nödvändig för att reparera dem, återställa dem i gott skick eller bibehålla dem i gott skick, men det har blivit uppenbart efter det att en sådan behandling eller hantering inletts att denna behandling eller hantering är olämplig för den avsedda användningen av varorna.
3. Om de varor som avses i punkt 1 eller 2 har genomgått en behandling eller hantering som skulle ha inneburit att de påförts importtull om de hade hänförts till förfarandet för passiv förädling, ska dessa varor anses ha återinförts i samma skick som de var i när de exporterades endast på villkor att denna behandling eller hantering, inbegripet införlivandet av reservdelar, inte överstiger vad som är absolut nödvändigt för att varorna ska kunna användas på samma sätt som vid tidpunkten för export från unionens tullområde.
Artikel 159
Varor som vid export omfattas av åtgärder enligt den gemensamma jordbrukspolitiken
(Artikel 204 i kodexen)
1. Återinförda varor som vid exporten omfattats av åtgärder enligt den gemensamma jordbrukspolitiken ska beviljas befrielse från importtull under förutsättning att samtliga följande villkor är uppfyllda:
a) |
De bidrag eller andra belopp som betalats ut enligt dessa åtgärder har återbetalats, nödvändiga åtgärder har vidtagits av de behöriga myndigheterna för att hålla inne belopp som ska betalas enligt åtgärderna avseende dessa varor, eller övriga beviljade ekonomiska fördelar har annullerats. |
b) |
Varorna befann sig i någon av följande situationer:
|
c) |
Varorna deklareras för övergång till fri omsättning i unionens tullområde inom 12 månader från dagen för fullgörande av tullformaliteterna för deras export eller senare när detta tillåts av tullmyndigheterna i den medlemsstat där återimport sker under vederbörligen motiverade omständigheter. |
2. De omständigheter som avses i punkt 1 b iii ska vara följande:
a) |
Varor som återinförs till unionens tullområde efter skador som uppstått före leverans till mottagaren, antingen på själva varorna eller på det transportmedel som de transporterades med. |
b) |
Varor som ursprungligen exporterades för konsumtion eller försäljning under en handelsmässa eller ett liknande arrangemang och som inte har konsumerats eller sålts. |
c) |
Varor som inte kunde levereras till mottagaren på grund av dennes fysiska eller juridiska oförmåga att fullfölja det avtal enligt vilket varorna exporterades. |
d) |
Varor som till följd av naturrelaterade, politiska eller sociala störningar inte kunde levereras till sin mottagare eller som nådde denne efter den avtalade leveransdagen. |
e) |
Frukt och grönsaker, som omfattas av den samlade marknadsordningen för dessa produkter, som exporterats och sänts för försäljning i konsignation men som inte såldes på marknaden i destinationslandet. |
Artikel 160
Metoder för översändande av informationsblad INF 3
(Artikel 6.3 a i kodexen)
Ett dokument som styrker att villkoren för befrielse från importtull är uppfyllda (informationsblad INF 3) får översändas på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.
AVDELNING VII
SÄRSKILDA FÖRFARANDEN
KAPITEL 1
Allmänna bestämmelser
Artikel 161
Sökande som är etablerade utanför unionens tullområde
(Artikel 211.3 a i kodexen)
Genom undantag från artikel 211.3 a i kodexen får tullmyndigheterna i enstaka fall, när de anser det motiverat, bevilja tillstånd för förfarandet för slutanvändning eller förfarandet för aktiv förädling till personer som är etablerade utanför unionens tullområde.
Artikel 162
Plats för lämnande av en ansökan när sökanden är etablerad utanför unionens tullområde
(Artikel 22.1 i kodexen)
1. Genom undantag från artikel 22.1 tredje stycket i kodexen ska den behöriga tullmyndigheten, när sökande som ansöker om tillstånd att använda förfarandet för slutanvändning är etablerade utanför unionens tullområde, vara myndigheten för den plats där varorna ska användas först.
2. Genom undantag från artikel 22.1 tredje stycket i kodexen ska den behöriga tullmyndigheten, när sökande som ansöker om tillstånd att använda förfarandet för aktiv förädling är etablerade utanför unionens tullområde, vara myndigheten för den plats där varorna ska förädlas först.
Artikel 163
Ansökan om tillstånd på grundval av en tulldeklaration
(Artiklarna 6.1, 6.2, 6.3 a och 211.1 i kodexen)
1. En tulldeklaration ska, förutsatt att den kompletteras med ytterligare dataelement enligt bilaga A, anses som en ansökan om tillstånd i följande fall:
a) |
När varor ska hänföras till förfarandet för tillfällig införsel, om inte tullmyndigheterna kräver en formell ansökan i de fall som omfattas av artikel 236 b. |
b) |
När varor ska hänföras till förfarandet för slutanvändning och sökanden har för avsikt att helt hänföra varorna till den föreskrivna slutanvändningen. |
c) |
När andra varor än de som förtecknas i bilaga 71-02 ska hänföras till förfarandet för aktiv förädling. |
d) |
När andra varor än de som förtecknas i bilaga 71-02 ska hänföras till förfarandet för passiv förädling. |
e) |
När ett tillstånd att använda förfarandet för passiv förädling har beviljats och ersättningsprodukter ska övergå till fri omsättning med användning av standardutbytessystemet, som inte omfattas av detta tillstånd. |
f) |
När förädlade produkter ska övergå till fri omsättning efter passiv förädling och förädlingen avser varor av icke-kommersiell natur. |
2. Punkt 1 ska inte gälla i följande fall:
a) |
Förenklad deklaration. |
b) |
Centraliserad klarering. |
c) |
Registrering i deklarantens bokföring. |
d) |
Om ansökan avser ett annat tillstånd än tillstånd för tillfällig införsel som involverar fler än en medlemsstat. |
e) |
Om ansökan avser användning av likvärdiga varor enligt artikel 223 i kodexen. |
f) |
Om den behöriga tullmyndigheten underrättar deklaranten om att en undersökning av de ekonomiska villkoren krävs i enlighet med artikel 211.6 i kodexen. |
g) |
Om artikel 167.1 f är tillämplig. |
h) |
Om ansökan avser ett retroaktivt tillstånd i enlighet med artikel 211.2 i kodexen, utom i de fall som avses i punkt 1 e eller f i denna artikel. |
3. Om tullmyndigheterna anser att hänförandet av transportmedel eller reservdelar, tillbehör och utrustning för transportmedel till för förfarandet för tillfällig införsel skulle innebära en allvarlig risk för bristande efterlevnad av en skyldighet enligt tullagstiftningen, ska den tulldeklaration som avses i punkt 1 inte göras muntligen eller i enlighet med artikel 141. I det fallet ska tullmyndigheterna underrätta deklaranten om detta utan dröjsmål efter anmälan till tullen av varors ankomst.
4. Skyldigheten att lämna ytterligare dataelement som avses i punkt 1 ska inte gälla i fall som omfattar någon av följande typer av deklarationer:
a) |
Tulldeklarationer för övergång till fri omsättning som görs muntligen i enlighet med artikel 135. |
b) |
Tulldeklarationer för tillfällig införsel eller deklarationer om återexport som görs muntligen i enlighet med artikel 136. |
c) |
Tulldeklarationer för tillfällig införsel eller deklarationer om återexport enligt artikel 139 som anses ha gjorts i enlighet med artikel 141. |
5. ATA- och CPD-carneter ska anses vara ansökningar om tillstånd för tillfällig införsel om de uppfyller samtliga följande villkor:
a) |
Carneten har utfärdats av en avtalsslutande part till ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen och är påtecknad och garanterad av en sammanslutning som ingår i en garanterande kedja enligt definitionen i artikel 1 d i bilaga A till Istanbulkonventionen. |
b) |
Carneten avser varor och användningsområden som omfattas av den konvention enligt vilken den utfärdades. |
c) |
Carneten är bestyrkt av tullmyndigheterna. |
d) |
Carneten är giltig i hela unionens tullområde. |
Artikel 164
Ansökan om förnyelse eller ändring av ett tillstånd
(Artikel 6.3 a i kodexen)
Tullmyndigheterna får tillåta att en ansökan om förnyelse eller ändring av ett tillstånd som avses i artikel 211.1 i kodexen lämnas i skriftlig form.
Artikel 165
Styrkande handling för en muntlig tulldeklaration för tillfällig införsel
(Artiklarna 6.2, 6.3 a och 211.1 i kodexen)
Om en muntlig tulldeklaration anses som en ansökan om tillstånd till tillfällig införsel i enlighet med artikel 163 ska deklaranten uppvisa en styrkande handling i enlighet med bilaga 71-01.
Artikel 166
Undersökning av ekonomiska villkor
(Artikel 211.3 och 211.4 i kodexen)
1. Villkoret i artikel 211.4 b i kodexen ska inte gälla tillstånd för aktiv förädling, utom i något av följande fall:
a) |
Om importtullbeloppet beräknas i enlighet med artikel 86.3 i kodexen och det finns bevis för att väsentliga intressen för tillverkare i unionen sannolikt kommer att påverkas negativt och fallet inte omfattas av artikel 167.1 a–f. |
b) |
Om importtullbeloppet beräknas i enlighet med artikel 85 i kodexen, de varor som ska hänföras till ett förfarande för aktiv förädling skulle omfattas av en jordbrukspolitisk eller handelspolitisk åtgärd, en preliminär eller slutgiltig antidumpningstull, utjämningstull, en skyddsåtgärd eller en tilläggstull till följd av ett upphävande av medgivanden om de hade deklarerats för övergång till fri omsättning och fallet inte omfattas av artikel 167.1 h, i, m, p eller s. |
c) |
Om importtullbeloppet beräknas i enlighet med artikel 85 i kodexen, de varor som ska hänföras till ett förfarande för aktiv förädling inte skulle omfattas av en jordbrukspolitisk eller handelspolitisk åtgärd, en preliminär eller slutgiltig antidumpningstull, utjämningstull, en skyddsåtgärd eller en tilläggstull till följd av ett upphävande av medgivanden om de hade deklarerats för övergång till fri omsättning, det finns bevis för att väsentliga intressen för tillverkare i unionen sannolikt kommer att påverkas negativt och fallet inte omfattas av artikel 167.1 g–s. |
2. Villkoret i artikel 211.4 b i kodexen ska inte tillämpas på tillstånd för passiv förädling, utom om det finns bevis för att väsentliga intressen för tillverkare av varor som förtecknas i bilaga 71-02 sannolikt kommer att påverkas negativt och varorna inte är avsedda att repareras.
Artikel 167
Fall där de ekonomiska villkoren för aktiv förädling anses vara uppfyllda
(Artikel 211.5 i kodexen)
1. De ekonomiska villkoren för aktiv förädling ska anses vara uppfyllda om ansökan avser någon av följande verksamheter:
a) |
Förädling av varor som inte förtecknas i bilaga 71-02. |
b) |
Reparationer. |
c) |
Förädling av varor som direkt eller indirekt ställs till tillståndshavarens förfogande och som utförs i enlighet med specifikationer och på uppdrag av en person som är etablerad utanför unionens tullområde, vanligtvis mot betalning endast av förädlingskostnaderna. |
d) |
Förädling av durumvete till pastaprodukter. |
e) |
Hänförande av varor till aktiv förädling inom ramen för den kvantitet som fastställts på grundval av en avvägning i enlighet med artikel 18 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 510/2014 (17). |
f) |
Förädling av varor som förtecknas i bilaga 71-02, i någon av följande situationer:
|
g) |
Förädling av varor för att säkerställa att de uppfyller de tekniska kraven för övergång till fri omsättning. |
h) |
Förädling av varor av icke-kommersiell natur. |
i) |
Förädling av varor som framställts enligt ett tidigare tillstånd, som utfärdats efter undersökning av de ekonomiska villkoren. |
j) |
Förädling av fasta och flytande fraktioner av palmolja, kokosolja och flytande fraktioner av kokosolja, palmkärnolja och flytande fraktioner av palmkärnolja, babassuolja eller ricinolja till produkter som inte är avsedda för livsmedelssektorn. |
k) |
Förädling till produkter som ska införlivas med eller användas till civila luftfartyg för vilka ett luftvärdighetsbevis har utfärdats. |
l) |
Förädling till produkter som omfattas av autonom befrielse från importtull på vissa vapen och viss militär utrustning i enlighet med rådets förordning (EG) nr 150/2003 (18). |
m) |
Förädling av varor till varuprov. |
n) |
Behandling av alla slag av elektroniska komponenter, delar, enheter eller andra material till informationsteknikprodukter. |
o) |
Förädling av varor enligt KN-nummer 2707 eller 2710 till produkter enligt KN-nummer 2707, 2710 eller 2902. |
p) |
Nedbrytning till avfall och skrot, förstöring, återvinning av delar eller komponenter. |
q) |
Denaturering. |
r) |
Vanliga former av hantering som avses i artikel 220 i kodexen. |
s) |
Det sammanlagda värdet av varor som hänförs till förfarandet för aktiv förädling per sökande och kalenderår för varje åttasiffrigt KN-nummer överstiger inte 150 000 euro vad gäller varor som omfattas av bilaga 71-02 och 300 000 euro vad gäller andra varor, utom när de varor som är avsedda att hänföras till förfarandet för aktiv förädling skulle omfattas av en preliminär eller slutgiltig antidumpningstull, en utjämningstull, en skyddsåtgärd eller en tilläggstull till följd av ett upphävande av medgivanden om de hade deklarerats för övergång till fri omsättning. |
2. Den bristande tillgång som avses i punkt 1 f i ska omfatta något av följande fall:
a) |
Den totala avsaknaden av tillverkning av jämförbara varor i unionens tullområde. |
b) |
Avsaknad av en tillräcklig mängd av dessa varor för att den planerade förädlingen ska kunna genomföras. |
c) |
Jämförbara unionsvaror kan inte göras tillgängliga för sökanden i tid för att den planerade affärsverksamheten ska kunna genomföras, trots att en begäran framställts i god tid. |
Artikel 168
Beräkning av importtullbeloppet i vissa fall av aktiv förädling
(Artikel 86.4 i kodexen)
1. Om ingen undersökning av de ekonomiska villkoren krävs och de varor som ska hänföras till ett förfarande för aktiv förädling skulle omfattas av en jordbrukspolitisk eller handelspolitisk åtgärd, en preliminär eller slutgiltig antidumpningstull, en utjämningstull, en skyddsåtgärd eller en tilläggstull till följd av ett upphävande av medgivanden om de deklareras för övergång till fri omsättning, ska importtullbeloppet beräknas i enlighet med artikel 86.3 i kodexen.
Det första stycket ska inte gälla om de ekonomiska villkoren anses vara uppfyllda i de fall som anges i artikel 167.1 h, i, m, p eller s.
2. Om de förädlade produkter som framställts enligt förfarandet för aktiv förädling importeras direkt eller indirekt av tillståndshavaren och övergår till fri omsättning inom en period av ett år efter att ha återexporterats, ska importtullbeloppet fastställas i enlighet med artikel 86.3 i kodexen.
Artikel 169
Tillstånd till användning av likvärdiga varor
(Artikel 223.1, 223.2 och 223.3 c i kodexen)
1. Huruvida användningen av likvärdiga varor är systematisk eller inte ska inte vara relevant med avseende på beviljande av ett tillstånd i enlighet med artikel 223.2 i kodexen.
2. Användningen av likvärdiga varor som avses i artikel 223.1 första stycket i kodexen ska inte tillåtas, om de varor som hänförts till ett särskilt förfarande skulle bli föremål för preliminär eller slutgiltig antidumpningstull, utjämningstull, skyddstull eller en tilläggstull till följd av ett upphävande av medgivanden om de hade deklarerats för övergång till fri omsättning.
3. Användningen av likvärdiga varor som avses i artikel 223.1 andra stycket i kodexen ska inte tillåtas, om de icke-unionsvaror som förädlats i stället för de unionsvaror som hänförts till förfarandet för passiv förädling skulle bli föremål för preliminär eller slutgiltig antidumpningstull, utjämningstull, skyddstull eller en tilläggstull till följd av ett upphävande av medgivanden om de hade deklarerats för övergång till fri omsättning.
4. Användningen av likvärdiga varor inom ramen för tullagerförfarandet ska inte tillåtas om de icke-unionsvaror som hänförs till tullagerförfarandet är sådana som avses i bilaga 71-02.
5. Användning av likvärdiga varor ska inte tillåtas i fråga om varor eller produkter som är genetiskt modifierade eller innehåller beståndsdelar som har modifierats genetiskt.
6. Genom undantag från artikel 223.1 tredje stycket i kodexen ska följande varor anses som likvärdiga varor för aktiv förädling:
a) |
Varor i ett längre framskridet tillverkningsstadium än de icke-unionsvaror som hänförts till förfarandet för aktiv förädling, om den väsentliga delen av förädlingen avseende dessa likvärdiga varor utförs i tillståndshavarens företag eller i det företag där förädlingen utförs på dennes uppdrag. |
b) |
När det gäller reparationer, nya varor i stället för begagnade varor eller varor i bättre skick än de icke-unionsvaror som hänförts till förfarandet för aktiv förädling. |
c) |
Varor med tekniska egenskaper som liknar de varor de ersätter förutsatt att de omfattas av samma åttasiffriga KN-nummer och har samma handelskvalitet. |
7. Genom undantag från artikel 223.1 tredje stycket i kodexen ska de särskilda bestämmelser som anges i bilaga 71-04 gälla för varor som avses i den bilagan.
8. Vid tillfällig införsel får likvärdiga varor endast användas om tillståndet till tillfällig införsel med fullständig befrielse från importtull beviljas i enlighet med artiklarna 208–211.
Artikel 170
Förädlade produkter eller varor som hänförts till aktiv förädling IM/EX
(Artikel 211.1 i kodexen)
1. I tillståndet för aktiv förädling IM/EX ska på begäran av sökanden anges att förädlade produkter eller varor som hänförts till detta förfarande för aktiv förädling IM/EX och som inte har deklarerats för ett påföljande tullförfarande eller återexporteras efter utgången av tiden för avslutande av förfarandet ska anses ha övergått till fri omsättning den dag då tiden för avslutande av förfarandet löper ut.
2. Punkt 1 ska inte gälla i den mån produkterna eller varorna omfattas av förbud eller restriktioner.
Artikel 171
Tidsfrist för att fatta beslut om en ansökan om ett tillstånd som avses i artikel 211.1 i kodexen
(Artikel 22.3 i kodexen)
1. När en ansökan om ett tillstånd som avses i artikel 211.1 a i kodexen involverar endast en medlemsstat, ska ett beslut om denna ansökan, genom undantag från artikel 22.3 första stycket i kodexen, fattas utan dröjsmål och senast inom 30 dagar från den dag då ansökan har godtagits.
När en ansökan om ett tillstånd som avses i artikel 211.1 b i kodexen involverar endast en medlemsstat, ska ett beslut om denna ansökan, genom undantag från artikel 22.3 första stycket i kodexen, fattas utan dröjsmål och senast inom 60 dagar från den dag då ansökan har godtagits.
2. Om de ekonomiska villkoren måste undersökas enligt artikel 211.6 i kodexen ska den tidsfrist som avses i punkt 1 första stycket i denna artikel förlängas till ett år från den dag då handlingarna översändes till kommissionen.
Tullmyndigheterna ska underrätta sökanden eller tillståndshavaren om nödvändigheten av att undersöka de ekonomiska villkoren och, om tillståndet ännu inte har utfärdats, om förlängningen av tidsfristen i enlighet med första stycket.
Artikel 172
Retroaktiv verkan
(Artikel 22.4 i kodexen)
1. Om tullmyndigheterna beviljar ett tillstånd med retroaktiv verkan i enlighet med artikel 211.2 i kodexen, ska tillståndet få verkan tidigast den dag då ansökan godtas.
2. I undantagsfall får tullmyndigheterna tillåta att ett tillstånd som avses i punkt 1 får verkan tidigast ett år eller, i fråga om varor som omfattas av bilaga 71-02, tre månader före dagen för godtagande av ansökan.
3. Om en ansökan avser förnyelse av ett tillstånd för samma slag av verksamhet och varor får ett tillstånd beviljas med retroaktiv verkan från den dag då det ursprungliga tillståndet upphörde att gälla.
Om, i enlighet med artikel 211.6 i kodexen, en undersökning av de ekonomiska villkoren krävs i samband med en förnyelse av ett tillstånd för samma slag av verksamhet och varor, ska ett tillstånd med retroaktiv verkan få verkan tidigast den dag då slutsatsen om de ekonomiska villkoren har dragits.
Artikel 173
Giltighetstiden för ett tillstånd
(Artikel 22.5 i kodexen)
1. Om ett tillstånd beviljas i enlighet med artikel 211.1 a i kodexen får tillståndets giltighetstid inte överstiga fem år från den dag då tillståndet får verkan.
2. Den giltighetstid som avses i punkt 1 får inte överstiga tre år om tillståndet gäller varor som avses i bilaga 71-02.
Artikel 174
Tidsfrist för avslutande av ett särskilt förfarande
(Artikel 215.4 i kodexen)
1. På begäran av den person som är ansvarig för förfarandet kan tidsfristen för avslutande av ett förfarande som anges i ett tillstånd som beviljats i enlighet med artikel 211.1 i kodexen förlängas av tullmyndigheterna, även efter det att den ursprungligen fastställda tidsfristen har löpt ut.
2. Om tidsfristen för avslutande av ett förfarande löper ut ett visst datum för samtliga varor som hänförts till förfarandet under en viss period kan tullmyndigheterna, i enlighet med artikel 211.1 a i kodexen, i tillståndet fastställa att tidsfristen för att avsluta ett förfarande förlängs automatiskt för samtliga varor som fortfarande omfattas av förfarandet vid den tidpunkten. Tullmyndigheterna kan besluta att avbryta den automatiska förlängningen av tidsfristen med avseende på samtliga eller en del av de varor som hänförts till förfarandet.
Artikel 175
Avräkningsnota
(Artiklarna 6.2, 6.3 a och 211.1 i kodexen)
1. Tillstånd till användning av aktiv förädling IM/EX, aktiv förädling EX/IM utan användning av standardiserat utbyte av uppgifter som avses i artikel 176, eller slutanvändning ska föreskriva att tillståndshavaren ska lämna avräkningsnotan till övervakningskontoret inom 30 dagar efter det att tidsfristen för att avsluta förfarandet har löpt ut.
Övervakningstullkontoret får dock medge undantag från skyldigheten att lämna en avräkningsnota om den anser att det inte är nödvändigt.
2. På begäran av tillståndshavaren kan tullmyndigheterna förlänga den tidsfrist som avses i punkt 1 till 60 dagar. I undantagsfall kan tullmyndigheterna förlänga fristen även om den har löpt ut.
3. Avräkningsnotan ska innehålla de uppgifter som förtecknas i bilaga 71-06, såvida inte annat anges av övervakningstullkontoret.
4. Om förädlade produkter eller varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling IM/EX anses ha övergått till fri omsättning i enlighet med artikel 170.1, ska detta anges i avräkningsnotan.
5. Om tillståndet till aktiv förädling IM/EX anger att förädlade produkter eller varor som har hänförts till detta förfarande anses ha övergått till fri omsättning den dag då fristen för att avsluta förfarandet löpt ut, ska tillståndshavaren lämna avräkningsnotan till övervakningskontoret i enlighet med punkt 1 i denna artikel.
6. Tullmyndigheterna kan tillåta att avräkningsnotan lämnas på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.
Artikel 176
Standardiserat utbyte av uppgifter och skyldigheter för innehavaren av ett tillstånd till användning av ett förfarande för förädling
(Artikel 211.1 i kodexen)
1. Tillstånd till användning av förfarandet för aktiv förädling EX/IM eller passiv förädling EX/IM vilka involverar en eller flera medlemsstater och tillstånd till användning av förfarandet för aktiv förädling IM/EX eller passiv förädling IM/EX vilka omfattar mer än en medlemsstat ska fastställa följande skyldigheter:
a) |
Användning av ett standardiserat utbyte av uppgifter som avses i artikel 181, såvida dessa myndigheter inte kommit överens om andra metoder för elektroniskt utbyte av uppgifter. |
b) |
Tillståndshavaren ska lämna uppgifter till övervakningstullkontoret i enlighet med avsnitt A i bilaga 71-05. |
c) |
Om följande deklarationer eller anmälningar inges ska de avse relevant INF-nummer:
|
2. Tillstånd till användning av aktiv förädling IM/EX vilka involverar endast en medlemsstat ska fastställa att tillståndshavaren, på begäran av övervakningstullkontoret, till tullkontoret ska lämna tillräckligt med uppgifter om de varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling så att övervakningstullkontoret kan beräkna importtullbeloppet i enlighet med artikel 86.3 i kodexen.
Artikel 177
Lagring av unionsvaror tillsammans med icke-unionsvaror i en lagringsanläggning
(Artikel 211.1 i kodexen)
Om unionsvaror lagras tillsammans med andra varor i en anläggning för lagring i tullager och det är omöjligt eller endast till oproportionerligt höga kostnader vore möjligt att vid varje tidpunkt identifiera varje typ av varor, ska i det tillstånd som avses i artikel 211.1 b i kodexen fastställas att bokföringsmässig uppdelning ska utföras för varje typ av varor, tullstatus och, i tillämpliga fall, varornas ursprung.
Artikel 178
Bokföring
(Artiklarna 211.1 och 214.1 i kodexen)
1. Den bokföring som avses i artikel 214.1 i kodexen ska innehålla följande:
a) |
I tillämpliga fall, hänvisning till det tillstånd som krävs för att hänföra varorna till ett särskilt förfarande. |
b) |
Huvudreferensnumret eller, om ett sådant inte finns, något annat nummer eller någon annan kod som identifierar de tulldeklarationer genom vilka varorna hänförs till ett särskilt förfarande och, när ett förfarande har avslutats i enlighet med artikel 215.1 i kodexen, uppgifter om det sätt på vilket förfarandet avslutats. |
c) |
Uppgifter som otvetydigt gör det möjligt att identifiera andra tulldokument än tulldeklarationer, eventuella andra dokument av relevans för hänförande av varan till ett särskilt förfarande och eventuella andra dokument med relevans för motsvarande avslutande av förfarandet. |
d) |
Uppgifter om kollins märkning, identifieringsnummer, antal och slag, varornas kvantitet och sedvanliga handelsbeskrivning eller teknisk beskrivning av varorna och, i relevanta fall, containerns identifieringsmärken som krävs för identifiering av varorna. |
e) |
Varornas förvaringsplats och uppgift om befordran av dessa. |
f) |
Varornas tullstatus. |
g) |
Uppgifter om vanliga former av hantering och, i tillämpliga fall, ny tullklassificering som följer av dessa vanliga former av hantering. |
h) |
Uppgifter om tillfällig införsel eller slutanvändning. |
i) |
Uppgifter om aktiv eller passiv förädling, inklusive uppgifter om förädlingens karaktär. |
j) |
Om artikel 86.1 i kodexen är tillämplig, kostnaderna för lagring eller vanliga former av hantering. |
k) |
Avkastningsgrad eller sättet att beräkna den, i tillämpliga fall. |
l) |
Uppgifter som möjliggör tullövervakning och tullkontroller av användningen av likvärdiga varor i enlighet med artikel 223 i kodexen. |
m) |
Om bokföringsmässig uppdelning krävs, uppgifter om typ av varor, varornas tullstatus och, i tillämpliga fall, varornas ursprung. |
n) |
I fall av tillfällig införsel som avses i artikel 238, de uppgifter som krävs i den artikeln. |
o) |
I fall av aktiv förädling som avses i artikel 241, de uppgifter som krävs i den artikeln. |
p) |
I tillämpliga fall, uppgifter om överföring av rättigheter och skyldigheter i enlighet med artikel 218 i kodexen. |
q) |
Om bokföringen inte är en del av den huvudsakliga bokföringen för tulländamål, en hänvisning till denna huvudsakliga bokföring för tulländamål. |
r) |
Ytterligare uppgifter i särskilda fall, på begäran av tullmyndigheterna av berättigade skäl. |
2. När det gäller frizoner ska bokföringen, utöver de uppgifter som föreskrivs i punkt 1, innehålla följande:
a) |
Uppgifter för identifiering av transportdokument för varor som förs in i eller lämnar frizoner. |
b) |
Uppgifter om användning eller förbrukning av varor som vid övergång till fri omsättning eller vid tillfällig införsel inte skulle omfattas av importtullar eller åtgärder som föreskrivs enligt den gemensamma jordbrukspolitiken eller handelspolitiken, i enlighet med artikel 247.2 i kodexen. |
3. Tullmyndigheterna kan frångå kravet på vissa uppgifter som föreskrivs i punkterna 1 och 2, om detta inte inverkar negativt på tullövervakningen och kontrollerna av användningen av ett särskilt förfarande.
4. I fråga om tillfällig införsel ska bokföring föras endast om tullmyndigheterna kräver detta.
Artikel 179
Befordran av varor mellan olika platser i unionens tullområde
(Artikel 219 i kodexen)
1. Befordran av varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling, för tillfällig införsel eller för slutanvändning får äga rum mellan olika platser i unionens tullområde utan andra tullformaliteter än de som anges i artikel 178.1 e.
2. Befordran av varor som hänförts till förfarandet för passiv förädling får ske inom unionens tullområde från hänförandetullkontoret till utförseltullkontoret.
3. Befordran av varor som hänförts till tullagerförfarandet får äga rum inom unionens tullområde utan andra tullformaliteter än de som anges i artikel 178.1 e på följande sätt:
a) |
Mellan olika lagringsanläggningar som anges i samma tillstånd. |
b) |
Från hänförandetullkontoret till lagringsanläggningarna. |
c) |
Från lagringsanläggningarna till utförseltullkontoret eller ett tullkontor som anges i tillståndet för ett särskilt förfarande enligt artikel 211.1 i kodexen, som har behörighet att frigöra varor till ett påföljande tullförfarande eller att ta emot deklarationen om återexport för avslutande av det särskilda förfarandet. |
Befordran enligt tullagerförfarandet ska slutföras inom 30 dagar efter det att varorna har förts bort från tullagret.
På begäran av den person som är ansvarig för förfarandet kan tullmyndigheterna förlänga 30-dagarsfristen.
4. Om varor befordras inom ramen för tullagerförfarandet från lagringsanläggningarna till utförseltullkontoret, ska den bokföring som avses i artikel 214.1 i kodexen innehålla uppgifter om utförseln av varorna inom 100 dagar efter det att varorna har först bort från tullagret.
På begäran av den person som är ansvarig för förfarandet kan tullmyndigheterna förlänga 100-dagarsfristen.
Artikel 180
Vanliga former av hantering
(Artikel 220 i kodexen)
De vanliga former av hantering som avses i artikel 220 i kodexen ska vara de som anges i bilaga 71-03.
Artikel 181
Standardiserat utbyte av uppgifter
(Artikel 6.2 i kodexen)
1. Övervakningstullkontoret ska göra de relevanta dataelement som anges i avsnitt A i bilaga 71-05 tillgängliga i det elektroniska system som upprättats enligt artikel 16.1 i kodexen med tanke på standardiserat utbyte av uppgifter (INF), för
a) |
förfarandet för aktiv förädling EX/IM eller passiv förädling EX/IM som involverar en eller flera medlemsstater, |
b) |
aktiv förädling IM/EX eller passiv förädling IM/EX som involverar mer än en medlemsstat. |
2. Om den behöriga tullmyndighet som avses i artikel 101.1 i kodexen har begärt ett standardiserat utbyte av uppgifter mellan tullmyndigheter beträffande varor som hänförts till aktiv förädling IM/EX som involverar endast en medlemsstat, ska övervakningstullkontoret göra de relevanta dataelement som avses i avsnitt B i bilaga 71-05 tillgängliga i det elektroniska system som upprättats enligt artikel 16.1 i kodexen med tanke på ett standardiserat utbyte av uppgifter.
3. Om en tulldeklaration eller en deklaration om återexport eller en anmälan om återexport hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska de behöriga tullmyndigheterna göra de särskilda dataelement som anges i avsnitt A i bilaga 71-05 tillgängliga i det elektroniska system som upprättats enligt artikel 16.1 i kodexen med tanke på det standardiserade utbytet av uppgifter.
4. Tullmyndigheterna ska lämna uppdaterad information om INF till tillståndshavaren på dennes begäran.
Artikel 182
Tullstatus för djur som fötts av djur som hänförts till ett särskilt förfarande
(Artikel 153.3 i kodexen)
Om det sammanlagda värdet av djur, födda i unionens tullområde av djur som omfattas av en tulldeklaration och hänförts till förfarandet för lagring, förfarandet för tillfällig införsel eller förfarandet för aktiv förädling, överstiger 100 euro ska dessa djur anses som icke-unionsvaror och hänföras till samma förfarande som de djur av vilka de föddes.
Artikel 183
Befrielse från kravet på att inge en kompletterande deklaration
(Artikel 167.2 b i kodexen)
Skyldigheten att inge en kompletterande deklaration ska frångås för varor för vilka ett annat särskilt förfarande än transitering har avslutats genom att de hänförs till ett påföljande annat särskilt förfarande än transitering, förutsatt att samtliga följande villkor är uppfyllda:
a) |
Innehavaren av tillståndet till det första och det påföljande förfarandet är samma person. |
b) |
Tulldeklarationen för det första särskilda förfarandet ingavs i standardform, eller deklaranten har ingett en kompletterande deklaration enligt artikel 167.1 första stycket i kodexen avseende det första särskilda förfarandet. |
c) |
Det första särskilda förfarandet avslutas genom att varor hänförs till ett påföljande annat särskilt förfarande än för slutanvändning eller aktiv förädling, efter ingivandet av en tulldeklaration i form av en registrering i deklarantens bokföring. |
KAPITEL 2
Transitering
Artikel 184
Metoder för översändande av huvudreferensnumret för en transitering och huvudreferensnumret för en TIR-transitering till tullmyndigheterna
(Artikel 6.3 a i kodexen)
Huvudreferensnumret för en transiteringsdeklaration eller en TIR-transitering får lämnas till tullmyndigheterna med någon av följande andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik:
a) |
En streckkod. |
b) |
Ett transiteringsföljedokument. |
c) |
Ett transiteringsföljedokument med säkerhetsuppgifter. |
d) |
Vid en TIR-transitering, en TIR-carnet. |
e) |
På något annat sätt som den mottagande tullmyndigheten tillåter. |
Artikel 185
Transiteringsföljedokument och transiteringsföljedokument med säkerhetsuppgifter
(Artikel 6.2 i kodexen)
De gemensamma uppgiftskraven för transiteringsföljedokumentet och, vid behov, för varupostförteckningen, och för transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter och varupostförteckningen för transitering med säkerhetsuppgifter anges i bilaga B-02.
Artikel 186
Ansökan om status som godkänd mottagare för TIR-transitering
(Artikel 22.1 tredje stycket i kodexen)
För TIR-transiteringar ska ansökningar om status som godkänd mottagare enligt artikel 230 i kodexen lämnas till den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut i den medlemsstat där sökandens TIR-transiteringar ska slutföras.
Artikel 187
Tillstånd till status som godkänd mottagare för TIR-transiteringar
(Artikel 230 i kodexen)
1. Status som godkänd mottagare enligt artikel 230 i kodexen ska beviljas sökande som uppfyller följande villkor:
a) |
Sökanden är etablerad i unionens tullområde. |
b) |
Sökanden uppger att denne regelbundet kommer att motta varor som befordras inom ramen för en TIR-transitering. |
c) |
Sökanden uppfyller kriterierna i artikel 39 a, b och d i kodexen. |
2. Tillstånd får endast beviljas under förutsättning att tullmyndigheten anser att den kommer att kunna övervaka TIR-transiteringarna och utföra kontroller utan att det krävs en administrativ insats som inte står i rimligt förhållande till den berörda personens behov.
3. Tillstånd till status som godkänd mottagare ska gälla för TIR-transiteringar som ska slutföras i den medlemsstat där tillståndet beviljas, på den plats eller de platser i den medlemsstaten som anges i tillståndet.
Artikel 188
Särskilda skatteområden
(Artikel 1.3 i kodexen)
1. Om unionsvaror befordras från ett särskilt skatteområde till en annan del av unionens skatteområde, vilken inte är ett särskilt skatteområde, och denna befordran avslutas på en plats utanför den medlemsstat där varorna ankom till den delen av unionens tullområde, ska dessa unionsvaror befordras enligt det förfarande för intern unionstransitering som anges i artikel 227 i kodexen.
2. I andra situationer än de som omfattas av punkt 1 får förfarandet för intern unionstransitering användas för unionsvaror som befordras mellan ett särskilt skatteområde och en annan del av unionens tullområde.
Artikel 189
Tillämpning av konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande i särskilda fall
(Artikel 226.2 i kodexen)
Om unionsvaror exporteras till ett tredjeland som är part i konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande eller om unionsvaror exporteras och passerar ett eller flera länder som omfattas av gemensam transitering och bestämmelserna i konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande är tillämpliga, ska varorna hänföras till förfarandet för extern unionstransitering i enlighet med artikel 226.2 i kodexen i följande fall:
a) |
Unionsvarorna har genomgått tullformaliteter för export med avseende på beviljande av bidrag vid export till tredjeland inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken. |
b) |
Unionsvarorna har kommit från interventionslager och omfattas av åtgärder för kontroll av varornas användning eller destination, och har genomgått tullformaliteter för export till tredjeland inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken. |
c) |
Unionsvarorna berättigar till återbetalning eller eftergift av importtullar på villkor att de hänförs till förfarandet för extern transitering i enlighet med artikel 118.4 i kodexen. |
Artikel 190
Kvitto påtecknat av destinationstullkontoret
(Artikel 6.3 a i kodexen)
Ett kvitto påtecknat av destinationstullkontoret på begäran av den person som anmäler varorna och lämnar de uppgifter som krävs av det tullkontoret ska innehålla de uppgifter som avses i bilaga 72-03.
Artikel 191
Allmänna bestämmelser om tillstånd till förenklingar
(Artikel 233.4 i kodexen)
1. Tillstånd som avses i artikel 233.4 i kodexen ska beviljas sökande som uppfyller följande villkor:
a) |
Sökanden är etablerad i unionens tullområde. |
b) |
Sökanden uppger att denne regelbundet kommer att använda förfarandet för unionstransitering. |
c) |
Sökanden uppfyller kriterierna i artikel 39 a, b och d i kodexen. |
2. Tillstånd får endast beviljas under förutsättning att tullmyndigheten anser att den kommer att kunna övervaka förfarandet för unionstransitering och utföra kontroller utan att det krävs en administrativ insats som inte står i rimligt förhållande till den berörda personens behov.
Artikel 192
Ansökningar om status som godkänd avsändare för hänförande av varor till förfarandet för unionstransitering
(Artikel 22.1 tredje stycket i kodexen)
För hänförande av varor till förfarandet för unionstransitering ska ansökningar om status som godkänd avsändare enligt artikel 233.4 a i kodexen lämnas till den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut i den medlemsstat där sökandens unionstransiteringar ska börja.
Artikel 193
Tillstånd till status som godkänd avsändare för hänförande av varor till förfarandet för unionstransitering
(Artikel 233.4 i kodexen)
Status som godkänd avsändare enligt artikel 233.4 a i kodexen får endast beviljas sökande som enligt artikel 89.5 i kodexen har tillstånd att ställa en samlad garanti eller som beviljats undantag från skyldigheten att ställa en garanti i enlighet med artikel 95.2 i kodexen.
Artikel 194
Ansökningar om status som godkänd mottagare för mottagande av varor som befordras enligt förfarandet för unionstransitering
(Artikel 22.1 tredje stycket i kodexen)
För mottagande av varor som befordras inom ramen för förfarandet för unionstransitering ska ansökningar om status som godkänd mottagare enligt artikel 233.4 b i kodexen lämnas till den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut i den medlemsstat där sökandens unionstransiteringar ska slutföras.
Artikel 195
Tillstånd till status som godkänd mottagare för mottagande av varor som befordras enligt förfarandet för unionstransitering
(Artikel 233.4 i kodexen)
Status som godkänd mottagare enligt artikel 233.4 b i kodexen får endast beviljas sökande som uppger att de regelbundet kommer att ta emot varor som har hänförts till ett förfarande för unionstransitering.
Artikel 196
Kvitto som utfärdats av en godkänd mottagare
(Artikel 6.3 a i kodexen)
Ett kvitto utfärdat av den godkända mottagaren till fraktföraren vid leverans av varorna och den information som krävs ska innehålla de uppgifter som avses i bilaga 72-03.
Artikel 197
Tillstånd till användning av förseglingar av en särskild typ
(Artikel 233.4 i kodexen)
1. Tillstånd enligt artikel 233.4 c i kodexen att använda förseglingar av en särskild typ för transportmedel, behållare och förpackningar som används vid förfarandet för unionstransitering ska beviljas om tullmyndigheterna godkänner de förseglingar som beskrivs i ansökan om tillstånd.
2. Tullmyndigheten ska inom ramen för tillståndet godta förseglingar av en särskild typ som har godkänts av tullmyndigheterna i en annan medlemsstat, såvida de inte har uppgifter om att just den förseglingen är olämplig för tulländamål.
Artikel 198
Tillstånd till användning av en transiteringsdeklaration med minskade uppgiftskrav
(Artikel 233.4 d i kodexen)
Tillstånd enligt artikel 233.4 d i kodexen att använda en tulldeklaration med minskade uppgiftskrav för att hänföra varor till förfarandet för unionstransitering ska beviljas för
a) |
transport av gods på järnväg, |
b) |
transport av varor med flyg eller sjövägen, när ett elektroniskt transportdokument inte används som transiteringsdeklaration. |
Artikel 199
Tillstånd till användning av ett elektroniskt transportdokument som transiteringsdeklaration för lufttransporter
(Artikel 233.4 e i kodexen)
Vid lufttransporter ska tillstånd att använda ett elektroniskt transportdokument som transiteringsdeklaration för att hänföra varor till förfarandet för unionstransitering i enlighet med artikel 233.4 e i kodexen endast beviljas om
a) |
sökanden genomför ett betydande antal flygningar mellan flygplatser i unionen, |
b) |
sökanden visar att denne kommer att kunna säkerställa att uppgifterna i det elektroniska transportdokumentet finns tillgängliga för avgångstullkontoret vid avgångsflygplatsen och för destinationstullkontoret vid destinationsflygplatsen och att dessa uppgifter är desamma vid avgångstullkontoret och destinationstullkontoret. |
Artikel 200
Tillstånd till användning av ett elektroniskt transportdokument som transiteringsdeklaration för sjötransporter
(Artikel 233.4 e i kodexen)
Vid sjötransporter ska tillstånd att använda ett elektroniskt transportdokument som transiteringsdeklaration för att hänföra varor till förfarandet för unionstransitering i enlighet med artikel 233.4 e i kodexen endast beviljas om
a) |
sökanden genomför ett betydande antal sjötransporter mellan hamnar i unionen, |
b) |
sökanden visar att denne kommer att kunna säkerställa att uppgifterna i det elektroniska transportdokumentet finns tillgängliga för avgångstullkontoret vid avgångshamnen och för destinationstullkontoret vid destinationshamnen och att dessa uppgifter är desamma vid avgångstullkontoret och destinationstullkontoret. |
KAPITEL 3
Tullagerförfarandet
Artikel 201
Detaljhandelsförsäljning
(Artikel 211.1 b i kodexen)
Tillstånd till drift av anläggningar för lagring av varor i tullager ska beviljas på villkor att lagringsanläggningarna inte används för försäljning i detaljhandeln, om inte varor säljs i detaljhandel i någon av följande situationer:
a) |
Med befrielse från importtull till personer som reser till eller från länder eller territorier som är belägna utanför unionens tullområde. |
b) |
Med befrielse från importtull till medlemmar av internationella organisationer. |
c) |
Med befrielse från importtull till Natostyrkor. |
d) |
Med befrielse från importtull enligt diplomatiska eller konsulära arrangemang. |
e) |
På distans, däribland via internet. |
Artikel 202
Specialutrustade lagringsanläggningar
(Artikel 211.1 b i kodexen)
När varor utgör en fara eller sannolikt kommer att förstöra andra varor eller av andra skäl kräver särskilda anläggningar, får det i tillstånd till drift av anläggningar för lagring av varor i tullager anges att dessa varor endast får lagras i lagringsanläggningar som specialutrustats för att ta emot dem.
Artikel 203
Typer av lagringsanläggningar
(Artikel 211.1 b i kodexen)
I tillstånd till drift av anläggningar för lagring av varor i tullager ska anges vilket av följande typer av tullager som ska användas enligt varje tillstånd:
a) |
Allmänt tullager av typ I. |
b) |
Allmänt tullager av typ II. |
c) |
Privat tullager. |
KAPITEL 4
Särskild användning
Artikel 204
Allmänna bestämmelser
(Artikel 211.1 a i kodexen)
Om inte annat föreskrivs ska tillstånd att använda förfarandet för tillfällig införsel beviljas på villkor att de varor som hänförs till förfarandet förblir i samma skick.
Reparationer och underhåll inklusive översyner och justeringar eller åtgärder för att bevara varorna eller se till att de uppfyller de tekniska kraven för att användas enligt förfarandet ska dock tillåtas.
Artikel 205
Plats för lämnande av en ansökan
(Artikel 22.1 i kodexen)
1. Genom undantag från artikel 22.1 tredje stycket i kodexen ska en ansökan om tillstånd till tillfällig införsel lämnas till den tullmyndighet som är behörig för den plats där varorna ska användas först.
2. Genom undantag från artikel 22.1 tredje stycket i kodexen ska en ansökan om tillstånd till tillfällig införsel som görs genom en muntlig tulldeklaration i enlighet med artikel 136, en handling i enlighet med artikel 139 eller en ATA-carnet eller en CPD-carnet i enlighet med artikel 163, göras på den plats där varorna anmäls och deklareras för tillfällig införsel.
Artikel 206
Tillfällig införsel med partiell befrielse från importtullar
(Artiklarna 211.1 och 250.2 d i kodexen)
1. Tillstånd att använda förfarandet för tillfällig införsel med partiell befrielse från importtullar ska beviljas i fråga om varor som inte uppfyller alla relevanta krav för fullständig befrielse från importtullar enligt artiklarna 209–216 och artiklarna 219–236.
2. Tillstånd att använda förfarandet för tillfällig införsel med partiell befrielse från importtullar ska inte beviljas för förbrukningsvaror.
3. Tillstånd att använda förfarandet för tillfällig införsel med partiell befrielse från importtullar ska beviljas på villkor att det importtullbelopp som ska betalas i enlighet med artikel 252.1 andra stycket i kodexen ska betalas när förfarandet har avslutats.
Artikel 207
Allmänna bestämmelser
(Artikel 211.3 i kodexen)
Fullständig befrielse från importtullar får beviljas för varor som avses i artiklarna 208–211 och artikel 213, även om sökanden och den person som är ansvarig för förfarandet är etablerade i unionens tullområde.
Artikel 208
Lastpallar
(Artikel 250.2 d i kodexen)
Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för lastpallar.
Artikel 209
Reservdelar, tillbehör och utrustning för lastpallar
(Artikel 250.2 d i kodexen)
Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för reservdelar, tillbehör och utrustning för lastpallar när de importeras temporärt för att återexporteras separat eller som en del av lastpallar.
Artikel 210
Containrar
(Artiklarna 18.2 och 250.2 d i kodexen)
1. Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för containrar som är hållbart märkta, på en lämplig och tydligt synlig plats, med samtliga följande uppgifter:
a) |
Identifiering av ägaren eller operatören, antingen genom angivande av fullständigt namn eller genom användning av ett vedertaget identifieringssystem, med undantag av symboler som emblem eller flaggor. |
b) |
De märken och nummer för identifiering som ägaren eller operatören tilldelat containern. |
c) |
Containerns egenvikt, inklusive all permanent fastsatt utrustning. |
För fraktcontainrar avsedda att användas inom sjöfarten och övriga containrar med ISO-standardprefix bestående av fyra versaler med U som slutbokstav ska identifieringen av ägaren eller huvudoperatören, liksom containerns serienummer och kontrollsiffra, följa den internationella standarden ISO 6346 med bilagor.
2. Om ansökan om tillstånd görs i enlighet med artikel 163.1 ska containrarna övervakas av en person som är etablerad inom unionens tullområde, eller av en person som är etablerad utanför unionens tullområde och som har ett ombud i unionens tullområde.
Den personen ska på begäran till tullmyndigheterna lämna närmare uppgifter om befordran av varje container för vilken tillstånd till tillfällig införsel beviljats, inbegripet datum och platser för införsel och avslutande.
Artikel 211
Reservdelar, tillbehör och utrustning för containrar
(Artikel 250.2 d i kodexen)
Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för reservdelar, tillbehör och utrustning för containrar när de importeras temporärt för att återexporteras separat eller som en del av containrar.
Artikel 212
Villkor för fullständig befrielse från importtullar för transportmedel
(Artikel 250.2 d i kodexen)
1. Vid tillämpningen av denna artikel ska begreppet transportmedel omfatta normala reservdelar och tillbehör och normal utrustning som åtföljer transportmedlet.
2. Om transportmedel deklareras för tillfällig införsel muntligen i enlighet med artikel 136 eller genom någon annan handling i enlighet med artikel 139, ska tillståndet beviljas den person som har den fysiska kontrollen över varorna vid tidpunkten för frigörandet av varorna till förfarandet för tillfällig införsel, såvida inte denna person agerar för en annan persons räkning. Om så är fallet ska tillståndet beviljas den senare personen.
3. Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för transportmedel för vägtrafik, för trafik på räls, i luften, till sjöss och på inre vattenvägar under förutsättning att de
a) |
är registrerade utanför unionens tullområde i namn av en person som är etablerad utanför detta område eller, om transportmedlet inte är registrerat, ägs av en person som är etablerad utanför unionens tullområde, |
b) |
används av en person som är etablerad utanför unionens tullområde utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 214, 215 och 216. |
Om dessa transportmedel används privat av en tredje person som är etablerad utanför unionens tullområde, ska fullständig befrielse från importtullar beviljas förutsatt att denna person skriftligen bemyndigats av tillståndshavaren.
Artikel 213
Reservdelar, tillbehör och utrustning för icke-unionstransportmedel
(Artikel 250.2 d i kodexen)
Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för reservdelar, tillbehör och utrustning för transportmedel när de importeras temporärt för att återexporteras separat eller som en del av transportmedel.
Artikel 214
Villkor för att bevilja fullständig befrielse från importtullar till personer som är etablerade i unionens tullområde
(Artikel 250.2 d i kodexen)
Personer som är etablerade i unionens tullområde ska omfattas av fullständig befrielse från importtullar om något av följande villkor är uppfyllt:
a) |
När det gäller transportmedel på räls ställs de till dessa personers förfogande enligt ett avtal genom vilket varje person får använda de övrigas rullande järnvägsmateriel inom ramen för det avtalet. |
b) |
När det gäller vägtransportmedel som är registrerade i unionens tullområde är en släpvagn kopplad till transportmedlet. |
c) |
Transportmedlet används i en nödsituation. |
d) |
Transportmedel används av en professionell uthyrningsfirma i syfte att återexporteras. |
Artikel 215
Fysiska personers användning av transportmedel, när dessa personer har sin vanliga vistelseort i unionens tullområde
(Artikel 250.2 d i kodexen)
1. Fysiska personer som har sin vanliga vistelseort i unionens tullområde ska omfattas av fullständig befrielse från importtullar på transportmedel som de använder för privat bruk och vid enstaka tillfällen och på begäran av innehavaren av registreringsbeviset, förutsatt att denne befinner sig i unionens tullområde vid tidpunkten för användningen.
2. Fysiska personer som har sin vanliga vistelseort i unionens tullområde ska omfattas av fullständig befrielse från importtullar på transportmedel som de har hyrt enligt ett skriftligt avtal och använder privat i något av följande syften:
a) |
För att återvända till den plats i unionens tullområde där de är bosatta. |
b) |
För att lämna unionens tullområde. |
3. Fysiska personer som har sin vanliga vistelseort i unionens tullområde ska omfattas av fullständig befrielse från importtullar på transportmedel som de använder i kommersiellt eller privat syfte förutsatt att de är anställd av ägaren till, uthyraren av eller den som leasar ut transportmedlet och att arbetsgivaren är etablerad utanför detta tullområde.
Privat bruk av transportmedlet är tillåtet för resor mellan arbets- och bostadsort för den anställde eller för att utföra en arbetsuppgift enligt anställningsavtalet.
På begäran av tullmyndigheterna ska den person som använder transportmedlet uppvisa en kopia av anställningsavtalet.
4. Vid tillämpningen av denna artikel avses med
a) |
privat bruk: icke-kommersiell användning av ett transportmedel. |
b) |
kommersiellt bruk: användning av transportmedel för transport av personer mot ersättning eller för transport av varor i industriellt eller kommersiellt syfte, mot ersättning eller utan. |
Artikel 216
Befrielse från importtullar på transportmedel i övriga fall
(Artikel 250.2 d i kodexen)
1. Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas om transportmedlen, i syfte att återexporteras, ska registreras i en provisorisk nummerserie i unionens tullområde i en av följande personers namn:
a) |
En person som är etablerad utanför det området. |
b) |
En fysisk person som har sin vanliga vistelseort i det området och planerar att flytta sin normala hemvist till en plats utanför detta område. |
2. Fullständig befrielse från importtullar får i undantagsfall beviljas när transportmedlen används kommersiellt under en begränsad period av personer som är etablerade i unionens tullområde.
Artikel 217
Tidsfrister för att avsluta förfarandet för tillfällig införsel när det gäller transportmedel och containrar
(Artikel 215.4 i kodexen)
Avslutande av förfarandet för tillfällig införsel när det gäller transportmedel och containrar ska äga rum inom följande tidsfrister från den tidpunkt då varorna hänförs till förfarandet:
a) |
För transportmedel på räls: tolv månader. |
b) |
För andra transportmedel för kommersiellt bruk än transportmedel på räls: den tid som krävs för att utföra transporten. |
c) |
För vägtransportmedel som används privat
|
d) |
För lufttransportmedel för privat bruk: sex månader. |
e) |
För sjötransportmedel och transportmedel för inre vattenvägar för privat bruk: arton månader. |
f) |
För containrar samt utrustning och tillbehör till dessa: tolv månader. |
Artikel 218
Tidsfrister för återexport när det gäller professionell uthyrning
(Artiklarna 211.1 och 215.4 i kodexen)
1. Om ett transportmedel har importerats temporärt till unionen med fullständig befrielse från importtullar i enlighet med artikel 212 och återlämnats till en professionell uthyrningsfirma som är etablerad i unionens tullområde, ska den återexport som avslutar förfarandet för tillfällig införsel ske inom sex månader från den dag då transportmedlet i fråga infördes till unionens tullområde.
Om transportmedlet återuthyrs av en professionell uthyrningsfirma till en person som är etablerad utanför detta område eller till fysiska personer som har sin vanliga vistelseort i unionens tullområde, ska den återexport som avslutar förfarandet för temporär införsel ske inom sex månader från den dag då transportmedlet i fråga infördes till unionens tullområde och inom tre veckor efter ingåendet av avtalet om återuthyrning.
Datum för införsel till unionens tullområde ska anses vara dagen för ingående av det hyresavtal enligt vilket transportmedlet användes vid tidpunkten för införsel till detta område, såvida inte det faktiska datumet för införsel har bevisats.
2. Ett tillstånd till tillfällig införsel av ett transportmedel som avses i punkt 1 ska beviljas på villkor att detta transportmedel inte används för andra ändamål än återexport.
3. I det fall som avses i artikel 215.2 ska transportmedlet inom tre veckor från ingåendet av hyresavtalet eller återuthyrningsavtalet återlämnas till den uthyrningsfirma som är etablerad i unionens tullområde där den fysiska personen använder transportmedlet för att återvända till sin bostadsort i unionens tullområde, eller återexporteras om han eller hon använder transportmedlet för att lämna unionens tullområde.
Artikel 219
Personliga tillhörigheter och varor för sportändamål som importeras av resande
(Artikel 250.2 d i kodexen)
Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för varor som importeras av resande som är bosatta utanför unionens tullområde, om något av följande villkor är uppfyllt:
a) |
Varorna är personliga tillhörigheter som rimligen kan behövas för resan. |
b) |
Varorna är avsedda att användas för idrottsändamål. |
Artikel 220
Välfärdsmateriel för sjöfolk
(Artikel 250.2 d i kodexen)
Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för välfärdsmateriel för sjöfolk när det
a) |
används på ett fartyg som går i internationell sjötrafik, |
b) |
lossas från ett sådant fartyg för att tillfälligt användas i land av besättningen, eller |
c) |
används av ett sådant fartygs besättning i inrättningar av kulturell eller social karaktär, vilka drivs av ideella organisationer, eller på platser där gudstjänster regelbundet hålls för sjöfolk. |
Artikel 221
Utrustning för katastrofhjälp
(Artikel 250.2 d i kodexen)
Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för utrustning för katastrofhjälp som används i samband med åtgärder för att motverka följderna av katastrofer eller liknande situationer som berör unionens tullområde.
Sökanden och den person som är ansvarig för förfarandet kan vara etablerade i unionens tullområde.
Artikel 222
Medicinsk och kirurgisk utrustning och laboratorieutrustning
(Artikel 250.2 d i kodexen)
Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för medicinsk och kirurgisk utrustning och laboratorieutrustning som sänds i form av ett lån, på begäran av ett sjukhus eller annan medicinsk inrättning som har ett akut behov av utrustningen för att täcka en brist i sin egen utrustning, och om den är avsedd för diagnostiska eller terapeutiska ändamål.Sökanden och den person som är ansvarig för förfarandet kan vara etablerade i unionens tullområde.
Artikel 223
Djur
(Artikel 250.2 d i kodexen)
Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för djur som ägs av en person som är etablerad utanför unionens tullområde.
Artikel 224
Varor som används i gränsområden
(Artikel 250.2 d i kodexen)
Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för följande varor som är avsedda att användas i gränsområden:
a) |
Utrustning som ägs och används av personer som är etablerade i ett gränsområde i ett tredjeland som gränsar till det gränsområde i unionen där varorna ska användas. |
b) |
Varor som under offentliga myndigheters uppsikt används för projekt för att bygga, reparera eller underhålla infrastruktur i ett sådant gränsområde i unionen. |
Artikel 225
Ljud- eller bildinnehållande medier, medier för datalagring och reklammaterial
(Artikel 250.2 d i kodexen)
Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för följande varor:
a) |
Medier som innehåller ljud, bild eller data som tillhandahålls kostnadsfritt och används i demonstrationssyfte innan de används för kommersiellt bruk eller för produktion av ljudspår eller för dubbning eller reproduktion. |
b) |
Material som uteslutande används för reklamändamål, vilket inkluderar transportmedel som är särskilt utrustade för dessa ändamål. |
Artikel 226
Professionell utrustning
(Artikel 250.2 d i kodexen)
1. Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för professionell utrustning som uppfyller följande villkor:
a) |
Den ägs av en person som är etablerad utanför unionens tullområde. |
b) |
Den importeras antingen av en person som är etablerad utanför unionens tullområde eller av en av ägaren anställd person som är etablerad i unionens tullområde. |
c) |
Den används av importören eller under importörens uppsikt, utom i fråga om audiovisuella samproduktioner. |
2. Utan hinder av punkt 1 ska fullständig befrielse från importtullar beviljas för bärbara musikinstrument som importeras temporärt av resande för att användas som professionell utrustning. De resande får vara bosatta i eller utanför unionens tullområde.
3. Fullständig befrielse från importtullar får inte beviljas för professionell utrustning som ska användas för något av följande ändamål:
a) |
Industriell framställning av varor. |
b) |
Industriförpackning av varor. |
c) |
Utnyttjande av naturresurser. |
d) |
Uppförande, reparation eller underhåll av byggnader. |
e) |
Schaktning och liknande projekt. |
Leden c, d och e ska inte gälla handverktyg.
Artikel 227
Undervisningsmateriel och vetenskaplig utrustning
(Artikel 250.2 d i kodexen)
Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för undervisningsmateriel och vetenskaplig utrustning om följande villkor är uppfyllda:
a) |
De ägs av en person som är etablerad utanför unionens tullområde. |
b) |
De importeras av icke-vinstdrivande offentliga eller privata inrättningar för vetenskaplig forskning, undervisning eller yrkesutbildning, och används uteslutande för undervisning, yrkesutbildning eller vetenskaplig forskning under den importerande inrättningens ansvar. |
c) |
De importeras i rimliga kvantiteter, med hänsyn till det avsedda ändamålet med importen. |
d) |
De används inte för rent kommersiella syften. |
Artikel 228
Förpackningar
(Artikel 250.2 d i kodexen)
Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för följande varor:
a) |
Förpackningar som importeras fyllda och är avsedda för återexport tomma eller fyllda. |
b) |
Förpackningar som importeras tomma och är avsedda för återexport fyllda. |
Artikel 229
Formar, matriser, klichéer, ritningar, skisser, mätnings-, kontroll- och testinstrument och andra liknande artiklar
(Artikel 250.2 d i kodexen)
Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för formar, matriser, klichéer, ritningar, skisser, mätnings-, kontroll- och testinstrument och andra liknande artiklar om följande villkor är uppfyllda:
a) |
De ägs av en person som är etablerad utanför unionens tullområde. |
b) |
De används i en tillverkningsprocess av en person som är etablerad i unionens tullområde och mer än 50 % av den produktion som är resultatet av varornas användning exporteras. |
Artikel 230
Specialverktyg och specialinstrument
(Artikel 250.2 d i kodexen)
Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för specialverktyg och specialinstrument om följande villkor är uppfyllda:
a) |
De ägs av en person som är etablerad utanför unionens tullområde. |
b) |
De ställs till förfogande för en person som är etablerad i unionens tullområde för tillverkning av varor och mer än 50 % av den produktion som är resultatet av varornas användning exporteras. |
Artikel 231
Varor som används för att utföra tester eller som ska genomgå tester
(Artikel 250.2 d i kodexen)
Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för varor i följande situationer:
a) |
Varor som genomgår tester, experiment eller demonstrationer. |
b) |
Varor som omfattas av provningsförbehåll som föreskrivs i ett försäljningskontrakt. |
c) |
Varor som används för att utföra tester, experiment eller demonstrationer utan ekonomisk vinning. |
Artikel 232
Varuprov
(Artikel 250.2 d i kodexen)
Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för varuprov som uteslutande används för att visas eller demonstreras inom unionens tullområde, förutsatt att kvantiteten av dessa varuprover är rimlig med hänsyn till denna användning.
Artikel 233
Ersättningsproduktionsmedel
(Artikel 250.2 d i kodexen)
Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för ersättningsproduktionsmedel som en leverantör eller reparatör tillfälligt ställer till en kunds förfogande, i avvaktan på leverans eller reparation av liknande varor.
Artikel 234
Varor som är avsedda för arrangemang eller försäljning i vissa situationer
(Artikel 250.2 d i kodexen)
1. Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för varor som ska ställas ut eller användas vid offentliga evenemang som inte enbart anordnas för kommersiell försäljning av varorna, eller för varor som vid sådana evenemang framställs av varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel.
I undantagsfall kan tullmyndigheterna bevilja fullständig befrielse från importtullar för varor som ska ställas ut eller användas i samband med andra evenemang, eller för varor som vid sådana evenemang framställs av varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel.
2. Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för varor som levereras av ägaren för inspektion till en person i unionen som har rätt att köpa dem efter inspektion.
3. Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för följande:
a) |
Konstverk, föremål för samlingar samt antikviteter enligt definitionerna i bilaga IX till direktiv 2006/112/EG som importeras för att visas på utställningar och eventuellt säljas. |
b) |
Icke nytillverkade varor som importeras i syfte att säljas på auktion. |
Artikel 235
Reservdelar, tillbehör och utrustning
(Artikel 250.2 d i kodexen)
Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för reservdelar, tillbehör och utrustning som används för reparation och underhåll, inklusive översyn, justeringar och åtgärder för att bevara varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel.
Artikel 236
Andra varor
(Artikel 250.2 d i kodexen)
Fullständig befrielse från importtullar får beviljas för andra varor än sådana som avses i artiklarna 208–216 och 219–235 eller för varor som inte uppfyller villkoren i dessa artiklar, i någondera av följande situationer:
a) |
Varorna importeras vid enstaka tillfällen under en period på högst tre månader. |
b) |
Varorna importeras i särskilda situationer som saknar ekonomisk betydelse för unionen. |
Artikel 237
Särskilda tidsfrister för att avsluta ett förfarande
(Artikel 215.4 i kodexen)
1. För de varor som avses i artiklarna 231 c, 233 och 234.2 ska tidsfristen för att avsluta förfarandet vara sex månader från och med den tidpunkt då varorna hänförs till förfarandet för tillfällig införsel.
2. För djur som avses i artikel 223 får tidsfristen för att avsluta ett förfarande inte vara kortare än 12 månader från den tidpunkt då djuren hänförs till förfarandet för tillfällig införsel.
Artikel 238
Uppgifter som ska tas med i tulldeklarationen
(Artikel 6.2 i kodexen)
1. När varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel senare hänförs till ett tullförfarande som gör det möjligt att avsluta förfarandet för tillfällig införsel i enlighet med artikel 215.1 i kodexen, ska tulldeklarationen för det påföljande tullförfarandet på annat sätt än genom en ATA- eller CPD-carnet innehålla uppgiften ”TA” och relevant tillståndsnummer, om tillämpligt.
2. När varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel återexporteras i enlighet med artikel 270.1 i kodexen, ska en deklaration om återexport på annat sätt än genom en ATA- eller CPD-carnet innehålla de uppgifter som avses i punkt 1.
Artikel 239
Skyldighet för innehavaren av ett tillstånd att använda förfarandet för slutanvändning
(Artikel 211.1 a i kodexen)
Tillstånd att använda förfarandet för slutanvändning ska beviljas förutsatt att tillståndshavaren åtar sig att uppfylla någondera av följande skyldigheter:
a) |
Att använda varorna för de ändamål som fastställts för tillämpning av tullfrihet eller nedsatt tullsats. |
b) |
Att överföra den förpliktelse som avses i led a till en annan person enligt de villkor som fastställs av tullmyndigheterna. |
KAPITEL 5
Förädling
Artikel 240
Tillstånd
(Artikel 211 i kodexen)
1. Ett tillstånd till ett förädlingsförfarande ska ange åtgärderna för att fastställa något av följande:
a) |
Att de förädlade produkterna är ett resultat av förädlingen av varor som har hänförts till ett förädlingsförfarande. |
b) |
Att villkoren för användning av likvärdiga varor i enlighet med artikel 223 i kodexen eller standardutbytessystemet i enlighet med artikel 261 i kodexen är uppfyllda. |
2. Tillstånd till aktiv förädling kan beviljas för produktionstillbehör i den mening som avses i artikel 5.37 e i kodexen, med undantag av följande:
a) |
Drivmedel och andra energikällor än sådana som behövs för att prova förädlingsprodukterna eller för att konstatera fel som behöver repareras hos varor som hänförts till förfarandet. |
b) |
Andra smörjmedel än sådana som behövs för provning, anpassning eller återtagande av förädlingsprodukter. |
c) |
Utrustning och verktyg. |
3. Tillstånd till aktiv förädling får beviljas endast om följande villkor är uppfyllda:
a) |
Varorna kan efter förädlingen inte på ett ekonomiskt godtagbart sätt återställas till den beskaffenhet de hade eller det skick de var i då de hänfördes till förfarandet. |
b) |
Användningen av förfarandet kan inte medföra ett kringgående av de regler som gäller ursprung och kvantitativa restriktioner som är tillämpliga på de importerade varorna. |
Första stycket ska inte gälla om importtullbeloppet fastställs enligt artikel 86.3 i kodexen.
Artikel 241
Uppgifter som ska tas med i tulldeklarationen för aktiv förädling
(Artikel 6.2 i kodexen)
1. När varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling eller de förädlade produkterna senare hänförs till ett tullförfarande som gör det möjligt att avsluta förfarandet för aktiv förädling i enlighet med artikel 215.1 i kodexen, ska tulldeklarationen för det påföljande tullförfarandet på annat sätt än genom en ATA- eller CPD-carnet innehålla uppgiften ”IP” och relevant tillståndsnummer eller INF-nummer.
När varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling omfattas av särskilda handelspolitiska åtgärder och dessa åtgärder fortfarande är tillämpliga vid den tidpunkt då varorna antingen i form av förädlade produkter eller inte hänförs till ett påföljande tullförfarande, ska tulldeklarationen för det påföljande tullförfarandet innehålla de uppgifter som avses i första stycket samt uppgiften ”C P M”.
2. När varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling återexporteras i enlighet med artikel 270.1 i kodexen ska en deklaration om återexport innehålla de uppgifter som avses i punkt 1.
Artikel 242
Passiv förädling IM/EX
(Artikel 211.1 i kodexen)
1. När det gäller passiv förädling IM/EX ska tillståndet ange inom vilken tidsfrist unionsvaror, som ersätts av likvärdiga varor, ska hänföras till förfarandet för passiv förädling. Denna tidsfrist får inte överstiga sex månader.
På tillståndshavarens begäran får tidsfristen förlängas även efter det att den har löpt ut, förutsatt att tidsfristen totalt sett inte överstiger tolv månader.
2. Vid import i förväg av förädlade produkter ska en garanti ställas för att täcka det importtullbelopp som ska betalas om de ersatta unionsvarorna inte hänförs till förfarandet för passiv förädling i enlighet med punkt 1.
Artikel 243
Reparation inom ramen för passiv förädling
(Artikel 211.1 i kodexen)
Om förfarandet för passiv förädling begärs för reparation ska det vara möjligt att reparera de temporärt exporterade varorna och förfarandet får inte användas för att förbättra varornas tekniska prestanda.
AVDELNING VIII
VAROR SOM FÖRS UT UR UNIONENS TULLOMRÅDE
KAPITEL 1
Formaliteter inför utförsel av varor
Artikel 244
Tidsfrist för ingivande av deklarationer före avgång
(Artikel 263.1 i kodexen)
1. En deklaration före avgång enligt artikel 263 i kodexen ska inges till det behöriga tullkontoret inom följande tidsfrister:
a) |
Vid sjötrafik:
|
b) |
Vid lufttrafik: minst 30 minuter före avgång från en flygplats i unionens tullområde. |
c) |
Vid vägtrafik och trafik på inre vattenvägar, senast en timme innan varorna lämnar unionens tullområde. |
d) |
Vid järnvägstrafik:
|
2. Utan hinder av punkt 1 ska deklarationen före avgång, om den avser varor för vilka ett bidrag begärs i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 612/2009 (19), inges till det behöriga tullkontoret senast vid tidpunkten för lastningen av varorna i enlighet med artikel 5.7 i den förordningen.
3. I följande situationer ska tidsfristen för ingivande av deklarationen före avgång vara den som gäller för det aktiva transportmedel som används för att lämna unionens tullområde:
a) |
Om varorna har anlänt till utförseltullkontoret med ett annat transportmedel från vilket de överförs innan de lämnar unionens tullområde (intermodal transport). |
b) |
Om varorna har anlänt till utförseltullkontoret med ett transportmedel som självt transporteras med ett aktivt transportmedel när det lämnar unionens tullområde (kombinerad transport). |
4. De tidsfrister som anges i punkterna 1, 2 och 3 ska inte gälla vid fall av force majeure.
Artikel 245
Befrielse från skyldigheten att inge en deklaration före avgång
(Artikel 263.2 b i kodexen)
1. Utan att det påverkar skyldigheten att inge en tulldeklaration enligt artikel 158.1 i kodexen eller en deklaration om återexport enligt artikel 270.1 i kodexen ska skyldigheten att inge en deklaration före avgång frångås för följande varor:
a) |
Elektrisk energi. |
b) |
Varor som förs ut via rörledning. |
c) |
Brevförsändelser. |
d) |
Varor som befordras i enlighet med bestämmelserna i Världspostföreningens akter. |
e) |
Bohag enligt definitionen i artikel 2.1 d i förordning (EG) nr 1186/2009, förutsatt att det inte transporteras enligt ett transportavtal. |
f) |
Varor som resande medför i sitt personliga bagage. |
g) |
Varor som avses i artikel 140.1 utom följande, när transporten sker inom ramen för ett transportavtal:
|
h) |
Varor som är upptagna i en ATA- eller CPD-carnet. |
i) |
Varor som befordras upptagna i formulär 302 enligt avtalet mellan parterna i det nordatlantiska fördraget om deras styrkors status, undertecknat i London den 19 juni 1951. |
j) |
Varor som transporteras på fartyg som rör sig mellan unionshamnar utan att anlöpa någon hamn utanför unionens tullområde. |
k) |
Varor som transporteras ombord på luftfartyg som rör sig mellan unionsflygplatser utan att landa på någon flygplats utanför unionens tullområde. |
l) |
Vapen och militär utrustning som förs ut ur unionens tullområde av myndigheter som ansvarar för en medlemsstats militära försvar, i militär transport eller i transport som endast används av militära myndigheter. |
m) |
Följande varor som förs ut ur unionens tullområde direkt till offshoreanläggningar som drivs av en person som är etablerad i unionens tullområde:
|
n) |
Varor för vilka befrielse kan begäras enligt Wienkonventionen om diplomatiska förbindelser av den 18 april 1961, Wienkonventionen om konsulära förbindelser av den 24 april 1963, andra konsulära konventioner eller New Yorkkonventionen av den 16 december 1969 om särskilda uppdrag. |
o) |
Varor som levereras för att införlivas som delar i eller tillbehör till fartyg eller luftfartyg samt för drift av motorer, maskiner eller annan utrustning i fartyg eller luftfartyg, samt livsmedel och andra artiklar som ska förbrukas eller säljas ombord. |
p) |
Varor som avsänds från unionens tullområde till Ceuta och Melilla, Gibraltar, Helgoland, Republiken San Marino, Vatikanstaten och kommunerna Livigno och Campione d’Italia och till de italienska delar av Luganosjön som är belägna mellan stranden och den politiska gränsen för området mellan Ponte Tresa och Porto Ceresio. |
2. Skyldigheten att inge en deklaration före avgång ska frångås för varor i följande situationer:
a) |
När ett fartyg som transporterar varor mellan unionshamnar ska anlöpa en hamn utanför unionens tullområde och dessa varor ska fortsätta att vara lastade ombord på fartyget under uppehållet i hamnen utanför unionens tullområde. |
b) |
När ett luftfartyg som transporterar varor mellan unionsflygplatser ska landa på en flygplats utanför unionens tullområde och dessa varor ska fortsätta att vara lastade ombord på luftfartyget under uppehållet på flygplatsen utanför unionens tullområde. |
c) |
När varor i en hamn eller på en flygplats inte lossas från det transportmedel som fört dem in i unionens tullområde och som kommer att föra dem ut ur det området. |
d) |
När varorna har lastats i en tidigare hamn eller på en tidigare flygplats i unionens tullområde där en deklaration före avgång har ingetts eller ett undantag från skyldigheten att inge en deklaration före avgång varit tillämpligt, och de fortsätter att finnas på det transportmedel som kommer att föra dem ut ur unionens tullområde. |
e) |
När varor i tillfällig lagring eller varor som hänförts till ett förfarande för frizoner under samma tullkontors övervakning omlastas från det transportmedel som fört dem till den anläggningen för tillfällig lagring eller frizonen till ett fartyg eller luftfartyg eller en järnväg som kommer att föra dem ut ur unionen tullområde, förutsatt att följande villkor är uppfyllda:
|
f) |
Om varor förts in i unionens tullområde men fått avslag av den behöriga tullmyndigheten och omedelbart återsänts till exportlandet. |
KAPITEL 2
Formaliteter vid utförsel av varor
Artikel 246
Metoder för utbyte av uppgifter vid anmälan av varors ankomst till utförseltullkontoret
(Artikel 6.3 a i kodexen)
När varor uppvisas för utförseltullkontoret i enlighet med artikel 267.2 i kodexen får andra metoder för utbyte av uppgifter än elektronisk databehandlingsteknik användas för följande:
a) |
Identifiering av exportdeklarationen. |
b) |
Meddelanden om avvikelser mellan de varor som har deklarerats och frigjorts för exportförfarandet och de varor som uppvisats. |
Artikel 247
Metoder för att bevisa att varorna har lämnat unionens tullområde
(Artikel 6.3 a i kodexen)
När det gäller att styrka utförsel av varor kan bevis för att varorna har lämnat unionens tullområde lämnas till exporttullkontoret på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.
KAPITEL 3
Export och återexport
Artikel 248
Ogiltigförklarande av tulldeklarationen eller deklarationen om återexport
(Artikel 174 i kodexen)
1. Om det finns en avvikelse i de varors beskaffenhet som frigjorts för export, återexport eller passiv förädling jämfört med de som anmälts till utförseltullkontoret, ska exporttullkontoret ogiltigförklara deklarationen i fråga.
2. Om exporttullkontoret, efter en period på 150 dagar från dagen för frigörande av varorna för ett exportförfarande, passiv förädling eller återexport, varken fått information om varornas utförsel eller bevis för att varorna har lämnat unionens tullområde, får det tullkontoret ogiltigförklara deklarationen i fråga.
Artikel 249
Metoder för ingivande i efterhand av en deklaration om export eller återexport
(Artikel 6.3 a i kodexen)
Om en deklaration om export eller återexport krävts men varorna har förts ut ur unionens tullområde utan en sådan deklaration, får andra metoder för utbyte av uppgifter än elektronisk databehandlingsteknik användas för ingivande i efterhand av den deklarationen om export eller återexport.
AVDELNING IX
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 250
Omprövning av tillstånd som redan är i kraft den 1 maj 2016
1. Tillstånd som beviljats på grundval av förordning (EEG) nr 2913/92 eller förordning (EEG) nr 2454/93 och som gäller den 1 maj 2016 och som inte har en begränsad giltighetstid ska omprövas.
2. Genom undantag från punkt 1 ska följande tillstånd inte bli föremål för omprövning:
a) |
Tillstånd för exportörer att upprätta fakturadeklarationer som avses i artiklarna 97v och 117 i förordning (EEG) nr 2454/93. |
b) |
Tillstånd att hantera material med hjälp av metoden för bokföringsmässig uppdelning enligt artikel 88 i förordning (EEG) nr 2454/93. |
Artikel 251
Giltighetstiden för tillstånd som redan är i kraft den 1 maj 2016
1. Tillstånd som beviljats på grundval av förordning (EEG) nr 2913/92 eller förordning (EEG) nr 2454/93 och som gäller den 1 maj 2016 ska fortsätta att gälla på följande sätt:
a) |
För tillstånd som har en begränsad giltighetstid, till utgången av den perioden eller till den 1 maj 2019, beroende på vilken dag som infaller först. |
b) |
För övriga tillstånd, till dess att tillståndet omprövats enligt artikel 250.1. |
2. Genom undantag från punkt 1 i denna artikel ska de tillstånd som avses i artikel 250.2 a och b fortsätta att gälla till dess att de har återkallats av de tullmyndigheter som beviljat dem.
Artikel 252
Giltighetstiden för beslut om bindande besked som redan är i kraft den 1 maj 2016
Beslut som rör bindande besked som redan är i kraft den 1 maj 2016 ska förbli giltiga under den period som anges i dessa beslut. Ett sådant beslut ska från och med den 1 maj 2016 vara bindande både för tullmyndigheterna och för innehavaren av beslutet.
Artikel 253
Giltighetstiden för beslut om betalningsanstånd som redan är i kraft den 1 maj 2016
Beslut om beviljande av betalningsanstånd som fattats i enlighet med artikel 224 i förordning (EEG) nr 2913/92 och som gäller den 1 maj 2016 ska fortsätta att gälla på följande sätt:
a) |
Om beslutet har beviljats för användning av det förfarande som avses i artikel 226 a i förordning (EEG) nr 2913/92 ska det fortsätta att gälla utan tidsbegränsning. |
b) |
Om beslutet har beviljats för användning av ett av de förfaranden som avses i artikel 226 b eller c i förordning (EEG) nr 2913/92 ska det fortsätta att gälla till dess att en omprövning görs av tillståndet att använda en samlad garanti i samband med beslutet. |
Artikel 254
Användning av tillstånd och beslut som redan är i kraft den 1 maj 2016
Om ett beslut eller ett tillstånd fortsätter att gälla efter den 1 maj 2016 i enlighet med artiklarna 251–253, ska de villkor på vilka detta beslut eller tillstånd tillämpas från och med den 1 maj 2016 vara de som anges i motsvarande bestämmelser i kodexen, kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (20) och den här förordningen enligt jämförelsetabellen i bilaga 90.
Artikel 255
Övergångsbestämmelser om användning av förseglingar
Tullförseglingar och förseglingar av en särskild typ i enlighet med bilaga 46a till förordning (EEG) nr 2454/93 får fortsätta att användas tills lagren har tömts eller till den 1 maj 2019, beroende på vilken dag som infaller först.
Artikel 256
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 maj 2016.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 28 juli 2015.
På kommissionens vägnar
Ordförande
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUT L 269, 10.10.2013, s. 1.
(2) Europaparlamentets och rådets beslut nr 70/2008/EG av den 15 januari 2008 om en papperslös miljö för tullen och handeln (EUT L 23, 26.1.2008, s. 21).
(3) Kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1).
(4) Rådets beslut 94/800/EG av den 22 december 1994 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar – vad beträffar frågor som omfattas av dess behörighet – av de avtal som är resultatet av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan (1986–1994) (EGT L 336, 23.12.1994, s. 1).
(5) Rådets dokument 16271/1/10 Rev. 1.
(6) Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, 11.12.2006, s. 1).
(7) Rådets direktiv 2008/118/EG av den 16 december 2008 om allmänna regler för punktskatt och om upphävande av direktiv 92/12/EEG (EUT L 9, 14.1.2009, s. 12).
(8) EGT L 130, 27.5.1993, s. 1.
(9) Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, 19.10.1992, s. 91).
(10) EGT L 226, 13.8.1987, s. 2.
(11) EUT L 226, 13.8.1987, s. 2.
(12) Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).
(13) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 978/2012 av den 25 oktober 2012 om tillämpning av det allmänna preferenssystemet och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 732/2008 (EUT L 303, 31.10.2012, s. 1).
(14) EUT L 324, 10.12.2009, s. 23.
(15) Rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (EUT L 343, 22.12.2009. s. 1).
(16) Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/83/EU av den 25 oktober 2011 om konsumenträttigheter och om ändring av rådets direktiv 93/13/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/44/EG och om upphävande av rådets direktiv 85/577/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 97/7/EG (EUT L 304, 22.11.2011, s. 64).
(17) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 510/2014 av den 16 april 2014 om systemet för handeln med vissa varor som framställs genom bearbetning av jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 1216/2009 och (EG) nr 614/2009 (EUT L 150, 20.5.2014, s. 1).
(18) Rådets förordning (EG) nr 150/2003 av den 21 januari 2003 om upphävande av importtullar på vissa vapen och militär utrustning (EGT L 25, 30.1.2003, s. 1).
(19) Kommissionens förordning (EG) nr 612/2009 av den 7 juli 2009 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med exportbidrag för jordbruksprodukter (EUT L 186, 17.7.2009, s. 1).
(20) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (se sidan 558 i detta nummer av EUT).
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
BILAGA A |
Gemensamma uppgiftskrav för ansökningar och beslut | 111 |
BILAGA B |
Gemensamma uppgiftskrav för deklarationer, underrättelser, meddelanden, anmälningar och bevis för tullstatus som unionsvaror | 163 |
BILAGA B-01 |
Pappersbaserade standarddeklarationer – anmärkningar och formulär som ska användas | 227 |
BILAGA B-02 |
Transiteringsföljedokument | 266 |
BILAGA B-03 |
Varupostförteckning | 269 |
BILAGA B-04 |
Transiteringsföljedokument med säkerhetsuppgifter (”TSAD”) | 271 |
BILAGA B-05 |
Varupostförteckning för transitering med säkerhetsuppgifter (”TSLoI”) | 274 |
BILAGA 12-01 |
Gemensamma uppgiftskrav för registrering av ekonomiska aktörer och andra personer | 276 |
AVDELNING II
FAKTORER SOM SKA LÄGGAS TILL GRUND FÖR TILLÄMPNINGEN AV IMPORT- ELLER EXPORTTULLAR OCH ANDRA ÅTGÄRDER BETRÄFFANDE VARUHANDEL
BILAGA 22-01 |
Inledande anmärkningar och förteckning över väsentlig bearbetning eller behandling som ger ursprungsstatus | 279 |
BILAGA 22-02 |
Ansökan om ett INF 4-informationscertifikat och INF 4-informationscertifikat | 338 |
BILAGA 22-03 |
Inledande anmärkningar och förteckning över behandling eller bearbetning som ger ursprungsstatus | 339 |
BILAGA 22-04 |
Material som inte omfattas av regional kumulation | 396 |
BILAGA 22-05 |
Behandlingar som är uteslutna från regional kumulation (GSP) (textilprodukter) | 400 |
BILAGA 22-11 |
Inledande anmärkningar och förteckning över behandling eller bearbetning som ska utföras på icke-ursprungsmaterial för att den tillverkade produkten ska få ursprungsstatus | 401 |
BILAGA 22-13 |
Fakturadeklaration | 514 |
AVDELNING III
TULLSKULD OCH GARANTIER
BILAGA 32-01 |
Borgensmannens åtagande – Individuell garanti | 517 |
BILAGA 32-02 |
Borgensmannens åtagande – Individuell garanti med användning av garantikuponger | 518 |
BILAGA 32-03 |
Borgensmannens åtagande – Samlad garanti | 519 |
BILAGA 32-04 |
Underrättelse till borgensmannen om att ett förfarande för unionstransitering inte har avslutats | 520 |
BILAGA 32-05 |
Underrättelse till borgensmannen om betalningsskyldighet för skuld inom ramen för ett förfarande för unionstransitering | 521 |
BILAGA 33-01 |
Betalningskrav till den garanterande sammanslutningen avseende skuld inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet | 522 |
BILAGA 33-02 |
Underrättelse till borgensmannen om betalningsskyldighet för skuld inom ramen för ett transiteringsförfarande med CPD-carnet | 523 |
BILAGA 33-03 |
Förlaga till informationsformulär rörande ett betalningskrav till den garanterande sammanslutningen för en skuld inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet | 524 |
BILAGA 33-04 |
Förlaga till avgiftsformulär för beräkning av de tullar och avgifter som uppkommer till följd av ett betalningskrav till den garanterande sammanslutningen för en skuld inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet | 525 |
BILAGA 33-05 |
Förlaga för ansvarsbefrielse som visar att uppbördsförfaranden har inletts när det gäller den garanterande sammanslutningen i den medlemsstat där tullskulden har uppkommit inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet | 527 |
BILAGA 33-06 |
Begäran om kompletterande uppgifter när varor är belägna i en annan medlemsstat | 528 |
BILAGA 33-07 |
Eftergift/Återbetalning | 529 |
AVDELNING IV
INFÖRSEL AV VAROR I UNIONENS TULLOMRÅDE
Ingen bilaga
AVDELNING V
ALLMÄNNA REGLER OM TULLSTATUS, HÄNFÖRANDE AV VAROR TILL ETT TULLFÖRFARANDE, KONTROLL, FRIGÖRANDE OCH BORTSKAFFANDE AV VAROR
Ingen bilaga
AVDELNING VI
ÖVERGÅNG TILL FRI OMSÄTTNING OCH BEFRIELSE FRÅN IMPORTTULLAR
BILAGA 61-01 |
Bananvägningsintyg – uppgiftskrav | 530 |
BILAGA 62-01 |
Informationsblad INF 3 – uppgiftskrav | 531 |
AVDELNING VII
SÄRSKILDA FÖRFARANDEN
BILAGA 71-01 |
Styrkande dokument när varor deklareras muntligen för tillfällig införsel | 537 |
BILAGA 71-02 |
Känsliga varor och produkter | 539 |
BILAGA 71-03 |
Förteckning över tillåtna vanliga former av hantering | 541 |
BILAGA 71-04 |
Särskilda bestämmelser om likvärdiga varor | 543 |
BILAGA 71-05 |
Standardiserat utbyte av uppgifter (INF) | 546 |
BILAGA 71-06 |
Uppgifter som ska lämnas i avräkningsnotan | 551 |
BILAGA 72-03 |
TC 11 kvitto | 552 |
AVDELNING VIII
VAROR SOM FÖRS UT UR UNIONENS TULLOMRÅDE
Ingen bilaga
AVDELNING IX
BILAGA 90 |
Jämförelsetabell som avses i artikel 254 | 553 |
BILAGA A
GEMENSAMMA UPPGIFTSKRAV FÖR ANSÖKNINGAR OCH BESLUT
Inledande anmärkningar till uppgiftskravstabellerna för ansökningar och beslut
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
1. |
Bestämmelserna i dessa anmärkningar är tillämpliga på alla avdelningar i denna bilaga. |
2. |
Uppgiftskravstabellerna i avdelning I till avdelning XXI inbegriper alla dataelement som är nödvändiga för de ansökningar och beslut som behandlas i denna bilaga. |
3. |
Formaten, koderna och, om tillämpligt, strukturen i de uppgiftskrav som beskrivs i denna bilaga specificeras i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 som antagits i enlighet med artikel 8.1 a i kodexen. |
4. |
De uppgiftskrav som definieras i denna bilaga ska gälla för ansökningar och beslut som upprättas med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik samt för pappersbaserade ansökningar och beslut. |
5. |
De dataelement som kan tillhandahållas för flera ansökningar och beslut anges i uppgiftskravstabellen i avdelning I kapitel 1 i denna bilaga. |
6. |
De dataelement som är specifika för vissa typer av ansökningar och beslut anges i avdelning II till avdelning XXI i denna bilaga. |
7. |
De särskilda bestämmelserna för varje dataelement, såsom de beskrivs i kapitel 2 i avdelningarna I till XXI i denna bilaga, påverkar inte dataelementets status enligt uppgiftskravstabellerna. Exempelvis anges dataelementet 5/8 (Identifiering av varor) som obligatoriskt (status ”A”) i uppgiftskravstabellen i avdelning I kapitel 1 i denna bilaga för tillstånd till aktiv förädling (kolumn 8a) och passiv förädling (kolumn 8b). Denna information ska emellertid inte fyllas i för aktiv eller passiv förädling med likvärdiga varor och passiv förädling med standardutbytessystemet, i enlighet med avdelning I kapitel 2 i denna bilaga. |
8. |
Såvida inte annat anges genom märkningarna avseende det berörda dataelementet, får de dataelement som förtecknas i respektive uppgiftskravstabell användas för både ansökningarna och besluten. |
9. |
Den status som förtecknas i uppgiftskravstabellen nedan påverkar inte det faktum att vissa data tillhandahålls endast när omständigheterna motiverar det. Exempelvis ska dataelementet 5/6 (Likvärdiga varor) användas endast om användningen av likvärdiga varor i enlighet med artikel 223 i kodexen begärs. |
10. |
Om ansökningen om användning av ett särskilt förfarande annat än transitering görs i enlighet med artikel 163, ska den datauppsättning som definieras i kolumn 8f i uppgiftskravstabellen i avdelning I i denna bilaga tillhandahållas utöver uppgiftskraven i tulldeklarationen, i enlighet med avdelning I kapitel 3 avsnitt 1 i bilaga B avseende det berörda förfarandet. |
AVDELNING I
Ansökningar och beslut
KAPITEL 1
Tabellförklaring
Kolumner |
Typ av ansökan/beslut |
Rättslig grund |
Avdelning nr (för de särskilda uppgiftskraven) |
|
D.E. löpnr |
Löpnummer för det berörda dataelementet |
|||
Dataelementets namn |
Namn på det berörda dataelementet |
|||
Beslut som avser bindande besked |
||||
1a |
Ansökan och beslut avseende bindande klassificeringsbesked (beslut om bindande klassificeringsbesked) |
Artikel 33 i kodexen |
Avdelning II |
|
1b |
Ansökan och beslut avseende bindande ursprungsbesked (beslut om bindande ursprungsbesked) |
Artikel 33 i kodexen |
Avdelning III |
|
Godkänd ekonomisk aktör |
||||
2 |
Ansökan om och tillstånd till status som godkänd ekonomisk aktör |
Artikel 38 i kodexen |
Avdelning IV |
|
Fastställande av tullvärde |
||||
3 |
Ansökan om och tillstånd till förenkling av fastställandet av belopp som utgör en del av varors tullvärde |
Artikel 73 i kodexen |
Avdelning V |
|
Samlad garanti och anstånd med betalning |
||||
4a |
Ansökan om och tillstånd till ställande av en samlad garanti, inbegripet eventuell nedsättning eller befrielse |
Artikel 95 i kodexen |
Avdelning VI |
|
4b |
Ansökan om och tillstånd för anstånd med betalningen av den tull som ska betalas, om tillståndet inte beviljas för en enskild transaktion |
Artikel 110 i kodexen |
Avdelning VII |
|
4c |
Ansökan och beslut om återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullbelopp |
Artikel 116 i kodexen |
Avdelning VIII |
|
Formaliteter i samband med varors ankomst |
||||
5 |
Ansökan om och tillstånd till drift av anläggningar för tillfällig lagring |
Artikel 148 i kodexen |
Avdelning IX |
|
Varors tullstatus |
||||
6a |
Ansökan om och tillstånd att inrätta en reguljär fartygslinje |
Artikel 120 |
Avdelning X |
|
6b |
Ansökan om och tillstånd till status som godkänd utfärdare |
Artikel 128 |
Avdelning XI |
|
Tullformaliteter |
||||
7a |
Ansökan om och tillstånd att använda förenklad deklaration |
Artikel 166.2 i kodexen |
Avdelning XII |
|
7b |
Ansökan om och tillstånd till centraliserad klarering |
Artikel 179 i kodexen |
Avdelning XIII |
|
7c |
Ansökan om och tillstånd till att upprätta en tulldeklaration genom registrering av uppgifter i deklarantens bokföring, även för förfarandet för export |
Artikel 182 i kodexen |
Avdelning XIV |
|
7d |
Ansökan om och tillstånd till egenbedömning |
Artikel 185 i kodexen |
Avdelning XV |
|
7e |
Ansökan om och tillstånd till status som godkänd vägare av bananer |
Artikel 155 |
Avdelning XVI |
|
Särskilda förfaranden |
||||
8a |
Ansökan om och tillstånd till användning av förfarandet för aktiv förädling |
Artikel 211.1 a i kodexen |
Avdelning XVII |
|
8b |
Ansökan om och tillstånd till användning av förfarandet för passiv förädling |
Artikel 211.1 a i kodexen |
Avdelning XVIII |
|
8c |
Ansökan om och tillstånd till användning av förfarandet för slutanvändning |
Artikel 211.1 a i kodexen |
||
8d |
Ansökan om och tillstånd till användning av förfarandet för tillfällig införsel |
Artikel 211.1 a i kodexen |
||
8e |
Ansökan om och tillstånd till drift av anläggningar för lagring av varor i tullager |
Artikel 211.1 b i kodexen |
Avdelning XIX |
|
8f |
Ansökan om och tillstånd till användning av tillfällig införsel, slutanvändning, aktiv förädling eller passiv förädling i situationer där artikel 163 gäller |
Artikel 211.1 a i kodexen och artikel 163 |
||
Transitering |
||||
9a |
Ansökan om och tillstånd till status som godkänd mottagare för TIR-transitering |
Artikel 230 i kodexen |
||
9b |
Ansökan om och tillstånd till status som godkänd avsändare för unionstransitering |
Artikel 233.4 a i kodexen |
Avdelning XX |
|
9c |
Ansökan om och tillstånd till status som godkänd mottagare för unionstransitering |
Artikel 233.4 b i kodexen |
||
9d |
Ansökan om och tillstånd till användning av förseglingar av en särskild typ |
Artikel 233.4 c i kodexen |
Avdelning XXI |
|
9e |
Ansökan om och tillstånd att använda transiteringsdeklaration med en reducerad datauppsättning |
Artikel 233.4 d i kodexen |
||
9f |
Ansökan om och tillstånd till användning av ett elektroniskt transportdokument som tulldeklaration |
Artikel 233.4 e i kodexen |
— |
Koder i cellerna
Kod |
Beskrivning av koden |
A |
Obligatoriskt: uppgifter som krävs av varje medlemsstat. |
B |
Frivilligt för medlemsstaterna: uppgifter som medlemsstaterna kan välja att inte kräva. |
C |
Frivilligt för sökanden: uppgifter som sökanden kan lämna men som medlemsstaterna inte kan kräva. |
Datagrupper
Grupp |
Gruppens namn |
Grupp 1 |
Uppgifter om ansökan/beslut |
Grupp 2 |
Hänvisningar till styrkande handlingar, certifikat och tillstånd |
Grupp 3 |
Parter |
Grupp 4 |
Datum, klockslag, perioder och platser |
Grupp 5 |
Identifiering av varor |
Grupp 6 |
Villkor |
Grupp 7 |
Verksamhet och förfaranden |
Grupp 8 |
Övriga |
Märkningar
Typ av märkning |
Beskrivning av märkningen |
[*] |
Detta dataelement används endast för den berörda ansökningen. |
[+] |
Detta dataelement används endast för det berörda beslutet. |
Uppgiftskravstabell
D.E. löpnr |
Dataelementets namn |
1a |
1b |
2 |
3 |
4a |
4b |
4c |
5 |
6a |
6b |
7a |
7b |
7c |
7d |
7e |
8a |
8b |
8c |
8d |
8e |
8f |
9a |
9b |
9c |
9d |
9e |
9f |
||
Grupp 1 – Uppgifter om ansökan/beslut |
||||||||||||||||||||||||||||||
1/1 |
Typ av ansökan/beslut |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
||
1/2 |
Underskrift/bestyrkande |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
||
1/3 |
Typ av ansökan |
|
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
||
1/4 |
Geografisk giltighet – unionen |
|
|
|
|
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
|
A |
||
1/5 |
Geografisk giltighet – länder som omfattas av gemensam transitering |
|
|
|
|
A [1] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
||
1/6 |
Beslutets referensnummer |
A [+] |
A [+] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
|
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
A [2] |
||
1/7 |
Beslutande tullmyndighet |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
||
Grupp 2 – Hänvisningar till styrkande handlingar, certifikat och tillstånd |
||||||||||||||||||||||||||||||
2/1 |
Andra ansökningar och beslut avseende bindande besked som innehas |
A [*] |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2/2 |
Beslut avseende bindande besked som utfärdas till andra innehavare |
A [*] |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2/3 |
Pågående eller avslutade rättsliga eller administrativa förfaranden |
A [*] |
A [*] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2/4 |
Bifogade handlingar |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A |
A |
A |
A [3] |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
||
2/5 |
Identifieringsnummer för lagret |
|
|
|
|
|
|
|
A [+] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [+] |
|
|
|
|
|
|
|
||
Grupp 3 – Parter |
||||||||||||||||||||||||||||||
3/1 |
Sökande/Innehavare av tillståndet eller beslutet |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
|
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
||
3/2 |
Identifiering av den som ansöker om eller innehar tillståndet eller beslutet |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
||
3/3 |
Ombud |
A [*] [4] |
A [*] [4] |
|
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
|
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
A [4] |
||
3/4 |
Ombuds identifiering |
A [*] |
A [*] |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
||
3/5 |
Namn och kontaktuppgifter för den person som ansvarar för tullfrågor |
|
|
A [*] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
|
|
|
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
|
A [*] [5] |
|
|
|
|
|
|
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
||
3/6 |
Kontaktperson med ansvar för ansökan |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
C [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
||
3/7 |
Person som leder det företag som lämnar ansökan eller utövar kontroll över dess ledning |
|
|
A [*] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
|
|
|
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
|
A [*] [5] |
|
|
|
|
|
|
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
||
3/8 |
Varornas ägare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
A [6] |
|
|
|
|
|
|
||
Grupp 4 – Datum, klockslag, perioder och platser |
||||||||||||||||||||||||||||||
4/1 |
Plats |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
|
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
A [7] |
||
4/2 |
Datum |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
||
4/3 |
Plats där den huvudsakliga bokföringen för tulländamål förs eller är tillgänglig |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
|
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
|
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] [8] |
|
|
|
|
A [*] [5] |
A [*] [5] |
A [*] [5] |
||
4/4 |
Plats där bokföring förs |
|
|
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] [9] |
A [*] |
A [*] [9] |
A [*] |
A [*] [8] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
||
4/5 |
Plats för första användning eller förädling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [*] [10] |
|
A [*] [10] |
A [*] [10] |
|
A [*] [10] |
|
|
|
|
|
|
||
4/6 |
[Begärt] Startdatum för beslutet |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
|
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
|
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
C [*] A [+] |
||
4/7 |
Sista giltighetsdag för beslutet |
A [+] |
A [+] |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
4/8 |
Varornas förvaringsplats |
|
|
|
|
|
|
A [*] [11] |
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
|
|
|
||
4/9 |
Platser för förädling eller användning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
||
4/10 |
Hänförandetullkontor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
||
4/11 |
Avslutningstullkontor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
||
4/12 |
Garantitullkontor |
|
|
|
|
A [+] |
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
A |
A [12] |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
||
4/13 |
Övervakningstullkontor |
|
|
|
|
|
|
|
A [+] |
|
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
|
|
|
|
|
||
4/14 |
Destinationstullkontor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C [*] A [+] |
|
C [*] A [+] |
|
|
A |
||
4/15 |
Avgångstullkontor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C [*] A [+] |
|
|
|
A |
||
4/16 |
Tidsfrist |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [+] |
|
A [+] |
A [+] [13] |
|
|
|
|
|
|
|
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
|
|
||
4/17 |
Tid för avslutande av förfarandet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
||
4/18 |
Avräkningsnota |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [+] [14] |
|
A [+] |
|
|
A [+] [15] |
|
|
|
|
|
|
||
Grupp 5 – Identifiering av varor |
||||||||||||||||||||||||||||||
5/1 |
Varukod |
C [*] A [+] |
A |
|
A |
|
|
A [*] |
|
|
|
|
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
C [*] |
|
|
|
|
|
|
|
||
5/2 |
Varubeskrivning |
A |
A |
|
A |
|
B |
A [*] |
A |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
||
5/3 |
Varornas kvantitet |
A [+] |
|
|
|
|
|
A [*] |
|
|
|
|
A |
|
A |
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
5/4 |
Varornas värde |
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
5/5 |
Avkastningsgrad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
|
|
A [16] |
|
|
|
|
|
|
||
5/6 |
Likvärdiga varor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
||
5/7 |
Förädlade produkter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
|
|
A [17] |
|
|
|
|
|
|
||
5/8 |
Identifiering av varor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
||
5/9 |
Varukategorier eller befordran av varor som inte omfattas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
|
|
||
Grupp 6 – Villkor |
||||||||||||||||||||||||||||||
6/1 |
Förbud och restriktioner |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [*] |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
6/2 |
Ekonomiska villkor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
|
|
|
A [17] |
|
|
|
|
|
|
||
6/3 |
Allmänna anmärkningar |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
|
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
A [+] |
||
Grupp 7 – Verksamhet och förfaranden |
||||||||||||||||||||||||||||||
7/1 |
Typ av transaktion |
A [*] |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
7/2 |
Typ av tullförfaranden |
|
|
|
|
A |
A |
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
7/3 |
Typ av deklaration |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
7/4 |
Antal transaktioner |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
|
|
|
|
|
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
||
7/5 |
Närmare uppgifter om planerad verksamhet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
||
Grupp 8 – Övriga |
||||||||||||||||||||||||||||||
8/1 |
Typ av huvudsaklig bokföring för tulländamål |
|
|
|
|
A [*] |
|
|
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] [8] |
|
|
|
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
||
8/2 |
Typ av bokföring |
|
|
|
|
A [*] |
|
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] [8] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
||
8/3 |
Tillträde till data |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
||
8/4 |
Varuprover osv. |
A [*] |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
8/5 |
Ytterligare uppgifter |
C [*] |
C [*] |
|
C [*] |
|
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
C [*] |
||
8/6 |
Garanti. |
|
|
|
|
|
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
A [18] |
A [12] |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
||
8/7 |
Garantibelopp |
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
A [18] |
A [12] |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
||
8/8 |
Överföring av rättigheter och skyldigheter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
||
8/9 |
Nyckelord |
A [+] |
A [+] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
8/10 |
Uppgifter om lagringsanläggningarna |
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
||
8/11 |
Lagring av unionsvaror |
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
||
8/12 |
Samtycke till offentliggörande i förteckningen över tillståndshavare |
|
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
|
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
A [*] |
||
8/13 |
Beräkning av importtullbeloppet i enlighet med artikel 86.3 i kodexen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
A [19] |
|
|
|
|
|
|
Anmärkningar
Anmärkning nummer |
Beskrivning av anmärkningen |
||||
[1] |
Detta dataelement ska fyllas i endast om tillståndet att ställa en samlad garanti kommer att användas för hänförande av varor till förfarandet för unionstransitering. |
||||
[2] |
Detta dataelement ska användas i ansökan endast vid ansökan om ändring, förnyelse eller återkallelse av beslutet. |
||||
[3] |
Utan att det påverkar tillämpningen av särskilda bestämmelser enligt den gemensamma jordbrukspolitiken ska en ansökan rörande varor för vilka en import- eller exportlicens avlämnades, när den tillämpliga tulldeklarationen ingavs, underbyggas av ett intyg från den myndighet som är ansvarig för utfärdandet av sådana licenser i vilket det bekräftas att nödvändiga åtgärder har vidtagits för att upphäva verkan av licensen. Detta intyg ska inte krävas om
Bestämmelserna ovan ska även tillämpas vid återexport, uppläggning av varor i ett tullager eller en frizon, eller förstöring av varor. |
||||
[4] |
Denna information är obligatorisk endast i de fall där personens Eori-nummer inte krävs. Om Eori-numret anges bör namn och adress inte anges, såvida inte en pappersbaserad ansökan eller ett papperbaserat beslut används. |
||||
[5] |
Denna information ska inte tillhandahållas om sökanden är en godkänd ekonomisk aktör. |
||||
[6] |
Denna information ska endast tillhandahållas om ansökan avser användning av tillfällig införsel och informationen krävs enligt tullagstiftningen. |
||||
[7] |
Denna information ska användas endast om ansökan är papperbaserad. |
||||
[8] |
Om man avser att använda ett allmänt tullager av typ II ska detta dataelement inte användas. |
||||
[9] |
Denna information ska inte krävas om artikel 162 gäller. |
||||
[10] |
Denna information ska tillhandahållas endast om artikel 162 gäller. |
||||
[11] |
Denna information får inte tillhandahållas i de fall där unionens tullagstiftning medger undantag från kravet på att varornas ankomst ska anmälas. |
||||
[12] |
Vid ansökan om användning av förfarandet för passiv förädling ska detta dataelement inte användas, såvida inte ansökan avser import i förväg av ersättningsprodukter eller förädlade produkter. |
||||
[13] |
Denna information ska endast tillhandahållas i beslutet om tillståndshavaren inte är befriad från skyldigheten att anmäla varornas ankomst till tullen. |
||||
[14] |
Denna information ska endast användas för tillstånd för användning av förfarandet för aktiv förädling IM/EX. |
||||
[15] |
Denna information ska endast användas för godkännanden avseende användning av förfarandet för aktiv förädling IM/EX, aktiv förädling EX/IM utan användning av INF eller slutanvändning. |
||||
[16] |
Denna information ska endast tillhandahållas om ansökan avser användning av aktiv eller passiv förädling eller slutanvändning, och slutanvändningen inbegriper förädling av varor. |
||||
[17] |
Denna information ska endast användas om ansökan avser användning av aktiv eller passiv förädling. |
||||
[18] |
Vid ansökan om användning av förfarandet för aktiv förädling EX/IM ska detta dataelement inte användas, såvida inte exporttullar är tillämpliga. |
||||
[19] |
Denna information ska endast användas om ansökan avser användning av förfarandet för aktiv förädling. |
KAPITEL 2
Anmärkningar om uppgiftskrav
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.
Uppgiftskrav
Grupp 1 – Uppgifter om ansökan/beslut
1/1. Typ av ansökan/beslut
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ansökan:
Ange, med hjälp av tillämpliga koder, vilket tillstånd eller beslut som ansökan gäller.
Beslut:
Ange, med hjälp av tillämpliga koder, typen av tillstånd eller beslut.
1/2. Underskrift/bestyrkande
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ansökan:
Pappersbaserade ansökningar ska undertecknas av den person som inger ansökan. Undertecknaren bör även ange sin befattning.
Ansökningar som görs med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik ska bestyrkas av den person som inger ansökan (sökande eller ombud).
Om ansökan lämnas med hjälp av det EU-harmoniserade gränssnitt gentemot aktörer som fastställts av kommissionen och medlemsstaterna i samförstånd med varandra, ska ansökan anses vara autentiserad.
Beslut:
Underskrift på de pappersbaserade besluten eller bestyrkande på annat sätt av de beslut som fattas med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik av den person som fattar beslutet om beviljande av tillstånd, om bindande besked eller om återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullbeloppet.
Tabellkolumn 1a:
Om sökanden har en referens kan den införas här.
Tabellkolumn 2:
Den som undertecknar bör alltid vara den person som företräder den sökande som helhet.
1/3. Typ av ansökan
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange, med hjälp av tillämplig kod, typen av ansökan. Vid ansökan om ändring eller, i tillämpliga fall, förnyat tillstånd: Ange även det aktuella beslutsnumret i dataelement 1/6 (Beslutets referensnummer).
1/4. Geografisk giltighet – unionen
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Med avvikelse från artikel 26 i kodexen: Ange om verkan av beslutet är begränsad till en eller flera medlemsstater, och ange uttryckligen de berörda medlemsstaterna.
1/5. Geografisk giltighet – länder som omfattas av gemensam transitering
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange de länder som omfattas av gemensam transitering där tillståndet får användas.
1/6. Beslutets referensnummer
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Unik referens som den behöriga tullmyndigheten tilldelat beslutet.
1/7. Beslutande tullmyndighet
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Identifieringsnummer eller namn på och adress till den tullmyndighet som fattar beslutet.
Tabellkolumn 1b:
Identifieringsnummer eller underskrift och namn för den medlemsstats tullmyndighet som utfärdade beslutet.
Tabellkolumn 2:
Autentisering och namn för medlemsstatens tullförvaltning. Namnet på medlemsstatens tullförvaltning kan anges på regional nivå, om förvaltningens organisationsstruktur gör det nödvändigt.
Grupp 2 – Hänvisningar till styrkande handlingar, certifikat och tillstånd
2/1. Andra ansökningar och beslut avseende bindande besked som innehas
Tabellkolumn 1a:
Ange (ja/nej) om sökanden har ansökt om eller mottagit ett beslut om bindande klassificeringsbesked för varor i unionen som är identiska med eller liknar dem som beskrivs under dataelement 5/2 (Varubeskrivning) i denna avdelning och dataelement II/3 (Handelsbeteckning och ytterligare uppgifter) i avdelning II. Om svaret är ja bör följande information också fyllas i:
Ansökningsland: det land där ansökan lämnades in.
Ansökningsort: den ort där ansökan lämnades in.
Ansökningsdatum: det datum då den behöriga tullmyndighet som nämns i artikel 22.1 tredje stycket i kodexen har mottagit ansökan.
Referensnummer för beslut om bindande klassificeringsbesked: referensnummer för det beslut om bindande klassificeringsbesked som sökanden redan har mottagit. Denna del är obligatorisk om sökanden har mottagit beslut om bindande klassificeringsbesked efter sin ansökan.
Startdatum för beslutet: Den dag då beslutet om bindande klassificeringsbesked börjar gälla.
Varukod: det nomenklaturnummer som anges i beslutet om bindande klassificeringsbesked.
Tabellkolumn 1b:
Ange om sökanden har ansökt om eller mottagit ett beslut om bindande ursprungsbesked och/eller ett beslut om bindande klassificeringsbesked för varor eller material som är identiska med eller liknar dem som avses under dataelement 5/1 (Varukod) och dataelement 5/2 (Varubeskrivning) i denna avdelning eller dataelement III/3 i avdelning III; ange tillämpliga uppgifter. Om svaret är ja ska referensnumret för beslutet om bindande ursprungsbesked och/eller beslutet om bindande klassificeringsbesked också anges.
2/2. Beslut avseende bindande besked som utfärdas till andra innehavare
Tabellkolumn 1a:
Ange om sökanden har kännedom om beslut om bindande klassificeringsbesked som utfärdats till andra innehavare för varor som är identiska med eller liknar dem som beskrivs under dataelement 5/2 (Varubeskrivning) i denna avdelning och dataelement II/3 (Handelsbeteckning och ytterligare uppgifter) i avdelning II. Information om befintliga beslut om bindande klassificeringsbesked finns i den offentliga EBTI-databasen som är tillgänglig på internet.
Om svaret är ja, är följande ytterligare uppgifter frivilliga:
Referensnummer för beslut om bindande klassificeringsbesked: referensnummer för det beslut om bindande klassificeringsbesked som sökanden har kännedom om.
Startdatum för beslutet: Den dag då beslutet om bindande klassificeringsbesked börjar gälla.
Varukod: det nomenklaturnummer som anges i beslutet om bindande klassificeringsbesked.
Tabellkolumn 1b:
Ange om – såvitt sökanden vet – en ansökan om ett beslut om bindande ursprungsbesked och/eller ett beslut om bindande klassificeringsbesked för identiska eller liknande varor redan har lämnats in unionen, eller om ett sådant beslut redan har utfärdats i unionen.
Om svaret är ja, är följande ytterligare uppgifter frivilliga:
Referensnummer för beslut om bindande ursprungsbesked och/eller bindande klassificeringsbesked: referensnummer för det beslut om bindande ursprungsbesked och/eller bindande klassificeringsbesked som sökanden har kännedom om.
Startdatum för beslutet: Den dag då beslutet om bindande ursprungsbesked och/eller bindande klassificeringsbesked börjar gälla.
Varukod: det nomenklaturnummer som anges i beslutet om bindande ursprungsbesked och/eller bindande klassificeringsbesked.
2/3. Pågående eller avslutade rättsliga eller administrativa förfaranden
Tabellkolumn 1a:
Ange om sökanden känner till några pågående rättsliga eller administrativa förfaranden i unionen avseende klassificering enligt tulltaxan, eller något rättsligt avgörande om klassificering enligt tulltaxan som redan meddelats inom unionen, som rör de varor som beskrivs under dataelement 5/2 (Varubeskrivning) och dataelement II/3 (Handelsbeteckning och ytterligare uppgifter) i avdelning II. Om svaret är ja, är följande ytterligare uppgifter frivilliga:
Ange domstolens namn och adress, referensnumret för det pågående ärendet och/eller domen, samt all annan relevant information.
Tabellkolumn 1b:
Ange om – såvitt sökanden vet – de varor som beskrivs i dataelement 5/1 (Varukod) och dataelement 5/2 (Varubeskrivning) i denna avdelning, eller i dataelement III/3 (Information som möjliggör bestämning av ursprung) i avdelning III, är föremål för något pågående rättsligt eller administrativt förfarande i unionen avseende ursprung eller något rättsligt avgörande om ursprung som redan meddelats inom unionen.
Ange domstolens namn och adress, referensnumret för det pågående ärendet och/eller domen, samt all annan relevant information.
2/4. Bifogade handlingar
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Lämna information om typen av handling(ar) som bifogats ansökan eller beslutet och, om tillämpligt, identifieringsnummer för och/eller datum för utfärdande av dessa handlingar. Ange också det totala antalet bifogade handlingar.
Om handlingen innehåller en fortsättning av information som lämnas på annan plats i ansökan eller beslutet: Ange en hänvisning till det aktuella dataelementet.
2/5. Identifieringsnummer för lagret
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange, om tillämpligt, alla identifieringsnummer som den beslutande tullmyndigheten tilldelat lagret.
Grupp 3 – Parter
3/1. Sökande/Innehavare av tillståndet eller beslutet
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ansökan:
Sökanden är den person som hos tullmyndigheterna ansöker om ett beslut.
Ange den berörda personens namn och adress.
Beslut:
Innehavaren av beslutet är den person till vilken beslutet utfärdas.
Tillståndshavaren är den person till vilken tillståndet utfärdas.
3/2. Identifiering av den som ansöker om eller innehar tillståndet eller beslutet
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ansökan:
Sökanden är den person som hos tullmyndigheterna ansöker om ett beslut.
Ange Eori-numret (registrerings- och identitetsnummer för ekonomiska aktörer) för den berörda personen enligt artikel 1.18.
Om en ansökan görs med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik ska sökandens Eori-nummer alltid anges.
Beslut:
Innehavaren av beslutet är den person till vilken beslutet utfärdas.
Tillståndshavaren är den person till vilken tillståndet utfärdas.
3/3. Ombud
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Om sökanden som anges i dataelement 3/1 (Sökande/Innehavare av tillståndet eller beslutet) eller dataelement 3/2 (Identifiering av den som ansöker om eller innehar tillståndet eller beslutet) har ett ombud: Ange relevant information om ombudet.
Om det krävs av den beslutande tullmyndigheten enligt artikel 19.2 i kodexen: Lämna en kopia av relevant kontrakt, fullmakt eller annan handling som styrker bemyndigandet för statusen som tullombud.
3/4. Identifiering av ombud
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Om sökanden som anges i dataelement 3/1 (Sökande/Innehavare av tillståndet eller beslutet) eller dataelement 3/2 (Identifiering av den som ansöker om eller innehar tillståndet eller beslutet) har ett ombud: Ange ombudets Eori-nummer.
Om det krävs av den beslutande tullmyndigheten enligt artikel 19.2 i kodexen: Lämna en kopia av relevant kontrakt, fullmakt eller annan handling som styrker bemyndigandet för statusen som tullombud.
3/5. Namn och kontaktuppgifter för den person som ansvarar för tullfrågor
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Kontaktuppgifter (inbegripet faxnummer, om tillämpligt) för den berörda personen, som kan användas för ytterligare kontakter och kommunikation som rör tullfrågor.
3/6. Kontaktperson med ansvar för ansökan
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Kontaktpersonen ska ansvara för att hålla kontakt med tullen när det gäller ansökan.
Denna information ska endast lämnas om kontaktpersonen inte är identisk med den person som ansvarar för tullfrågor enligt dataelement 3/5 (Namn och kontaktuppgifter för den person som ansvarar för tullfrågor).
Ange kontaktpersonens namn och något av följande: telefonnummer, e-postadress (helst en funktionsbrevlåda) och, om tillämpligt, faxnummer.
3/7. Person som leder det företag som lämnar ansökan eller utövar kontroll över dess ledning
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Vid tillämpningen av artikel 39 a i kodexen: Ange namn på och fullständiga uppgifter om berörd(a) person(er) i enlighet med det ansökande företagets rättsliga form, i synnerhet följande: företagets direktör/chef, styrelseordförande och styrelseledamöter, om tillämpligt. Uppgifterna bör inbegripa följande: fullständigt namn och fullständig adress, födelsedatum och nationellt identifieringsnummer.
3/8. Varornas ägare
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Där så är tillämpligt enligt den tillämpliga artikeln: Ange namn på och adress till icke-unionsägaren av de varor som ska hänföras till förfarandet för tillfällig införsel enligt dataelement 5/1 (Varukod) och dataelement 5/2 (Varubeskrivning).
Grupp 4 – Datum, klockslag, perioder och platser
4/1. Plats
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ansökan:
Plats där ansökan undertecknades eller bestyrktes på annat sätt.
Beslut:
Plats för beviljande av tillståndet eller för beslutet avseende bindande ursprungsbesked eller avseende eftergift eller återbetalning av import- eller exporttullbeloppet.
4/2. Datum
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ansökan:
Den dag då sökanden har undertecknat eller på annat sätt bestyrkt ansökan.
Beslut:
Datum för beviljande av tillståndet eller för beslutet avseende bindande ursprungsbesked eller avseende återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullbeloppet.
4/3. Plats där den huvudsakliga bokföringen för tulländamål förs eller är tillgänglig
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Huvudsaklig bokföring för tulländamål, som nämns i artikel 22.1 tredje stycket i kodexen, är den bokföring som av tullmyndigheter ska anses vara huvudsaklig bokföring för tulländamål och som gör det möjligt för tullmyndigheterna att övervaka och kontrollera all verksamhet som omfattas av tillståndet i fråga. Sökandens befintliga affärs-, skatte- eller annat bokföringsmaterial kan godtas som huvudsaklig bokföring för tulländamål om det underlättar bokföringsbaserade kontroller.
Ange den fullständiga adressen till platsen, inbegripet den medlemsstat där den huvudsakliga bokföringen är avsedd att föras eller är avsedd att hållas tillgänglig. Adressen får ersättas med UN/LOCODE-koden om den ger en otvetydig identifiering av den berörda platsen.
Tabellkolumn 1a och 1b:
När det gäller bindande besked ska uppgifter tillhandahållas endast om landet skiljer sig från de data som lämnats för identifieringen av sökanden.
4/4. Plats där bokföring förs
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange fullständig adress till platsen/platserna, inbegripet den eller de medlemsstater där sökandens bokföring förs eller är avsedd att bevaras. Adressen får ersättas med UN/LOCODE-koden om den ger en otvetydig identifiering av den berörda platsen.
Dessa uppgifter är nödvändiga för att identifiera den plats där bokföringen förs för de varor som förvaras på den adress som anges i dataelement 4/8 (Varornas förvaringsplats).
4/5. Plats för första användning eller förädling
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange, med hjälp av tillämplig kod, adressen till den berörda platsen.
4/6. [Begärt] Startdatum för beslutet
Tabellkolumn 1a och 1b:
Den dag då beslutet om bindande besked börjar gälla.
Tabellkolumn 2:
Ange dag, månad och år, i enlighet med artikel 29.
Tabellkolumn 3, 4a, 5, 6a, 6b, 7a till 7e, 8a till 8e och 9a till 9f:
Ansökan:
Sökanden kan begära att tillståndet ska börja gälla en viss dag. Detta datum ska emellertid ta hänsyn till de tidsfrister som anges i artikel 22.2 och 22.3 i kodexen, och det begärda datumet får inte infalla före det datum som avses i artikel 22.4 i kodexen.
Beslut:
Den dag då tillståndet börjar gälla.
Tabellkolumn 4b:
Ansökan:
Sökanden kan begära att tillståndet ska börja gälla en viss dag. Detta datum ska emellertid ta hänsyn till de tidsfrister som anges i artikel 22.2 och 22.3 i kodexen, och det får inte infalla före det datum som avses i artikel 22.4 i kodexen.
Beslut:
Startdatumet för den första verksamhetsperiod som fastställs av myndigheten i samband med beräkningen av den förlängda betalningsfristen.
4/7. Sista giltighetsdag för beslutet
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Den dag då tillståndet eller beslutet avseende bindande besked upphör att gälla.
4/8. Varornas förvaringsplats
Tabellkolumn 4c:
Ange namn på och adress till den berörda platsen, inklusive postnumret om tillämpligt. Om ansökan inges med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik får den tillämpliga koden ersätta adressen, om koden ger en otvetydig identifiering av den berörda platsen.
Tabellkolumn 7e:
Ange, med hjälp av tillämplig kod, den plats där vägningen av bananer äger rum.
Tabellkolumnerna 7b till 7d:
Ange, med hjälp av tillämplig kod, den plats där varorna kan vara förvarade när de hänförts till ett tullförfarande.
Tabellkolumn 9a:
Ange, med hjälp av tillämplig kod, den eller de platser där varorna kommer att tas emot inom ramen för TIR-transiteringen.
Tabellkolumn 9b:
Ange, med hjälp av tillämplig kod, den eller de platser där varorna kommer att hänföras till förfarandet för unionstransitering.
Tabellkolumn 9c:
Ange, med hjälp av tillämplig kod, den eller de platser där varorna kommer att tas emot enligt förfarandet för unionstransitering.
4/9. Platser för förädling eller användning
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange, med hjälp av tillämplig kod, adressen till berörd(a) plats(er).
4/10. Hänförandetullkontor
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange berörda tullkontor (ett eller flera) enligt artikel 1.16.
4/11. Avslutningstullkontor
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange de berörda tullkontoren.
4/12. Garantitullkontor
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange det berörda tullkontoret.
4/13. Övervakningstullkontor
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange det behöriga tullkontoret enligt artikel 1.35.
4/14. Destinationstullkontor
Tabellkolumnerna 9a och 9c:
Ange de tullkontor som är ansvariga destinationstullkontor på den ort där varorna tas emot av den godkända mottagaren.
Tabellkolumn 9f:
Ange de destinationstullkontor som är behöriga för destinationsflygplatserna/destinationshamnarna.
4/15. Avgångstullkontor
Tabellkolumn 9b:
Ange de tullkontor som är ansvariga avgångstullkontor på den ort där varorna kommer att hänföras till förfarandet för unionstransitering.
Tabellkolumn 9f:
Ange de avgångstullkontor som är behöriga för avgångsflygplatserna/avgångshamnarna.
4/16. Tidsfrist
Tabellkolumn 6b:
Ange tidsfristen i minuter. Tidsfristen anger hur länge tullkontoret kan utföra kontroller innan varorna sänds iväg.
Tabellkolumn 7b:
Ange tidsfristen i minuter. Tidsfristen anger hur lång tid anmälningstullkontoret har på sig för att informera övervakningstullkontoret om sin avsikt att utföra en kontroll innan varorna ska anses ha frigjorts.
Tabellkolumn 7c:
Ange tidsfristen i minuter. Tidsfristen anger hur lång tid tullkontoret har på sig för att tillkännage sin avsikt att utföra en kontroll innan varorna ska anses ha frigjorts.
Tabellkolumnerna 9a och 9c:
Ange tidsfristen i minuter. Tidsfristen anger den tid inom vilken den godkända mottagaren ska erhålla lossningsmedgivande.
Tabellkolumn 9b:
Ange tidsfristen i minuter. Tidsfristen anger den tid inom vilken avgångstullkontoret efter det att den godkända avsändaren har ingett transiteringsdeklarationen får utföra eventuella nödvändiga kontroller före frigörandet och avsändandet av varorna.
4/17. Tid för avslutande av förfarandet
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange en uppskattning av den tidsperiod – uttryckt i månader – som behövs för genomförande av verksamheten eller för användningen inom ramen för det särskilda tullförfarande som ansökan gäller.
Ange om automatisk förlängning av tiden för avslutande av förfarandet, enligt artikel 174.2, är tillämplig.
Tabellkolumn 8a:
Den beslutande tullmyndigheten får i tillståndet ange att tiden för avslutande av förfarandet löper ut den sista dagen i påföljande månad/kvartal/halvår efter den månad/det kvartal/det halvår då perioden för avslutande av förfarandet började löpa.
4/18. Avräkningsnota
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange om användningen av avräkningsnotan är nödvändig.
Om svaret är ja: Ange den tidsfrist som föreskrivs i artikel 175.1, inom vilken tillståndshavaren ska lämna avräkningsnotan till övervakningstullkontoret.
Om tillämpligt: Ange innehållet i avräkningsnotan, i enlighet med artikel 175.3.
Grupp 5 – Identifiering av varor
5/1. Varukod
Tabellkolumn 1a:
Ansökan:
Ange det tullnomenklaturnummer enligt vilket sökanden förväntar sig att varorna ska klassificeras.
Beslut:
Det tullnomenklaturnummer enligt vilket varorna måste klassificeras i tullnomenklaturen.
Tabellkolumn 1b:
Ansökan:
Nummer/undernummer (tullnomenklaturnummer) enligt vilket varorna klassificeras på en tillräckligt detaljerad nivå för att göra det möjligt att identifiera regeln för bestämning av ursprung. Om den som ansöker om beslutet om bindande ursprungsbesked är innehavare av ett beslut om bindande klassificeringsbesked för samma varor: ange det åttasiffriga KN-numret.
Beslut:
Nummer/undernummer eller åttasiffrigt KN-nummer som anges i ansökan.
Tabellkolumn 3:
Ange varornas åttasiffriga KN-nummer.
Tabellkolumn 4c:
Ange det åttasiffriga KN-numret, Taric-numret och, om tillämpligt, Taric-tilläggsnumren och de nationella tilläggsnumren för de berörda varorna.
Tabellkolumnerna 7c till 7d:
Ange minst de första fyra siffrorna i de berörda varornas KN-nummer.
Tabellkolumnerna 8a och 8b:
Ange de första fyra siffrorna i KN-numret för de varor som ska hänföras till förfarandet för aktiv eller passiv förädling.
Det åttasiffriga KN-numret måste anges om
likvärdiga varor eller standardutbytessystemet ska användas,
varor omfattas av bilaga 71-02,
varor inte omfattas av bilaga 71-02 och kod 22 för ekonomiska villkor (de minimis-regeln) används.
Tabellkolumn 8c:
1. |
Om ansökan avser varor som ska hänföras till det särskilda förfarandet, som inte är de som avses i punkt 2 nedan: Ange – när så är lämpligt – det åttasiffriga KN-numret (1:a delfältet), Taric-numret (2:a delfältet) och, om tillämpligt, Taric-tilläggsnumren (3:e delfältet). |
2. |
Om ansökan avser varor som omfattas av de särskilda bestämmelserna (del A och B) i del ett, Inledande bestämmelser, avsnitt II i Kombinerade nomenklaturen (varor för vissa kategorier av båtar och andra fartyg samt för borrnings- eller produktionsplattformar/civila luftfartyg och varor avsedda att användas i civila luftfartyg) krävs inte KN-numren. |
Tabellkolumn 8d:
Ange de första fyra siffrorna i KN-numret för de varor som ska hänföras till förfarandet för tillfällig införsel.
Tabellkolumn 8e:
Ange de första fyra siffrorna i KN-numret för de varor som ska hänföras till tullagerförfarandet.
Om ansökan avser ett antal olika varuposter får dataelementet inte fyllas i. Beskriv i sådana fall beskaffenheten hos varor som ska lagras i det berörda lagret i dataelement 5/2 (Varubeskrivning).
Om likvärdiga varor används inom ramen för tullagerförfarandet ska det åttasiffriga KN-numret anges.
5/2. Varubeskrivning
Tabellkolumn 1a:
Ansökan:
En utförlig beskrivning av varorna som gör det möjligt att identifiera dem och fastställa deras klassificering enligt tullnomenklaturen. Detta bör också inbegripa uppgifter om varornas sammansättning och alla undersökningsmetoder som använts för fastställandet av sammansättningen om klassificeringen är beroende av detta. Alla uppgifter som sökanden anser vara konfidentiella bör föras in i dataelement II/3 (Handelsbeteckning och ytterligare uppgifter) i avdelning II.
Beslut:
Beskrivning av varorna som är tillräckligt detaljerad för att göra det möjligt att känna igen dem utan tvivel och som gör det möjligt att på ett enkelt sätt relatera de varor som beskrivs i beslutet om bindande klassificeringsbesked till de varor som anmäls för tullklarering. Den bör inte innehålla några uppgifter som sökanden har markerat som konfidentiella i ansökan om bindande klassificeringsbesked.
Tabellkolumn 1b:
Ansökan:
En detaljerad beskrivning av varorna som gör det möjligt att identifiera dem.
Beslut:
Beskrivning av varorna som är tillräckligt detaljerad för att göra det möjligt att känna igen dem utan tvivel och som gör det möjligt att på ett enkelt sätt relatera de varor som beskrivs i beslutet om bindande ursprungsbesked till de varor som anmäls.
Tabellkolumn 3:
Ange varornas handelsbeteckning.
Tabellkolumn 4c:
Ange varornas normala handelsbeteckning eller deras beskrivning enligt tulltaxan. Beskrivningen ska överensstämma med beskrivningen i den tulldeklaration som avses i dataelement VIII/1 (Instrument för uppbörd).
Ange kollinas antal, slag, märken och identifieringsnummer. För oemballerade varor: Ange antalet objekt eller ange ordet ”bulk”.
Tabellkolumnerna 7a till 7d och 8d:
Ange varornas handelsbeteckning och/eller tekniska beskrivning. Handelsbeteckningen och/eller den tekniska beskrivningen bör vara tillräckligt tydlig och detaljerad för att göra det möjligt att fatta ett beslut om ansökan.
Tabellkolumnerna 8a och 8b:
Ange varornas handelsbeteckning och/eller tekniska beskrivning.
Handelsbeteckningen och/eller den tekniska beskrivningen bör vara tillräckligt tydlig och detaljerad för att göra det möjligt att fatta ett beslut om ansökan. Om det finns en avsikt att använda likvärdiga varor eller standardutbytessystemet: Ange uppgifter om varornas handelskvalitet och tekniska egenskaper.
Tabellkolumn 8c:
Ange varornas handelsbeteckning och/eller tekniska beskrivning. Handelsbeteckningen och/eller den tekniska beskrivningen bör vara tillräckligt tydlig och detaljerad för att göra det möjligt att fatta ett beslut om ansökan.
Om ansökan avser varor som omfattas av de särskilda bestämmelserna (del A och B) i del ett, Inledande bestämmelser, avsnitt II i Kombinerade nomenklaturen (varor för vissa kategorier av båtar och andra fartyg samt för borrnings- eller produktionsplattformar/civila luftfartyg och varor avsedda att användas i civila luftfartyg) bör sökanden ange exempelvis följande: ”Civila luftfartyg och delar till sådana/särskilda bestämmelser, del B i Kombinerade nomenklaturen”.
Tabellkolumnerna 5 och 8e:
Ange åtminstone om varorna är jordbruks- och/eller industrivaror.
5/3. Varornas kvantitet
Tabellkolumn 1a:
Detta dataelement ska endast användas i fall där en förlängd användningsperiod har beviljats, med uppgift om vilken varukvantitet som kan tullklareras inom ramen för denna förlängda användningsperiod, och om tillämplig enhet. Enheterna ska uttryckas i extra mängdenheter i den mening som avses i Kombinerade nomenklaturen (bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87).
Tabellkolumn 4c:
Ange varornas nettokvantitet, uttryckt i extra mängdenheter i den mening som avses i Kombinerade nomenklaturen (bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87).
Tabellkolumnerna 7b och 7d:
Ange den uppskattade kvantitet varor som ska hänföras till ett tullförfarande inom ramen för den aktuella förenklingen, på månadsbasis.
Tabellkolumnerna 8a till 8d:
Ange en uppskattning av den totala kvantitet varor som är avsedda att hänföras till det särskilda förfarandet under tillståndets giltighetstid.
Om ansökan avser varor som omfattas av de särskilda bestämmelserna (del A och B) i del ett, Inledande bestämmelser, avsnitt II i Kombinerade nomenklaturen (varor för vissa kategorier av båtar och andra fartyg samt för borrnings- eller produktionsplattformar/civila luftfartyg och varor avsedda att användas i civila luftfartyg), är det inte nödvändigt att ange uppgifter om varornas kvantitet.
5/4. Varornas värde
Tabellkolumn 4b:
Ge information om det uppskattade värdet av varor avsedda att omfattas av tillståndet.
Tabellkolumnerna 8a, 8b och 8d:
Ange det uppskattade högsta värdet i euro av de varor som är avsedda att hänföras till det särskilda förfarandet. Värdet får även anges i en annan valuta än euro.
Tabellkolumn 8c:
Ange det uppskattade högsta värdet i euro av de varor som är avsedda att hänföras till det särskilda förfarandet. Värdet får även anges i en annan valuta än euro.
5/5. Avkastningsgrad
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange uppskattad avkastningsgrad eller uppskattad genomsnittlig avkastningsgrad eller, i tillämpliga fall, metoden för att fastställa avkastningsgraden.
5/6. Likvärdiga varor
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Likvärdiga varor består av unionsvaror som lagras, används eller förädlas i stället för varor som hänförts till ett särskilt förfarande annat än transitering.
Ansökan:
Om det finns en avsikt att använda likvärdiga varor: Ange det åttasiffriga KN-numret, handelskvaliteten och de tekniska egenskaperna för likvärdiga varor så att tullmyndigheter kan göra den nödvändiga jämförelsen mellan likvärdiga varor och de varor de ersätter.
De tillämpliga koderna som anges för dataelement 5/8 (Identifiering av varor) kan användas för att föreslå stödåtgärder som skulle kunna vara till nytta för denna jämförelse.
Ange om icke-unionsvarorna skulle omfattas av antidumpningstull, utjämningstull, skyddstull eller någon tilläggstull till följd av ett upphävande av medgivanden om de hade deklarerats för övergång till fri omsättning.
Tillstånd:
Ange de åtgärder som ska vidtas för att fastställa att villkoren för användning av likvärdiga varor är uppfyllda.
Tabellkolumn 8a:
Ange tillämpliga uppgifter om de likvärdiga varorna befinner sig i ett längre framskridet tillverkningsstadium eller är i ett bättre skick än unionsvarorna (vid reparationer).
5/7. Förädlade produkter
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Lämna uppgifter om samtliga förädlade produkter som härrör från processerna, och ange därvid den primära förädlade produkten och de sekundära förädlade produkter som är biprodukter av förädlingsprocessen utöver den primära förädlade produkten, i tillämpliga fall.
KN-nummer och varubeskrivning: anmärkningar avseende dataelement 5/1 (Varukod) och 5/2 (Varubeskrivning) ska gälla.
5/8. Identifiering av varor
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange planerade identifieringsåtgärder med hjälp av minst en av de tillämpliga koderna.
Tabellkolumnerna 8a, 8b och 8e:
Denna information behöver inte fyllas i om det handlar om tullagerförfarandet, aktiv förädling eller passiv förädling med likvärdiga varor. Dataelement 5/6 (Likvärdiga varor) ska användas i stället.
Denna information ska inte lämnas för passiv förädling med standardutbytessystemet. Dataelement XVIII/2 (Ersättningsprodukter) i avdelning XVIII ska fyllas i i stället.
5/9. Varukategorier eller befordran av varor som inte omfattas
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange med hjälp av det sexsiffriga HS-numret de varor som inte omfattas av förenklingen.
Grupp 6 – Villkor
6/1. Förbud och restriktioner
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Uppgift om eventuella förbud och restriktioner på nationell nivå eller unionsnivå som gäller för varorna och/eller det berörda förfarandet i de medlemsstater där varorna anmäls.
Ange de behöriga myndigheter som är ansvariga för de kontroller eller formaliteter som ska utföras före frigörandet av varorna.
6/2. Ekonomiska villkor
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Förfarandet för aktiv eller passiv förädling kan användas endast när väsentliga intressen för tillverkare i unionen inte skulle påverkas negativt genom ett tillstånd till förädlingsförfarandet (ekonomiska villkor).
I de flesta fall är en undersökning av de ekonomiska villkoren inte nödvändig. I vissa fall måste emellertid en sådan undersökning genomföras på unionsnivå.
Minst en av de tillämpliga koderna för ekonomiska villkor måste användas för varje KN-nummer som har angetts i dataelement 5/1 (Varukod). Sökanden kan lämna ytterligare upplysningar, särskilt om en undersökning av de ekonomiska villkoren krävs.
6/3. Allmänna anmärkningar
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Allmän information om de skyldigheter och/eller formaliteter som följer av tillståndet.
Skyldigheter som följer av tillståndet, med särskilt beaktande av skyldigheten att underrätta den beslutande myndigheten om varje ändring av bakomliggande uppgifter och villkor i enlighet med artikel 23.2 i kodexen.
Den beslutande tullmyndigheten ska ange de uppgifter som rör rätten att överklaga i enlighet med artikel 44 i kodexen.
Tabellkolumn 4c:
Ange uppgifter om varje villkor som varorna är underkastade i avvaktan på verkställandet av beslutet.
Om tillämpligt ska beslutet innehålla ett meddelande som upplyser innehavaren av beslutet om att denne ska lämna originalet av beslutet till det verkställande tullkontor som denne valt, när denne uppvisar varorna.
Tabellkolumnerna 7a och 7c:
I tillståndet ska det anges att skyldigheten att inge en kompletterande deklaration frångås i de fall som beskrivs i artikel 167.2 i kodexen.
Skyldigheten att inge en kompletterande deklaration får frångås om de villkor som anges i artikel 167.3 är uppfyllda.
Tabellkolumnerna 8a och 8b:
Tillstånd till användning av förfarandet för aktiv förädling EX/IM eller passiv förädling EX/IM vilka omfattar en eller flera medlemsstater och tillstånd till användning av förfarandet för aktiv förädling IM/EX eller passiv förädling IM/EX vilka omfattar mer än en medlemsstat ska inbegripa de skyldigheter som avses i artikel 176.1.
Tillstånd till användning av förfarandet för aktiv förädling IM/EX vilka omfattar en medlemsstat ska inbegripa de skyldigheter som avses i artikel 175.5.
Ange om de förädlade produkter eller varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling IM/EX ska anses ha övergått till fri omsättning i enlighet med artikel 170.1.
Tabellkolumnerna 9a och 9c:
Ange om det krävs någon åtgärd innan den godkända mottagaren får förfoga över varorna vid ankomsten.
Ange de operativa åtgärder och de kontrollåtgärder som den godkända mottagaren måste vidta. Om tillämpligt, ange eventuella särskilda villkor avseende transiteringsåtgärder som vidtas utanför destinationstullkontorens normala arbetstid.
Tabellkolumn 9b:
Ange att den godkända avsändaren ska inge en transiteringsdeklaration till avgångstullkontoret före frigörandet av varorna.
Ange de operativa åtgärder och de kontrollåtgärder som den godkända avsändaren måste vidta. Om tillämpligt, ange eventuella särskilda villkor avseende transiteringsåtgärder som vidtas utanför avgångstullkontorens normala arbetstid.
Tabellkolumn 9d:
Ange att de säkerhetsrelaterade arbetsmetoder som anges i bilaga A till ISO 17712 är tillämpliga för användning av förseglingar av en särskild typ:
Beskriv närmare hur kontrollen av och registreringen avseende förseglingar ska göras före deras anbringande och användning.
Beskriv de åtgärder som ska vidtas om en avvikelse eller manipulering upptäcks.
Specificera behandlingen av förseglingar efter användning.
Användaren av förseglingar av en särskild typ ska inte utan tillstånd av tullmyndigheten arrangera om, återanvända eller duplicera de unika förseglingsnumren eller förseglingsidentifieringarna.
Tabellkolumn 9f:
Ange de operativa åtgärder och de kontrollåtgärder som tillståndshavaren måste vidta.
Grupp 7 – Verksamhet och förfaranden
7/1. Typ av transaktion
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange (ja/nej) om ansökan avser en import- eller exporttransaktion genom att ange den planerade transaktion för vilken beslutet om bindande klassificeringsbesked eller bindande ursprungsbesked är avsett att användas. Typen av särskilt förfarande bör specificeras.
7/2. Typ av tullförfaranden
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange vilka tullförfaranden sökanden vill tillämpa. Ange i förekommande fall referensnumret för respektive tillstånd, om detta inte kan härledas från annan information i ansökan. Om respektive tillstånd ännu inte beviljats: Ange registreringsnumret för den berörda ansökan.
7/3. Typ av deklarationer
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange vilken typ av tulldeklaration (standardtulldeklaration, förenklad tulldeklarationen eller registrering i deklarantens bokföring) som sökanden önskar använda.
För förenklade deklarationer: Ange tillståndets referensnummer, om detta inte kan härledas från annan information i ansökan. Om tillståndet för förenklad deklaration ännu inte beviljats: Ange registreringsnumret för den berörda ansökan.
För registrering i deklarantens bokföring: Ange tillståndets referensnummer om detta inte kan härledas från annan information i ansökan. Om tillståndet för registrering i bokföringen ännu inte beviljats: Ange registreringsnumret för den berörda ansökan.
7/4. Antal transaktioner (sändningar)
Tabellkolumn 4a:
Om den samlade garantin kommer att användas för att täcka befintliga tullskulder eller för att hänföra varor till ett särskilt förfarande: Ange antalet sändningar som hänför sig till den senaste 12-månadersperioden.
Tabellkolumnerna 6b, 7a, 7c och 7d:
Ange en uppskattning av hur ofta per månad som sökanden kommer att använda förenklingen.
Tabellkolumn 7b:
Ange en uppskattning av hur ofta, per månad och per medlemsstat där varorna anmäls, som sökanden kommer att använda förenklingen.
Tabellkolumn 9a:
Ange en uppskattning av hur ofta per månad som sökanden kommer att ta emot varor inom ramen för TIR-transiteringen.
Tabellkolumn 9b:
Ange en uppskattning av hur ofta per månad som sökanden kommer att avsända varor enligt förfarandet för unionstransitering
Tabellkolumn 9c:
Ange en uppskattning av hur ofta per månad som sökanden kommer att ta emot varor enligt förfarandet för unionstransitering
Tabellkolumnerna 9d till 9f:
Ange en uppskattning av hur ofta per månad som sökanden kommer att använda förfarandet för unionstransitering.
7/5. Närmare uppgifter om planerad verksamhet
Tabellkolumnerna 8a, 8b, 8c, 8e och 8f:
Beskriv arten av den verksamhet eller användning som planeras (t.ex. närmare uppgifter om de processer som ska utföras enligt ett lönbearbetningsavtal eller typen av vanliga former av hantering inom ramen för förfarandet för aktiv förädling) och som ska genomföras avseende varorna inom ramen för det särskilda förfarandet.
Om sökanden önskar genomföra förädlingen av varorna enligt förfarandet för aktiv förädling eller för slutanvändning i ett tullager, i enlighet med artikel 241 i kodexen, ska sökanden tillhandahålla relevanta uppgifter.
Ange i förekommande fall namn, adress och befattning för övriga berörda personer.
Vanliga former av hantering gör det möjligt att – för varor som har hänförts till tullagerförfarandet eller ett förfarande för förädling – bevara varorna, förbättra deras utseende eller marknadsmässiga kvalitet eller förbereda dem för distribution eller återförsäljning. Om vanliga former av hantering ska genomföras inom ramen för aktiv eller passiv förädling måste en hänvisning till de relevanta punkterna i bilaga 71-03 göras.
Tabellkolumn 7b:
Ge en översikt över affärstransaktioner/affärsverksamhet och befordran av varor som omfattas av centraliserad klarering.
Tabellkolumn 8d:
Beskriv arten av den planerade användningen av de varor som ska hänföras till förfarandet för tillfällig införsel.
Ange vilken artikel som bör tillämpas för att varorna ska kunna omfattas av fullständig befrielse från importtullar.
Vid ansökan om att få omfattas av fullständig befrielse från importtullar i enlighet med artikel 229 eller 230: Ge en beskrivning av de varor som ska produceras samt ange mängderna av dessa varor.
Grupp 8 – Övriga
8/1. Typ av huvudsaklig bokföring
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange typen av huvudsaklig bokföring genom att lämna närmare uppgifter om det system som ska användas, inbegripet programvaran.
8/2. Typ av bokföring
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange typen av bokföring genom att lämna närmare uppgifter om det system som ska användas, inbegripet programvaran.
Bokföringen måste göra det möjligt för tullmyndigheterna att övervaka det berörda förfarandet, i synnerhet när det gäller att identifiera de varor som hänförts till förfarandet, deras tullstatus och befordran av dessa varor.
8/3. Tillträde till data
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange hur uppgifterna i tulldeklarationen eller transiteringsdeklaration är tillgängliga för tullmyndigheterna.
8/4. Varuprover osv.
Tabellkolumn 1a:
Ange (ja/nej) om eventuella prover, fotografier, broschyrer, eller andra tillgängliga handlingar som kan hjälpa tullmyndigheterna att fastställa en riktig klassificering av varorna i tullnomenklaturen, bifogas som bilagor.
Om det finns ett prov bör det anges om det måste återlämnas eller inte.
Tabellkolumn 1b:
Ange eventuella prover, fotografier, broschyrer eller andra tillgängliga handlingar rörande varans sammansättning och ingående material som kan bidra till att visa tillverkningsprocessen eller den behandling materialet har undergått.
8/5. Ytterligare uppgifter
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange eventuella ytterligare uppgifter om de anses vara användbara.
8/6. Garanti
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange om det krävs en garanti för tillståndet i fråga. Om svaret är ja: Ange referensnumret för den garanti som ställs för tillståndet i fråga.
8/7. Garantibelopp
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange beloppet för den individuella garantin eller, när det gäller samlad garanti, det belopp som motsvarar den del av referensbeloppet som anslagits till det särskilda tillståndet för tillfällig lagring eller särskilt förfarande.
8/8. Överföring av rättigheter och skyldigheter
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ansökan:
Vid ansökan om ett tillstånd till överföring av rättigheter och skyldigheter mellan personer som är ansvariga för förfarandet i enlighet med artikel 218 i kodexen: Lämna uppgifter om den mottagande parten och de föreslagna formaliteterna för överföringen. En sådan ansökan får också lämnas in till den behöriga tullmyndigheten i ett senare skede, när ansökan godkänts och tillståndet till ett särskilt förfarande beviljats.
Tillstånd:
Ange på vilka villkor överföringen av rättigheter och skyldigheter kan genomföras. Om ansökan om överföring av rättigheter och skyldigheter avslås: Ange skälen till avslaget.
8/9. Nyckelord
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Här anges relevanta nyckelord som tullmyndigheterna i den utfärdande medlemsstaten använder för att indexera beslutet avseende bindande besked. Denna indexering (genom att lägga till nyckelord) underlättar identifieringen av relevanta beslut avseende bindande besked som utfärdats av tullmyndigheter i andra medlemsstater.
8/10. Uppgifter om lagringsanläggningarna
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Lämna information om de lokaler eller eventuella andra platser för tillfällig lagring eller lagring i tullager som är avsedda att användas som lagringsanläggningar.
Denna information kan innehålla uppgifter om anläggningarnas fysiska egenskaperna, den utrustning som används för lagringen och, för specialutrustade lagringsanläggningar, annan information som är nödvändig för att kontrollera efterlevnaden av artiklarna 117 b respektive 202.
8/11. Lagring av unionsvaror
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange (ja/nej) om man planerar att lagra unionsvaror i ett tullager eller i en anläggning för tillfällig lagring.
En begäran om lagring av unionsvaror får också lämnas in till den beslutande tullmyndigheten i ett senare skede när ansökan har godkänts och tillståndet till drift av lagringsanläggningar har beviljats.
Tabellkolumn 8e:
Tillstånd:
Om det finns en avsikt att lagra unionsvaror i en anläggning för lagring i tullager, och de villkor som anges i artikel 177 är tillämpliga: Specificera reglerna för bokföringsmässig uppdelning.
8/12. Samtycke till offentliggörande i förteckningen över tillståndshavare
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ange (ja/nej) om sökanden samtycker till att i den offentliga förteckningen över tillståndshavare lämna ut följande uppgifter om det tillstånd denne ansöker om:
Tillståndshavare
Typ av tillstånd
Första giltighetsdatum eller, i förekommande fall, giltighetstid
Medlemsstat där den beslutande tullmyndigheten finns
Behörigt tullkontor/Övervakningstullkontor
8/13. Beräkning av importtullbeloppet i enlighet med artikel 86.3 i kodexen
Alla relevanta använda kolumner i tabellen:
Ansökan:
Ange (ja/nej) om sökanden önskar beräkna importtullbeloppet i enlighet med artikel 86.3 i kodexen.
Om svaret är ”nej” måste artikel 85 i kodexen tillämpas, vilket innebär att beräkningen av importtullbeloppet görs på grundval av varornas klassificering enligt tulltaxan, tullvärde, kvantitet, beskaffenhet och ursprung vid den tidpunkt då tullskulden för dem uppkom.
Beslut:
Om tillståndshavaren önskar beräkna importtullbeloppet i enlighet med artikel 86.3 i kodexen, ska tillståndet för aktiv förädling föreskriva att de berörda förädlade produkterna inte får importeras direkt eller indirekt av tillståndshavaren och övergå till fri omsättning inom en period av ett år efter deras återexport. De förädlade produkterna får emellertid importeras direkt eller indirekt av tillståndshavaren och övergå till fri omsättning inom en period av ett år efter deras återexport om importtullbeloppet fastställs i enlighet med artikel 86.3 i kodexen.
AVDELNING II
Ansökan och beslut avseende bindande klassificeringsbesked
KAPITEL 1
Särskilda uppgiftskrav för ansökan och beslutet avseende bindande klassificeringsbesked
Uppgiftskravstabell
D.E. löpnr |
Dataelementets namn |
Status |
II/1. |
Nyutfärdande av ett beslut om bindande klassificeringsbesked |
A [*] |
II/2. |
Tullnomenklatur |
A [*] |
II/3. |
Handelsbeteckning och ytterligare uppgifter |
C [*] A [+] |
II/4. |
Motivering till klassificeringen av varorna |
A [+] |
II/5. |
Material som lämnats av sökanden och som ligger till grund för utfärdandet av beslutet om bindande klassificeringsbesked |
A [+] |
II/6. |
Bilder |
B |
II/7. |
Datum för ansökan |
A [+] |
II/8. |
Slutdatum för förlängd användning |
A [+] |
II/9. |
Skäl till ogiltigförklaring |
A [+] |
II/10. |
Ansökans registreringsnummer |
A [+] |
Den status och de märkningar som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.
KAPITEL 2
Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan och beslutet avseende bindande klassificeringsbesked
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.
Uppgiftskrav
II/1. Nyutfärdande av ett beslut om bindande klassificeringsbesked
Ange (ja/nej) om ansökan gäller återutfärdande av ett beslut om bindande klassificeringsbesked. Om svaret är ja: Ange tillämpliga uppgifter.
II/2. Tullnomenklatur
Ange i vilken nomenklatur varorna ska klassificeras genom att fylla i ”x” i ett av fälten.
De nomenklaturer som förtecknas är följande:
— |
Kombinerade nomenklaturen (KN), som fastställer varors klassificering enligt unionstulltaxan på åttasiffrig nivå. |
— |
Taric, som har ytterligare en 9:e och en 10:e siffra som avspeglar tulltaxeåtgärder och icke-tariffära åtgärder i unionen såsom tullbefrielser, tulkvoter, antidumpningstullar m.m., och som också kan ha Taric-tilläggsnummer och nationella tilläggsnummer från och med den 11:e siffran. |
— |
Exportbidragsnomenklaturen, dvs. nomenklaturen för exportbidrag för jordbruksprodukter. |
Om nomenklaturen inte är en av de nomenklaturer som förtecknas ovan: Ange tillämplig nomenklatur.
II/3. Handelsbeteckning och ytterligare uppgifter
Ansökan:
Ange eventuella uppgifter som sökanden önskar ska behandlas som konfidentiella, inbegripet varumärken och varors modellnummer.
I vissa fall, bl.a. där prover bifogas, får den berörda förvaltningen ta fotografier (t.ex. av de bifogade proverna) eller be ett laboratorium att genomföra en analys. Sökanden bör tydligt ange om sådana fotografier, analysresultat m.m. i sin helhet eller delvis ska behandlas som konfidentiella. All sådan information som inte betecknas som konfidentiell kommer att offentliggöras i den offentliga EBTI-databasen och kommer att finnas tillgänglig på internet.
Beslut:
Detta datafält ska innehålla alla uppgifter som sökanden har markerat som konfidentiella i ansökan om bindande klassificeringsbesked samt all information som lagts till av tullmyndigheterna i den utfärdande medlemsstaten och som dessa myndigheter betraktar som konfidentiell.
II/4. Motivering till klassificeringen av varorna
Uppgift om de relevanta bestämmelserna i de akter eller åtgärder som ligger till grund för klassificeringen av varorna i den tullnomenklatur som anges i dataelement 5/1 (Varukod) i avdelning I.
II/5. Material som lämnats av sökanden och som ligger till grund för utfärdandet av beslutet om bindande klassificeringsbesked
Uppgift om huruvida beslutet om bindande klassificeringsbesked har utfärdats på grundval av en beskrivning, broschyrer, fotografier, prover eller andra dokument som sökanden har tillhandahållit.
II/6. Bilder
I förekommande fall: eventuella bilder med anknytning till de varor som ska klassificeras.
II/7. Datum för ansökan
Det datum då den behöriga tullmyndighet som nämns i artikel 22.1 tredje stycket i kodexen har mottagit ansökan.
II/8. Slutdatum för förlängd användning
Endast i de fall då en förlängd användningsperiod har beviljats: Ange slutdatum för den tidsperiod för vilken beslutet om bindande klassificeringsbesked fortfarande får användas.
II/9. Skäl till ogiltigförklaring
Endast i de fall då beslutet om bindande klassificeringsbesked ogiltigförklaras före den normala utgången av beslutets giltighetstid: Ange skälet till ogiltigförklarandet genom att fylla i tillämplig kod.
II/10. Ansökans registreringsnummer
Unikt referensnummer för den godkända ansökan, fastställt av den behöriga tullmyndigheten.
AVDELNING III
Ansökan och beslut avseende bindande ursprungsbesked
KAPITEL 1
Särskilda uppgiftskrav för ansökan och beslut avseende bindande ursprungsbesked
Uppgiftskravstabell
D.E. löpnr |
Dataelementets namn |
Status |
III/1. |
Rättslig grund |
A [*] |
III/2. |
Varornas sammansättning |
A |
III/3. |
Information som möjliggör bestämning av ursprung |
A [*] |
III/4. |
Ange vilka data som bör behandlas som konfidentiella |
A |
III/5. |
Ursprungsland och rättslig ram |
A [+] |
III/6. |
Motivering till bedömningen av ursprung |
A [+] |
III/7. |
Pris fritt fabrik |
A |
III/8. |
Använt material, ursprungsland, KN-nummer och värde |
A [+] |
III/9. |
Beskrivning av den bearbetning som krävs för att ursprung ska uppnås |
A [+] |
III/10. |
Språk |
A [+] |
Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.
KAPITEL 2
Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan och beslut avseende bindande ursprungsbesked
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.
Uppgiftskrav
III/1. Rättslig grund
Ange tillämplig rättslig grund som avses i artiklarna 59 och 64 i tullkodexen.
III/2. Varornas sammansättning
Ange vid behov varornas sammansättning och alla undersökningsmetoder som använts för att fastställa denna samt deras pris fritt fabrik.
III/3. Information som möjliggör bestämning av ursprung
Ange information som möjliggör bestämning av ursprung, ange uppgifter om material som används och deras ursprung, klassificering enligt tulltaxan och motsvarande värden samt ge en beskrivning av de omständigheter (regler om ändring av tulltaxenummer, mervärde, beskrivning av behandling eller bearbetning eller andra särskilda regler) som gör det möjligt att uppfylla de villkor som rör bestämning av ursprung. Den exakta lydelsen av den tillämpade ursprungsregeln och det ursprung varan förutsätts få ska särskilt anges.
III/4. Ange vilka data som bör behandlas som konfidentiella
Ansökan:
Sökanden kan ange vilka uppgifter som ska betraktas som konfidentiella.
All information som inte betecknas som konfidentiell i ansökan kan göras tillgänglig på internet när beslutet har utfärdats.
Beslut:
Alla uppgifter som sökanden har betecknat som konfidentiella i ansökan om bindande ursprungsbesked samt all information som lagts till av tullmyndigheterna i den utfärdande medlemsstaten och som dessa myndigheter betraktar som konfidentiell, bör markeras som sådana i beslutet.
All information som inte betecknas som konfidentiell i beslutet kan göras tillgänglig på internet.
III/5. Ursprungsland och rättslig ram
Det ursprungsland som fastställts av tullmyndigheten för de varor för vilka beslutet utfärdas och angivande av den rättsliga ramen (icke-förmånsberättigande/förmånsberättigande; hänvisning till avtalet, konventionen, beslutet, förordningen; annan).
Om förmånsberättigande ursprung inte kan fastställas för de berörda varorna, bör begreppet ”icke-ursprungsvaror” och den rättsliga ramen nämnas i beslutet om bindande ursprungsbesked.
III/6. Motivering till bedömningen av ursprung
Tullmyndighetens motivering av bedömningen av ursprunget (helt framställda varor, sista väsentliga bearbetning, tillräcklig behandling eller förädling, ursprungskumulation, annat).
III/7. Pris fritt fabrik
Om så krävs för att bestämma ursprunget är det ett obligatoriskt dataelement.
III/8. Använt material, ursprungsland, KN-nummer och värde
Om så krävs för att bestämma ursprunget är det ett obligatoriskt dataelement.
III/9. Beskrivning av den bearbetning som krävs för att ursprung ska uppnås
Om så krävs för att bestämma ursprunget är det ett obligatoriskt dataelement.
III/10. Språk
Uppgift om det språk på vilket det bindande ursprungsbeskedet utfärdas.
AVDELNING IV
Ansökan om och tillstånd till status som godkänd ekonomisk aktör
KAPITEL 1
Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till status som godkänd ekonomisk aktör
Uppgiftskravstabell
D.E. löpnr |
Dataelementets namn |
Status |
IV/1. |
Sökandens rättsliga form |
A [*] |
IV/2. |
Etableringsdatum |
A [*] |
IV/3. |
Sökandens roll(er) i den internationella leveranskedjan |
A [*] |
IV/4. |
Medlemsstater där tullrelaterad verksamhet bedrivs |
A [*] |
IV/5. |
Information för gränspassage |
A [*] |
IV/6. |
Förenklingar och lättnader som redan beviljats, certifikat avseende säkerhet och/eller skydd som utfärdats på grundval av internationella konventioner, en internationell standard från Internationella standardiseringsorganisationen eller en europeisk standard från Europeiska standardiseringsorgan, eller AEO-likvärdiga certifikat som utfärdats i tredjeländer |
A [*] |
IV/7. |
Samtycke till utbyte av uppgifter som finns i tillstånd att agera som godkänd ekonomisk aktör, för att säkerställa en smidig funktion hos system som anges i internationella avtal eller arrangemang med tredjeländer angående ömsesidigt erkännande av status som godkänd ekonomisk aktör och säkerhetsrelaterade åtgärder. |
A [*] |
IV/8. |
Fast etableringsställe |
A |
IV/9. |
Kontor där tullrelaterad dokumentation hålls och är tillgänglig |
A [*] |
IV/10. |
Plats där allmän logistikstyrning bedrivs |
A [*] |
IV/11. |
Affärsverksamhet |
A [*] |
Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.
KAPITEL 2
Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till status som godkänd ekonomisk aktör
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.
Uppgiftskrav
IV/1. Sökandens rättsliga form
Den rättsliga form som anges i etableringshandlingarna.
IV/2. Etableringsdatum
Med siffror – dag, månad och år för etablering.
IV/3. Sökandens roll(er) i den internationella leveranskedjan
Ange, med hjälp av tillämplig kod, sökandens roll i leveranskedjan.
IV/4. Medlemsstater där tullrelaterad verksamhet bedrivs
Ange tillämpliga landkoder. Om sökanden driver en lagringsanläggning eller har andra lokaler i en annan medlemsstat: Ange anläggningarnas adress(er) och typ(er).
IV/5. Information för gränspassage
Ange referensnumren för tullkontor som normalt används för gränspassage. Om sökanden är ett tullombud: Ange referensnumren för de tullkontor som normalt används av detta tullombud för gränspassage.
IV/6. Förenklingar och lättnader som redan beviljats, certifikat avseende säkerhet och/eller skydd som utfärdats på grundval av internationella konventioner, en internationell standard från Internationella standardiseringsorganisationen eller en europeisk standard från Europeiska standardiseringsorgan, eller AEO-likvärdiga certifikat som utfärdats i tredjeländer
Om förenklingar redan har beviljats: Ange typ av förenkling, berört tullförfarande och tillståndsnummer. Om lättnader redan har beviljats: Ange typ av lättnad och certifikatets nummer. För godkännanden som säkerhetsgodkänd speditör eller känd avsändare, ange beviljat godkännande: säkerhetsgodkänd speditör eller känd avsändare och ange godkännandenumret. Om sökanden är innehavare av ett AEO-likvärdigt certifikat som utfärdats i ett tredjeland: Ange certifikatets nummer samt utfärdande land.
IV/7. Samtycke till utbyte av uppgifter som finns i tillstånd att agera som godkänd ekonomisk aktör, för att säkerställa en smidig funktion hos system som anges i internationella avtal eller arrangemang med tredjeländer angående ömsesidigt erkännande av status som godkänd ekonomisk aktör och säkerhetsrelaterade åtgärder
Ange (ja/nej) om sökanden är villig att samtycka till att utbyta uppgifter som finns i tillstånd att agera som godkänd ekonomisk aktör, för att säkerställa en smidig funktion hos system som anges i internationella avtal eller arrangemang med tredjeländer angående ömsesidigt erkännande av status som godkänd ekonomisk aktör och säkerhetsrelaterade åtgärder.
Om svaret är ja ska sökanden även tillhandahålla information om företagets translittererade namn och adress.
IV/8. Fast etableringsställe
Om ansökan lämnas in i enlighet med artikel 26.2 bör de fasta etableringsställenas fullständiga namn samt registreringsnummer för mervärdesskatt anges.
IV/9. Kontor där tullrelaterad dokumentation hålls och är tillgänglig
Ange fullständiga adresser till de berörda kontoren. Om det finns ett annat kontor som ansvarar för tillhandahållande av all tullrelaterad dokumentation och som inte är det kontor där dokumentationen hålls: Ange även den fullständiga adressen till det kontoret.
IV/10. Plats där allmän logistikstyrning bedrivs
Detta dataelement ska användas endast om den behöriga tullmyndigheten inte kan fastställas i enlighet med artikel 22.1 tredje stycket i kodexen. I sådana fall ska den fullständiga adressen till den aktuella platsen anges.
IV/11. Affärsverksamhet
Lämna uppgifter om sökandens affärsverksamhet.
AVDELNING V
Ansökan om och tillstånd för förenkling av fastställandet av belopp som utgör en del av varors tullvärde
KAPITEL 1
Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd för förenkling av fastställandet av belopp som utgör en del av varors tullvärde
Uppgiftskravstabell
D.E. löpnr |
Dataelementets namn |
Status |
V/1. |
Förenklingens typ och beskaffenhet |
A |
Den status som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.
KAPITEL 2
Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd för förenkling av fastställandet av belopp som utgör en del av varors tullvärde
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.
Uppgiftskrav
V/1. Förenklingens typ och beskaffenhet
Ange för vilka tillägg till eller avdrag från tullvärdet, enligt artiklarna 71 och 72 i kodexen, eller för vilka delar av det pris som faktiskt betalats eller ska betalas, enligt artikel 70.2 i kodexen, förenklingen är tillämplig (kostnader för varor och tjänster till tillverkaren, royalties, transportkostnader etc.), följt av en hänvisning till den beräkningsmetod som använts för fastställandet av respektive belopp.
AVDELNING VI
Ansökan om och tillstånd till ställande av en samlad garanti, inbegripet en eventuell nedsättning eller ett eventuellt undantag
KAPITEL 1
Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd för tillhandahållande av en samlad garanti, inbegripet en eventuell nedsättning eller ett eventuellt undantag
Uppgiftskravstabell
D.E. löpnr |
Dataelementets namn |
Status |
VI/1. |
Belopp av tullar och andra avgifter |
A [*] |
VI/2. |
Genomsnittlig period mellan hänförande av varor till ett förfarande och avslutande av förfarandet |
A [*] |
VI/3. |
Garantins nivå |
A |
VI/4. |
Garantins form |
C [*] |
VI/5. |
Referensbelopp |
A |
VI/6. |
Tidsfrist för betalning |
A |
Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.
KAPITEL 2
Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till ställande av en samlad garanti, inbegripet en eventuell nedsättning eller ett eventuellt undantag
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.
Uppgiftskrav
VI/1. Belopp av tullar och andra avgifter
Ange det högsta beloppet av tullar och andra avgifter som tillämpats på en enda sändning under den senaste 12-månadersperioden. Om sådan information inte är tillgänglig: Ange det troliga högsta beloppet av tullar och andra avgifter som kommer att tillämpas på en enda sändning under nästa 12-månadersperiod.
VI/2. Genomsnittlig period mellan hänförande av varor till ett förfarande och avslutande av förfarandet
Ange den genomsnittliga perioden mellan hänförande av varor till ett förfarande och avslutande av förfarandet, avseende den senaste 12-månadersperioden. Denna information ska endast lämnas när den samlade garantin kommer att användas för att hänföra varor till ett särskilt förfarande.
VI/3. Garantins nivå
Ange om nivån på den garanti som ska täcka de befintliga tullskulderna och, i förekommande fall, andra avgifter är 100 % eller 30 % av den relevanta delen av referensbeloppet och/eller om nivån på den garanti som ska täcka de potentiella tullskulderna och, i förekommande fall, andra avgifter är 100 %, 50 %, 30 % eller 0 % av den relevanta delen av referensbeloppet.
Den tillståndsgivande tullmyndigheten får lämna synpunkter, om tillämpligt.
VI/4. Garantins form
Ange vilken form garantin kommer att ha.
Om garantin ställs i form av ett åtagande: Ange borgensmannens fullständiga namn och adress.
Om garantin är giltig i mer än en medlemsstat: Ange fullständigt namn på och fullständig adress till borgensmannens företrädare i den andra medlemsstaten.
VI/5. Referensbelopp
Ansökan:
Lämna uppgifter om det referensbelopp som täcker alla sökandens transaktioner, deklarationer eller förfaranden, i enlighet med artikel 89.5 i kodexen.
Tillstånd:
Ange det referensbelopp som täcker alla tillståndshavarens transaktioner, deklarationer eller förfaranden, i enlighet med artikel 89.5 i kodexen.
Om det referensbelopp som fastställts av den beslutande tullmyndigheten skiljer sig från det belopp som anges i ansökan: Ange skälen till skillnaden.
VI/6. Tidsfrist för betalning
Om den samlade garantin ställs för att täcka de import- eller exporttullar som ska betalas vid övergång till fri omsättning eller vid slutanvändning: Ange om garantin kommer att täcka
normal period före betalning, dvs. högst 10 dagar från och med det att gäldenären underrättats om tullskulden i enlighet med artikel 108 i kodexen.
Anstånd med betalning.
AVDELNING VII
Ansökan om och tillstånd för anstånd med betalningen av den tull som ska betalas, om tillståndet inte beviljas för en enskild transaktion
KAPITEL 1
Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd för anstånd med betalningen av den tull som ska betalas, om tillståndet inte beviljas för en enskild transaktion
Uppgiftskravstabell
D.E. löpnr |
Dataelementets namn |
Status |
VII/1. |
Typ av betalningsanstånd |
A |
Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.
KAPITEL 2
Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för anstånd med betalningen av den tull som ska betalas, om tillståndet inte beviljas för en enskild transaktion
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.
Uppgiftskrav
VII/1. Typ av betalningsanstånd
Ange hur sökanden önskar tillämpa anståndet med betalningen av tull.
Artikel 110 b i kodexen, dvs. gemensamt för varje import- eller exporttullbelopp som bokförts i enlighet med artikel 105.1 första stycket under en fastställd period som inte överstiger 31 dagar.
Artikel 110 c i kodexen, dvs. gemensamt för alla import- eller exporttullbelopp som tagits upp som en enda bokföringspost i enlighet med artikel 105.1 andra stycket.
AVDELNING VIII
Ansökan och beslut om återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullbelopp
KAPITEL 1
Särskilda uppgiftskrav för ansökan och beslut om återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullbelopp
Uppgiftskravstabell
D.E. löpnr |
Dataelementets namn |
Status |
VIII/1. |
Instrument för uppbörd |
A |
VIII/2. |
Tullkontor där underrättelse om tullskuld sker |
A |
VIII/3. |
Tullkontor ansvarigt för varornas förvaringsplats |
A |
VIII/4. |
Kommentarer från det tullkontor som är ansvarigt för varornas förvaringsplats |
A [+] |
VIII/5. |
Tullförfarande (begäran om fullgörande av formaliteter i förväg) |
A |
VIII/6. |
Tullvärde |
A |
VIII/7. |
Belopp av import- eller exporttull som ska återbetalas eller efterges |
A |
VIII/8. |
Typ av import- eller exporttull |
A |
VIII/9. |
Rättslig grund |
A |
VIII/10. |
Varornas användning eller destination |
A [+] |
VIII/11. |
Tidsfrist för fullgörande av formaliteter |
A [+] |
VIII/12. |
Uttalande från beslutande tullmyndighet |
A [+] |
VIII/13. |
Beskrivning av skälen till återbetalning eller eftergift |
A |
VIII/14. |
Bank och kontouppgifter |
A [*] |
Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.
KAPITEL 2
Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan och beslut om återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullbelopp
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.
Uppgiftskrav
VIII/1. Instrument för uppbörd
Ange MRN för tulldeklarationen eller hänvisningar till eventuella andra dokument som gav upphov till underrättelse om den import- eller exporttull för vilken återbetalning eller eftergift begärs.
VIII/2. Tullkontor där underrättelse om tullskuld sker
Ange identifieringskod för det tullkontor som utfärdade den underrättelse om import- eller exporttull som ansökan avser.
Vid pappersbaserad ansökan: Ange det berörda tullkontorets namn och fullständiga adress, inklusive postnumret om sådant finns.
VIII/3. Tullkontor ansvarigt för varornas förvaringsplats
Denna information ska endast lämnas om tullkontoret inte är det tullkontor som anges i dataelement VIII/2 (Tullkontor där underrättelse om tullskuld sker).
Ange identifieringskod för det berörda tullkontoret.
Vid pappersbaserad ansökan: Ange det berörda tullkontorets namn och fullständiga adress, inklusive postnumret om sådant finns.
VIII/4. Kommentarer från det tullkontor som är ansvarigt för varornas förvaringsplats
Detta dataelement ska fyllas i om återbetalning eller eftergift förutsätter att en artikel förstörs, överlåts till staten eller hänförs till ett särskilt förfarande eller till förfarandet för export, samtidigt som motsvarande tullformaliteter fullgörs endast för en eller flera delar av eller komponenter i den artikeln.
Ange i sådana fall kvantiteten av, beskaffenheten hos och värdet av de varor som ska kvarstå i unionens tullområde.
Om varorna ska levereras till en välgörenhetsinrättning: Ange den berörda enhetens namn och fullständiga adress, inklusive postnumret om sådant finns.
VIII/5. Tullförfarande (begäran om fullgörande av formaliteter i förväg)
Ange, utom i de fall som avses i artikel 116.1 första stycket a, den tillämpliga koden för det tullförfarande till vilket sökanden önskar hänföra varorna.
Om det krävs ett tillstånd för tullförfarandet: Ange identifieraren för det berörda tillståndet.
Ange om fullgörande av formaliteter i förväg begärs.
VIII/6. Tullvärde
Ange varornas tullvärde.
VIII/7. Belopp av import- eller exporttull som ska återbetalas eller efterges
Använd tillämplig kod för den nationella valutan och ange beloppet av import- eller exporttull som ska återbetalas eller efterges.
VIII/8. Typ av import- eller exporttull
Använd tillämpliga koder och ange typen av import- eller exporttull som ska återbetalas eller efterges.
VIII/9. Rättslig grund
Använd tillämplig kod och ange den rättsliga grunden för ansökan om återbetalning eller eftergift av import- eller exporttull.
VIII/10. Varornas användning eller destination
Ange information om den användning som varorna är godkända för eller den destination till vilken de får sändas beroende på de möjligheter som står till buds i varje enskilt fall enligt kodexen och i förekommande fall på grundval av ett särskilt tillstånd av den beslutande tullmyndigheten.
VIII/11. Tidsfrist för fullgörande av formaliteter
Ange – i dagar – tidsgränsen för genomförande av de tullformaliteter som krävs för återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullbeloppet.
VIII/12. Uttalande från beslutande tullmyndighet
Om tillämpligt ska den beslutande tullmyndigheten ange att import- eller exporttullbeloppet inte kommer att återbetalas eller efterges förrän det verkställande tullkontoret har meddelat den beslutande tullmyndigheten att de formaliteter som krävs för återbetalning eller eftergift har uppfyllts.
VIII/13. Beskrivning av skälen till återbetalning eller eftergift
Ansökan:
Detaljerad beskrivning av den motivering som ligger till grund för begäran om eftergift eller återbetalning av import- eller exporttullen.
Detta dataelement måste alltid fyllas i när informationen inte kan härledas från någon annan plats i ansökan.
Beslut:
Om skälen till återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullbelopp är olika för beslutet jämfört med för ansökan: en detaljerad beskrivning av den motivering som ligger till grund för beslutet.
VIII/14. Bank- och kontouppgifter
Om tillämpligt, ange bankkontouppgifter om import- eller exporttullbeloppet ska återbetalas eller efterges.
AVDELNING IX
Ansökan om och tillstånd till drift av anläggningar för tillfällig lagring
KAPITEL 1
Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till drift av anläggningar för tillfällig lagring
Uppgiftskravstabell
D.E. löpnr |
Dataelementets namn |
Status |
IX/1. |
Befordran av varor |
A |
Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.
KAPITEL 2
Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till drift av anläggningar för tillfällig lagring
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.
Uppgiftskrav
IX/1. Befordran av varor
Ange den rättsliga grunden för befordran av varorna.
Ange adresserna till anläggningarna (en eller flera) för tillfällig lagring vid destinationen.
Om befordran av varor planeras äga rum enligt artikel 148.5 c i kodexen: Ange Eori-numret för innehavaren av tillståndet att driva anläggningarna (en eller flera) för tillfällig lagring vid destinationen.
AVDELNING X
Ansökan om och tillstånd till reguljär fartygslinje
KAPITEL 1
Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till reguljär fartygslinje
Uppgiftskravstabell
D.E. löpnr |
Dataelementets namn |
Status |
X/1. |
Medlemsstat(er) som berörs av den reguljära fartygslinjen. |
A |
X/2. |
Fartygens namn |
C [*] |
X/3. |
Anlöpshamnar |
C [*] |
X/4. |
Åtagande |
A [*] |
Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.
KAPITEL 2
Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till reguljär fartygslinje
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.
Uppgiftskrav
X/1. Medlemsstat(er) som berörs av den reguljära fartygslinjen
Ange de involverade och potentiellt involverade berörda medlemsstaterna.
X/2. Fartygens namn
Ange relevant information om de fartyg som ska trafikera den reguljära fartygslinjen.
X/3. Anlöpshamnar
Ange hänvisningar till de tullkontor som ansvarar för anlöpshamnarna för de fartyg som ska trafikera eller som planeras trafikera den reguljära fartygslinjen.
X/4. Åtagande
Ange (ja/nej) om sökanden
— |
åtar sig att delge den beslutande tullmyndigheten den information som avses i artikel 121.1 och |
— |
försäkrar att, på rutterna med reguljär fartygslinje, inga uppehåll kommer att göras i någon hamn inom ett territorium utanför unionens tullområde eller i någon frizon i en unionshamn, och att inga omlastningar kommer att göras till havs. |
AVDELNING XI
Ansökan om och tillstånd till status som godkänd utfärdare
KAPITEL 1
Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till status som godkänd utfärdare
Uppgiftskravstabell
D.E. löpnr |
Dataelementets namn |
Status |
XI/1. |
Tullkontor ansvariga för registrering av bevis för tullstatus som unionsvaror |
A [+] |
Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.
KAPITEL 2
Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till status som godkänd utfärdare
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.
Uppgiftskrav
XI/1. Tullkontor ansvariga för registrering av bevis för tullstatus som unionsvaror
Ange de tullkontor till vilka den godkända utfärdaren ska översända beviset för tullstatus som unionsvaror för registreringen av detta.
AVDELNING XII
Ansökan om och tillstånd att använda förenklad deklaration
KAPITEL 1
Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd att använda förenklad deklaration
Uppgiftskravstabell
D.E. löpnr |
Dataelementets namn |
Status |
XII/1. |
Tidsfrist för ingivande av en kompletterande deklaration |
A [+] |
XII/2. |
Underleverantör |
A [1][2] |
XII/3. |
Identifiering av underleverantör |
A [2] |
Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.
Anmärkningar
Anmärkning nummer |
Beskrivning av anmärkningen |
[1] |
Denna information är obligatorisk endast i de fall där underleverantörens Eori-nummer inte är tillgängligt. Om Eori-numret anges bör namn och adress inte anges. |
[2] |
Denna information får endast användas för exportförfaranden när tulldeklarationen kommer att inges av underleverantören. |
KAPITEL 2
Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd att använda förenklad deklaration
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.
Uppgiftskrav
XII/1. Tidsfrist för ingivande av en kompletterande deklaration
Om tillämpligt ska den tillståndsgivande tullmyndigheten fastställa respektive tidsfrist uttryckt i dagar.
XII/2. Underleverantör
Om tillämpligt: Ange underleverantörens namn och adress.
XII/3. Identifiering av underleverantör
Ange den berörda personens Eori-nummer.
AVDELNING XIII
Ansökan om och tillstånd till centraliserad klarering
KAPITEL 1
Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till centraliserad klarering
Uppgiftskravstabell
D.E. löpnr |
Dataelementets namn |
Status |
XIII/1. |
Företag i andra medlemsstater som är involverade i tillståndet |
A [1] |
XIII/2. |
Identifiering av företag i andra medlemsstater som är involverade i tillståndet |
A |
XIII/3. |
Anmälningstullkontor |
A |
XIII/4. |
Identifiering av mervärdesskatte-, punktskatte- och statistikmyndigheter |
C [*] A [+] |
XIII/5. |
Metod för betalning av mervärdesskatt |
A [+] |
XIII/6. |
Skatterepresentant |
A [1] |
XIII/7. |
Identifiering av skatterepresentant |
A |
XIII/8. |
Kod för skatterepresentants status |
A |
XIII/9. |
Person ansvarig för punktskatteformaliteterna |
A [1] |
XIII/10. |
Identifiering av person ansvarig för punktskatteformaliteterna |
A |
Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.
Anmärkningar
Anmärkning nummer |
Beskrivning av anmärkningen |
[1] |
Denna information är obligatorisk endast i de fall där den berörda personens Eori-nummer inte är tillgängligt. Om Eori-numret anges bör namn och adress inte anges. |
KAPITEL 2
Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till centraliserad klarering
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.
Uppgiftskrav
XIII/1. Företag i andra medlemsstater som är involverade i tillståndet
Om tillämpligt: Ange de berörda företagens namn och adresser.
XIII/2. Identifiering av företag i andra medlemsstater som är involverade i tillståndet
Om tillämpligt: Ange de berörda företagens Eori-nummer.
XIII/3. Anmälningstullkontor
Ange de berörda tullkontoren.
XIII/4. Identifiering av mervärdesskatte-, punktskatte- och statistikmyndigheter
Ange namn på och adress till de mervärdesskatte-, punktskatte- och statistikmyndigheter i medlemsstaterna som är involverade i tillståndet och som anges i dateelement 1/4 (Geografisk giltighet – unionen).
XIII/5. Metod för betalning av mervärdesskatt
De deltagande medlemsstaterna ska specificera sina respektive krav avseende inlämning av uppgifter om mervärdesskatt vid import, med angivande av tillämplig metod för betalning av mervärdesskatt.
XIII/6. Skatterepresentant
Ange namn på och adress till sökandens skatterepresentant i den medlemsstat där varorna anmäls.
XIII/7. Identifiering av skatterepresentant
Ange mervärdesskatteregistreringsnumret för sökandens skatterepresentant i den medlemsstat där varorna anmäls. Om ingen skatterepresentant utses ska sökandens mervärdesskatteregistreringsnummer anges.
XIII/8. Kod för skatterepresentants status
Ange om sökanden kommer att agera för egen räkning i skattefrågor eller om sökanden kommer att utse en skatterepresentant i den medlemsstat där varorna anmäls.
XIII/9. Person ansvarig för punktskatteformaliteter
Ange namn på och adress till den person som ansvarar för betalningen av eller garantiställandet för punktskatter.
XIII/10. Identifiering av person ansvarig för punktskatteformaliteter
Ange den berörda personens Eori-nummer om denna person har ett giltigt Eori-nummer som är tillgängligt för sökanden.
AVDELNING XIV
Ansökan om och tillstånd till att upprätta en tulldeklaration genom registrering av uppgifter i deklarantens bokföring, även för förfarandet för export
KAPITEL 1
Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till att upprätta en tulldeklaration genom registrering av uppgifter i deklarantens bokföring, även för förfarandet för export
Uppgiftskravstabell
D.E. löpnr |
Dataelementets namn |
Status |
XIV/1. |
Befrielse från kravet på anmälan av varors ankomst |
A |
XIV/2. |
Befrielse från krav på deklaration före avgång |
A |
XIV/3. |
Tullkontor ansvarigt för den plats där varorna är tillgängliga för kontroller |
C [*] A [+] |
XIV/4. |
Tidsfrist för ingivande av uppgifter för en fullständig tulldeklaration |
A [+] |
Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.
KAPITEL 2
Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till att upprätta en tulldeklaration genom registrering av uppgifter i deklarantens bokföring, även för förfarandet för export
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.
Uppgiftskrav
XIV/1. Befrielse från kravet på anmälan av varors ankomst
Ansökan:
Ange (ja/nej) om näringsidkaren önskar utnyttja en befrielse från kravet på anmälan om att varorna är tillgängliga för tullkontroller. Om svaret är ja, ange skälen.
Beslut:
Om tillståndet inte medger befrielse från kravet på anmälan ska den tillståndsgivande tullmyndigheten fastställa tidsfristen mellan mottagandet av anmälan och frigörandet av varorna.
XIV/2. Befrielse från krav på deklaration före avgång
Om ansökan gäller förfarandet för export eller återexport: Bevisa att de villkor som beskrivs i artikel 263.2 i kodexen är uppfyllda.
XIV/3. Tullkontor ansvarigt för den plats där varorna är tillgängliga för kontroller
Ange identifieringskod för det berörda tullkontoret.
XIV/4. Tidsfrist för ingivande av uppgifter för en fullständig tulldeklaration
Den beslutande tullmyndigheten ska i tillståndet ange den tidsfrist inom vilken tillståndshavaren ska sända uppgifterna om den fullständiga tulldeklarationen till övervakningstullkontoret.
Tidsfristen ska uttryckas i dagar.
AVDELNING XV
Ansökan om och tillstånd till egenbedömning
KAPITEL 1
Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till egenbedömning
Uppgiftskravstabell
D.E. löpnr |
Dataelementets namn |
Status |
XV/1. |
Identifiering av formaliteter och kontroller som ska delegeras till den ekonomiska aktören |
A |
Den status som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.
KAPITEL 2
Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till egenbedömning
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.
Uppgiftskrav
XV/1. Identifiering av formaliteter och kontroller som ska delegeras till den ekonomiska aktören
Ange på vilka villkor kontrollen av efterlevnaden av förbud och restriktioner, i enlighet med dataelement 6/1 (Förbud och restriktioner), får genomföras av tillståndshavaren.
AVDELNING XVI
Ansökan om och tillstånd till status som godkänd vägare av bananer
KAPITEL 1
Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till status som godkänd vägare av bananer
Uppgiftskravstabell
D.E. löpnr |
Dataelementets namn |
Status |
XVI/1. |
Ekonomisk aktivitet |
A |
XVI/2. |
Vägningsutrustning |
A |
XVI/3. |
Ytterligare garantier |
A |
XVI/4. |
Anmälan i förväg till tullmyndigheterna |
A |
Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.
KAPITEL 2
Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till status som godkänd vägare av bananer
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.
Uppgiftskrav
XVI/1. Ekonomisk aktivitet
Ange den ekonomiska aktivitet som har anknytning till handeln med färska bananer.
XVI/2. Vägningsutrustning
Beskriv vägningsutrustningen.
XVI/3. Ytterligare garantier
Lämpliga bevis i enlighet med nationell lagstiftning för att
— |
vägning utförs enbart med hjälp av maskiner som är korrekt kalibrerade och som uppfyller relevanta tekniska standarder för att garantera exakt fastställande av bananers nettovikt, |
— |
vägning av bananer utförs enbart av godkända vägare på platser som övervakas av tullmyndigheterna, |
— |
bananers nettovikt, ursprung och förpackning samt tidpunkten för vägning och lossningsplatsen omedelbart registreras i bananvägningsintyget efter vägning, |
— |
bananer har vägts i enlighet med det förfarande som anges i bilaga 61-03, |
— |
resultaten av vägningen omedelbart registreras i vägningscertifikatet i enlighet med unionens tullagstiftning. |
XVI/4. Anmälan i förväg till tullmyndigheterna
Ange typ av anmälan och lämna en kopia av en anmälan.
AVDELNING XVII
Ansökan om och tillstånd till användning av förfarandet för aktiv förädling
KAPITEL 1
Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till användning av förfarandet för aktiv förädling
Uppgiftskravstabell
Löpnummer |
Dataelementets namn |
Status |
XVII/1. |
Export i förväg (aktiv förädling EX/IM) |
A |
XVII/2. |
Övergång till fri omsättning genom användning av avräkningsnota |
A |
Den status som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.
KAPITEL 2
Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till användning av förfarandet för aktiv förädling
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.
Uppgiftskrav
XVII/1. Export i förväg
Ange (ja/nej) om det finns planer på att exportera förädlade produkter som framställts av likvärdiga varor före importen av de varor de ersätter (aktiv förädling EX/IM). Om svaret är ja: Ange den föreslagna perioden, uttryckt i månader, inom vilken icke-unionsvarorna bör deklareras för aktiv förädling med beaktande av den tid som krävs för anskaffning av varorna och transport av dessa till unionen.
XVII/2. Övergång till fri omsättning genom användning av avräkningsnota
Ange (ja/nej) om de förädlade produkter eller varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling IM/EX anses ha övergått till fri omsättning om de inte har hänförts till ett påföljande tullförfarande eller återexporterats efter utgången av tiden för avslutande av förfarandet, och om tulldeklarationen för övergång till fri omsättning anses ha ingetts och godtagits och frigörandet ha beviljats den dag då tiden för avslutande av förfarandet löper ut.
AVDELNING XVIII
Ansökan om och tillstånd till användning av förfarandet för passiv förädling
KAPITEL 1
Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till användning av förfarandet för passiv förädling
Uppgiftskravstabell
Löpnummer |
Dataelementets namn |
Status |
XVIII/1. |
Standardutbytessystemet |
A |
XVIII/2. |
Ersättningsprodukter |
A |
XVIII/3. |
Import i förväg av ersättningsprodukter |
A |
XVIII/4. |
Import i förväg av förädlade produkter (passiv förädling IM/EX) |
A |
Den status som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.
KAPITEL 2
Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till användning av förfarandet för passiv förädling
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.
Uppgiftskrav
XVIII/1. Standardutbytessystemet
Ansökan:
Vid reparation av varor får en importerad produkt (ersättningsprodukt) ersätta en förädlad produkt (det s.k. standardutbytessystemet).
Ange (ja/nej) om det finns en avsikt att använda standardutbytessystemet. Om svaret är ja: Ange tillämplig(a) kod(er).
Tillstånd:
Ange de åtgärder som ska vidtas för att fastställa att villkoren för standardutbytessystemet är uppfyllda.
XVIII/2. Ersättningsprodukter
Om det finns en avsikt att använda standardutbytessystemet (endast möjligt vid reparation): Ange det åttasiffriga KN-numret, handelskvaliteten och de tekniska egenskaperna för ersättningsprodukterna så att tullmyndigheterna kan göra den nödvändiga jämförelsen mellan temporärt exporterade varor och ersättningsprodukterna. Använd för denna jämförelse minst en av de tillämpliga koder som anges för dataelement 5/8 (Identifiering av varor).
XVIII/3. Import i förväg av ersättningsprodukter
Ange (ja/nej) om det finns planer på att importera ersättningsprodukter före exporten av de defekta produkterna. Om svaret är ja: Ange den period i månader inom vilken unionsvarorna bör deklareras för passiv förädling.
XVIII/4. Import i förväg av förädlade produkter (passiv förädling IM/EX)
Ange (ja/nej) om det finns planer på att importera förädlade produkter som framställts av likvärdiga varor före hänförandet av unionsvaror till förfarandet för passiv förädling. Om svaret är ja: Ange perioden, uttryckt i månader, inom vilken unionsvarorna bör deklareras för passiv förädling med beaktande av den tid som krävs för anskaffning av unionsvarorna och transport av dessa till exportkontoret.
AVDELNING XIX
Ansökan om och tillstånd till drift av anläggningar för lagring av varor i tullager
KAPITEL 1
Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till drift av anläggningar för lagring av varor i tullager
Uppgiftskravstabell
D.E. löpnr |
Dataelementets namn |
Status |
XIX/1. |
Tillfälligt bortförande |
A |
XIX/2. |
Bortfall i procent |
A |
Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.
KAPITEL 2
Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till drift av anläggningar för lagring av varor i tullager
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.
Uppgiftskrav
XIX/1. Tillfälligt bortförande
Ansökan:
Ange (ja/nej) om det finns planer på att tillfälligt föra bort varor som hänförts till tullagerförfarandet från tullagret. Ange alla nödvändiga uppgifter som anses vara relevanta för det tillfälliga bortförandet av varor.
En begäran om tillfälligt bortförande får också lämnas in till den beslutande tullmyndigheten i ett senare skede när ansökan har godkänts och tillståndet till drift av lagringsanläggningar har beviljats.
Tillstånd:
Ange på vilka villkor bortförandet av varorna som hänförts till tullagerförfarandet kan genomföras. Om denna begäran avslås: Ange skälen till avslaget.
XIX/2. Bortfall i procent
Redogör för eventuellt bortfall i procent.
AVDELNING XX
Ansökan om och tillstånd till status som godkänd avsändare för unionstransitering
KAPITEL 1
Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till status som godkänd avsändare för unionstransitering
Uppgiftskravstabell
D.E. löpnr |
Dataelementets namn |
Status |
XX/1. |
Identifieringsåtgärder |
A [+] |
XX/2. |
Samlad garanti |
A |
Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.
KAPITEL 2
Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till status som godkänd avsändare för unionstransitering
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.
Uppgiftskrav
XX/1. Identifieringsåtgärder
Närmare uppgifter om de identifieringsåtgärder som ska vidtas av den godkända avsändaren. Om den godkända avsändaren har beviljats tillstånd att använda förseglingar av en särskild typ i enlighet med artikel 233.4 c i kodexen, får den beslutande tullmyndigheten föreskriva användning av sådana förseglingar som identifieringsåtgärd. Referensnumret för beslutet om användning av förseglingar av en särskild typ ska anges.
XX/2. Samlad garanti
Ange referensnumret för beslutet om ställande av en samlad garanti eller om undantag från skyldigheten att ställa en garanti. Om respektive tillstånd ännu inte beviljats: Ange registreringsnumret för den berörda ansökan.
AVDELNING XXI
Ansökan om och tillstånd till användning av förseglingar av en särskild typ
KAPITEL 1
Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till användning av förseglingar av en särskild typ
Uppgiftskravstabell
D.E. löpnr |
Dataelementets namn |
Status |
XXI/1. |
Typ av försegling |
A |
Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.
KAPITEL 2
Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till användning av förseglingar av en särskild typ
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.
Uppgiftskrav
XXI/1. Typ av försegling
Ansökan:
Ange alla uppgifter om förseglingen (t.ex. modell, tillverkare, bevis på certifiering av ett behörigt organ i enlighet med den internationella ISO-standarden 17712:2013 ”Freight containers – Mechanical Seals”).
Beslut:
Bekräftelse från den beslutande tullmyndigheten att förseglingen har de grundläggande egenskaperna och uppfyller de erforderliga tekniska specifikationerna och att användningen av förseglingarna av en särskild typ har dokumenterats, dvs. att en verifieringskedja är etablerad och har godkänts av de behöriga myndigheterna.
(1) Inga särskilda uppgifter krävs.
BILAGA B
GEMENSAMMA UPPGIFTSKRAV FÖR DEKLARATIONER, UNDERRÄTTELSER, MEDDELANDEN, ANMÄLNINGAR OCH BEVIS FÖR TULLSTATUS SOM UNIONSVAROR
AVDELNING I
Uppgiftskrav
KAPITEL 1
Inledande anmärkningar om uppgiftskravstabellen
1. |
Deklarationsmeddelandena innehåller ett antal dataelement av vilka endast några kommer att användas, beroende på det eller de tullförfaranden som används. |
2. |
De dataelement som kan tillhandahållas för varje förfarande anges i uppgiftskravstabellen. De särskilda bestämmelserna för varje dataelement som anges i avdelning II påverkar inte dataelementens status enligt uppgiftskravstabellen. De bestämmelser som gäller för alla situationer där det berörda dataelementet ska anges är inkluderade under rubriken ”Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen”. Dessutom är bestämmelser som ska tillämpas på särskilda tabellkolumner inkluderade i särskilda avsnitt som hänvisar just till dessa kolumner. Båda uppsättningar bestämmelser måste kombineras för att återspegla situationen i varje tabellkolumn. |
3. |
Koderna ”A”, ”B” eller ”C”, som förtecknas i kapitel 2 avsnitt 3 nedan, påverkar inte det faktum att vissa data insamlas endast när omständigheterna motiverar det. Uppgifter om extra mängdenheter (status ”A”) inhämtas exempelvis bara när det föreskrivs i Taric. |
4. |
Koderna ”A”, ”B” eller ”C”, som definieras i kapitel 2 avsnitt 3, får kompletteras med villkor eller förtydliganden som anges i fotnoterna till uppgiftskravstabellen i kapitel 3 avsnitt 1 nedan. |
5. |
Om det tillåts av den medlemsstat där tulldeklarationen godtas, kan en tulldeklaration (kolumnerna B och H) eller en förenklad deklaration (kolumnerna C och I) omfatta varuposter som täcks av olika förfarandekoder, förutsatt att alla dessa förfarandekoder använder samma datauppsättning enligt kapitel 3 avsnitt 1 och hör till samma kolumn i matrisen enligt kapitel 2. Denna möjlighet ska emellertid inte användas för tulldeklarationer som inges mot bakgrund av centraliserad klarering enligt artikel 179 i kodexen. |
6. |
Utan att på något sätt påverka skyldigheterna att lämna uppgifter i enlighet med denna bilaga och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 15 i kodexen, kommer innehållet i de uppgifter som lämnas till tullen för ett visst krav att baseras på informationen som den är känd av den ekonomiska aktör som tillhandahåller den vid den tidpunkt då den lämnas till tullen. |
7. |
Den summariska in- eller utförseldeklaration som ska inges för varor som förs ut ur eller in i unionens tullområde ska innehålla de uppgifter som beskrivs i kolumnerna A1 och A2 och F1a till F5 i uppgiftskravstabellen i kapitel 3 avsnitt 1 nedan, för respektive situation eller transportsätt. |
8. |
Med ”summarisk införseldeklaration” och ”summarisk utförseldeklaration” avses i denna bilaga de summariska införsel- och utförseldeklarationer som anges i artikel 5.9 och 5.10 i kodexen. |
9. |
Kolumnerna A2, F3a och F3b i uppgiftskravstabellen i kapitel 3 avsnitt 1 nedan omfattar de erforderliga uppgifter som lämnas till tullmyndigheter främst för ändamål som rör säkerhets- och skyddsrelaterad riskanalys före avgång, ankomst eller lastning av expressförsändelser. |
10. |
I denna bilaga avses med expressförsändelse en enskild försändelse som fraktas med hjälp av en integrerad tjänst med påskyndad/tidsbestämd hämtning, transport, tullklarering och leverans av paket samtidigt som man följer sådana försändelser och håller kontroll över dem under hela leveransen. |
11. |
Där kolumn F5 i uppgiftskravstabellen i kapitel 3 avsnitt 1 nedan gäller för vägtransporter, omfattar den även fall av multimodal transport, såvida inte annat föreskrivs i avdelning II. |
12. |
De förenklade deklarationer som avses i artikel 166 innehåller den information som beskrivs i kolumnerna C1 och I1. |
13. |
Den reducerade listan över dataelement som tillhandahålls för förfaranden i kolumnerna C1 och I1 får inte begränsa eller påverka de krav som anges för förfarandena i de övriga kolumnerna i uppgiftskravstabellen, särskilt när det gäller uppgifter som ska lämnas i kompletterande deklarationer. |
14. |
Formaten, koderna och, om tillämpligt, strukturen i de uppgiftskrav som beskrivs i denna bilaga specificeras i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 som antagits i enlighet med artikel 8.1 a i kodexen. |
15. |
Medlemsstaterna ska till kommissionen skicka en förteckning över de uppgifter som de behöver för vart och ett av de förfaranden som avses i denna bilaga. Kommissionen ska offentliggöra förteckningen över dessa uppgifter. |
KAPITEL 2
Tabellförklaring
Kolumner |
Deklarationer/underrättelser/bevis för tullstatus som unionsvaror |
Rättslig grund |
Dataelementets nummer |
Löpnummer som tilldelats det berörda dataelementet |
|
Dataelementets namn |
Namn på det berörda dataelementet |
|
Fält nr |
Hänvisning till det fält som innehåller det berörda dataelementet i pappersbaserade tulldeklarationer. Hänvisningar motsvarar fält i det administrativa enhetsdokumentet eller, när de börjar med ”S”, säkerhetsrelaterade delar i EAD, ESS, TSAD eller SSD. |
|
A1 |
Summarisk utförseldeklaration |
Artiklarna 5.10 och 271 i kodexen |
A2 |
Summarisk utförseldeklaration – Expressförsändelser |
Artiklarna 5.10 och 271 i kodexen |
A3 |
Anmälan om återexport |
Artiklarna 5.14 och 274 i kodexen |
B1 |
Exportdeklaration och deklaration om återexport |
Exportdeklaration: Artiklarna 5.12, 162 och 269 i kodexen Deklaration om återexport: Artiklarna 5.13 och 270 i kodexen |
B2 |
Särskilt förfarande – förädling – deklaration för passiv förädling |
Artiklarna 5.12, 162, 210 och 259 i kodexen |
B3 |
Deklaration för lagring av unionsvaror i tullager |
Artiklarna 5.12, 162, 210 och 237.2 i kodexen |
B4 |
Deklaration för avsändning av varor i samband med handel med särskilda skatteområden |
Artikel 1.3 i kodexen |
C1 |
Förenklad exportdeklaration |
Artiklarna 5.12 och 166 i kodexen |
C2 |
Anmälan till tullen av varors ankomst vid registrering i deklarantens bokföring eller i samband med att tulldeklarationer inges före anmälan av varornas ankomst vid export |
Artiklarna 5.33, 171 och 182 i kodexen |
D1 |
Särskilt förfarande – transiteringsdeklaration |
Artiklarna 5.12, 162, 210, 226 och 227 i kodexen |
D2 |
Särskilt förfarande – Transiteringsdeklaration med reducerad datauppsättning – (järnvägs-, luft- och sjötransport) |
Artiklarna 5.12, 162, 210 och 233.4 d i kodexen |
D3 |
Särskilt förfarande – Transitering – Användning av ett elektroniskt transportdokument som tulldeklaration – (lufttransport och sjötransport) |
Artiklarna 5.12, 162, 210 och 233.4 e i kodexen |
E1 |
Bevis för tullstatus som unionsvaror (T2L/T2LF) |
Artiklarna 5.23 och 153.2 och 155 i kodexen |
E2 |
Manifest för tulländamål |
Artiklarna 5.23 och 153.2 och 155 i kodexen |
F1a |
Summarisk införseldeklaration – Sjötransport och transport på inre vattenvägar – Fullständig datauppsättning |
Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen |
F1b |
Summarisk införseldeklaration – Sjötransport och transport på inre vattenvägar – Partiell datauppsättning som inges av fraktföraren |
Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen |
F1c |
Summarisk införseldeklaration – Sjötransport och transport på inre vattenvägar – Partiell datauppsättning som tillhandahålls av en person enligt artikel 127.6 i kodexen och i enlighet med artikel 112.1 första stycket |
Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen |
F1d |
Summarisk införseldeklaration – Sjötransport och transport på inre vattenvägar – Partiell datauppsättning som tillhandahålls av en person enligt artikel 127.6 i kodexen och i enlighet med artikel 112.1 andra stycket |
Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen |
F2a |
Summarisk införseldeklaration – Flygfrakt (allmän) – Fullständig datauppsättning |
Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen |
F2b |
Summarisk införseldeklaration – Flygfrakt (allmän) – Partiell datauppsättning som inges av fraktföraren |
Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen |
F2c |
Summarisk införseldeklaration – Flygfrakt (allmän) – Partiell datauppsättning som tillhandahålls av en person enligt artikel 127.6 i kodexen och i enlighet med artikel 113.1 |
Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen |
F2d |
Summarisk införseldeklaration – Flygfrakt (allmän) – Minimidatauppsättning som ska inges före lastning, i samband med situationer som definieras i artikel 106.1 andra stycket och i enlighet med artikel 113.1 |
Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen |
F3a |
Summarisk införseldeklaration – Expressförsändelser – Fullständig datauppsättning |
Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen |
F3b |
Summarisk införseldeklaration – Expressförsändelser – Minimidatauppsättning som ska inges före lastning i samband med situationer som definieras i artikel 106.1 andra stycket |
Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen |
F4a |
Summarisk införseldeklaration – Postförsändelser – Fullständig datauppsättning |
Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen |
F4b |
Summarisk införseldeklaration – Postförsändelser – Partiell datauppsättning som inges av fraktföraren |
Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen |
F4c |
Summarisk införseldeklaration – Postförsändelser – Minimidatauppsättning som ska inges före lastning i samband med situationer som definieras i artikel 106.1 andra stycket (1) och i enlighet med artikel 113.2 |
Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen |
F4d |
Summarisk införseldeklaration – Postförsändelser – Partiell datauppsättning på behållarnivå som inges före lastning i samband med situationer som definieras i artikel 106.1 andra stycket och i enlighet med artikel 113.2 |
Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen |
F5 |
Summarisk införseldeklaration – Väg och järnväg |
Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen |
G1 |
Meddelande om omdestinering |
Artikel 133 i kodexen |
G2 |
Anmälan av ankomst |
Artikel 133 i kodexen |
G3 |
Anmälan till tullen av varors ankomst |
Artiklarna 5.33 och 139 i kodexen |
G4 |
Deklaration för tillfällig lagring |
Artiklarna 5.17 och 145 |
G5 |
Ankomstmeddelande vid befordran av varor i tillfällig lagring |
Artikel 148.5 b och c |
H1 |
Deklaration för övergång till fri omsättning och Särskilt förfarande – särskild användning – deklaration för slutanvändning |
Deklaration för övergång till fri omsättning: Artiklarna 5.12, 162 och 201 i kodexen Deklaration för slutanvändning: Artiklarna 5.12, 162, 210 och 254 i kodexen |
H2 |
Särskilt förfarande – lagring – deklaration för lagring i tullager |
Artiklarna 5.12, 162, 210 och 240 i kodexen |
H3 |
Särskilt förfarande – särskild användning – deklaration för tillfällig införsel |
Artiklarna 5.12, 162, 210 och 250 i kodexen |
H4 |
Särskilt förfarande – förädling – deklaration för aktiv förädling |
Artiklarna 5.12, 162, 210 och 256 i kodexen |
H5 |
Deklaration för införsel av varor i samband med handel med särskilda skatteområden |
Artikel 1.3 i kodexen |
H6 |
Tulldeklaration i posttrafik för övergång till fri omsättning |
Artiklarna 5.12, 162 och 201 i kodexen |
I1 |
Förenklad importdeklaration |
Artiklarna 5.12 och 166 i kodexen |
I2 |
Anmälan till tullen av varors ankomst vid registrering i deklarantens bokföring eller i samband med att tulldeklarationer inges före anmälan av varornas ankomst vid import |
Artiklarna 5.33, 171 och 182 i kodexen |
Grupp |
Gruppens namn |
Grupp 1 |
Meddelandeinformation (inklusive förfarandekoder) |
Grupp 2 |
Hänvisningar till meddelanden, dokument, certifikat, tillstånd |
Grupp 3 |
Parter |
Grupp 4 |
Värderingsinformation/Skatter |
Grupp 5 |
Datum/Klockslag/Perioder/Platser/Länder/Regioner |
Grupp 6 |
Identifiering av varor |
Grupp 7 |
Transportinformation (transportsätt, transportmedel och utrustning) |
Grupp 8 |
Övriga dataelement (statistiska data, garantier, tulltaxerelaterade data) |
Kod |
Beskrivning av koden |
A |
Obligatoriskt: uppgifter som krävs av varje medlemsstat. |
B |
Frivilligt för medlemsstaterna: uppgifter som medlemsstaterna kan välja att inte kräva. |
C |
Frivilligt för ekonomiska aktörer: data som ekonomiska aktörer kan lämna men som medlemsstaterna inte kan kräva. |
X |
Dataelement som krävs på postnivå vid deklaration av varor. Den information som läggs in på varupostnivå är giltig endast för de berörda varuposterna. |
Y |
Dataelement som krävs på huvudnivå vid deklaration av varor. Den information som läggs in på huvudnivå är giltig för samtliga deklarerade varuposter. |
En kombination av koderna ”X” och ”Y” betyder att det aktuella dataelementet kan tillhandahållas av deklaranten på vilken som helst av de berörda nivåerna.
KAPITEL 3
(Fotnoterna till denna tabell återfinns direkt efter tabellen)
Grupp 1 – Meddelandeinformation (inklusive förfarandekoder)
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
I |
|
Dataelementets nummer |
Dataelementets namn |
Fält nr |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
2 |
1/1 |
Typ av deklaration |
1/1 |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
1/2 |
Typ av tilläggsdeklaration |
1/2 |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
1/3 |
Typ av transiteringsdeklaration/bevis för tullstatus |
1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1/4 |
Formulär |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [1] [2] Y |
B [1] [2] Y |
|
B [1] [2] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1/5 |
Lastspecifikation |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [1] Y |
B [1] Y |
|
B [1] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1/6 |
Varupostnummer |
32 |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A [3] X |
A [2] X |
A [2] X |
|
A [2] X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A [3] X |
1/7 |
Indikator för särskild omständighet |
|
|
A [4] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
A [4] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1/8 |
Underskrift/Bestyrkande |
54 |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
1/9 |
Totalt antal varuposter |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [1] Y |
B [1] Y |
|
B [1] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1/10 |
Förfarande |
37 (1) |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
1/11 |
Ytterligare förfarande |
37 (2) |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A [5] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A [5] X |
|
Grupp 2 – Hänvisningar till meddelanden, dokument, certifikat, tillstånd
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
I |
|
Dataelementets nummer |
Dataelementets namn |
Fält nr |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
2 |
2/1 |
Förenklad deklaration/Tidigare dokument |
40 |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
B XY |
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [6] Y |
A [6] Y |
A Y |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
A [5] XY |
A XY |
2/2 |
Ytterligare uppgifter |
44 |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
B X |
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
2/3 |
Framlagda dokument, certifikat och tillstånd, ytterligare referensuppgifter |
44 |
A [7] [8] X |
|
A [7] X |
A [7] X |
A [7] X |
A [7] X |
A [7] X |
A [7] [9] X |
|
A [7] X |
A [7] X |
A X |
A [7] X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A Y |
A X |
A X |
|
|
|
A [7] X |
A [7] X |
A [7] X |
A [7] X |
A [7] X |
A [7] X |
A [7] X |
A X |
A [7] [9] X |
|
2/4 |
Referensnummer / UCR |
7 |
A [10] XY |
|
|
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
|
C XY |
C XY |
C XY |
|
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
|
C XY |
|
C XY |
C XY |
|
|
C XY |
|
|
|
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
|
2/5 |
LRN |
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
2/6 |
Anstånd med betalning |
48 |
|
|
|
B Y |
B Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B Y |
|
B Y |
B Y |
|
|
|
|
2/7 |
Identifiering av lager |
49 |
|
|
|
B [11] Y |
B [11] Y |
A Y |
B [11] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
B [11] Y |
A Y |
B [11] Y |
B [11] Y |
B [11] Y |
|
|
|
Grupp 3 – Parter
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
I |
|
Dataelementets nummer |
Dataelementets namn |
Fält nr |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
2 |
3/1 |
Exportör |
2 |
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
C Y |
B Y |
A [12] Y |
|
B XY |
|
|
A [13] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B XY |
|
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
|
3/2 |
Exportörens identifieringsnummer |
2 (nr) |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
B XY |
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B XY |
|
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
|
|
3/3 |
Avsändare – Transportavtal på huvudnivå |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
A [12] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/4 |
Avsändarens identifieringsnummer – Transportavtal på huvudnivå |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [14] Y |
A [14] Y |
|
|
A [14] Y |
A [14] Y |
|
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
A [14] Y |
|
|
A [14] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/5 |
Avsändare – Transportavtal på undernivå |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
|
A [12] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/6 |
Avsändarens identifieringsnummer – Transportavtal på undernivå |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
A [14] Y |
A [14] Y |
A [14] Y |
A [14] Y |
|
A [14] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/7 |
Avsändare |
|
A [12] XY |
A [12] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/8 |
Avsändarens identifieringsnummer |
|
A [14] XY |
A [14] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/9 |
Mottagare |
8 |
A [12] XY |
A [12] XY |
|
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
|
A [12] XY |
A [12] XY |
A [12] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/10 |
Mottagarens identifieringsnummer |
8 (nr) |
A [14] XY |
A [14] XY |
|
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
|
A XY |
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/11 |
Mottagare – Transportavtal på huvudnivå |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
A [12] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/12 |
Mottagarens identifieringsnummer – Transportavtal på huvudnivå |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [14] Y |
A [14] Y |
|
|
A [14] Y |
A [14] Y |
|
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
A [14] Y |
|
|
A [14] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/13 |
Mottagare – Transportavtal på undernivå |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
|
A [12] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/14 |
Mottagarens identifieringsnummer – Transportavtal på undernivå |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
|
A [14] Y |
C [14] Y |
A [14] Y |
C [14] Y |
A [14] Y |
|
A [14] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/15 |
Importör |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
|
3/16 |
Importörens identifieringsnummer |
8 (nr) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
3/17 |
Deklarant |
14 |
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
|
3/18 |
Deklarantens identifieringsnummer |
14 (nr) |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
3/19 |
Ombud |
14 |
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
B Y |
A [12] Y |
|
A [13] Y |
A [13] Y |
A [13] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
|
3/20 |
Ombudets identifieringsnummer |
14 (nr) |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
3/21 |
Kod för ombuds status |
14 |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
3/22 |
Person som är ansvarig för transiteringsförfarandet |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [13] Y |
A [13] Y |
A [13] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/23 |
Identifieringsnummer för den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet |
50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/24 |
Säljare |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] [15] XY |
|
C [12] [15] XY |
A [12] [15] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] [15] XY |
|
|
|
|
|
A [12] XY |
|
|
|
|
|
|
|
3/25 |
Säljarens identifieringsnummer |
2 (nr) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [15] XY |
|
C [15] XY |
A [15] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [15] XY |
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
3/26 |
Köpare |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] [15] XY |
|
C [12] [15] XY |
A [12] [15] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] [15] XY |
|
|
|
|
|
A [12] XY |
|
|
|
|
|
|
|
3/27 |
Köparens identifieringsnummer |
8 (nr) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [15] XY |
|
C [15] XY |
A [15] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [15] XY |
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
3/28 |
Identifieringsnummer för den person som anmäler varornas ankomst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/29 |
Identifieringsnummer för den person som anmäler omdestineringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/30 |
Identifieringsnummer för den person som anmäler varornas ankomst till tullen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/31 |
Fraktförare |
|
A [12] Y |
A [12] Y |
A [12] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] Y |
|
A [12] Y |
|
|
|
A [12] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/32 |
Fraktförarens identifieringsnummer |
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/33 |
Part som ska underrättas – Transportavtal på huvudnivå |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] XY |
A [12] XY |
|
|
A [12] XY |
A [12] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/34 |
Identifieringsnummer för part som ska underrättas – Transportavtal på huvudnivå |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
|
|
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/35 |
Part som ska underrättas – Transportavtal på undernivå |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [12] XY |
|
A [12] XY |
|
A [12] XY |
|
A [12] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/36 |
Identifieringsnummer för part som ska underrättas – Transportavtal på undernivå |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
A XY |
|
A XY |
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/37 |
Identifieringsnummer för ytterligare aktör i leveranskedjan |
44 |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
|
C XY |
C XY |
C XY |
|
|
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
|
C XY |
|
|
|
C XY |
|
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
C XY |
|
3/38 |
Identifieringsnummer för den person som lämnar in de kompletterande uppgifterna för den summariska införseldeklarationen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
|
|
A XY |
A XY |
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/39 |
Tillståndshavarens identifieringsnummer |
44 |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A [3] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A [3] Y |
3/40 |
Identifieringsnummer för ytterligare skatterelaterade referensuppgifter |
44 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
3/41 |
Identifieringsnummer för den person som anmäler varorna till tullen vid registrering i deklarantens bokföring eller när tulldeklarationer inges i förväg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
3/42 |
Identifieringsnummer för den person som lämnar in manifestet för tulländamål |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/43 |
Identifieringsnummer för person som begär ett bevis för tullstatus som unionsvaror |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3/44 |
Identifieringsnummer för den person som anmäler varors ankomst efter befordran av varor i tillfällig lagring |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
Grupp 4 – Värderingsinformation/Avgifter
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
I |
|
Dataelementets nummer |
Dataelementets namn |
Fält nr |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
2 |
4/1 |
Leveransvillkor |
20 |
|
|
|
B Y |
B Y |
|
B Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [16] Y |
|
B Y |
B Y |
A Y |
|
|
|
4/2 |
Betalningsmetod för transportkostnader |
|
A [14] XY |
A [14] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [14] XY |
A [14] XY |
A [14] XY |
|
A [14] XY |
A [14] XY |
|
|
A [14] XY |
|
|
|
|
|
A [14] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4/3 |
Avgiftsberäkning – Slag av avgift |
47 (Slag) |
|
|
|
B [17] X |
B [17] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [18] [19] X |
|
A [18] [19] X |
A [18] [19] X |
A [18] [19] X |
|
|
|
4/4 |
Avgiftsberäkning – Avgiftsunderlag |
47 (Avgiftsunderlag) |
|
|
|
B X |
B X |
B X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [18] [19] X |
B X |
A [18] [19] X |
A [18] [19] X |
A [18] [19] X |
|
|
|
4/5 |
Avgiftsberäkning – Avgiftssats |
47 (Avgiftssats) |
|
|
|
B [17] X |
B [17] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [18] [17] X |
|
B [17] X |
B [17] X |
B [18] [17] X |
|
|
|
4/6 |
Avgiftsberäkning – Belopp att betala |
47 (Belopp) |
|
|
|
B [17] X |
B [17] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [18] [17] X |
|
B [17] X |
B [17] X |
B [18] [17] X |
|
|
|
4/7 |
Avgiftsberäkning – Totalt |
47 (Totalt) |
|
|
|
B [17] X |
B [17] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [18] [17] X |
|
B [17] X |
B [17] X |
B [18] [17] X |
|
|
|
4/8 |
Avgiftsberäkning – Betalningsmetod |
47 (Betalningsmetod) |
|
|
|
B X |
B X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [18] X |
|
B X |
B X |
B [18] [17] X |
|
|
|
4/9 |
Tillägg och avdrag |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [20] [16] XY |
|
|
|
B XY |
|
|
|
4/10 |
Faktureringsvaluta |
22 (1) |
|
|
|
B Y |
B Y |
|
B Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
A [5] Y |
|
4/11 |
Fakturerat totalbelopp |
22 (2) |
|
|
|
B Y |
B Y |
|
B Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C Y |
|
C Y |
C Y |
C Y |
|
C Y |
|
4/12 |
Intern valutaenhet |
44 |
|
|
|
B Y |
B Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
4/13 |
Värderingsindikatorer |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [20] [16] X |
|
|
A [21] X |
B X |
|
|
|
4/14 |
Varupostens pris/belopp |
42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
A X |
A X |
A X |
|
A [5] X |
|
4/15 |
Växelkurs |
23 |
|
|
|
B [22] Y |
B [22] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [22] Y |
|
B [22] Y |
B [22] Y |
|
|
|
|
4/16 |
Värderingsmetod |
43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
B X |
B X |
B X |
|
|
|
4/17 |
Förmåner |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
C X |
A [23] X |
A [23] X |
B X |
|
A [5] X |
|
4/18 |
Postalt värde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C X |
|
C X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
|
4/19 |
Postavgifter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C Y |
|
C Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
Grupp 5 – Datum/Klockslag/Perioder/Platser/Länder/Regioner
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
I |
|
Dataelementets nummer |
Dataelementets namn |
Fält nr |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
2 |
5/1 |
Beräknat datum och beräknad tid för ankomst till den första ankomstplatsen i unionens tullområde |
S12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A [24] Y |
A [24] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/2 |
Beräknat datum och beräknad tid för ankomst till lossningshamn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/3 |
Faktiskt datum och faktisk tid för ankomst till unionens tullområde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/4 |
Deklarationsdatum |
50,54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [1] Y |
B [1] Y |
|
B [1] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/5 |
Deklarationsort |
50,54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B [1] Y |
B [1] Y |
|
B [1] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/6 |
Destinationstullkontor (och land) |
53 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/7 |
Planerade transittullkontor (och länder) |
51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/8 |
Kod för destinationsland |
17 a |
|
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A [25] XY |
|
A XY |
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
B XY |
|
|
|
5/9 |
Kod för destinationsregion |
17b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
B XY |
|
|
|
5/10 |
Kod för leveransplats – Transportavtal på huvudnivå |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/11 |
Kod för leveransplats – Transportavtal på undernivå |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
A Y |
|
A Y |
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/12 |
Utförseltullkontor |
29 |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/13 |
Efterföljande införseltullkontor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/14 |
Kod för avsändnings-/exportland |
15a |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
B Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
B XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
A [5] XY |
|
5/15 |
Kod för ursprungsland |
34a |
|
|
|
C [26] X |
C X |
A X |
C [27] X |
C X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C X |
|
C X |
|
|
|
|
|
|
|
A [28] X |
A X |
A [28] X |
A [28] X |
B [28] X |
C X |
A [5] [28] X |
|
5/16 |
Kod för förmånsursprungsland |
34b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [29] X |
C X |
A [29] X |
A [29] X |
B [29] X |
|
A [5] [29] X |
|
5/17 |
Kod för ursprungsregion |
34b |
|
|
|
B X |
B X |
|
B X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/18 |
Landkoder i ruttordning |
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/19 |
Landkoder i ruttordning för transportmedlet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/20 |
Landkoder i ruttordning – sändning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
A XY |
|
A XY |
|
A XY |
|
A XY |
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/21 |
Lastningsplats |
27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B Y |
B Y |
B Y |
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/22 |
Lossningsplats |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/23 |
Varornas förvaringsplats |
30 |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
B Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
B Y |
|
A Y |
A Y |
5/24 |
Kod för tullkontor för första införsel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/25 |
Kod för faktiskt tullkontor för första införsel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/26 |
Anmälningstullkontor |
44 |
|
|
|
A [30] Y |
A [30] Y |
A [30] Y |
A [30] Y |
A [30] Y |
A [30] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [30] Y |
A [30] Y |
A [30] Y |
A [30] Y |
A [30] Y |
|
A [30]Y |
A [30] Y |
5/27 |
Övervakningstullkontor |
44 |
|
|
|
|
A [31] Y |
A [31] Y |
|
A [31] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [31] Y |
A [31] Y |
A [31] Y |
A [31] Y |
A [31] Y |
A [31] Y |
|
|
A [31] Y |
|
5/28 |
Begärd giltighet för beviset |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5/29 |
Datum för anmälan av varornas ankomst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
5/30 |
Plats för godtagande |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grupp 6 – Identifiering av varor
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
I |
|
Dataelementets nummer |
Dataelementets namn |
Fält nr |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
2 |
6/1 |
Nettovikt (kg) |
38 |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A [32] X |
|
|
A [23] X |
|
|
A [23] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C X |
|
C X |
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
|
A X |
A [32] X |
C X |
A [5] X |
|
6/2 |
Extra mängdenheter |
41 |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A [32] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A [32] X |
|
A [5] X |
|
6/3 |
Bruttovikt (kg) – Transportavtal på huvudnivå |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
|
|
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6/4 |
Bruttovikt (kg) – Transportavtal på undernivå |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
A XY |
|
A XY |
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A Y |
|
A Y |
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6/5 |
Bruttovikt (kg) |
35 |
A XY |
A XY |
|
A XY |
A XY |
A XY |
B XY |
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
B XY |
A XY |
B XY |
B XY |
B XY |
A Y |
B XY |
A [33] XY |
6/6 |
Varubeskrivning – Transportavtal på huvudnivå |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
A X |
|
|
A X |
A X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6/7 |
Varubeskrivning – Transportavtal på undernivå |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
A X |
|
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
|
A X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6/8 |
Varubeskrivning |
31 |
A [34] X |
A [34] X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A [34] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [34] X |
A [34] X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
6/9 |
Kollislag |
31 |
A X |
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
C X |
A X |
|
A X |
|
A X |
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
A [33] X |
6/10 |
Antal kollin |
31 |
A X |
|
|
A X |
A X |
A X |
B X |
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
C X |
A X |
|
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
|
A X |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A [33] X |
6/11 |
Märken |
31 |
A X |
|
A [35] X |
A X |
A X |
A X |
B X |
A X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
C X |
A X |
|
A X |
|
A X |
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A X |
B X |
|
A X |
|
6/12 |
FN-kod för farligt gods |
|
A X |
A X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
C X |
A X |
|
A X |
|
A X |
|
A X |
|
|
|
|
|
A X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6/13 |
CUS-kod |
31 |
C X |
C X |
|
A X |
C X |
C X |
C X |
C X |
|
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
|
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
C X |
|
C X |
|
|
|
C X |
C X |
A X |
C X |
C X |
C X |
C X |
|
C X |
|
6/14 |
Varukod – KN-nummer |
33 (1) |
A [36] X |
A [36] X |
|
A X |
A X |
A X |
A X |
A [5] X |
|
A [37] X |
A [37] X |
A [37] X |
A [23] X |
A [36] X |
A X |
A X |
A X |
|
A X |
|
A X |
C X |
A X |
C X |
A X |
|
C X |
|
A X |
|
|
|
A [36] X |
A [36] X |
A X |
B X |
A X |
A X |
A X |
A X |
A [5] X |
|
6/15 |
Varukod – Taric-nummer |
33 (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
B X |
A X |
A X |
B X |
B X |
A [5] X |
|
6/16 |
Varukod – Taric-tilläggsnummer |
33 (3)(4) |
|
|
|
A X |
A X |
A X |
|
A [5] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
B X |
A X |
A X |
B X |
|
A [5] X |
|
6/17 |
Varukod – Nationella tilläggsnummer |
33 (5) |
|
|
|
B X |
B X |
B X |
|
B [5] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B X |
B X |
B X |
B X |
B X |
|
B [5] X |
|
6/18 |
Totalt antal kollin |
6 |
|
|
|
B Y |
B Y |
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
B Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B Y |
|
B Y |
B Y |
B Y |
|
|
|
6/19 |
Typ av varor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C X |
|
C X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C X |
|
|
Grupp 7 – Transportinformation (transportsätt, transportmedel och utrustning)
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
I |
|
Dataelementets nummer |
Dataelementets namn |
Fält nr |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
2 |
7/1 |
Omlastningar |
55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [38] Y |
A [38] Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/2 |
Container |
19 |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
A Y |
A Y |
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
7/3 |
Transportens referensnummer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/4 |
Transportsätt vid gränsen |
25 |
|
|
|
A Y |
A Y |
B Y |
B Y |
|
|
A [39] Y |
A [39] Y |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
A Y |
|
A Y |
A Y |
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
A Y |
B Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
7/5 |
Transportsätt inrikes |
26 |
|
|
|
A [40] Y |
A [40] Y |
B [40] Y |
|
|
|
B [40] Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [41] Y |
B [41] Y |
A [41] Y |
A [41] Y |
B Y |
|
|
|
7/6 |
Identifiering av det faktiska transportmedlet vid gränspassagen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/7 |
Transportmedlets identitet vid avgången |
18 (1) |
|
|
|
B [42] Y |
B [43] Y |
A [43] Y |
|
|
|
A [43] [44] [45] XY |
A [43] [44] [45] XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/8 |
Transportmedlets nationalitet vid avgången |
18 (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [46] [44] [45] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/9 |
Transportmedlets identitet vid ankomsten |
18 (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
|
B [43] Y |
|
B [43] Y |
B [43] Y |
B [43] Y |
|
|
|
7/10 |
Containernummer |
31 |
A XY |
|
A [35] XY |
A XY |
A XY |
A XY |
B XY |
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
A XY |
A XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
A XY |
|
A XY |
A XY |
7/11 |
Containerns storlek och typ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
C XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/12 |
Containerns packningsstatus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
C XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/13 |
Typ av leverantör av transportutrustning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
C XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/14 |
Aktiva transportmedlets identitet vid gränspassagen |
21 (1) |
|
|
|
B [47] Y |
|
A [46] Y |
|
|
|
B [46] XY |
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
C Y |
|
|
|
|
|
|
|
A [48] XY |
A [48] XY |
|
|
A XY |
A [24] Y |
A [24] Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/15 |
Aktiva transportmedlets nationalitet vid gränspassagen |
21 (2) |
|
|
|
A [46] Y |
A [46] Y |
|
|
|
|
A [46] XY |
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
A [48] XY |
A [48] XY |
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
A [46] Y |
|
A [46] Y |
A [46] Y |
B [46] Y |
|
|
|
7/16 |
Passiva transportmedlets identitet vid gränspassagen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/17 |
Passiva transportmedlets nationalitet vid gränspassagen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/18 |
Förseglingsnummer |
D |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
A XY |
C XY |
A XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
7/19 |
Övriga händelser under transporten |
56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [38] Y |
A [38] Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/20 |
Behållarnummer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
A XY |
|
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grupp 8 – Övriga dataelement (statistiska data, garantier, tulltaxerelaterade data)
|
|
|
A |
|
|
B |
|
|
|
C |
|
D |
|
|
E |
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
I |
|
Dataelementets nummer |
Dataelementets namn |
Fält nr |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
2 |
1 |
2 |
3 |
1 |
2 |
1a |
1b |
1c |
1d |
2a |
2b |
2c |
2d |
3a |
3b |
4a |
4b |
4c |
4d |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1 |
2 |
8/1 |
Kvotens löpnummer |
39 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
|
|
|
|
A [5] X |
|
8/2 |
Typ av garanti |
52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [49] Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
8/3 |
Referens för garanti |
52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [49] Y |
A Y |
A Y |
A Y |
|
|
|
|
8/4 |
Garantin gäller inte i |
52 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Y |
A Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8/5 |
Transaktionens art |
24 |
|
|
|
A XY |
A XY |
|
A [32] XY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A XY |
B XY |
B XY |
A XY |
A [32] XY |
|
|
|
8/6 |
Statistiskt värde |
46 |
|
|
|
A [50] X |
A [50] X |
B [50] X |
B [50] X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A [50] X |
B [50] X |
A [50] X |
A [50] X |
A [50] X |
|
|
|
8/7 |
Avskrivning |
44 |
|
|
|
A X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A X |
|
|
|
|
|
|
|
Anmärkning nummer |
Beskrivning av anmärkningen |
||||||
[1] |
Medlemsstaterna får begära detta dataelement endast i samband med pappersbaserade förfaranden. |
||||||
[2] |
Om den pappersbaserade deklarationen avser en enstaka varupost får medlemsstaterna föreskriva att detta fält inte behöver fyllas i, eftersom siffran ”1” har angetts i fält 5. |
||||||
[3] |
Denna information ska inte krävas om en tulldeklaration har ingetts innan varornas ankomst anmäls enligt artikel 171 i kodexen. |
||||||
[4] |
Denna uppgift behöver inte lämnas när den automatiskt och otvetydigt kan härledas från andra uppgifter som den ekonomiska aktören lämnar. |
||||||
[5] |
I de fall där artikel 166.2 i kodexen (förenklad deklaration baserad på tillstånd) är tillämplig, får medlemsstaterna frångå kravet på att tillhandahålla denna information om villkoren i tillstånden för de berörda förfarandena ger dem möjlighet att medge att dessa uppgifter anges i den kompletterande deklarationen. |
||||||
[6] |
Detta dataelement ska tillhandahållas om minst en av följande uppgifter saknas:
|
||||||
[7] |
Medlemsstaterna får befria deklaranten från denna skyldighet om deras system gör det möjligt för dem att automatiskt och otvetydigt fastställa denna information med utgångspunkt i de övriga uppgifterna i deklarationen. |
||||||
[8] |
Detta är ett alternativ till det unika referensnumret för sändningar [UCR] när ett sådant nummer inte är tillgängligt. Det ger en koppling till andra användbara informationskällor. |
||||||
[9] |
Denna uppgift behöver tillhandahållas endast när artikel 166.2 i kodexen (förenklade deklarationer baserade på tillstånd) är tillämplig. I sådana fall är det numret på tillståndet till användning av förenklade förfaranden. Detta dataelement kan dock också innehålla det aktuella transportdokumentnumret. |
||||||
[10] |
Denna uppgift måste anges om transportdokumentnumret inte är tillgängligt. |
||||||
[11] |
Denna information krävs om deklarationen för hänförande till ett tullförfarande syftar till att avsluta ett tullagerförfarande. |
||||||
[12] |
Denna information är obligatorisk endast i de fall där den berörda personens Eori-nummer eller unika och av unionen erkända identifieringsnummer i ett tredjeland inte tillhandahålls. När Eori-numret eller ett unikt och av unionen erkänt identifieringsnummer i ett tredjeland anges, ska namn och adress inte anges. |
||||||
[13] |
Denna information är obligatorisk endast i de fall där den berörda personens Eori-nummer eller unika och av unionen erkända identifieringsnummer i ett tredjeland inte tillhandahålls. När Eori-numret eller ett unikt och av unionen erkänt identifieringsnummer i ett tredjeland anges, ska namn och adress inte anges, såvida inte en pappersbaserad deklaration används. |
||||||
[14] |
Denna information ska tillhandahållas endast om den är tillgänglig. |
||||||
[15] |
Denna information ska inte anges för last som finns kvar ombord (FROB) eller omlastade varor för vilka destinationsorten är belägen utanför unionens tullområde. |
||||||
[16] |
Medlemsstaterna får frångå kravet på att lämna denna information om tullvärdet på varorna i fråga inte kan fastställas enligt bestämmelserna i artikel 70 i kodexen. I sådana fall ska deklaranten överlämna eller låta överlämna sådan annan information till tullmyndigheterna som kan begäras för fastställandet av tullvärdet. |
||||||
[17] |
Denna uppgift behöver inte lämnas när tullförvaltningarna beräknar avgiftsunderlaget för ekonomiska aktörer på grundval av andra uppgifter i deklarationen. Uppgiften är frivillig för medlemsstaterna i andra fall. |
||||||
[18] |
Denna uppgift krävs inte för varor som är befriade från importtull, såvida inte tullmyndigheterna anser den nödvändig för tillämpningen av bestämmelserna om sådana varors övergång till fri omsättning. |
||||||
[19] |
Denna uppgift behöver inte lämnas när tullförvaltningarna beräknar avgiftsunderlaget för ekonomiska aktörer på grundval av andra uppgifter i deklarationen. |
||||||
[20] |
Utom i de fall då det är väsentligt för en korrekt bestämning av tullvärdet ska den medlemsstat där tulldeklarationen godtas frångå kravet på att tillhandahålla denna information
|
||||||
[21] |
Denna information ska endast lämnas om tullen beräknas i enlighet med artikel 86.3 i kodexen. |
||||||
[22] |
Medlemsstaterna får begära denna uppgift endast i de fall då växelkursen fastställs i förväg genom ett avtal mellan de berörda parterna. |
||||||
[23] |
Behöver fyllas i endast när så föreskrivs i unionsregler. |
||||||
[24] |
Detta dataelement behöver inte lämnas när MRN tillhandahålls i dataelement 2/1 (Förenklad deklaration/Tidigare dokument). |
||||||
[25] |
Denna information ska endast krävas om den förenklade deklarationen inte inges tillsammans med en summarisk utförseldeklaration. |
||||||
[26] |
Detta dataelement är obligatoriskt för jordbruksprodukter som omfattas av exportbidrag. |
||||||
[27] |
Detta dataelement är obligatoriskt för jordbruksprodukter som omfattas av exportbidrag och för de varor för vilka unionslagstiftning kräver uppgifter om ursprung i samband med handel med särskilda skatteområden. |
||||||
[28] |
Denna information krävs om
|
||||||
[29] |
Denna information krävs när en förmånsbehandling tillämpas med användning av lämplig kod i dataelement 4/17 (Förmåner). |
||||||
[30] |
Denna information ska användas endast vid centraliserad klarering. |
||||||
[31] |
Denna information ska användas endast om deklarationen för tillfällig lagring eller tulldeklarationen för att hänföra varorna till ett särskilt förfarande annat än transitering inges till ett annat tullkontor än övervakningstullkontoret enligt de uppgifter som anges i respektive tillstånd. |
||||||
[32] |
Denna information ska endast krävas vid affärstransaktioner som berör minst två medlemsstater. |
||||||
[33] |
Denna information ska endast lämnas om lossningen av varorna i tillfällig lagring endast rör delar av den deklaration för tillfällig lagring som ingetts tidigare för de berörda varorna. |
||||||
[34] |
Detta dataelement är ett alternativ till varukoden när den inte tillhandahålls. |
||||||
[35] |
Detta dataelement kan tillhandahållas för att identifiera varor som omfattas av en anmälan om återexport av varor i tillfällig lagring om en del av de berörda varorna som omfattas av deklarationen för tillfällig lagring inte återexporteras. |
||||||
[36] |
Detta dataelement är ett alternativ till varubeskrivningen när den inte tillhandahålls. |
||||||
[37] |
Detta delfält ska fyllas i
|
||||||
[38] |
Denna information lämnas endast i samband med pappersbaserade deklarationer. |
||||||
[39] |
Medlemsstaterna får frångå detta krav för andra transportsätt än järnväg. |
||||||
[40] |
Denna information behöver inte tillhandahållas när exportformaliteterna genomförs vid platsen för utförsel från unionens tullområde. |
||||||
[41] |
Detta dataelement behöver inte tillhandahållas när importformaliteterna genomförs vid platsen för införsel till unionens tullområde. |
||||||
[42] |
Detta dataelement är obligatoriskt för jordbruksprodukter som omfattas av exportbidrag, såvida de inte transporteras med post eller via fasta transportinstallationer. [Vid transport med post eller via fasta installationer krävs inte denna information.] |
||||||
[43] |
Används inte vid postförsändelse eller vid leverans genom fasta installationer. |
||||||
[44] |
När varor transporteras i multimodala transportenheter (exempelvis containrar, växelflak och påhängsvagnar) får tullmyndigheterna tillåta att den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet inte lämnar denna information om uppgifterna om transportmedlets identitet och nationalitet på grund av den logistiska situationen vid avgångsplatsen inte kan anges när varorna frigörs för transitering, förutsatt att multimodala transportenheter har unika nummer och att sådana nummer anges i dataelement 7/10 (Containernummer). |
||||||
[45] |
I följande fall ska medlemsstaterna frångå kravet på att ange denna information på en transiteringsdeklaration som inges till avgångskontoret avseende det transportmedel på vilket varorna är direkt lastade:
|
||||||
[46] |
Används inte vid postförsändelse, leverans genom fasta installationer eller vid järnvägstransport. |
||||||
[47] |
Detta dataelement är obligatoriskt för jordbruksprodukter som omfattas av exportbidrag, såvida de inte transporteras med post, via fasta transportinstallationer eller på järnväg. [Vid transport med post, via fasta installationer eller på järnväg krävs inte denna information.] |
||||||
[48] |
Medlemsstaterna får inte kräva denna information om transportsättet är flyg. |
||||||
[49] |
Denna information ska endast lämnas om varorna hänförs till förfarandet för slutanvändning, eller vid import i förväg av förädlade produkter eller import i förväg av ersättningsprodukter. |
||||||
[50] |
Den medlemsstat där deklarationen godtas får frångå kravet på att lämna dessa uppgifter om den har möjlighet att bedöma detta korrekt och har infört beräkningsrutiner som ger ett resultat som är förenligt med statistiska krav. |
AVDELNING II
Anmärkningar avseende uppgiftskrav
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i denna avdelning gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i avdelning I kapitel 3 avsnitt 1 i denna bilaga.
Uppgiftskrav
Grupp 1 – Meddelandeinformation (inklusive förfarandekoder)
1/1. Typ av deklaration
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange tillämplig unionskod.
1/2. Typ av tilläggsdeklaration
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange tillämplig unionskod.
1/3. Typ av transiteringsdeklaration/bevis för tullstatus
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange tillämplig unionskod.
1/4. Formulär
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Om pappersbaserade deklarationer används: Ange blankettsetets löpnummer i förhållande till det sammanlagda antalet använda blankettset (inklusive kompletterande formulär). Om exempelvis ett formulär IM och två formulär IM/c uppvisas, ange på formuläret IM: 1/3, på det första formuläret IM/c: 2/3 och på det andra formuläret IM/c: 3/3.
Om två blankettset med fyra exemplar används i stället för ett set med åtta exemplar för den pappersbaserade deklarationen, ska de två seten anses utgöra ett set vid fastställandet av antalet formulär.
1/5. Lastspecifikation
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Om pappersbaserade deklarationer används: Ange i siffror antalet bifogade lastspecifikationer, om sådana finns, eller antalet andra kommersiella varuförteckningar som är godkända av den behöriga myndigheten.
1/6. Varupostnummer
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna A1–A3, B1–B4, C1, D1, D2, E1, E2, F1a till F1d, F2a till F2c, F3a, F4a, F4b, F4d, F5, G3 till G5, H1 till H6 och I1:
Varupostens nummer i förhållande till det totala antalet varuposter som anges i deklarationen, den summariska deklarationen, underrättelsen eller beviset för tullstatus som unionsvaror, när det finns fler än en varupost.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna C2 och I2:
Varupostnummer som tilldelats varorna efter registrering i deklarantens bokföring.
Uppgiftskravstabellen, kolumn F4c:
Varupostnummer som tilldelats varorna inom berörd CN23-deklaration.
1/7. Indikator för särskild omständighet
Uppgiftskravstabellen, kolumn A2:
Ange, med hjälp av tillämpliga koder, den särskilda omständighet som deklaranten åberopar.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna F1a till F1d, F2a till F2d, F3a, F3b, F4a till F4d och F5:
Ange, med hjälp av tillämpliga koder, respektive datauppsättning eller kombination av datauppsättningar som lämnats av deklaranten för summariska införseldeklarationer.
1/8. Underskrift/Bestyrkande
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Underskrift eller bestyrkande på annat sätt av relevant deklaration, underrättelse eller bevis för tullstatus som unionsvaror.
Vid användning av pappersbaserade deklarationer ska den berörda personens originalunderskrift finnas på det exemplar av deklarationen som ska behållas av exportkontoret/avsändningskontoret/importkontoret, följt av denna persons fullständiga namn. Om den berörda personen inte är en fysisk person bör undertecknaren efter sin underskrift ange sitt för- och efternamn och sin befattning.
1/9. Totalt antal varuposter
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Totalt antal varuposter som deklareras i deklarationen eller bevis för tullstatus som unionsvaror. Varupost definieras som varorna i en deklaration eller ett bevis för tullstatus som unionsvaror vilka gemensamt har alla data med attributet ”X” i uppgiftskravstabellen i avdelning I kapitel 3 avsnitt 1 i denna bilaga.
1/10. Förfarande
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder, det förfarande för vilket varorna deklareras.
1/11. Ytterligare förfarande
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange tillämpliga unionskoder eller den kod för ytterligare förfarande som angetts av den berörda medlemsstaten.
Grupp 2 – Hänvisningar till meddelanden, dokument, certifikat, tillstånd
2/1. Förenklad deklaration/Tidigare dokument
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna A1 och A2:
Denna information ska endast lämnas om varor i tillfällig lagring eller i en frizon återexporteras,
Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder, MRN för den deklaration för tillfällig lagring enligt vilken varorna hänfördes.
Den fjärde komponenten i dataelementet (varupostidentifierare) ska hänvisa till varornas varupostnummer i deklarationen för tillfällig lagring för varor för vilka en anmälan om återexport inges. Den ska tillhandahållas i samtliga fall där en del av de varor som omfattas av den berörda deklarationen för tillfällig lagring inte återexporteras.
Uppgiftskravstabellen, kolumn A3:
Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder, MRN för den deklaration för tillfällig lagring enligt vilken varorna hänfördes.
Den fjärde komponenten i dataelementet (varupostidentifierare) ska hänvisa till varornas varupostnummer i deklarationen för tillfällig lagring för varor för vilka en anmälan om återexport inges. Den ska tillhandahållas i samtliga fall där en del av de varor som omfattas av den berörda deklarationen för tillfällig lagring inte återexporteras.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna B1 till B4:
Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder, referensuppgifterna för de dokument som föregår export till tredjeland eller avsändning till en medlemsstat.
Om deklarationen avser varor som återexporteras: Ange referensuppgifterna om deklarationen om hänförande av varor till det föregående tullförfarande till vilket varorna har hänförts. Varupostidentifieraren ska anges endast i de fall där det är nödvändigt för att otvetydigt identifiera den berörda varuposten.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna D1 till D3:
Om det är en transiteringsdeklaration: Ange referensuppgifterna om den tillfälliga lagringen eller det föregående tullförfarandet eller motsvarande tulldokument.
Om flera hänvisningar måste anges inom ramen för pappersbaserade transiteringsdeklarationer, får medlemsstaterna föreskriva att den tillämpliga koden ska anges i detta fält och att en förteckning över de hänvisningar det gäller ska bifogas transiteringsdeklarationen.
Uppgiftskravstabellen, kolumn E1:
Om tillämpligt, ange referensen till den tulldeklaration genom vilken varorna har övergått till fri omsättning.
Om MRN i tulldeklarationen för övergång till fri omsättning tillhandahålls och beviset för tullstatus som unionsvaror inte omfattar alla varuposter i tulldeklarationen: Ange respektive varupostnummer i tulldeklarationen.
Uppgiftskravstabellen, kolumn E2:
Ange MRN för de summariska införseldeklarationer som ingetts för varorna före deras ankomst till unionens tullområde.
Om MRN för den summariska införseldeklarationen anges och manifestet för tulländamål inte omfattar alla varuposter i den summariska införseldeklarationen: Ange respektive varupostnummer i den summariska införseldeklarationen om denna information är tillgänglig för den person som lämnar in det elektroniska manifestet.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna G1 och G2:
Ange MRN för de summariska införseldeklarationer som avser den berörda sändningen enligt de villkor som anges i avdelning I kapitel 3 i denna bilaga.
Uppgiftskravstabellen, kolumn G3:
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 139.4 i kodexen, ange MRN för de summariska införseldeklarationerna eller, i de fall som avses i artikel 130 i kodexen, deklarationen för tillfällig lagring eller de tulldeklarationer som har ingetts för varorna.
Om MRN för den summariska införseldeklarationen anges och anmälan av varor inte omfattar alla varuposter i en summarisk införseldeklaration eller, i de fall som avses i artikel 130 i kodexen, en deklaration för tillfällig lagring eller en tulldeklaration, ska den person som anmäler varorna tillhandahålla berörda varupostnummer som tilldelats varorna i den ursprungliga summariska införseldeklarationen, deklarationen för tillfällig lagring eller tulldeklarationen.
Uppgiftskravstabellen, kolumn G4:
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 145.4 i kodexen, ange MRN för de summariska införseldeklarationer som avser den berörda sändningen.
Om en deklaration för tillfällig lagring inges efter det att transiteringsförfarandet har slutförts i enlighet med artikel 145.11 i kodexen, ska MRN för transiteringsdeklarationen anges.
Om MRN anges för den summariska införseldeklarationen, transiteringsdeklarationen eller, i de fall som avses i artikel 130 i kodexen, tulldeklarationen, och deklarationen för tillfällig lagring inte omfattar alla varuposter i den summariska införseldeklarationen, transiteringsdeklarationen eller tulldeklarationen, ska deklaranten tillhandahålla berörda varupostnummer som tilldelats varorna i den ursprungliga summariska införseldeklarationen, transiteringsdeklarationen eller tulldeklarationen.
Uppgiftskravstabellen, kolumn G5:
Ange MRN för de deklarationer för tillfällig lagring som ingetts för varorna på den plats där befordran påbörjades.
Om MRN för deklarationen för tillfällig lagring inte omfattar alla varuposter i den berörda deklarationen för tillfällig lagring, ska den person som anmäler varornas ankomst efter befordran av varor i tillfällig lagring tillhandahålla berörda varupostnummer som tilldelats varorna i den ursprungliga deklarationen för tillfällig lagring.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna H1 till H5, I1 och I2:
Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder, MRN för deklarationen för tillfällig lagring, eller ange hänvisningar till eventuella tidigare dokument.
Varupostidentifieraren ska anges endast i de fall där det är nödvändigt för att otvetydigt identifiera den berörda varuposten.
2/2. Ytterligare uppgifter
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange tillämplig unionskod och, om tillämpligt, de koder som angetts av den berörda medlemsstaten.
Om det i unionens lagstiftning inte specificeras i vilket fält en upplysning ska anges, ska den anges i dataelement 2/2 (Ytterligare uppgifter).
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna A1 till A3, F1a till F1c:
Om varorna transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement och mottagaren är okänd, ska uppgifterna om mottagaren ersättas med den tillämpliga koden.
2/3. Framlagda dokument, certifikat och tillstånd, ytterligare referensuppgifter
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
a) |
Identifierings- eller referensnummer för internationella eller i unionen utfärdade dokument, certifikat och tillstånd som uppvisas till stöd för deklarationen, och ytterligare referensuppgifter. Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder, de uppgifter som krävs enligt eventuellt tillämpliga särskilda bestämmelser tillsammans med referensuppgifter för de dokument som uppvisas till stöd för deklarationen, och ytterligare referensuppgifter. I de fall då deklaranten eller importören (för importdeklarationer) eller exportören (för exportdeklarationer) är innehavare av ett giltigt beslut om bindande klassificeringsbesked och/eller bindande ursprungsbesked för de varor som omfattas av deklarationen, ska deklaranten ange referensnumret för beslutet om bindande klassificeringsbesked och/eller bindande ursprungsbesked. |
b) |
Identifierings- eller referensnummer för nationella dokument, certifikat och tillstånd som uppvisas till stöd för deklarationen, och ytterligare referensuppgifter. |
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna A1, A3, F5 och G4:
En hänvisning till det transportdokument som omfattar varutransporten in i eller ut ur unionens tullområde.
Det innefattar tillämplig kod för typen av transportdokument, följd av det berörda dokumentets identifieringsnummer.
Om deklarationen inges av en annan person i stället för fraktföraren ska även fraktförarens transportdokumentnummer anges.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna B1 till B4, C1, H1 till H5 och I1:
Referensnummer för tillståndet till centraliserad klarering. Denna information måste anges om den inte otvetydigt kan härledas från andra dataelement, såsom tillståndshavarens Eori-nummer.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna C1 och I1:
Referensnummer för tillståndet till förenklade deklarationer. Denna information måste anges om den inte otvetydigt kan härledas från andra dataelement, såsom tillståndshavarens Eori-nummer.
Uppgiftskravstabellen, kolumn D3:
Detta dataelement inbegriper en hänvisning till det transportdokument som används som transiteringsdeklaration samt uppgift om transportdokumentets typ.
Dessutom innehåller det en hänvisning till respektive tillståndsnummer för den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet. Denna information måste anges om den inte otvetydigt kan härledas från andra dataelement, såsom tillståndshavarens Eori-nummer.
Uppgiftskravstabellen, kolumn E1:
Om tillämpligt: Ange den godkända utfärdarens tillståndsnummer. Denna information måste anges om den inte otvetydigt kan härledas från andra dataelement, såsom tillståndshavarens Eori-nummer.
Uppgiftskravstabellen, kolumn E2:
Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder, en hänvisning till det transportdokument som omfattar den eventuella transporten av varorna till unionens tullområde efter det att manifestet för tulländamål har lämnats in till tullen.
Vid sjötrafik inom ramen för ett fartygsandelsavtal eller liknande fraktarrangemang hänvisar det transportdokumentnummer som ska anges till det transportdokument som utfärdats av den person som har ingått ett avtal, och utfärdat ett konossement eller en fraktsedel, för att föra varorna in i unionens tullområde.
Transportdokumentnumret är ett alternativ till det unika referensnumret för sändningar (UCR) när ett sådant nummer inte är tillgängligt.
Om tillämpligt: Ange den godkända utfärdarens tillståndsnummer. Denna information måste anges om den inte otvetydigt kan härledas från andra dataelement, såsom tillståndshavarens Eori-nummer.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna F1a, F2a, F2b, F3a och F3b:
En hänvisning till de transportdokument som omfattar varutransporten in i unionens tullområde. Om transporten av varor omfattas av två eller flera transportdokument, dvs. transportavtal på huvudnivå och på undernivå, måste både transportavtalet på huvudnivå och motsvarande transportavtal på undernivå nämnas. Referensnumret för huvudkonossementet, rektakonossementet, huvudflygfraktsedeln och underflygfraktsedeln ska bibehållas unikt i minst tre år efter det att dokumentet utfärdats av de berörda ekonomiska aktörerna. Det innefattar tillämplig kod för typen av transportdokument, följd av det berörda dokumentets identifieringsnummer.
Uppgiftskravstabellen, kolumn F1b:
En hänvisning till det huvudkonossement som omfattar varutransporten in i unionens tullområde. Det innefattar tillämplig kod för typen av transportdokument, följd av det berörda dokumentets identifieringsnummer. Referensnumret för det huvudkonossement som utfärdats av fraktföraren ska bibehållas unikt i minst tre år efter dess utfärdande.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna F1c och F2c:
Om en annan person än fraktföraren i enlighet med artikel 112.1 första stycket och artikel 113.2 lämnar uppgifter för den summariska införseldeklarationen, måste numret på motsvarande huvudkonossement eller huvudflygfraktsedel också tillhandahållas, utöver numret på underkonossementet eller underflygfraktsedeln.
Uppgiftskravstabellen, kolumn F1d:
Om en mottagare i enlighet med artikel 112.1 andra stycket lämnar uppgifter för den summariska införseldeklarationen måste numret på motsvarande
a) |
rektakonossement utfärdat av fraktföraren tillhandahållas, eller, i tillämpliga fall, |
b) |
numret på motsvarande huvudkonossement utfärdat av fraktföraren och lägsta konossement utfärdat av en annan person i enlighet med artikel 112.1 första stycket, om ett kompletterande konossement utfärdas för samma varor vilket är underordnat huvudkonossementet från fraktföraren. |
Uppgiftskravstabellen, kolumn F2d:
Referensnumret för underflygfraktsedeln och huvudflygfraktsedeln ska anges, om de finns tillgängliga vid tidpunkten för inlämnandet. Alternativt, om referensnumret för huvudflygfraktsedeln inte är tillgängligt vid tidpunkten för inlämnandet får den berörda personen tillhandahålla referensnumret för huvudflygfraktsedeln separat, dock innan varorna lastas på luftfartyget. I sådana fall ska informationen också innehålla hänvisningar till alla underflygfraktsedlar som hör till transportavtalet på huvudnivå. Referensnumret för huvudflygfraktsedeln och underflygfraktsedeln ska bibehållas unikt i minst tre år efter det att dokumentet utfärdats av de berörda ekonomiska aktörerna.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna F4a och F4b:
Referensnumret för postflygfraktsedeln måste anges. Det innefattar tillämplig kod för typen av transportdokument, följd av det berörda dokumentets identifieringsnummer.
Uppgiftskravstabellen, kolumn F4c:
ITMATT-nummer som motsvarar berörd CN23-deklaration.
Uppgiftskravstabellen, kolumn F4d:
ITMATT-nummer (ett eller flera) som motsvarar de CN23-deklarationer som omfattar de varor som finns i den behållare i vilken de transporteras.
Uppgiftskravstabellen, kolumn F5:
För vägtransporter ska dessa uppgifter lämnas i den utsträckning de finns tillgängliga, och de får inbegripa hänvisningar till TIR-carneten och CMR-fraktsedeln.
Uppgiftskravstabellen, kolumn H1:
Om försäljningskontraktet för de berörda varorna har ett identifieringsnummer ska detta nummer anges. Om tillämpligt, ange också försäljningskontraktets datum.
Utom i de fall då det är väsentligt för en korrekt bestämning av tullvärdet ska den medlemsstat där tulldeklarationen godtas frångå kravet på att tillhandahålla information om försäljningskontraktets datum och nummer
— |
om tullvärdet på de importerade varorna i en försändelse inte överstiger 20 000 euro under förutsättning att försändelsen inte är delad eller består av flera försändelser från samma avsändare till samma mottagare, eller |
— |
om importen inte är av kommersiellt slag, eller |
— |
i de fall då samma säljare har en fortlöpande försäljning av varor till samma köpare på samma kommersiella villkor. |
Medlemsstaterna får frångå kravet på att tillhandahålla information om försäljningskontraktets datum och nummer om tullvärdet på varorna i fråga inte kan fastställas enligt bestämmelserna i artikel 70 i kodexen. I sådana fall ska deklaranten överlämna eller låta överlämna sådan annan information till tullmyndigheterna som kan begäras för fastställandet av tullvärdet.
Uppgiftskravstabellen, kolumn I1:
Om begäran om utnyttjande av en tullkvot som förvaltas enligt principen ”först till kvarn” framställs för de varor som deklareras i den förenklade deklarationen ska alla erforderliga dokument deklareras i den förenklade deklarationen och vara tillgängliga för deklaranten och ställas till tullmyndigheternas förfogande så att deklaranten kan utnyttja tullkvoten på grundval av dagen för godtagande av den förenklade deklarationen.
2/4. Referensnummer / UCR
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Denna uppgift avser det unika kommersiella referensnummer som den berörda personen har tilldelat sändningen i fråga. Den kan ha formen av WCO-koder (ISO 15459) eller motsvarande. Den ger tillträde till underliggande kommersiella uppgifter av intresse för tullen.
2/5. LRN
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Det lokala referensnumret (LRN) ska användas. Det är ett på nationell nivå definierat och av deklaranten i samförstånd med de behöriga myndigheterna tilldelat nummer för identifiering av varje enskild deklaration.
2/6. Anstånd med betalning
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange, om tillämpligt, referensuppgifterna för tillståndet i fråga; ”anstånd med betalning” kan här avse dels anstånd med betalning av import- och exporttullar, dels avgiftskredit.
2/7. Identifiering av lager
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna B1 till B4, G4 och H1 till H5:
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, typen av lagringsanläggning, följt av tillståndsnumret för lagret eller den tillfälliga lagringsanläggningen i fråga.
Uppgiftskravstabellen, kolumn G5:
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, typen av anläggning för tillfällig lagring vid destinationen, följt av motsvarande tillståndsnummer.
Grupp 3 – Parter
3/1. Exportör
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Exportören är den person som definieras i artikel 1.19.
Ange den berörda personens fullständiga namn och adress.
Uppgiftskravstabellen, kolumn D1:
I förfarandet för unionstransitering är exportören den person som agerar som avsändare.
Vid samförsändelser, när pappersbaserade transiteringsdeklarationer eller pappersbaserade bevis för tullstatus som unionsvaror används, får medlemsstaterna föreskriva att den tillämpliga koden ska användas och att listan över exportörer ska bifogas deklarationen.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna H1, H3, H4 och I1:
Ange för- och efternamn eller firma och fullständig adress för den siste säljaren av varorna innan de importerades till unionen.
Uppgiftskravstabellen, kolumn H5:
Ange fullständigt namn på och fullständig adress till den avsändare som agerar som ”exportör” i samband med handel med särskilda skatteområden. Avsändaren är den sista säljaren av varorna innan de införs till det skatteområde där varorna ska frigöras.
3/2. Exportörens identifieringsnummer
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Exportören är den person som definieras i artikel 1.19.
Ange den berörda personens Eori-nummer som avses i artikel 1.18.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna B1, B2 till B4, C1, D1 och E1:
Om exportören inte har ett Eori-nummer, kan tullförvaltningen tilldela exportören tillfälligt nummer för deklarationen i fråga.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna H1 till H4 och I1:
Ange Eori-numret för den siste säljaren av varorna innan de importerades till unionen.
När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna H1 och H3 till H6:
Om ett identifieringsnummer krävs: Ange den berörda personens Eori-nummer enligt artikel 1.18. Om ett Eori-nummer inte har tilldelats exportören, ange det nummer som krävs enligt den berörda medlemsstatens lagstiftning.
Uppgiftskravstabellen, kolumn H5:
Ange Eori-numret för den avsändare som agerar som ”exportör” i samband med handel med särskilda skatteområden. Avsändaren är den sista säljaren av varorna innan de införs till det skatteområde där varorna ska frigöras.
3/3. Avsändare – Transportavtal på huvudnivå
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Avsändare av varor enligt vad beställaren av transporten anger i transportavtalet.
Ange avsändarens fullständiga namn och adress om avsändarens Eori-nummer inte är tillgängligt för deklaranten.
Ett telefonnummer till den berörda parten får anges.
Uppgiftskravstabellen, kolumn F3a:
Den part som är avsändare av varorna enligt huvudflygfraktsedeln.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna F4a och F4b:
Denna uppgift behöver inte tillhandahållas när den automatiskt kan härledas från dataelement 7/20 (Behållarnummer).
3/4. Avsändarens identifieringsnummer – Transportavtal på huvudnivå
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Avsändare av varor enligt vad beställaren av transporten anger i transportavtalet.
Ange avsändarens Eori-nummer enligt artikel 1.18 om detta nummer är tillgängligt för deklaranten.
När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret får användas när det är tillgängligt för deklaranten.
3/5. Avsändare – Transportavtal på undernivå
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Avsändare av varorna enligt vad beställaren av transporten anger i transportavtalet på undernivå.
Ange avsändarens fullständiga namn och adress om avsändarens Eori-nummer inte är tillgängligt för deklaranten.
Ett telefonnummer till den berörda parten får anges.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna F1c, F2c, F2d, F3b och F4c:
Den part som är avsändare av varorna enligt det lägsta underkonossementet eller den lägsta underflygfraktsedeln. Denna person får inte vara samma person som fraktföraren, speditören, samlastaren, postoperatören eller tullombudet.
Avsändarens adress måste vara en adress utanför unionen.
3/6. Avsändarens identifieringsnummer – Transportavtal på undernivå
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Avsändare av varorna enligt vad beställaren av transporten anger i transportavtalet på undernivå.
Ange avsändarens Eori-nummer enligt artikel 1.18 om detta nummer är tillgängligt för deklaranten.
När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.
3/7. Avsändare
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Avsändare av varor enligt vad beställaren av transporten anger i transportavtalet.
Ange avsändarens fullständiga namn och adress om avsändarens Eori-nummer inte är tillgängligt för deklaranten.
Denna uppgift måste anges om den skiljer sig från uppgifterna för deklaranten.
När de uppgifter som krävs för en summarisk utförseldeklaration ingår i en tulldeklaration i enlighet med artikel 263.3 i kodexen motsvarar denna information dataelement 3/1 (Exportör) i den tulldeklarationen.
3/8. Avsändarens identifieringsnummer
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Avsändare av varor enligt vad beställaren av transporten anger i transportavtalet.
Ange avsändarens Eori-nummer enligt artikel 1.18 om detta nummer är tillgängligt för deklaranten.
Denna uppgift måste anges om den skiljer sig från uppgifterna för deklaranten.
När de uppgifter som krävs för en summarisk utförseldeklaration ingår i en tulldeklaration i enlighet med artikel 263.3 i kodexen motsvarar denna information dataelement 3/2 (Exportörens identifieringsnummer) i den tulldeklarationen.
När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.
3/9. Mottagare
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Den part till vilken varorna sänds.
Ange de berörda personernas fullständiga namn och adresser.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna A1 och A2:
I fall som inbegriper kontrakt med underleverantörer ska denna information lämnas om den är tillgänglig.
Om varorna transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement och mottagaren är okänd, ska uppgifterna om mottagaren ersättas med den tillämpliga koden i dataelement 2/2 (Ytterligare uppgifter).
Uppgiftskravstabellen, kolumn B3:
Om varor som omfattas av exportbidrag placeras i tullager är mottagaren den som ansvarar för exportbidraget eller för det tullager där varorna lagras.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna D1 och D2:
Vid samförsändelser, när pappersbaserade transiteringsdeklarationer används, får medlemsstaterna föreskriva att den tillämpliga koden ska anges i detta fält och att listan över mottagare bifogas deklarationen.
3/10. Mottagarens identifieringsnummer
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Den part till vilken varorna sänds.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna A1 och A2:
I fall som inbegriper kontrakt med underleverantörer ska denna information lämnas om den är tillgänglig.
Om varorna transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement och mottagaren är okänd, ska uppgifterna om mottagaren ersättas med den tillämpliga koden i dataelement 2/2 (Ytterligare uppgifter).
Detta ska anges i form av mottagarens Eori-nummer, om detta nummer är tillgängligt för deklaranten.
När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna B1, B2 till B4, D1 till D3:
Om ett identitetsnummer krävs, ange det Eori-nummer som avses i artikel 1.18. Om mottagaren, som inte är en ekonomisk aktör, inte är registrerad i Eori: Ange det nummer som krävs enligt den berörda medlemsstatens lagstiftning.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna B1 och B2:
När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.
Uppgiftskravstabellen, kolumn B3:
Om varor som omfattas av exportbidrag placeras i tullager är mottagaren den som ansvarar för exportbidraget eller för det tullager där varorna lagras.
3/11. Mottagare – Transportavtal på huvudnivå
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Den part till vilken varorna sänds.
Ange de berörda personernas fullständiga namn och adresser. Ett telefonnummer kan anges.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna F4a och F4b:
Denna uppgift behöver inte tillhandahållas när den automatiskt kan härledas från dataelement 7/20 (Behållarnummer).
Uppgiftskravstabellen, kolumn F5:
När uppgifterna för den summariska införseldeklaration tillhandahålls i samma meddelande som uppgifterna för transiteringsdeklarationen behöver detta dataelement inte anges, och dataelement 3/26 (Säljare) kommer att användas.
3/12. Mottagarens identifieringsnummer – Transportavtal på huvudnivå
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 för den part till vilken varorna sänds.
Denna uppgift måste anges om den skiljer sig från uppgifterna för deklaranten. Om varorna transporteras inom ramen för ett omsättningsbart konossement som ska överlåtas till namngiven part gäller följande:
a) |
I fall där ett huvudkonossement utfärdas av fraktföraren får speditörens identitet, identiteten hos containergodsterminalens operatör eller annan fraktförares identitet förtecknas som mottagare. |
b) |
I fall som omfattas av ett rektakonossement som utfärdats av fraktföraren eller ett underkonossement som utfärdats av personen enligt artikel 112.1 första stycket, ska den namngivna parten rapporteras som mottagare. |
Detta ska anges i form av mottagarens Eori-nummer, om detta nummer är tillgängligt för deklaranten. Om mottagaren inte är registrerad i Eori, eftersom mottagaren inte är en ekonomisk aktör eller inte är etablerad i unionen: Ange det nummer som krävs enligt den berörda medlemsstatens lagstiftning.
När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.
Uppgiftskravstabellen, kolumn F5:
När uppgifterna för den summariska införseldeklarationen tillhandahålls i samma meddelande som uppgifterna för transiteringsdeklarationen behöver detta dataelement inte anges, och dataelement 3/27 (Köparens identifieringsnummer) kommer att användas.
3/13. Mottagare – Transportavtal på undernivå
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Den part som tar emot varorna enligt det lägsta underkonossementet eller den lägsta underflygfraktsedeln.
Ange de berörda personernas fullständiga namn och adresser. Ett telefonnummer kan anges.
Antingen är denna person en annan än speditören, samlastaren, den person som delar upp en sändning, postoperatören eller tullombudet, eller också ska den person som lämnar in de kompletterande uppgifterna för den summariska införseldeklarationen i enlighet med artiklarna 112.1 första och andra styckena och 113.1 och 113.2 anges i dataelement 3/38 (Identifieringsnummer för den person som lämnar in de kompletterande uppgifterna för den summariska införseldeklarationen).
Om ett blankoöverlåtet konossement används och mottagaren inte är känd, ska information om den senast kända ägaren av varorna eller om ägarens ombud tillhandahållas.
3/14. Mottagarens identifieringsnummer – Transportavtal på undernivå
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 för den part till vilken varorna sänds.
Denna uppgift måste anges om den skiljer sig från uppgifterna för deklaranten. Om varorna transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement och mottagaren är okänd, ska information om den senast kända ägaren av varorna eller om ägarens ombud tillhandahållas.
Detta ska anges i form av mottagarens Eori-nummer, om detta nummer är tillgängligt för deklaranten. Om mottagaren inte är registrerad i Eori, eftersom mottagaren inte är en ekonomisk aktör eller inte är etablerad i unionen: Ange det nummer som krävs enligt den berörda medlemsstatens lagstiftning.
När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.
3/15. Importör
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Namn på och adress till den part som upprättar en importdeklaration eller för vars räkning en importdeklaration upprättas.
3/16. Importörens identifieringsnummer
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Identifieringsnummer för den part som upprättar en importdeklaration eller för vars räkning en importdeklaration upprättas.
Ange det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 för den berörda personen. Om importören inte har ett Eori-nummer, kan tullförvaltningen tilldela importören ett tillfälligt nummer för deklarationen i fråga.
Om importören inte är registrerad i Eori, eftersom mottagaren inte är en ekonomisk aktör eller inte är etablerad i unionen: Ange det nummer som krävs enligt den berörda medlemsstatens lagstiftning.
3/17. Deklarant
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna B1 till B4 och C1:
Ange den berörda personens fullständiga namn och adress.
Om deklaranten och exportören/avsändaren är samma person: Ange tillämpliga koder för dataelement 2/2 (Ytterligare uppgifter).
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna H1 till H6 och I1:
Ange den berörda personens fullständiga namn och adress.
Om deklaranten och mottagaren är samma person: Ange tillämplig kod för dataelement 2/2 (Ytterligare uppgifter).
3/18. Deklarantens identifieringsnummer
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange det Eori-nummer som avses i artikel 1.18.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna B1 till B4, C1, G4, H1 till H5 och I1:
Om deklaranten inte har ett Eori-nummer, kan tullförvaltningen tilldela deklaranten ett tillfälligt nummer för deklarationen i fråga.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna F1c, F1d, F2c, F2d, F3b, F4c och F4d:
Ange Eori-numret för den person som lämnar in de kompletterande uppgifterna för den summariska införseldeklarationen enligt artiklarna 112.1 första och andra styckena och 113.1 och 113.2.
3/19. Ombud
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Denna information krävs om den skiljer sig från informationen i dataelement 3/17 (Deklarant) eller i tillämpliga fall dataelement 3/22 (Person som är ansvarig för transiteringsförfarandet).
3/20. Ombuds identifiering
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Denna information krävs om den skiljer sig från informationen i dataelement 3/18 (Deklarantens identifieringsnummer) eller i tillämpliga fall dataelement 3/23 (Identifieringsnummer för den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet), dataelement 3/30 (Identifieringsnummer för den person som anmäler varornas ankomst till tullen), dataelement 3/42 (Identifieringsnummer för den person som lämnar in manifestet för tulländamål), dataelement 3/43 (Identifieringsnummer för person som begär ett bevis för tullstatus som unionsvaror) eller dataelement 3/33 (Identifieringsnummer för den person som anmäler varors ankomst efter befordran av varor i tillfällig lagring).
Ange den berörda personens Eori-nummer enligt artikel 1.18.
3/21. Kod för ombuds status
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange tillämplig kod som betecknar ombudets status.
3/22. Person som är ansvarig för transiteringsförfarandet
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange fullständigt namn på (person eller företag) och fullständig adress till den person som är ansvarig för transiteringsförfarande. Om tillämpligt: Ange fullständigt namn på (person eller företag) det befullmäktigade ombud som inger transiteringsdeklarationen för den person som är ansvarig för förfarandet.
Vid användning av pappersbaserade transiteringsdeklarationer ska den berörda personens originalunderskrift finnas på det exemplar av den pappersbaserade deklarationen som ska behållas av avgångstullkontoret.
3/23. Identifieringsnummer för den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange Eori-numret för den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet enligt artikel 1.18.
Om den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet inte har ett Eori-nummer, kan tullförvaltningen tilldela den personen ett tillfälligt nummer för deklarationen i fråga.
Personens TIN-nummer (Trader Identification Number) bör emellertid användas om
— |
den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet är etablerad i en annan avtalsslutande part i konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande än unionen, |
— |
den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet är etablerad i Andorra eller San Marino. |
3/24. Säljare
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna F1a, F1d och F5:
Säljaren är den senast kända enhet som sålt eller avtalat om att sälja varorna till köparen. Om varorna ska importeras på annat sätt än genom ett köp, ska uppgifter om varornas ägare tillhandahållas. Om Eori-numret för säljaren av varorna inte är tillgängligt: Ange säljarens fullständiga namn och adress. Ett telefonnummer kan anges.
Uppgiftskravstabellen, kolumn H1:
Om säljaren inte är samma person som anges i dataelement 3/1 (Exportör): Ange fullständigt namn på och fullständig adress till säljaren av varorna, om säljarens Eori-nummer inte är tillgängligt för deklaranten. Om tullvärdet beräknas i enlighet med artikel 74 i kodexen ska denna information tillhandahållas om den är tillgänglig.
3/25. Säljarens identifieringsnummer
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna F1a, F1d och F5:
Säljaren är den senast kända enhet som sålt eller avtalat om att sälja varorna till köparen. Om varorna ska importeras på annat sätt än genom ett köp, ska uppgifter om varornas ägare tillhandahållas. Ange Eori-numret för säljaren av varorna enligt artikel 1.18 om detta nummer är tillgängligt för deklaranten.
När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.
Uppgiftskravstabellen, kolumn H1:
Om säljaren inte är samma person som anges i dataelement 3/1 (Exportör): Ange Eori-numret för säljaren av varorna om detta nummer är tillgängligt. Om tullvärdet beräknas i enlighet med artikel 74 i kodexen ska denna information tillhandahållas om den är tillgänglig.
När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.
3/26. Köpare
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna F1a, F1d och F5:
Köparen är den senast kända enhet till vilken varorna har sålts eller till vilken man har avtalat om att sälja varorna. Om varorna ska importeras på annat sätt än genom ett köp, ska uppgifter om varornas ägare tillhandahållas.
Om Eori-numret för köparen av varorna inte är tillgängligt: Ange köparens fullständiga namn och adress. Ett telefonnummer kan anges.
Uppgiftskravstabellen, kolumn H1:
Om köparen inte är samma person som anges i dataelement 3/15 (Exportör): Ange namnet på och adressen till köparen av varorna, om köparens Eori-nummer inte är tillgängligt för deklaranten.
Om tullvärdet beräknas i enlighet med artikel 74 i kodexen ska denna information tillhandahållas om den är tillgänglig.
3/27. Köparens identifieringsnummer
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna F1a, F1d och F5:
Köparen är den senast kända enhet till vilken varorna har sålts eller till vilken man har avtalat om att sälja varorna. Om varorna ska importeras på annat sätt än genom ett köp, ska uppgifter om varornas ägare tillhandahållas.
Ange Eori-numret för köparen av varorna om detta nummer är tillgängligt för deklaranten.
När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.
Uppgiftskravstabellen, kolumn H1:
Om köparen inte är samma person som anges i dataelement 3/16 (Importör) anges denna information i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 för köparen av varorna, om detta nummer är tillgängligt.
Om tullvärdet beräknas i enlighet med artikel 74 i kodexen ska denna information tillhandahållas om den är tillgänglig.
När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.
3/28. Identifieringsnummer för den person som anmäler varornas ankomst
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Denna information ska anges i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 för den person som anmäler ankomsten av det aktiva transportmedel som passerar gränsen.
3/29. Identifieringsnummer för den person som anmäler omdestineringen
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Denna uppgift ska anges i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 för den person som anmäler omdestineringen.
3/30. Identifieringsnummer för den person som anmäler varornas ankomst till tullen
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Denna uppgift ska anges i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 för den person som anmäler varornas ankomst till tullen.
3/31. Fraktförare
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Denna information ska tillhandahållas i situationer där fraktföraren inte är identisk med deklaranten. Ange den berörda personens fullständiga namn och adress. Ett telefonnummer kan anges.
3/32. Fraktförarens identifieringsnummer
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Denna uppgift måste anges om den skiljer sig från uppgifterna för deklaranten.
När den summariska införseldeklarationen eller uppgifter i den summariska införseldeklarationen inges eller ändras av en person som avses i artikel 127.4 andra stycket i kodexen, eller lämnas i särskilda fall enligt artikel 127.6 i kodexen, ska fraktförarens Eori-nummer anges.
Fraktförarens Eori-nummer ska också anges i situationer som omfattas av artiklarna 105, 106 och 109.
När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten. Det numret kan också användas när fraktföraren är deklaranten.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna A1 till A3, F3a, F4a, F4b och F5:
Denna uppgift ska anges i form av fraktförarens Eori-nummer som avses i artikel 1.18, om detta nummer är tillgängligt för deklaranten.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna F1a till F1d, F2a till F2c:
Denna uppgift ska anges i form av fraktförarens Eori-nummer som avses i artikel 1.18.
3/33. Part som ska underrättas – Transportavtal på huvudnivå
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange fullständigt namn på och fullständig adress till den part som ska underrättas vid ankomsten av importerade varor enligt huvudkonossementet eller huvudflygfraktsedeln. Denna uppgift ska anges i tillämpliga fall. Ett telefonnummer kan anges.
Om varorna transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement, där mottagaren inte nämns och tillämplig kod anges för dataelement 2/2 (Ytterligare uppgifter), ska uppgift om part som ska underrättas alltid lämnas.
3/34. Identifieringsnummer för part som ska underrättas – Transportavtal på huvudnivå
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Denna uppgift ska anges i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 för den part som ska underrättas, om detta nummer är tillgängligt för deklaranten.
När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.
3/35. Part som ska underrättas – Transportavtal på undernivå
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange fullständigt namn på och fullständig adress till den part som ska underrättas vid ankomsten av importerade varor enligt underkonossementet eller underflygfraktsedeln. Denna uppgift ska anges i tillämpliga fall. Ett telefonnummer kan anges.
Om varorna transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement, där mottagaren inte nämns och tillämplig kod anges för dataelement 2/2. (Ytterligare uppgifter), ska uppgift om part som ska underrättas alltid lämnas.
3/36. Identifieringsnummer för part som ska underrättas – Transportavtal på undernivå
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Denna uppgift ska anges i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.17 för den part som ska underrättas, om detta nummer är tillgängligt för deklaranten.
När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.
3/37. Identifieringsnummer för ytterligare aktör i leveranskedjan
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Unikt identifieringsnummer som tilldelas en ekonomisk aktör i ett tredjeland inom ramen för ett program för handelspartnerskap som har utvecklats i enlighet med Världstullorganisationens ramverk av standarder för att säkra och underlätta världshandeln och som erkänns av Europeiska unionen.
Identifieringskoden för den berörda parten ska föregås av en rollkod som anger partens roll i leveranskedjan.
3/38. Identifieringsnummer för den person som lämnar in de kompletterande uppgifterna för den summariska införseldeklarationen
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Denna uppgift ska anges i form av Eori-numret för den person som utfärdar ett transportavtal enligt artikel 112.1 första stycket eller för mottagaren enligt artikel 112.1 andra stycket och artikel 113.1 och 113.2 (t.ex. speditör, postoperatör), som lämnar in de kompletterande uppgifterna för den summariska införseldeklarationen enligt artiklarna 112 eller 113.
3/39. Tillståndshavarens identifieringsnummer
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, typen av tillstånd och tillståndshavarens Eori-nummer enligt artikel 1.17.
3/40. Identifieringsnummer för ytterligare skatterelaterade referensuppgifter
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Om förfarandekod 42 eller 63 används ska de uppgifter som krävs enligt artikel 143.2 i direktiv 2006/112/EG lämnas.
3/41. Identifieringsnummer för den person som anmäler varorna till tullen vid registrering i deklarantens bokföring eller när tulldeklarationer inges i förväg
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Denna uppgift ska anges i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.17 för den person som anmäler varornas ankomst till tullen i de fall då deklarationen inges genom registrering i deklarantens bokföring.
3/42. Identifieringsnummer för den person som lämnar in manifestet för tulländamål
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Denna uppgift ska anges i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.17 för den person som lämnar in manifestet för tulländamål.
3/43. Identifieringsnummer för person som begär ett bevis för tullstatus som unionsvaror
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Denna uppgift ska anges i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.17 för den person som begär ett bevis för tullstatus som unionsvaror.
3/44. Identifieringsnummer för den person som anmäler varors ankomst efter befordran av varor i tillfällig lagring
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Denna information ska anges i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.17 för den person som anmäler varors ankomst efter befordran av varor i tillfällig lagring.
Grupp 4 – Värderingsinformation/Avgifter
4/1. Leveransvillkor
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder och unionsindelningar, uppgifter om berörda klausuler i handelsavtalet.
4/2. Betalningsmetod för transportkostnader
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange tillämplig kod som betecknar betalningsätt för transportkostnader.
4/3. Avgiftsberäkning – Slag av avgift
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder och, om tillämpligt, de koder som angetts av den berörda medlemsstaten, avgiftstyperna för varje tull eller skatt som tillämpas för de berörda varorna.
4/4. Avgiftsberäkning – Avgiftsunderlag
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange tillämpligt tull- eller beskattningsunderlag (värde, vikt eller annat).
4/5. Avgiftsberäkning – Avgiftssats
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange satserna för var och en av de tullar och skatter som är tillämpliga.
4/6. Avgiftsberäkning – Belopp att betala
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange beloppet för var och en av de tullar och skatter som är tillämpliga.
Beloppen i detta fält ska uttryckas i den valuta vars kod eventuellt anges i dataelement 4/12 (Intern valutaenhet) eller, i avsaknad av en sådan kod i dataelement 4/12 (Intern valutaenhet), i valutan i den medlemsstat där importformaliteterna genomförs.
4/7. Avgiftsberäkning – Totalt
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange det sammanlagda tull- och skattebeloppet för de berörda varorna.
Beloppen i detta fält ska uttryckas i den valuta vars kod eventuellt anges i dataelement 4/12 (Intern valutaenhet) eller, i avsaknad av en sådan kod i dataelement 4/12 (Intern valutaenhet), i valutan i den medlemsstat där importformaliteterna genomförs.
4/8. Avgiftsberäkning – Betalningsmetod
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange, med hjälp av tillämplig kod, den betalningsmetod som används.
4/9. Tillägg och avdrag
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
För varje typ av tillägg eller avdrag som är relevant för en viss varupost: Ange den tillämpliga koden följd av motsvarande belopp i nationell valuta som fortfarande inte har inkluderats i eller dragits av från varupostens pris.
4/10. Faktureringsvaluta
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange, med hjälp av tillämplig kod, den valuta i vilken fakturan har upprättats.
Denna information används tillsammans med dataelement 4/11 (Fakturerat totalbelopp) och dataelement 4/14 (Varupostens pris/belopp) där den är nödvändig för beräkningen av importtull.
4/11. Fakturerat totalbelopp
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange det fakturerade priset för alla varor som deklarerats i deklarationen, uttryckt i den valuta som anges i dataelement 4/10 (Faktureringsvaluta).
4/12. Intern valutaenhet
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Deklarationer som upprättas i de medlemsstater som under övergångsperioden för införande av euron ger ekonomiska aktörer möjlighet att använda euroenheten vid upprättandet av sina tulldeklarationer ska i detta fält förses med en uppgift om den använda valutan – nationell valuta eller euro.
4/13. Värderingsindikatorer
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder, kombinationen av indikatorer för att uppge om varornas värde bestäms av särskilda faktorer.
4/14. Varupostens pris/belopp
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Priset på varorna i den berörda varuposten, uttryckt i den valuta som anges i dataelement 4/10 (Faktureringsvaluta).
4/15. Växelkurs
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Detta dataelement innehåller den växelkurs som fastställts i förväg genom ett avtal mellan de berörda parterna.
4/16. Värderingsmetod
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, den värderingsmetod som använts.
4/17. Förmåner
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Detta dataelement rör information om varornas tullbehandling. Om det i uppgiftskravstabellen i avdelning I kapitel 3 avsnitt 1 i denna bilaga anges att fältet måste användas, ska det fyllas i även om ingen tullförmån begärs. Ange tillämplig unionskod.
Kommissionen offentliggör regelbundet en förteckning över de kombinationer av koder som kan användas samt exempel och förklaringar.
4/18. Postalt värde
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Varje varas deklarerade värde: Valutakod och varje varas deklarerade värde för tulländamål.
4/19. Postavgifter
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Varupost; porto betalt: Penningvärdet (med valutakod) av porto som betalts av eller debiterats postavsändaren.
Grupp 5 – Datum/Klockslag/Perioder/Platser/Länder/Regioner
5/1. Beräknat datum och beräknad tid för ankomst till den första ankomstplatsen i unionens tullområde
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Planerat datum och planerad tidpunkt (lokal tid) för det aktiva transportmedlets ankomst till unionen vid första gränspost (landtransport), första flygplats (lufttransport) eller första hamn (sjötransport). Vid sjötransport ska denna information begränsas till ankomstdatum.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna G1 till G3:
Denna information ska begränsas till datumet för ankomst till den första ankomstplatsen i unionens tullområde enligt den summariska införseldeklarationen.
5/2. Beräknat datum och beräknad tid för ankomst till lossningshamn
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Planerat datum och planerad tidpunkt (lokal tid) för fartygets ankomst till den hamn där varorna ska lossas.
5/3. Faktiskt datum och faktisk tid för ankomst till unionens tullområde
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Datum och tidpunkt (lokal tid) för det aktiva transportmedlets faktiska ankomst till unionen vid första gränspost (landtransport), första flygplats (lufttransport) eller första hamn (sjötransport).
5/4. Deklarationsdatum
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Datum för utfärdande av deklarationen och, i tillämpliga fall, för underskrift eller bestyrkande på annat sätt.
5/5. Deklarationsort
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Plats där respektive pappersbaserade deklarationer utfärdades.
5/6. Destinationstullkontor (och land)
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, referensnumret för det kontor där transiteringen enligt förfarandet för unionstransitering ska avslutas.
5/7. Planerade transittullkontor (och länder)
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange koden för det planerade införseltullkontoret i varje annan avtalsslutande part i transiteringskonventionen än unionen (nedan kallad icke-EU-land som omfattas av gemensam transitering) genom vilken varorna ska transporteras, och det tullkontor där varorna ska återinföras till unionens tullområde efter att ha transporterats genom ett territorium som tillhör ett icke-EU-land som omfattas av gemensam transitering, eller, om transporten ska gå genom ett annat territorium än unionens territorium eller ett territorium som tillhör ett icke-EU-land som omfattas av gemensam transitering, det utförseltullkontor där transporten lämnar unionen och det införseltullkontor där transporten återinförs till unionen.
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, de berörda tullkontorens referensnummer.
5/8. Kod för destinationsland
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna B1 till B4 och C1:
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, till vilket land – såvitt känt vid tidpunkten för frigörandet för tullförfarandet – varorna ska levereras.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna D1 till D3:
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, varornas sista destinationsland.
Det senast kända destinationslandet definieras som det sista land – såvitt känt vid tidpunkten för frigörandet för tullförfarandet – till vilket varorna ska levereras.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna H1, H2 och H5:
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, koden för den medlemsstat där varorna finns vid tidpunkten för frigörandet för tullförfarandet eller, i fråga om kolumn H5, för fri förbrukning.
Om det är känt vid tidpunkten för upprättandet av tulldeklarationen att varorna ska sändas till en annan medlemsstat efter frigörandet ska emellertid koden för den sistnämnda medlemsstaten anges.
Uppgiftskravstabellen, kolumn H3:
När varorna importeras med syftet att de ska hänföras till förfarandet för tillfällig införsel, ska destinationsmedlemsstaten vara den medlemsstat där varorna ska användas först.
Uppgiftskravstabellen, kolumn H4:
När varorna importeras med syftet att de ska hänföras till förfarandet för aktiv förädling, ska destinationsmedlemsstaten vara den medlemsstat där den första förädlingen äger rum.
5/9. Kod för destinationsregion
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod som fastställts av medlemsstaterna, varornas destinationsregion inom den berörda medlemsstaten.
5/10. Kod för leveransplats – Transportavtal på huvudnivå
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Vid sjöfart: Ange koden enligt UN/LOCODE eller, om den inte är tillgänglig, landskoden följd av postnumret för den plats där leverans sker bortom lossningshamnen enligt huvudkonossementet.
Vid lufttrafik: Ange varornas destination med hjälp av koden enligt UN/LOCODE eller, om den inte är tillgänglig, landskoden följd av postnumret för platsen enligt huvudflygfraktsedeln.
5/11. Kod för leveransplats – Transportavtal på undernivå
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Vid sjöfart: Ange koden enligt UN/LOCODE eller, om den inte är tillgänglig, landskoden följd av postnumret för den plats där leverans sker bortom lossningshamnen enligt underkonossementet.
Vid lufttrafik: Ange varornas destination med hjälp av koden enligt UN/LOCODE eller, om den inte är tillgänglig, landskoden följd av postnumret för platsen enligt underflygfraktsedeln.
5/12. Utförseltullkontor
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna A1, A2 och A3:
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, tullkontoret.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna B1 till B3 och C1:
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, det tullkontor genom vilket varorna planeras lämna unionens tullområde.
Uppgiftskravstabellen, kolumn B4:
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, det tullkontor genom vilket varorna planeras lämna det berörda skatteområdet.
5/13. Efterföljande införseltullkontor
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Identifikation av efterföljande införseltullkontor i unionens tullområde.
Denna kod ska anges när koden för dataelement 7/4 (Transportsätt vid gränsen) är 1, 4 eller 8.
5/14. Kod för avsändnings-/exportland
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna B1 till B4:
Ange tillämplig unionskod för den medlemsstat där varorna finns vid den tidpunkt då de frigörs för tullförfarandet.
Om det är känt att varorna har transporterats från en annan medlemsstat till den medlemsstat där de finns vid den tidpunkt då de frigörs för tullförfarandet ska emellertid denna andra medlemsstat anges, under förutsättning att
i) |
varorna har transporterats därifrån endast för export, och att |
ii) |
exportören inte är etablerad i den medlemsstat där varorna finns vid den tidpunkt då de frigörs för tullförfarandet, och att |
iii) |
införseln till den medlemsstat där varorna finns vid den tidpunkt då de frigörs för tullförfarandet inte var ett unionsinternt förvärv av varor eller en transaktion som likställs med ett sådant enligt rådets direktiv 2006/112/EG. |
Om varorna exporteras efter ett förfarande för aktiv förädling, ska emellertid den medlemsstat där den senaste förädlingen ägde rum anges.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna H1, H2 till H5 och I1:
Om varken en affärstransaktion (t.ex. försäljning eller förädling) eller ett uppehåll utan samband med transporten av varor har ägt rum i ett mellanliggande land: Ange tillämplig unionskod för att ange det land varifrån varorna ursprungligen avsändes till den medlemsstat där varorna finns vid den tidpunkt då de frigörs för tullförfarandet. Om ett sådant uppehåll eller en sådan affärstransaktion har ägt rum: Ange det sista mellanliggande landet.
För detta uppgiftskrav ska ett uppehåll för att möjliggöra samlastning av varorna på väg anses ha samband med transporten av varorna.
5/15. Kod för ursprungsland
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange tillämplig unionskod för det land där varorna har sitt icke-förmånsberättigande ursprung enligt definitionen i avdelning II kapitel 2 i kodexen.
5/16. Kod för förmånsursprungsland
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Om en förmånsbehandling baserad på varornas ursprung begärs i dataelement 4/17 (Förmåner): Ange ursprungslandet enligt ursprungsintyget. Om ursprungsintyget hänvisar till en grupp av länder: Ange gruppen av länder med hjälp av tillämpliga unionskoder.
5/17. Kod för ursprungsregion
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange, med hjälp av tillämplig kod som fastställts av medlemsstaterna, området för avsändning eller tillverkning av varorna i fråga inom den berörda medlemsstaten.
5/18. Landkoder i ruttordning
Uppgiftskravstabellen, kolumn A1:
Identifiering i kronologisk ordning av länder genom vilka varorna transporteras mellan det ursprungliga avgångslandet och det slutliga destinationslandet. Detta innefattar också varornas ursprungliga avgångsländer och slutdestinationsländer. Denna information ska lämnas i den utsträckning den är känd.
Uppgiftskravstabellen, kolumn A2:
Endast det slutliga destinationslandet för varorna ska anges.
5/19. Landkoder i ruttordning för transportmedlet
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna F1a, F1b, F2a, F2b och F5:
Identifiering i kronologisk ordning av länder genom vilka transportmedlet dirigeras mellan det ursprungliga avgångslandet och det slutliga destinationslandet. Detta innefattar transportmedlets ursprungliga avgångsländer och slutdestinationsländer.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna F3a, F4a och F4b:
Endast det ursprungliga avgångslandet för transportmedlet ska anges.
5/20. Landkoder i ruttordning – sändning
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna A1, F1a, F1c, F2a, F2c, F3a och F5:
Identifiering i kronologisk ordning av de länder genom vilka varorna transporteras mellan det ursprungliga avgångslandet och det slutliga destinationslandet enligt det lägsta underkonossementet, den lägsta underflygfraktsedeln eller transportdokumentet för väg/järnväg. Detta innefattar också varornas ursprungliga avgångsländer och slutdestinationsländer.
Uppgiftskravstabellen, kolumn A2:
Endast det slutliga destinationslandet för varorna ska anges.
5/21. Lastningsplats
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Identifiering av den hamn, flygplats, godsterminal, järnvägsstation eller annan plats där varorna lastas på de transportmedel som används för frakten, inbegripet det land där platsen är belägen. Om kodad information är tillgänglig ska den användas för identifieringen av platsen.
Om det inte finns någon kod enligt UN/LOCODE tillgänglig för den berörda platsen ska landskoden följas av platsens namn, med största möjliga precision.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna D1 till D3:
Ange, med hjälp av tillämplig kod om en sådan krävs, den plats där varorna ska lastas på det aktiva transportmedel på vilket de ska passera unionens gräns.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna F4a och F4b:
Postförsändelser: Denna uppgift behöver inte lämnas när den automatiskt och otvetydigt kan härledas från andra dataelement som den ekonomiska aktören lämnar.
Uppgiftskravstabellen, kolumn F5:
Kan vara den plats där varorna övertas enligt transportavtalet eller TIR-avgångstullkontoret.
5/22. Lossningsplats
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Identifiering av den hamn, flygplats, godsterminal, järnvägsstation eller annan plats där varorna lossas från de transportmedel som används för frakten, inbegripet det land där platsen är belägen. Om kodad information är tillgänglig ska den användas för identifieringen av platsen.
Om det inte finns någon kod enligt UN/LOCODE tillgänglig för den berörda platsen ska landskoden följas av platsens namn, med största möjliga precision.
5/23. Varornas förvaringsplats
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange, med hjälp av tillämpliga koder, den plats där varorna kan undersökas. Denna plats ska vara tillräckligt exakt för att göra det möjligt för tullen att utföra den fysiska kontrollen av varorna.
5/24. Kod för tullkontor för första införsel
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Identifiering av det första tullkontor, som ansvarar för formaliteterna, till vilket det aktiva transportmedlet planeras anlända när det förs in i unionens tullområde.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna G1 till G3:
Identifiering av det första tullkontor, som ansvarar för formaliteterna, till vilket det aktiva transportmedlet enligt den summariska införseldeklarationen planeras anlända när det förs in i unionens tullområde.
5/25. Kod för faktiskt tullkontor för första införsel
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Identifiering av det tullkontor, som ansvarar för formaliteterna, till vilket det aktiva transportmedlet faktiskt först anländer när det förs in i unionens tullområde.
5/26. Anmälningstullkontor
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, det tullkontor där varorna anmäls för att hänföras till ett tullförfarande.
5/27. Övervakningstullkontor
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, det tullkontor som anges i respektive tillstånd att övervaka förfarandet.
Uppgiftskravstabellen, kolumn G5:
Denna information ska anges i form av identifieringskoden för det övervakningstullkontor som är behörigt för anläggningen för tillfällig lagring vid destinationen.
5/28. Begärd giltighet för beviset
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange den begärda giltigheten uttryckt i dagar för beviset för tullstatus som unionsvaror, för den händelse att personen som begär ett bevis för tullstatus som unionsvaror önskar fastställa en längre giltighetsperiod än den som fastställs i artikel 123. Motiveringen av begäran ska tillhandahållas i dataelement 2/2 (Ytterligare uppgifter).
5/29. Datum för anmälan av varornas ankomst
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange den dag då varorna anmäldes till tullen enligt artikel 139 i kodexen.
5/30. Plats för godtagande
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Plats där varorna övertas från avsändaren av den person som utfärdar konossementet.
Identifiering av hamn, godsterminal eller annan plats där varorna övertas från avsändaren, inbegripet det land där platsen är belägen. Om kodad information är tillgänglig ska den användas för identifieringen av platsen.
Om det inte finns någon kod enligt UN/LOCODE tillgänglig för den berörda platsen ska landskoden följas av platsens namn, med största möjliga precision.
Grupp 6 – Identifiering av varor
6/1. Nettovikt (kg)
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange nettovikten i kg för de varor som berörs av den aktuella varuposten i deklarationen. Nettovikten är varornas vikt utan varje slag av emballage.
Om nettovikten överstiger 1 kg och inbegriper en del av 1 kg, kan följande avrundning ske:
— |
Från 0,001 till 0,499: avrundning nedåt till närmaste kg. |
— |
Från 0,5 till 0,999: avrundning uppåt till närmaste kg. |
En nettovikt på mindre än 1 kg bör anges som ”0,” följt av upp till sex decimaler, varvid alla nollor i slutet stryks (t.ex. 0,123 för ett paket som väger 123 gram, 0,00304 för ett paket som väger 3 gram och 40 milligram, eller 0,000654 för ett paket med vikten 654 milligram).
6/2. Extra mängdenheter
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange vid behov kvantiteten av varuposten i fråga, uttryckt i den enhet som föreskrivs i unionslagstiftning, enligt offentliggörande i Taric.
6/3. Bruttovikt (kg) – Transportavtal på huvudnivå
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange bruttovikten i kg för de varor som berörs av den aktuella varuposten, i enlighet med transportdokumentet på huvudnivå. Bruttovikten är den sammanlagda vikten av varorna med allt emballage, med undantag av containrar och annan transportutrustning.
Om bruttovikten överstiger 1 kg och inbegriper en del av 1 kg, kan följande avrundning ske:
— |
Från 0,001 till 0,499: avrundning nedåt till närmaste kg. |
— |
Från 0,5 till 0,999: avrundning uppåt till närmaste kg. |
En bruttovikt på mindre än 1 kg bör anges som ”0,” följt av upp till sex decimaler, varvid alla nollor i slutet stryks (t.ex. 0,123 för ett paket som väger 123 gram, 0,00304 för ett paket som väger 3 gram och 40 milligram, eller 0,000654 för ett paket med vikten 654 milligram).
Om möjligt kan den ekonomiska aktören lämna uppgift om denna vikt för respektive varupost i deklarationen.
6/4. Bruttovikt (kg) – Transportavtal på undernivå
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange bruttovikten i kg för de varor som berörs av den aktuella varuposten, i enlighet med transportdokumentet på undernivå. Bruttovikten är den sammanlagda vikten av varorna med allt emballage, med undantag av containrar och annan transportutrustning.
Om bruttovikten överstiger 1 kg och inbegriper en del av 1 kg, kan följande avrundning ske:
— |
Från 0,001 till 0,499: avrundning nedåt till närmaste kg. |
— |
Från 0,5 till 0,999: avrundning uppåt till närmaste kg. |
En bruttovikt på mindre än 1 kg bör anges som ”0,” följt av upp till sex decimaler, varvid alla nollor i slutet stryks (t.ex. 0,123 för ett paket som väger 123 gram, 0,00304 för ett paket som väger 3 gram och 40 milligram, eller 0,000654 för ett paket med vikten 654 milligram).
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna F1a, F1c, F2a, F2c, F2d, F3a, F3b och F5:
Om möjligt kan den ekonomiska aktören lämna uppgift om denna vikt för respektive varupost i deklarationen.
6/5. Bruttovikt (kg)
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Bruttovikten är vikten av varorna och deras emballage utom transportutrustning för hela deklarationen.
Om bruttovikten överstiger 1 kg och inbegriper en del av 1 kg, kan följande avrundning ske:
— |
Från 0,001 till 0,499: avrundning nedåt till närmaste kg. |
— |
Från 0,5 till 0,999: avrundning uppåt till närmaste kg. |
En bruttovikt på mindre än 1 kg bör anges som ”0,” följt av upp till sex decimaler, varvid alla nollor i slutet stryks (t.ex. 0,123 för ett paket som väger 123 gram, 0,00304 för ett paket som väger 3 gram och 40 milligram, eller 0,000654 för ett paket med vikten 654 milligram).
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna B1 till B4, H1 till H6, I1 och I2:
Ange bruttovikten i kg för de varor som berörs av den aktuella varuposten.
När lastpallarnas vikt anges i transportdokumenten ska den också ingå i beräkningen av bruttovikten, utom i följande fall:
a) |
Lastpallen utgör en separat varupost i tulldeklarationen. |
b) |
Tullsatsen för varuposten i fråga grundar sig på bruttovikten, och/eller tullkvoten för varuposten i fråga förvaltas på grundval av måttenheten ”bruttovikt”. |
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna A1, A2, E1, E2, G4 och G5:
Om möjligt kan den ekonomiska aktören lämna uppgift om denna vikt för respektive varupost i deklarationen.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna D1 till D3:
Ange bruttovikten i kg för de varor som berörs av den aktuella varuposten.
Om deklarationen omfattar flera varuposter, vilka avser varor som är förpackade tillsammans på ett sådant sätt att det är omöjligt att bestämma bruttovikten för någon enskild varupost, behöver den sammanlagda bruttovikten endast anges på huvudnivå.
När en pappersbaserad transiteringsdeklaration omfattar flera varuposter behöver den sammanlagda bruttovikten endast anges i det första fältet 35, medan de övriga fälten 35 lämnas tomma. Medlemsstaterna får utvidga denna regel till att omfatta alla relevanta förfaranden som avses i tabellen i avdelning I.
6/6. Varubeskrivning – Transportavtal på huvudnivå
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
En beskrivning på ett enkelt språk som är tillräckligt exakt för att tullmyndigheterna ska kunna identifiera varorna. Allmänna termer (t.ex. ”samlastning”, ”allmän last”, ”delar” eller ”gods av alla slag”) eller beskrivningar som inte är tillräckligt exakta kan inte godtas. En icke uttömmande förteckning över sådana allmänna termer och beteckningar offentliggörs av kommissionen.
Om deklaranten tillhandahåller CUS-koden för kemiska ämnen och preparat får medlemsstaterna frångå kravet på att en exakt beskrivning av varorna ska tillhandahållas.
6/7. Varubeskrivning – Transportavtal på undernivå
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
En beskrivning på ett enkelt språk som är tillräckligt exakt för att tullmyndigheterna ska kunna identifiera varorna. Allmänna termer (t.ex. ”samlastning”, ”allmän last”, ”delar” eller ”gods av alla slag”) eller beskrivningar som inte är tillräckligt exakta kan inte godtas. En icke uttömmande förteckning över sådana allmänna termer och beteckningar offentliggörs av kommissionen.
Om deklaranten tillhandahåller CUS-koden för kemiska ämnen och preparat får medlemsstaterna frångå kravet på att en exakt beskrivning av varorna ska tillhandahållas.
6/8. Varubeskrivning
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Om deklaranten tillhandahåller CUS-koden för kemiska ämnen och preparat får medlemsstaterna frångå kravet på att en exakt beskrivning av varorna ska tillhandahållas.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna A1 och A2:
En beskrivning på ett enkelt språk som är tillräckligt exakt för att tullmyndigheterna ska kunna identifiera varorna. Allmänna termer (t.ex. ”samlastning”, ”allmän last”, ”delar” eller ”gods av alla slag”) eller beskrivningar som inte är tillräckligt exakta kan inte godtas. En icke uttömmande förteckning över sådana allmänna termer och beteckningar offentliggörs av kommissionen.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna B3, B4, C1, D1,D2, E1 och E2:
Här avses den normala handelsbeteckningen. Om varukoden ska anges måste beteckningen vara tillräckligt exakt för att varorna ska kunna klassificeras.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna B1, B2, H1 till H5 och I1:
Med varubeskrivning avses den normala handelsbeteckningen. Utom för icke-unionsvaror som hänförts till ett förfarande för lagring i ett allmänt tullager av typ I, II eller III eller ett privat tullager, ska denna beteckning vara tillräckligt exakt för att möjliggöra en omedelbar och otvetydig identifiering och klassificering av varorna.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna D3, G4, G5 och H6:
En beskrivning på ett enkelt språk som är tillräckligt exakt för att tullmyndigheterna ska kunna identifiera varorna.
6/9. Kollislag
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Kod som anger typen av kolli.
6/10. Antal kollin
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Det sammanlagda antalet kollin, baserat på minsta yttre förpackningsenhet. Detta är antalet enskilda varuposter som förpackats på sådant sätt att de inte kan delas utan att kollina först packas upp, eller att de olika enheterna särskiljs, om varorna är oemballerade.
Denna information ska inte lämnas för bulkvaror.
6/11. Märken
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Fri beskrivning av märken och nummer på transportenheter eller kollin.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna A1, C1, E2, F1a, F1b, F1c, F2a, F2c, G4 och I1:
Denna information kommer endast att lämnas i fråga om förpackade varor och i tillämpliga fall. När varorna packats i containrar kan containernummer ersätta märkena, som emellertid kan tillhandahållas av den ekonomiska aktören om de är tillgängliga. Ett UCR eller uppgifter i transportdokumentet som möjliggör en entydig identifikation av samtliga kollin i sändningen kan ersätta märken.
6/12. FN-kod för farligt gods
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
FN:s identifieringsnummer för farligt gods (UNDG) är ett serienummer som inom ramen för FN har tilldelats ämnen och artiklar i en förteckning över vanligast förekommande farligt gods som fraktas.
6/13. CUS-kod
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
CUS-numret (Customs Union and Statistics) är den identifieringskod som inom ramen för ECICS (European Customs Inventory of Chemical Substances – Europeiska tullförteckningen över kemiska ämnen) tilldelas huvudsakligen kemiska ämnen och preparat.
Deklaranten får tillhandahålla denna kod på frivillig basis om det inte finns någon Taric-bestämmelse för de berörda varorna, dvs. om tillhandahållandet av denna kod skulle utgöra en mindre börda än en fullständig varubeskrivning för produkten.
Tabellkolumnerna B1 och H1:
Om de berörda varorna omfattas av en Taric-bestämmelse i samband med en CUS-kod, ska CUS-koden tillhandahållas.
6/14. Varukod – KN-nummer
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna B1 till B4, C1, H1 till H6 och I1:
Ange KN-numret för respektive varupost.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna A1 och A2:
HS-numret med minst de första fyra siffrorna ska användas.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna D1 till D3 och E1:
KN-numret med minst de första fyra siffrorna och upp till åtta siffror ska användas i enlighet med avdelning I kapitel 3 avsnitt 1 i denna bilaga.
När det gäller förfarandet för unionstransitering ska varukoden, bestående av minst de sex siffrorna i systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, anges i detta delfält. En varukod kan för nationellt bruk anges med åtta siffror.
När så föreskrivs i unionsbestämmelser ska delfältet dock ifyllas i enlighet med Kombinerade nomenklaturen.
Uppgiftskravstabellen, kolumn E2:
Nummer för respektive varupost. Om denna information tillhandahålls ska den anges i form av det sexsiffriga HS-numret. Näringsidkaren får tillhandahålla det åttasiffriga KN-numret. När både varubeskrivningen och varukoden är tillgängliga, kommer företrädesvis varukoden att användas.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna F1a, F1b, F1c och F5:
Ange det sexsiffriga HS-numret för de deklarerade varorna. Vid kombinerad transport: Ange det sexsiffriga HS-numret för de varor som befordras med det passiva transportmedlet.
Uppgiftskravstabellerna, kolumnerna F2a, F2c, F2d, F3a, F3b, F4a, F4c, G4 och G5:
Ange det sexsiffriga HS-numret för de deklarerade varorna. Denna information ska inte krävas för varor av icke-kommersiell karaktär.
6/15. Varukod – Taric-nummer
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange Taric-undernumret för respektive varupost.
6/16. Varukod – Taric-tilläggsnummer
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange Taric-tilläggsnumret för respektive varupost.
6/17. Varukod – Nationella tilläggsnummer
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna B1, B2 och B3:
Ange de koder som antagits av den berörda medlemsstaten och som motsvarar varuposten i fråga.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna H1 och H2 till H5:
Ange nummer för respektive varupost.
6/18. Totalt antal kollin
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange med siffror det sammanlagda antal kollin som ingår i den aktuella sändningen.
6/19. Typ av varor
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Godstyp, kodat.
Grupp 7 – Transportinformation (transportsätt, transportmedel och utrustning)
7/1. Omlastningar
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
De första tre raderna i detta fält ska fyllas i av fraktföraren, om varorna under transporten omlastas från ett transportmedel till ett annat eller från en container till en annan.
Fraktföraren får företa omlastning endast efter att ha fått tillstånd från tullmyndigheterna i den medlemsstat där omlastningen ska äga rum.
Om tullmyndigheterna anser att transiteringen kan fortsätta som vanligt ska de, efter att de vid behov vidtagit nödvändiga åtgärder, påteckna exemplar 4 och 5 i transiteringsdeklarationen.
— |
Övriga händelser: Använd fält 56 i den pappersbaserade tulldeklarationen. |
Tabellkolumn D3:
Lämna följande uppgifter om varorna delvis eller helt omlastas från ett transportmedel till ett annat, eller från en container till en annan.
— |
Land och plats för omlastning enligt de specifikationer som definierats för dataelementen 3/1 (Exportör) och 5/23 (Varornas förvaringsplats). |
— |
Nya transportmedels identitet och nationalitet enligt de specifikationer som definierats för dataelement 7/7 (Transportmedlets identitet vid avgången) och dataelement 7/8 (Transportmedlets nationalitet vid avgången). |
— |
Uppgift om huruvida sändningen är lastad i containrar eller inte, i enlighet med kodförteckningen för dataelement 7/2 (Container). |
7/2. Container
Tabellkolumnerna B1, B2, B3, D1, D2 och E1:
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, det förmodade förhållandet vid passerandet av unionens yttre gräns, baserat på information som är tillgänglig när export- eller transiteringsformaliteterna fullgörs, eller när begäran om beviset för tullstatus som unionsvaror framställs.
Tabellkolumnerna H1 och H2 till H4:
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, förhållandet vid passerandet av unionens yttre gräns.
7/3. Transportens referensnummer
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Identifikation av transportmedlets färd, till exempel färdnummer, flightnummer, turnummer, om tillämpligt.
För sjötransport och lufttransport, i situationer där fartygets eller luftfartygets operatör transporterar varor inom ramen för ett fartygsandelsavtal, code-sharing-arrangemang eller liknande fraktarrangemang med partner, ska respektive partner färdnummer eller flightnummer användas.
7/4. Transportsätt vid gränsen
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna B1, B2, B3, D1 och D2:
Ange, med hjälp av den tillämpliga unionskoden, transportsättet för det aktiva transportmedel som antas användas när varorna lämnar unionens tullområde.
Uppgiftskravstabellen, kolumn B4:
Ange, med hjälp av den tillämpliga unionskoden, transportsättet för det aktiva transportmedel som antas användas när varorna lämnar det berörda skatteområdet.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna F1a till F1c, F2a till F2c, F3a, F4a, F4b, F5, G1 och G2:
Ange, med hjälp av den tillämpliga unionskoden, transportsättet för det aktiva transportmedel i vilket varorna förväntas föras in i unionens tullområde.
Vid kombinerad transport ska reglerna i dataelement 7/14 (Aktiva transportmedlets identitet vid gränspassagen) och dataelement 7/15 (Aktiva transportmedlets nationalitet vid gränspassagen) gälla.
Om flygfrakt transporteras med andra transportsätt än flyg ska det andra transportsättet anges.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna H1 till H4:
Ange, med hjälp av den tillämpliga unionskoden, transportsättet för det aktiva transportmedel som användes när varorna infördes till unionens tullområde.
Uppgiftskravstabellen, kolumn H5:
Ange, med hjälp av den tillämpliga unionskoden, transportsättet för det aktiva transportmedel som användes när varorna infördes till det berörda skatteområdet.
7/5. Transportsätt inrikes
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna B1, B2, B3 och D1:
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, transportsättet vid avgången.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna H1 och H2 till H5:
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, transportsättet vid ankomsten.
7/6. Identifiering av det faktiska transportmedlet vid gränspassagen
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Denna uppgift ska lämnas i form av IMO-nummer för identifiering av fartyg eller IATA-flightnummer för sjötransport respektive lufttransport.
För lufttransport ska code-share-partnernas flightnummer anges i situationer där luftfartygets operatör transporterar varor i ett code-sharing-arrangemang med partner.
7/7. Transportmedlets identitet vid avgången
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna B1 och B2:
Ange identitet hos det transportmedel på vilket (vilka) varorna lastas direkt i samband med export- eller transiteringsformaliteterna (eller, om det finns flera transportmedel, hos det fordon som driver de andra). Om ett dragfordon och en släpvagn med olika registreringsnummer används ska dragfordonets och släpvagnens registreringsnummer anges tillsammans med dragfordonets nationalitetsbeteckning.
Följande uppgifter om identitet kan anges beroende på vilket eller vilka transportmedel som används:
Transportmedel |
Metod för identifiering |
Sjötransport och transport på inre vattenvägar Lufttransport Vägtransport Järnvägstransport |
Fartygets namn Flygningens nummer och datum (om nummer saknas, ange luftfartygets registreringsnummer) Fordonets registreringsnummer Vagnens nummer |
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna D1 till D3:
Denna information ska lämnas i form av IMO-nummer för identifiering av fartyg eller ENI-nummer (unikt europeiskt identifieringsnummer för fartyg) för sjötransport eller transport på inre vattenvägar. För andra transportsätt ska metoden för identifiering vara identisk med den som föreskrivs för kolumnerna B1 och B2 i uppgiftskravstabellen.
När varor transporteras med hjälp av en släpvagn och ett dragfordon: Ange registreringsnummer för både släpvagn och dragfordon. Om dragfordonets registreringsnummer inte är känt: Ange släpvagnens registreringsnummer.
7/8. Transportmedlets nationalitet vid avgången
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, nationaliteten för det transportmedel (eller det fordon som driver de andra fordonen, om det finns flera transportmedel) på vilket varorna lastas direkt i samband med transiteringsformaliteterna. Om ett dragfordon och en släpvagn med olika nationaliteter används: Ange dragfordonets nationalitet.
När varor transporteras med hjälp av en släpvagn och ett dragfordon: Ange både släpvagnens och dragfordonets nationalitet. När dragfordonets nationalitet inte är känd: Ange släpvagnens nationalitet.
7/9. Transportmedlets identitet vid ankomsten
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna H1 och H3 till H5:
Ange identitet hos det eller de transportmedel på vilket (vilka) varorna är direkt lastade vid den tidpunkt då deras ankomst anmäls till det tullkontor där formaliteterna vid ankomst genomförs. Om ett dragfordon och en släpvagn med olika registreringsnummer används ska både dragfordonets och släpvagnens registreringsnummer anges.
Följande uppgifter om identitet kan anges beroende på vilket eller vilka transportmedel som används:
Transportmedel |
Metod för identifiering |
Sjötransport och transport på inre vattenvägar Lufttransport Vägtransport Järnvägstransport |
Fartygets namn Flygningens nummer och datum (om nummer saknas, ange luftfartygets registreringsnummer) Fordonets registreringsnummer Vagnens nummer |
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna G4 och G5:
Denna information ska lämnas i form av IMO-nummer för identifiering av fartyg eller ENI-nummer (unikt europeiskt identifieringsnummer för fartyg) för sjötransport eller transport på inre vattenvägar. För andra transportsätt ska identifieringsmetoden vara identisk med den som föreskrivs för kolumnerna H1 och H3 till H5 i uppgiftskravstabellen.
7/10. Containernummer
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Märken (bokstäver eller nummer) som identifierar transportcontainern.
För andra transportsätt än flyg är en container en särskild behållare som är avsedd för transport av gods, som är förstärkt och stapelbar och som kan förflyttas horisontellt och vertikalt.
För transportsättet flyg är containrar särskilda behållare som är avsedda för transport av gods, som är förstärkta och som kan förflyttas horisontellt och vertikalt.
Med avseende på detta dateelement ska växelflak och påhängsvagnar som används för väg- och järnvägstransport betraktas som containrar.
Om tillämpligt: För containrar som omfattas av standarden ISO 6346 ska den identifieringskod (prefix) som tilldelats av International Bureau of Containers and Intermodal Transport (BIC) också tillhandahållas, utöver containernumret.
För växelflak och påhängsvagnar ska ILU-koden (Intermodal Loading Units – intermodala lastenheter) enligt den europeiska standarden EN 13044 användas.
7/11. Containerns storlek och typ
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Kodade information om transportutrustningens (containerns) egenskaper (storlek och typ).
7/12. Containerns packningsstatus
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Kodad information som anger hur full transportutrusningen (containern) är.
7/13. Typ av leverantör av transportutrustning
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Kod för identifiering av typen av leverantör av transportutrustningen (containern).
7/14. Aktiva transportmedlets identitet vid gränspassagen
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange identitet hos det aktiva transportmedel som passerar unionens yttre gräns.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna B1, B3 och D1:
Vid kombinerad transport eller om flera transportmedel används är det aktiva transportmedlet det som framför hela kombinationen. Om det exempelvis rör sig om en lastbil på ett fartyg till havs är fartyget det aktiva transportmedlet. Om det är fråga om ett dragfordon och en släpvagn är dragfordonet det aktiva transportmedlet.
Följande uppgifter om identitet ska anges beroende på vilket eller vilka transportmedel som används:
Transportmedel |
Metod för identifiering |
Sjötransport och transport på inre vattenvägar Lufttransport Vägtransport Järnvägstransport |
Fartygets namn Flygningens nummer och datum (om nummer saknas, ange luftfartygets registreringsnummer) Fordonets registreringsnummer Vagnens nummer |
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna E2, F1a till F1c, F2a, F2b, F4a, F4b och F5:
Definitionerna för dataelement 7/7 (Transportmedlets identitet vid avgången) ska användas. För sjötransport och transport på inre vattenvägar ska IMO-nummer för identifiering av fartygstyp eller ENI-kod (unikt europeiskt identifieringsnummer för fartyg) anges.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna G1 och G3:
Denna information ska lämnas i form av IMO-nummer för identifiering av fartyg, ENI-nummer eller IATA-flightnummer för sjötransport, transport på inre vattenvägar respektive lufttransport, i enlighet med den summariska införseldeklaration som ingetts tidigare för de berörda varorna.
För lufttransport ska code-share-partnernas flightnummer anges i situationer där luftfartygets operatör transporterar varor i ett code-sharing-arrangemang med partner.
Uppgiftskravstabellen, kolumn G2:
Denna information ska lämnas i form av IMO-nummer för identifiering av fartyg eller IATA-flightnummer för sjötransport respektive lufttransport, i enlighet med den summariska införseldeklaration som ingetts tidigare för de berörda varorna.
För lufttransport ska code-share-partnernas flightnummer anges i situationer där luftfartygets operatör transporterar varor i ett code-sharing-arrangemang med partner.
7/15. Aktiva transportmedlets nationalitet vid gränspassagen
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna B1, B2, D1 och H1, H3 till H5:
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, nationalitet för det aktiva transportmedel som passerar unionens yttre gräns.
Vid kombinerad transport eller om flera transportmedel används är det aktiva transportmedlet det som framför hela kombinationen. Om det exempelvis rör sig om en lastbil på ett fartyg till havs är fartyget det aktiva transportmedlet. Om det är fråga om ett dragfordon och en släpvagn är dragfordonet det aktiva transportmedlet.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna F1a, F1b, F2a, F2b, F4a, F4b och F5:
Tillämpliga koder ska användas för nationalitet om den informationen ännu inte finns med i uppgifterna om identiteten.
7/16. Passiva transportmedlets identitet vid gränspassagen
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Vid kombinerad transport: Ange identiteten hos det passiva transportmedel som transporteras av det aktiva transportmedel som anges i dataelement 7/14 (Aktiva transportmedlets identitet vid gränspassagen). Om det exempelvis rör sig om en lastbil på ett fartyg till havs är lastbilen det passiva transportmedlet.
Följande uppgifter om identitet ska anges beroende på vilket eller vilka transportmedel som används:
Transportmedel |
Metod för identifiering |
Sjötransport och transport på inre vattenvägar Lufttransport Vägtransport Järnvägstransport |
Fartygets namn Flygningens nummer och datum (om nummer saknas, ange luftfartygets registreringsnummer) Fordonets och/eller släpvagnens registreringsnummer Vagnens nummer |
7/17. Passiva transportmedlets nationalitet vid gränspassagen
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, nationaliteten för det passiva transportmedel som transporteras av det aktiva transportmedel som passerar unionens yttre gräns.
Vid kombinerad transport: Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, det passiva transportmedlets nationalitet. Det passiva transportmedlet är det transportmedel som transporteras av det aktiva transportmedel som passerar unionens yttre gräns enligt dataelement 7/14 (Aktiva transportmedlets identitet vid gränspassagen). Om det exempelvis rör sig om en lastbil på ett fartyg till havs är lastbilen det passiva transportmedlet.
Detta dataelement ska användas om informationen om nationalitet ännu inte finns med i uppgifterna om identiteten.
7/18. Förseglingsnummer
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna A1, F1a till F1c, F5, G4 och G5:
Identifieringsnummer för förseglingarna på transportutrustningen, om tillämpligt.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna D1 till D3:
Uppgifterna ska tillhandahållas när en godkänd avsändare avger en deklaration för vilken det i enlighet med avsändarens tillstånd krävs användning av förseglingar, eller när en person som är ansvarig för transiteringsförfarandet beviljats tillstånd att använda förseglingar av en särskild typ.
7/19. Övriga händelser under transporten
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Fältet ska fyllas i enligt de villkor som gäller för förfarandet för unionstransitering.
Om varorna lastats på en påhängsvagn och endast dragfordonet byts ut under transporten (utan att varorna hanteras eller omlastas) anges i detta fält registreringsnumret på det nya dragfordonet. I dessa fall behövs ingen påteckning av de behöriga myndigheterna.
Tabellkolumn D3:
Ge en beskrivning av händelser som inträffat under transporten.
7/20. Behållarnummer
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
En behållare är en lastenhet avsedd för befordran av postförsändelser.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna F4a, F4b och F4d:
Ange de behållarnummer som av en postoperatör tilldelats de behållare som ingår i den samlastade sändningen.
Grupp 8 – Övriga dataelement (statistiska data, garantier, tulltaxerelaterade data)
8/1. Kvotens löpnummer
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange löpnumret för den tullkvot som deklaranten ansöker om.
8/2. Typ av garanti
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder, typen av garanti som används för transaktionen.
8/3. Referens för garanti
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange referensnumret för den garanti som används för transaktionen och, om tillämpligt, tillträdeskoden och garantikontoret.
Uppgiftskravstabellen, kolumnerna D1 och D2:
Ange garantibeloppet för den garanti som ska användas för transaktionen, utom för varor som transporteras med järnväg.
8/4. Garantin gäller inte i
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Om en garanti inte är giltig för alla länder som omfattas av gemensam transitering: Ange tillämpliga koder för de berörda länderna som omfattas av gemensam transitering efter ”gäller inte för”.
8/5. Transaktionens art
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder och unionsindelningar, arten av transaktion som avses.
8/6. Statistiskt värde
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange det statistiska värdet uttryckt i den valuta vars kod eventuellt anges i dataelement 4/12 (Intern valutaenhet) eller, i avsaknad av en sådan kod i dataelement 4/12 (Intern valutaenhet), i valutan i den medlemsstat där export- eller importformaliteterna genomförs, i enlighet med gällande unionsbestämmelser.
8/7. Avskrivning
Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:
Ange de uppgifter som rör avskrivning av de varor som deklarerats i den berörda deklarationen i fråga om licenser och certifikat för import/export.
Sådana uppgifter ska inbegripa en hänvisning till den myndighet som utfärdat licensen eller certifikatet i fråga, licensens/certifikatets giltighetsperiod, den avskrivna eller avräknade kvantiteten och respektive måttenhet.
(1) Den minsta uppsättningen uppgifter före lastning motsvarar uppgifterna i CN23-deklarationen.
BILAGA B-01
PAPPERSBASERADE STANDARDDEKLARATIONER – ANMÄRKNINGAR OCH FORMULÄR SOM SKA ANVÄNDAS
AVDELNING I
Allmänna bestämmelser
Artikel 1
Uppgiftskrav för pappersbaserade tulldeklarationer
Den pappersbaserade tulldeklarationen ska innehålla de uppgifter som anges i bilaga B och ska styrkas med de handlingar som avses i artikel 163 i kodexen.
Artikel 2
Användning av pappersbaserad tulldeklaration
1. |
Den pappersbaserade tulldeklarationen ska överlämnas i set som innehåller det antal kopior som behövs för genomförandet av formaliteterna för det tullförfarande som varorna ska hänföras till. |
2. |
Om förfarandet för unionstransitering eller förfarandet för gemensam transitering föregås eller följs av ett annat tullförfarande, får ett set som innehåller det antal exemplar som krävs för att fullgöra formaliteterna för transiteringsförfarandet och för det föregående eller följande tullförfarandet uppvisas. |
3. |
De set som avses i punkterna 1 och 2 ska tas från det kompletta setet med åtta kopior, enligt den förlaga som återfinns i avdelning III i denna bilaga. |
4. |
Deklarationsformulären får vid behov utökas med ett eller flera formulär i set som innehåller det antal deklarationskopior som behövs för att genomföra formaliteterna för det tullförfarande till vilket varorna ska hänföras. De kopior som behövs för att genomföra formaliteterna för föregående eller efterföljande tullförfaranden får i förekommande fall bifogas. Tilläggsseten ska tas från ett set med åtta kopior, enligt den förlaga som återfinns i avdelning IV i denna bilaga. Tilläggsformulären ska ingå som en del av det administrativa enhetsdokument som de avser. |
5. |
Anmärkningarna avseende den pappersbaserad tulldeklaration som upprättats på grundval av det administrativa enhetsdokumentetet återfinns i avdelning II. |
Artikel 3
Användning av pappersbaserad tulldeklaration för efter varandra följande förfaranden
1. |
Om artikel 2.2 i denna bilaga tillämpas ska varje berörd part vara ansvarig endast för de data som avser det förfarande om vilket parten ansökte som deklarant, person som är ansvarig för transiteringsförfarandet eller ombud för en av dessa. |
2. |
Vid tillämpningen av punkt 1 ska deklaranten vid användning av ett administrativt enhetsdokument som utfärdats enligt det föregående tullförfarandet innan han/hon inger deklarationen vara skyldig att bestyrka uppgifterna i de fält som berör honom/henne, deras tillämpning på varorna i fråga och på det förfarande som ansökan gäller samt vid behov lämna ytterligare uppgifter. I de fall som avses i det första stycket ska deklaranten omedelbart upplysa det tullkontor där deklarationen har ingetts om alla avvikelser som upptäckts mellan varorna i fråga och de lämnade uppgifterna. I detta fall ska deklaranten upprätta sin deklaration på nya exemplar av det administrativa enhetsdokumentet. |
3. |
Om det administrativa enhetsdokumentet används för att omfatta flera tullförfaranden som följer efter varandra ska tullmyndigheterna övertyga sig om att uppgifterna i deklarationerna för de olika förfarandena överensstämmer. |
Artikel 4
Särskild användning av pappersbaserad tulldeklaration
Artikel 1.3 i kodexen ska gälla i tillämpliga delar för pappersdeklarationer. För detta ändamål ska de formulär som avses i artiklarna 1 och 2 i denna bilaga även användas i handel med unionsvaror som sänds till, från eller mellan särskilda skatteområden.
Artikel 5
Undantag
Bestämmelserna i detta underavsnitt ska inte utesluta utskrift av pappersbaserade tulldeklarationer och dokument som styrker tullstatus som unionsvaror för varor som inte befordras enligt förfarandet för intern unionstransitering med hjälp av databehandlingssystem, på vanligt papper, enligt villkor fastställda av medlemsstaterna.
AVDELNING II
Anmärkningar
KAPITEL 1
Allmän beskrivning
1. |
Den pappersbaserade tulldeklarationen ska tryckas på självkopierande skrivpapper som väger minst 40 g/m2. Papperet ska vara tillräckligt ogenomskinligt för att uppgifterna på ena sidan inte ska påverka läsbarheten av uppgifterna på andra sidan, och det ska vara så starkt att det inte går sönder eller skrynklas vid normal användning. |
2. |
Papperet ska vara vitt i alla exemplar. På de exemplar som används för unionstransitering (1, 4 och 5) ska dock fält 1 (första och tredje delfältet), 2, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 17, 18, 19, 21, 25, 27, 31, 32, 33 (första delfältet till vänster), 35, 38, 40, 44, 50, 51, 52, 53, 55 och 56 ha en grön bakgrund. Formulären ska tryckas med grön tryckfärg. |
3. |
Fältens storlek bygger på måttenheten en tiondels tum för bredden och en sjättedels tum för längden. För underuppdelningarna är måttenheten en tiondels tum för bredden. |
4. |
En färgmarkering ska göras på de olika exemplaren på följande sätt på formulär som överensstämmer med de förlagor som visas i avdelningarna III och IV i denna bilaga:
|
5. |
De exemplar på vilka uppgifterna i de formulär som visas i avdelningarna III och IV i denna bilaga ska överföras genom en självkopierande process anges i avdelning V kapitel 1 i denna bilaga. |
6. |
Formulären ska mäta 210 × 297 mm med en maximal avvikelse i längden på mellan minus 5 och plus 8 mm. |
7. |
Tullmyndigheterna i medlemsstaterna får kräva att tryckeriets namn och adress eller ett märke genom vilket tryckeriet har identifierats anges på formulären. De får även kräva att tryckningen av formulären först ska vara tekniskt godkänd. |
8. |
De formulär och kompletterande formulär som används omfattar de exemplar som behövs för att genomföra formaliteterna för ett eller flera tullförfaranden, vilka väljs från ett blankettset med åtta exemplar enligt följande:
Olika kombinationer av exemplar är därför möjliga, t.ex. för
|
9. |
Vidare kan tullstatus som unionsvaror, i enlighet med artikel 125, bevisas genom ett skriftligt bevis som upprättas på exemplar 4. |
10. |
Ekonomiska aktörer får således använda privat tryckta blankettset som innehåller de tillämpliga exemplaren, förutsatt att de överensstämmer med den officiella förlagan. Varje sådant blankettset ska vara utformat på sådant sätt att, om fälten ska innehålla identiska uppgifter i de två berörda medlemsstaterna, dessa uppgifter kan föras in direkt av exportören eller den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet på exemplar 1 och kopieras till samtliga exemplar till följd av att papperet behandlats kemiskt. Om emellertid av någon orsak uppgifter inte ska översändas från en medlemsstat till en annan (särskilt om informationsinnehållet skiljer sig beroende på stadiet av transaktionen i fråga), ska överföringen till de berörda exemplaren begränsas genom desensibilisering av det självkopierande papperet. |
11. |
Om, i enlighet med artikel 5 i denna bilaga, deklarationer för hänförande till ett tullförfarande eller för återexport eller dokument som styrker tullstatus som unionsvaror för varor som inte flyttas enligt förfarandet för intern unionstransitering upprättas på blankt papper med hjälp av datorsystem från den offentliga eller den privata sektorn, ska dessa deklarationer eller dokument till formatet uppfylla alla de villkor som fastställs i tullkodexen för unionen eller denna förordning, inbegripet de som avser formulärets baksida (när det gäller exemplar som används vid förfarandet för unionstransitering) utom i fråga om
|
KAPITEL 2
Uppgiftskrav
Formulären innehåller ett antal fält, av vilka endast några måste användas, beroende på det eller de tullförfaranden som används.
Utan att det påverkar tillämpningen av förenklade förfaranden anges de fält som motsvarar de dataelement som kan fyllas i för varje förfarande i uppgiftskravstabellen i bilaga B avdelning I. De särskilda bestämmelserna för varje fält som motsvarar dataelementen såsom de beskrivs bilaga B avdelning II påverkar inte de berörda dataelementens status.
FORMALITETER UNDER TRANSPORTEN
Under tiden från det att varorna lämnar export- eller avgångskontoret till dess att de ankommer till destinationstullkontoret kan särskilda uppgifter behöva anges på de exemplar av det administrativa enhetsdokument som medföljer varorna. Dessa dataelement berör transporten och ska under transportens gång anges på dokumentet av den ansvarige fraktföraren för det transportmedel på vilket varorna är direkt lastade. Uppgifterna får anges för hand. I det fallet bör formuläret fyllas i med bläck och stora tryckbokstäver. Dessa uppgifter, vilka endast anges på exemplar 4 och 5, berör följande fält:
— |
Omlastningar (55). |
— |
Övriga händelser under transporten (56). |
KAPITEL 3
Anvisningar för användning av formulären
Närhelst ett särskilt blankettset innehåller ett eller flera exemplar som får användas i en annan medlemsstat än den stat där det först fylldes i, ska formulären fyllas i med skrivmaskin eller genom en mekanisk eller liknande process. För att förenkla ifyllandet med skrivmaskin bör formuläret föras in i maskinen på ett sådant sätt att den första bokstaven av de uppgifter som ska skrivas i fält 2 kommer i positionsrutan i övre vänstra hörnet.
Om alla exemplar av blankettsetet ska användas i samma medlemsstat, får de fyllas i med läslig handstil med bläck och stora tryckbokstäver, förutsatt att detta är tillåtet i den medlemsstaten. Detsamma gäller för de uppgifter som ska anges på de exemplar som används för förfarandet för unionstransitering.
Formulären får inte innehålla raderingar eller överskrivna ord. Eventuella ändringar ska göras genom att felaktiga uppgifter stryks över och andra uppgifter vid behov tillfogas. Ändringarna ska signeras av den som har gjort dem och ska särskilt påtecknas av de behöriga myndigheterna. Dessa får vid behov begära att en ny deklaration inges.
Formulären får även ifyllas medelst ett tekniskt reproduktionsförfarande i stället för med hjälp av något av de ovan nämnda förfarandena. De får också framställas och fyllas i på detta sätt på villkor att bestämmelserna avseende blankettförlagan, format, språk, läslighet, frånvaro av raderingar och överskrivningar och tillägg noggrant iakttas.
Endast numrerade fält ska fyllas i av användarna. De andra fälten, som är markerade med stor bokstav, är avsedda för myndigheternas anteckningar.
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 1.3 i kodexen ska de exemplar som ska behållas av exportkontoret (eller avsändningskontoret) eller avgångskontoret vara försedda med de berörda personernas originalunderskrift.
En deklaration som har ingetts hos ett tullkontor och som har undertecknats av deklaranten eller deklarantens ombud innebär att den berörda personen deklarerar varorna i fråga för det förfarande som ansökan gäller och, utan att det påverkar eventuell tillämpning av påföljder, i enlighet med de gällande bestämmelserna i medlemsstaterna ska hållas ansvarig för att
— |
de uppgifter som lämnas i deklarationen är riktiga, |
— |
de dokument som bifogas är äkta, och |
— |
alla skyldigheter som följer av hänförandet av varorna i fråga till det berörda förfarandet fullgörs. |
Underskriften av den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet eller, i förekommande fall, den personens befullmäktigade ombud, gör personen ansvarig för alla data avseende unionstransiteringen enligt de bestämmelser om unionstransitering som fastställs i unionens tullkodex och i denna förordning, och som anges i bilaga B avdelning I.
Om inte annat anges i kapitel 4 ska fält som inte behöver fyllas i lämnas tomma.
KAPITEL 4
Anmärkningar rörande de kompletterande formulären
A. |
Kompletterande formulär ska användas endast om deklarationen omfattar mer än en varupost (se fält 5). De måste uppvisas tillsammans med ett IM-, EX- eller EU-formulär (eller eventuellt ett CO-formulär). |
B. |
Anmärkningarna i denna avdelning är också tillämpliga på kompletterande formulär. Emellertid gäller följande:
|
C. |
Vid användning av kompletterande formulär gäller följande:
|
AVDELNING III
Mall för det administrativa enhetsdokumentet (set om åtta exemplar)
AVDELNING IV
Mall för kompletterande formulär till det administrativa enhetsdokumentet (set om åtta exemplar)
AVDELNING V
Lista över de exemplar av formulären i avdelningarna III och IV på vilka uppgifter ska anges genom självkopiering
(Exemplar 1)
Fält nr |
Exemplar |
I. FÄLT FÖR ANVÄNDARE |
|
1 |
1 till 8 |
|
utom mittenfältet: |
|
1 till 3 |
2 |
1 till 5 (1) |
3 |
1 till 8 |
4 |
1 till 8 |
5 |
1 till 8 |
6 |
1 till 8 |
7 |
1 till 3 |
8 |
1 till 5 (1) |
9 |
1 till 3 |
10 |
1 till 3 |
11 |
1 till 3 |
12 |
— |
13 |
1 till 3 |
14 |
1 till 4 |
15 |
1 till 8 |
15a |
1 till 3 |
15b |
1 till 3 |
16 |
1, 2, 3, 6, 7 och 8 |
17 |
1 till 8 |
17a |
1 till 3 |
17b |
1 till 3 |
18 |
1 till 5 (1) |
19 |
1 till 5 (1) |
20 |
1 till 3 |
21 |
1 till 5 (1) |
22 |
1 till 3 |
23 |
1 till 3 |
24 |
1 till 3 |
25 |
1 till 5 (1) |
26 |
1 till 3 |
27 |
1 till 5 (1) |
28 |
1 till 3 |
29 |
1 till 3 |
30 |
1 till 3 |
31 |
1 till 8 |
32 |
1 till 8 |
33 |
första delfältet till vänster: |
|
resten: 1 till 3 |
34a |
1 till 3 |
34b |
1 till 3 |
35 |
1 till 8 |
36 |
— |
37 |
1 till 3 |
38 |
1 till 8 |
39 |
1 till 3 |
40 |
1 till 5 (1) |
41 |
1 till 3 |
42 |
— |
43 |
— |
44 |
1 till 5 (1) |
45 |
— |
46 |
1 till 3 |
47 |
1 till 3 |
48 |
1 till 3 |
49 |
1 till 3 |
50 |
1 till 8 |
51 |
1 till 8 |
52 |
1 till 8 |
53 |
1 till 8 |
54 |
1 till 4 |
55 |
— |
56 |
— |
II. FÄLT FÖR MYNDIGHETERNAS ANTECKNINGAR |
|
A |
1 till 4 (2) |
B |
1 till 3 |
C |
1 till 8 (2) |
D |
1 till 4 |
(1) Det får inte i något fall krävas att användarna för transiteringsändamål ska fylla i dessa fält i exemplar 5.
(2) Den avsändande medlemsstaten får välja om dessa uppgifter visas på angivna kopior.
BILAGA B-02
TRANSITERINGSFÖLJEDOKUMENT
KAPITEL I
Förlaga till transiteringsföljedokument
KAPITEL II
Anmärkningar till och uppgifter (data) i transiteringsföljedokumentet
Förkortningen BCP (Business Continuity Plan – kontinuitetsplan) som används i det här kapitlet avser situationer i vilka den reservrutin som definieras i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 som antagits i enlighet med artikel 8.1 a i kodexen, och som beskrivs i bilaga72-04 till samma förordning, är tillämplig.
Det papper som används för transiteringsföljedokumentet kan vara grönt.
Transiteringsföljedokumentet ska skrivas ut på grundval av uppgifterna i transiteringsdeklarationen, som vid behov ändras av den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet och/eller kontrolleras av avgångskontoret, och som kompletteras enligt följande:
1. |
MRN MRN ska skrivas ut på första sidan och på alla varupostförteckningar utom då dessa formulär används inom ramen för BCP då inget MRN tilldelas. MRN ska även skrivas ut med streckkod, med användning av standarden ”kod 128”, typset ”B”. |
2. |
Formulär (1/4):
|
3. |
I utrymmet under fältet Referensnummer/UCR (2/4): Namn på och adress till det tullkontor till vilket en kopia av transiteringsföljedokumentet ska återsändas när BCP används. |
4. |
Avgångstullkontor (C):
|
5. |
Kontrollerat av avgångstullkontoret (D):
Transiteringsföljedokumentet får inte ändras, och inga tillägg till eller strykningar i det ska göras, såvida inte annat anges i denna förordning. |
6. |
Formaliteter under transporten Följande förfarande ska tillämpas tills NCTS tillåter tullen att registrera denna information direkt i systemet. Under tiden från det att varorna lämnar avgångstullkontoret till dess att de ankommer till destinationstullkontoret kan vissa uppgifter behöva läggas till på det transiteringsföljedokument som åtföljer varorna. Dessa uppgifter rör händelser under transporten och ska läggas till på dokumentet av den ansvarige fraktföraren för det transportmedel där varorna är lastade under transporten, i takt med att händelserna äger rum. Uppgifterna får anges för hand om de är läsliga och i så fall med bläck och tryckbokstäver. Fraktföraren får lasta om varorna först efter att ha fått tillstånd från tullmyndigheterna i det land där omlastningen ska äga rum. Om dessa myndigheter anser att transiteringen enligt förfarandet för unionstransitering kan fortsätta som vanligt ska de, efter att de vidtagit eventuellt nödvändiga åtgärder, påteckna transiteringsföljedokumentet. Tullmyndigheterna vid transittullkontoret eller destinationstullkontoret, alltefter omständigheterna, ska föra in de uppgifter som lagts till på transiteringsföljedokumentet i systemet. Den godkända mottagaren kan också föra in uppgifterna i systemet. Det rör sig om följande händelser och fält:
Omlastning (7/1) Fraktföraren ska fylla i de tre första raderna i detta fält, om varorna under transiteringen omlastas från ett transportmedel till ett annat eller från en container till en annan. När varor transporteras i containrar som ska befordras med vägfordon får tullmyndigheterna dock tillåta den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet att inte fylla i fält 7/7–/7/8, om uppgifterna om transportmedlets identitet och nationalitet på grund av den logistiska situationen vid avgångsplatsen inte kan anges när transiteringsdeklarationen upprättas och om tullmyndigheterna kan se till att de nödvändiga uppgifterna om transportmedlet kommer att fyllas i senare i fält 7/1.
Övriga händelser under transporten (7/19) Fältet ska fyllas i enligt de skyldigheter som gäller för transitering. Om varorna lastats på en påhängsvagn och dragfordonet byts ut under transporten (utan att varorna hanteras eller omlastas), ska dessutom det nya dragfordonets registreringsnummer och nationalitet anges i detta fält. I dessa fall behövs ingen påteckning av de behöriga myndigheterna. |
BILAGA B-03
VARUPOSTFÖRTECKNING
KAPITEL I
Förlaga till varupostförteckning
KAPITEL II
Anmärkningar till och uppgifter (data) i varupostförteckningen
Förkortningen BCP (Business Continuity Plan – kontinuitetsplan) som används i det här kapitlet avser situationer i vilka den reservrutin som definieras i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 som antagits i enlighet med artikel 8.1 a i kodexen, och som beskrivs i bilaga 72-04 till samma förordning, är tillämplig. Varupostförteckningen för transitering med säkerhetsuppgifter ska innehålla uppgifter som är specifika för varuposter i deklarationen.
Varupostförteckningens fält kan utvidgas vertikalt. Utöver bestämmelserna i de förklarande anmärkningarna till bilaga B ska uppgifterna skrivas ut enligt följande, i förekommande fall med hjälp av koder:
1. |
MRN – enligt definitionen i bilaga B-04. MRN ska skrivas ut på första sidan och på alla varupostförteckningar utom då dessa formulär används inom ramen för BCP då inget MRN tilldelas. |
2. |
Uppgifterna i de olika fälten för respektive varupost ska skrivas ut enligt följande:
|
BILAGA B-04
TRANSITERINGSFÖLJEDOKUMENT MED SÄKERHETSUPPGIFTER (”TSAD”)
AVDELNING I
Förlaga till transiteringsföljedokument med säkerhetsuppgifter
AVDELNING II
Anmärkningar till och data i transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter
Förkortningen BCP (Business Continuity Plan – kontinuitetsplan) som används i det här kapitlet avser situationer i vilka den reservrutin som definieras i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 som antagits i enlighet med artikel 8.1 a i kodexen, och som beskrivs i bilaga 72-04 till samma förordning, är tillämplig. Transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter innehåller uppgifter som gäller för hela deklarationen.
De upplysningar som transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter innehåller ska baseras på uppgifter som kommer från transiteringsdeklarationen. Vid behov kommer upplysningarna att ändras av den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet och/eller kontrolleras av avgångstullkontoret.
Utöver bestämmelserna i anmärkningarna till bilaga B ska uppgifterna skrivas ut enligt följande:
1. |
MRN MRN ska skrivas ut på första sidan och på alla varupostförteckningar utom då dessa formulär används inom ramen för BCP då inget MRN tilldelas. MRN ska även skrivas ut med streckkod, med användning av standarden ”kod 128”, typset ”B”. |
2. |
Säk. dekl. Ange koden S om transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter även innehåller säkerhetsrelaterad information. Om det inte innehåller säkerhetsrelaterad information ska fältet lämnas tomt. |
3. |
Formulär (1/4): I första delfältet ska ordningsnumret för det blad som skrivs ut anges. I andra delfältet ska det totala antal blad (inkl. varupostförteckningsblad) som skrivs ut anges. |
4. |
Referensnummer/UCR (2/4): Ange det lokala referensnumret (LRN) och/eller UCR. LRN – ett lokalt referensnummer, i enlighet med bilaga B. UCR – ett unikt referensnummer för sändningar, i enlighet med bilaga B avdelning II dataelement 2/4 (Referensnummer/UCR). |
5. |
I utrymmet under fältet Referensnummer/UCR 2/4: Namn på och adress till det tullkontor till vilket ett returexemplar av transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter ska återsändas. |
6. |
Ind. särsk. omst. (1/7): Ange indikator för särskild omständighet. |
7. |
Avgångstullkontor (C):
|
8. |
Kontrollerat av avgångstullkontoret (D):
Såvida inte något annat anges i denna förordning, får transiteringsdokumentet med säkerhetsuppgifter inte bli föremål för ändringar, tillägg eller strykningar. |
9. |
Formaliteter under transporten |
Följande förfarande ska tillämpas tills NCTS tillåter tullen att registrera denna information direkt i systemet.
Under tiden från det att varorna lämnar avgångstullkontoret till dess att de ankommer till destinationstullkontoret kan vissa uppgifter behöva läggas till på det transiteringsföljedokument med säkerhetsuppgifter som åtföljer varorna. Dessa uppgifter rör händelser under transporten och ska läggas till på dokumentet av den ansvarige fraktföraren för det transportmedel där varorna är lastade under transporten, i takt med att händelserna äger rum. Uppgifterna får anges för hand om de är läsliga och i så fall med bläck och tryckbokstäver.
Fraktföraren får lasta om varorna först efter att ha fått tillstånd från tullmyndigheterna i det land där omlastningen ska äga rum.
Om dessa myndigheter anser att transiteringen enligt förfarandet för unionstransitering kan fortsätta som vanligt ska de, efter att de vidtagit eventuellt nödvändiga åtgärder, påteckna transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter.
Tullmyndigheterna vid transittullkontoret eller destinationstullkontoret, alltefter omständigheterna, ska föra in de uppgifter som lagts till på transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter i systemet. Den godkända mottagaren kan också föra in uppgifterna i systemet.
Det rör sig om följande händelser och fält:
— |
Omlastning: Använd fältet Omlastning (7/1). |
Omlastning (7/1)
Fraktföraren ska fylla i de tre första raderna i detta fält, om varorna under transiteringen omlastas från ett transportmedel till ett annat eller från en container till en annan.
När varor transporteras i containrar som ska befordras med vägfordon får tullmyndigheterna dock tillåta den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet att inte fylla i fält 18, om uppgifterna om transportmedlets identitet och nationalitet på grund av den logistiska situationen vid avgångsplatsen inte kan anges när transiteringsdeklarationen upprättas och om tullmyndigheterna kan se till att de nödvändiga uppgifterna om transportmedlet kommer att fyllas i senare i fält 7/1.
— |
Övriga händelser: Använd fältet Övriga händelser under transporten (7/19) |
Övriga händelser under transporten (7/19)
Fältet ska fyllas i enligt de skyldigheter som gäller för transitering.
Om varorna lastats på en påhängsvagn och dragfordonet byts ut under transporten (utan att varorna hanteras eller omlastas), ska dessutom det nya dragfordonets registreringsnummer och nationalitet anges i detta fält. I dessa fall behövs ingen påteckning av de behöriga myndigheterna.”
BILAGA B-05
VARUPOSTFÖRTECKNING FÖR TRANSITERING MED SÄKERHETSUPPGIFTER (”TSLOI”)
AVDELNING I
Förlaga till varupostförteckning för transitering med säkerhetsuppgifter
AVDELNING II
Anmärkningar till och data i varupostförteckningen för transitering med säkerhetsuppgifter
Förkortningen BCP (Business Continuity Plan – kontinuitetsplan) som används i det här kapitlet avser situationer i vilka den reservrutin som definieras i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 som antagits i enlighet med artikel 8.1 a i kodexen, och som beskrivs i bilaga 72-04 till samma förordning, är tillämplig. Varupostförteckningen för transitering med säkerhetsuppgifter ska innehålla uppgifter som är specifika för varuposter i deklarationen.
Varupostförteckningens fält kan utvidgas vertikalt. Utöver bestämmelserna i de förklarande anmärkningarna till bilaga B ska uppgifterna skrivas ut enligt följande, i förekommande fall med hjälp av koder:
1. |
MRN – enligt definitionen i bilaga B-04. MRN ska skrivas ut på första sidan och på alla varupostförteckningar utom då dessa formulär används inom ramen för BCP då inget MRN tilldelas. |
2. |
Uppgifterna i de olika fälten för respektive varupost ska skrivas ut enligt följande:
|
BILAGA 12-01
GEMENSAMMA UPPGIFTSKRAV FÖR REGISTRERING AV EKONOMISKA AKTÖRER OCH ANDRA PERSONER
AVDELNING I
Uppgiftskrav
KAPITEL 1
Inledande anmärkningar om uppgiftskravstabellen
1. |
Det centrala system som används för registrering av ekonomiska aktörer och andra personer innehåller de dataelement som definieras i avdelning I kapitel 3. |
2. |
De dataelement som ska tillhandahållas anges i uppgiftskravstabellen. De särskilda bestämmelserna för varje dataelement som anges i avdelning II påverkar inte dataelementens status enligt uppgiftskravstabellen. |
3. |
Formaten i de uppgiftskrav som beskrivs i denna bilaga specificeras i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 som antagits i enlighet med artikel 8.1 a i kodexen. |
4. |
Koderna ”A” eller ”B”, som förtecknas i kapitel 3 nedan, påverkar inte det faktum att vissa data insamlas endast när omständigheterna motiverar det. |
5. |
En Eori-registrering får raderas endast när en gallringstid på 10 år har förflutit efter utgångsdatum. |
KAPITEL 2
Tabellförklaring
Dataelementets nummer |
Löpnummer som tilldelats det berörda dataelementet |
Dataelementets namn |
Namn på det berörda dataelementet |
Kod |
Beskrivning av koden |
A |
Obligatoriskt: uppgifter som krävs av varje medlemsstat. |
B |
Frivilligt för medlemsstaterna: uppgifter som medlemsstaterna kan välja att inte kräva. |
KAPITEL 3
Uppgiftskravstabell
Dataelementets nummer |
Dataelementets namn |
Dataelement obligatoriskt/frivilligt |
1 |
Eori-nummer |
A |
2 |
Personens fullständiga namn |
A |
3 |
Etableringsadress/bostadsadress |
A |
4 |
Etablering i unionens tullområde |
A |
5 |
Registreringsnummer för mervärdesskatt |
A |
6 |
Rättslig form |
B |
7 |
Kontaktuppgifter |
B |
8 |
Unikt identifieringsnummer i ett tredjeland |
B |
9 |
Samtycke till att personuppgifter enligt punkterna 1, 2 och 3 får lämnas ut |
A |
10 |
Namn i kortform |
A |
11 |
Etableringsdatum |
B |
12 |
Typ av person |
B |
13 |
Huvudsaklig ekonomisk verksamhet |
B |
14 |
Den dag Eori-numret börjar gälla |
A |
15 |
Den dag Eori-numret upphör att gälla |
A |
AVDELNING II
Anmärkningar avseende uppgiftskrav
Inledning
Beskrivningarna och anmärkningarna i denna avdelning gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i avdelning I.
Uppgiftskrav
1. Eori-nummer
Eori-nummer som avses i artikel 1.18.
2. Personens fullständiga namn
För fysiska personer:
Personens namn som det anges i en resehandling som erkänts som giltig för passage av unionens yttre gräns eller i det nationella personregistret i bosättningsmedlemsstaten.
För ekonomiska aktörer som är förtecknade i företagsregistret i etableringsmedlemsstaten:
Den ekonomiska aktörens juridiska namn som det registreras i företagsregistret i det etableringslandet.
För ekonomiska aktörer som inte är förtecknade i företagsregistret i etableringslandet:
Den ekonomiska aktörens juridiska namn som det anges i etableringsakten.
3. Etableringsadress/bostadsadress
Fullständig adress till den plats där personen är etablerad/bosatt, inbegripet koden för landet eller territoriet.
4. Etablering i unionens tullområde
Ange om den ekonomiska aktören är etablerad i unionens tullområde. Detta dataelement används endast för ekonomiska aktörer som har en adress i ett tredjeland.
5. Registreringsnummer för mervärdesskatt
Om sådana tilldelas av medlemsstaterna.
6. Rättslig form
Såsom anges i etableringsakten.
7. Kontaktuppgifter
Kontaktpersonens namn, adress och antingen telefonnummer, faxnummer eller e-postadress.
8. Unikt identifieringsnummer i ett tredjeland
För personer som inte är etablerade i unionens tullområde:
Identifieringsnummer, om ett sådant tilldelats den berörda personen av de behöriga myndigheterna i ett tredjeland för identifiering av ekonomiska aktörer för tulländamål.
9. Samtycke till att personuppgifter enligt punkterna 1, 2 och 3 får lämnas ut
Ange om samtycke har getts.
10. Namn i kortform
Kortform av den registrerade personens namn.
11 Etableringsdatum
För fysiska personer:
Födelsedatum
För juridiska personer och sammanslutningar av personer som nämns i artikel 5.4 i kodexen: etableringsdatum enligt företagsregistret i etableringslandet eller enligt etableringsakten om personen eller sammanslutningen inte är förtecknad i företagsregistret.
12 Typ av person
Använd tillämplig kod.
13 Huvudsaklig ekonomisk verksamhet
Kod för huvudsaklig ekonomisk verksamhet enligt Europeiska gemenskapens statistiska näringsgrensindelning (Nace) som förtecknas i den berörda medlemsstatens företagsregister.
14 Den dag Eori-numret börjar gälla
Första dagen av Eori-registreringens giltighetsperiod. Det är den första dagen då den ekonomiska aktören kan använda Eori-numret för informationsutbyte med tullmyndigheter. Startdatumet får inte komma före etableringsdatumet.
15 Den dag Eori-numret upphör att gälla
Den sista dagen av Eori-registreringens giltighetsperiod. Det är den sista dagen då den ekonomiska aktören kan använda Eori-numret för informationsutbyte med tullmyndigheter.
BILAGA 22-01
Inledande anmärkningar och förteckning över väsentlig bearbetning eller behandling som ger ursprungsstatus
INLEDANDE ANMÄRKNINGAR
1. Definitioner
1.1 Hänvisningar till tillverkning, produktion eller bearbetning av varor omfattar alla former av behandlings-, sammansättnings- eller förädlingsprocesser.
Metoder för att framställa varor omfattar tillverkning, produktion, bearbetning, uppfödning, odling, avel, gruvdrift, utvinning, skörd, fiske, fällfångst, insamling, plockning, jakt och fångst.
1.2 Med material avses ingredienser, delar, komponenter, delkomponenter och varor som fysiskt ingår i en annan vara eller som används i tillverkningen av en annan vara.
Med ursprungsmaterial avses ett material vars ursprungsland, som bestäms i enlighet med dessa regler, är samma land som det land i vilket materialet används vid tillverkning.
Med icke-ursprungsmaterial avses ett material vars ursprungsland, som bestäms i enlighet med dessa regler, inte är samma land som det land i vilket materialet används vid tillverkning.
Med produkt avses den produkt som tillverkas, även om den är avsedd för senare användning i en annan tillverkningsprocess.
1.3 Mervärdesregel
a) |
Med regel om ett tillfört mervärde på X % avses tillverkning där det mervärde som tillförts genom behandling eller bearbetning och, om så är tillämpligt, genom införlivande av delar som har sitt ursprung i tillverkningslandet, motsvarar minst X % av produktens pris fritt fabrik. X motsvarar den procent som anges för varje HS-nummer. |
b) |
Med mervärde som tillförts genom behandling eller bearbetning eller införlivande av delar som har sitt ursprung i tillverkningslandet avses det mervärde som uppstår genom själva sammansättningen, tillsammans med eventuell förberedande behandling, avslutande behandling och kontroll, samt införlivandet av eventuella delar med ursprung i det land där processerna i fråga ägde rum, inbegripet förtjänster och de allmänna omkostnader som uppstått i landet till följd av dessa processer. |
c) |
Med pris fritt fabrik avses det pris som har betalats eller ska betalas för produkten som är klar att hämtas hos tillverkaren i vars företag den sista behandlingen eller bearbetningen äger rum. Detta pris måste återspegla alla kostnader för tillverkningen av produkten (inklusive kostnaderna för alla material som använts), och att avdrag gjorts för alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras eller återexporteras. |
När det faktiskt betalade priset inte återspeglar samtliga de kostnader för tillverkningen av en produkt som faktiskt uppstått avses med pris fritt fabrik summan av alla dessa kostnader med avdrag för alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras eller återexporteras.
1.4 Fullständig konfektionering
Med fullständig konfektionering som används i förteckningen avses att alla processer som följer efter det att det vävda tyget har skurits till eller trikån har tillverkats i rätt form ska ha utförts. Emellertid måste inte färdigställandet nödvändigtvis anses vara ofullständigt, om en eller flera avslutande tillverkningsprocesser inte genomförts.
1.5 När begreppet ”land” används i denna bilaga ska det avse ”land eller territorium”.
2. Tillämpning av bestämmelserna i denna bilaga
2.1 |
Bestämmelserna i denna bilaga ska tillämpas på varor på grundval av deras klassificering i Harmoniserade systemet, och på ytterligare kriterier utöver Harmoniserade systemets nummer eller undernummer som kan föreskrivas särskilt för tillämpningen av denna bilaga. Ett nummer eller undernummer i Harmoniserade systemet som är vidare uppdelat på grundval av sådana kriterier kallas i denna bilaga för ”uppdelat nummer” respektive ”uppdelat undernummer”. Med Harmoniserade systemet avses systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering (nedan även kallat HS), i dess ändrade lydelse enligt Tullsamarbetsrådets rekommendationer av den 26 juni 2009 och den 26 juni 2010. Klassificeringen av varor enligt nummer och undernummer i Harmoniserade systemet ska följa de allmänna reglerna för tolkningen av Harmoniserade systemet och alla anmärkningar till avdelningar, kapitel och undernummer i det systemet. Dessa regler och anmärkningar utgör en del av Kombinerade nomenklaturen, som återfinns i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87. För att kunna identifiera vilket ”uppdelat nummer” eller ”uppdelat undernummer” som är korrekt för en viss vara i denna bilaga ska de allmänna reglerna för tolkningen av Harmoniserade systemet och anmärkningarna till avdelningarna, kapitlen och undernumren i systemet tillämpas i tillämpliga delar, såvida inte annat anges i denna bilaga. |
2.2 |
En hänvisning till en ändring av klassificeringen enligt tulltaxan i de huvudregler som anges nedan ska endast gälla icke-ursprungsmaterial. |
2.3 |
Material som har erhållit ursprungsstatus i ett land anses vara ursprungsmaterial från detta land för syftet att bestämma ursprunget för en vara som innehåller sådana material, eller för en vara som är framställd av sådana material genom vidare behandling eller bearbetning i det landet. |
2.4 |
När det ur affärssynvinkel inte är praktiskt att hålla skilda lager av utbytbara material eller varor med ursprung i olika länder, kan ursprungslandet för de blandade utbytbara materialen eller varorna bestämmas på grundval av en metod för hantering av varulager som är erkänd i det land där materialen eller varorna blandades. |
2.5 |
För tillämpningen av huvudregler som baseras på en ändring av klassificeringen enligt tulltaxan ska man bortse från icke-ursprungsmaterial som inte uppfyller huvudregeln, om inte annat anges i ett visst kapitel, under förutsättning att det sammanlagda värdet av sådana material inte överstiger 10 % av varans pris fritt fabrik. |
2.6 |
Huvudregler på kapitelnivå (kapitelhuvudregler) har samma värde som huvudregler för en underuppdelning och kan tillämpas alternativt. |
3. Ordlista
Huvudreglerna för en underuppdelning kan uttryckas med följande förkortningar om de baseras på en ändring av klassificeringen enligt tulltaxan.
ÄK |
: |
ändring till det aktuella kapitlet från ett annat kapitel |
ÄN |
: |
ändring till det aktuella numret från ett annat nummer |
ÄUN |
: |
ändring till det aktuella undernumret från ett annat undernummer eller nummer |
ÄUDN |
: |
ändring till det aktuella uppdelade numret från en annan uppdelning av detta nummer eller från något annat nummer |
ÄUDUN |
: |
ändring till det aktuella uppdelade undernumret från en annan uppdelning av detta undernummer eller från något annat undernummer eller nummer |
AVDELNING I
LEVANDE DJUR; ANIMALISKA PRODUKTER
KAPITEL 2
Kött och ätbara slaktbiprodukter
Subsidiär kapitelregel tillämplig på blandningar:
1. |
För tillämpningen av denna subsidiära regel avses med blandning en avsiktlig och proportionsmässigt kontrollerad process som består i att sammanföra två eller fler fungibla material. |
2. |
Ursprunget för en blandning av produkter enligt detta kapitel ska vara ursprungslandet för det material som står för mer än 50 % av blandningens vikt. Vikten av material med samma ursprung ska läggas samman. |
3. |
Om inget av de använda materialen uppnår den nödvändiga procentsatsen ska ursprungslandet för blandningen vara det land i vilket blandningen ägde rum. |
Kapitelanmärkning:
Om huvudregeln för nummer 0201–0206 inte uppfylls ska köttet (eller slaktbiprodukterna) anses ha sitt ursprung i det land där de djur från vilka varorna har erhållits göddes eller uppföddes under längst tid.
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna och övriga subsidiära kapitelregler ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens vikt.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
0201 |
Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt eller kylt |
Varorna som klassificeras enligt detta nummer ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket djuret göddes under en period på minst tre månader före slakt. |
0202 |
Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst |
Varorna som klassificeras enligt detta nummer ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket djuret göddes under en period på minst tre månader före slakt. |
0203 |
Kött av svin, färskt, kylt eller fryst |
Varorna som klassificeras enligt detta nummer ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket djuret göddes under en period på minst två månader före slakt. |
0204 |
Kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst |
Varorna som klassificeras enligt detta nummer ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket djuret göddes under en period på minst två månader före slakt. |
0205 |
Kött av häst, åsna, mula eller mulåsna, färskt, kylt eller fryst |
Varorna som klassificeras enligt detta nummer ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket djuret göddes under en period på minst tre månader före slakt. |
KAPITEL 4
Mejeriprodukter; fågelägg; naturlig honung; ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans
Subsidiär kapitelregel tillämplig på blandningar:
1. |
För tillämpningen av denna subsidiära regel avses med blandning en avsiktlig och proportionsmässigt kontrollerad process som består i att sammanföra två eller fler fungibla material. |
2. |
Ursprunget för en blandning av produkter som klassificeras enligt detta kapitel ska vara ursprungslandet för det material som står för mer än 50 % av blandningens vikt. Ursprunget för en blandning av produkter från numren 0401 till 0404 ska dock vara ursprungslandet för material som utgör mer än 50 viktprocent beräknat på blandningens torrsubstans. Vikten av material med samma ursprung ska läggas samman. |
3. |
Om inget av de använda materialen uppnår den nödvändiga procentsatsen ska ursprungslandet för blandningen vara det land i vilket blandningen ägde rum. |
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna och övriga subsidiära kapitelregler ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens vikt.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
||||||||
ex 0408 |
|
Varorna ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket torkningen ägde rum (efter knäckning och delning, om så är tillämpligt) av:
|
AVDELNING II
VEGETABILISKA PRODUKTER
KAPITEL 9
Kaffe, te, matte och kryddor
Subsidiär kapitelregel tillämplig på blandningar:
1. |
För tillämpningen av denna subsidiära regel avses med blandning en avsiktlig och proportionsmässigt kontrollerad process som består i att sammanföra två eller fler fungibla material. |
2. |
Ursprunget för en blandning av produkter enligt detta kapitel ska vara ursprungslandet för det material som står för mer än 50 % av blandningens vikt. Vikten av material med samma ursprung ska läggas samman. |
3. |
Om inget av de använda materialen uppnår den nödvändiga procentsatsen ska ursprungslandet för blandningen vara det land i vilket blandningen ägde rum. |
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna och övriga subsidiära kapitelregler ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens vikt.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
||
|
|
|
||
0901 11 |
|
Varorna som klassificeras enligt detta undernummer ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket de erhölls i sin naturliga eller obearbetade form. |
||
0901 12 |
|
Varorna som klassificeras enligt detta undernummer ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket de erhölls i sin naturliga eller obearbetade form. |
||
|
|
|
||
0901 21 |
|
ÄUN |
||
0901 22 |
|
ÄUN |
KAPITEL 14
Vegetabiliska flätningsmaterial; vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans
Subsidiär kapitelregel tillämplig på blandningar:
1. |
För tillämpningen av denna subsidiära regel avses med blandning en avsiktlig och proportionsmässigt kontrollerad process som består i att sammanföra två eller fler fungibla material. |
2. |
Ursprunget för en blandning av produkter enligt detta kapitel ska vara ursprungslandet för det material som står för mer än 50 % av blandningens vikt. Vikten av material med samma ursprung ska läggas samman. |
3. |
Om inget av de använda materialen uppnår den nödvändiga procentsatsen ska ursprungslandet för blandningen vara det land i vilket blandningen ägde rum. |
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna och övriga subsidiära kapitelregler ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens vikt.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
ex 1404 |
Bomullslinters, blekta |
Varorna ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket produkten tillverkas baserat på råbomull, vars värde inte överstiger 50 % av den färdiga varans pris från fabrik. |
AVDELNING IV
BEREDDA LIVSMEDEL; DRYCKER, SPRIT OCH ÄTTIKA; TOBAK SAMT VAROR TILLVERKADE AV TOBAKSERSÄTTNING
KAPITEL 17
Socker och sockerkonfektyrer
Subsidiär kapitelregel tillämplig på blandningar:
1. |
För tillämpningen av denna subsidiära regel avses med blandning en avsiktlig och proportionsmässigt kontrollerad process som består i att sammanföra två eller fler fungibla material. |
2. |
Ursprunget för en blandning av produkter enligt detta kapitel ska vara ursprungslandet för det material som står för mer än 50 % av blandningens vikt. Vikten av material med samma ursprung ska läggas samman. |
3. |
Om inget av de använda materialen uppnår den nödvändiga procentsatsen ska ursprungslandet för blandningen vara det land i vilket blandningen ägde rum. |
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna och övriga subsidiära kapitelregler ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens vikt.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
||
1701 |
Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros, i fast form |
ÄK |
||
1702 |
Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 1702 a |
|
ÄUDN |
||
ex 1702 b |
|
ÄK |
||
1703 |
Melass erhållen vid utvinning eller raffinering av socker |
ÄK |
||
1704 |
Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao |
ÄN |
KAPITEL 20
Beredningar av grönsaker, frukt, bär, nötter eller andra växtdelar
Subsidiär kapitelregel tillämplig på blandningar
1. |
För tillämpningen av denna subsidiära regel avses med blandning en avsiktlig och proportionsmässigt kontrollerad process som består i att sammanföra två eller fler fungibla material. |
2. |
Ursprunget för en blandning av produkter som klassificeras enligt detta kapitel ska vara ursprungslandet för det material som står för mer än 50 % av blandningens vikt. Ursprunget för en blandning av produkter från numren 2009 (frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel) ska dock vara ursprungslandet för material som utgör mer än 50 viktprocent beräknat på blandningens torrsubstans. Vikten av material med samma ursprung ska läggas samman. |
3. |
Om inget av de använda materialen uppnår den nödvändiga procentsatsen ska ursprungslandet för blandningen vara det land i vilket blandningen ägde rum. |
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna och övriga subsidiära kapitelregler ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens vikt.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
ex 2009 |
Druvsaft |
ÄN, förutom från druvmust som klassificeras enligt 2204. |
KAPITEL 22
Drycker, sprit och ättika
Subsidiär kapitelregel tillämplig på blandningar
1. |
För tillämpningen av denna subsidiära regel avses med blandning en avsiktlig och proportionsmässigt kontrollerad process som består i att sammanföra två eller fler fungibla material. |
2. |
Ursprunget för en blandning av produkter som klassificeras enligt detta kapitel ska vara ursprungslandet för det material som står för mer än 50 % av blandningens vikt. Ursprunget för en blandning av vin (nummer 2204), vermouth (nummer 2205) sprit, likör och spritdrycker (nummer 2208) ska dock vara ursprungslandet för material som står för mer än 85 % av blandningens volym. Vikten eller volymen av material med samma ursprung ska läggas samman. |
3. |
Om inget av de använda materialen uppnår den nödvändiga procentsatsen ska ursprungslandet för blandningen vara det land i vilket blandningen ägde rum. |
Subsidiär kapitelregel:
För varor inom detta kapitel, förutom för nummer 2208, ska ursprungslandet, om det inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna och övriga subsidiära kapitelregler, anses vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens vikt.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
ex 2204 |
Vin av färska druvor, avsett för framställning av vermouth, innehållande tillsatt must av färska druvor, även koncentrerad, eller alkohol |
Varorna ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket druvorna erhölls i sin naturliga eller obearbetade form. |
ex 2205 |
Vermouth |
Tillverkning baserad på vin av färska druvor innehållande must av färska druvor, koncentrerad eller inte, eller alkohol, enligt nr 2204 |
AVDELNING VI
PRODUKTER AV KEMISKA OCH NÄRSTÅENDE INDUSTRIER
KAPITEL 34
Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel, konstgjorda vaxer, beredda vaxer, puts och skurmedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor, så kallad dentalvax samt dentalpreparat på basis av gips
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens vikt.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
ex 3401 |
Filt och bondad duk, impregnerad, överdragen eller belagd med tvål, såpa eller rengöringsmedel |
Tillverkning från filt eller bondad duk |
ex 3405 |
Filt och bondad duk, impregnerad, överdragen eller belagd med puts- och polermedel, för skodon, möbler, golv, karosserier, glas eller metall, skurpasta, skurpulver och liknande preparat |
Tillverkning från filt eller bondad duk |
KAPITEL 35
Proteiner; modifierad stärkelse; lim och klister; enzymer
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens vikt.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
||||||
ex 3502 |
Torkat äggalbumin |
Torkning (efter knäckning och delning, om så är tillämpligt) av
|
AVDELNING VIII
OBEREDDA HUDAR OCH SKINN, LÄDER, PÄLSSKINN SAMT VAROR AV DESSA MATERIAL; SADELMAKERIARBETEN; RESEFFEKTER, HANDVÄSKOR OCH LIKNANDE ARTIKLAR; VAROR AV TARMAR
KAPITEL 42
Lädervaror; sadelmakeriarbeten; reseffekter, handväskor och liknande artiklar; varor av tarmar
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
||
ex 4203 |
|
Fullständig konfektionering |
AVDELNING X
MASSA AV VED ELLER ANDRA FIBRÖSA CELLULOSAHALTIGA MATERIAL; PAPPER ELLER PAPP FÖR ÅTERVINNING (AVFALL OCH FÖRBRUKADE VAROR); PAPPER OCH PAPP SAMT VAROR AV PAPPER ELLER PAPP
KAPITEL 49
Tryckta böcker, tidningar, bilder och andra produkter från den grafiska industrin; handskrifter, maskinskrivna texter samt ritningar
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
ex 4910 |
Almanackor av alla slag, av keramiskt material, tryckta, inbegripet almanacksblock, dekorerade |
ÄN |
AVDELNING XI
TEXTILVAROR
KAPITEL 50
Natursilke
Kapitelanmärkning:
Transfertryckning ska åtföljas av tryckning av överföringspapperet för att anses ge ursprungsstatus.
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
||||||||
5001 |
Silkeskokonger, lämpliga för avhaspling |
ÄN |
||||||||
5002 |
Råsilke, inte snott eller tvinnat |
ÄN |
||||||||
5003 |
Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling, garnavfall samt rivet avfall och riven lump) |
ÄN |
||||||||
5004 |
Garn av natursilke (annat än garn spunnet av avfall av natursilke), inte i detaljhandelsuppläggningar |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5005 |
Garn spunnet av avfall av natursilke, inte i detaljhandelsuppläggningar |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5006 |
Garn av natursilke samt garn spunnet av avfall av natursilke, i detaljhandelsuppläggningar; gut |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||||||||
ex 5006 a |
Gut |
ÄN |
||||||||
ex 5006 b |
Andra |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5007 |
Vävnader av natursilke eller av avfall av natursilke |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
KAPITEL 51
Ull samt fina eller grova djurhår; garn och vävnader av tagel
Kapitelanmärkning:
Transfertryckning ska åtföljas av tryckning av överföringspapperet för att anses ge ursprungsstatus.
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
||||||||
5101 |
Ull, okardad och okammad |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||||||||
ex 5101 a |
|
ÄN |
||||||||
ex 5101 b |
|
Tillverkning från otvättad ull, inbegripet avfall av ull, vars värde inte överstiger 50 % av varans pris från fabrik |
||||||||
ex 5101 c |
|
Tillverkning från avfettad, inte karboniserad ull, vars värde inte överstiger 50 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5102 |
Fina eller grova djurhår, okardade och okammade |
ÄN |
||||||||
5103 |
Avfall av ull eller av fina eller grova djurhår, inbegripet garnavfall men inte rivet avfall och riven lump |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||||||||
ex 5103 a |
karboniserat |
Tillverkning från inte karboniserat avfall, vars värde inte överstiger 50 % av varans pris från fabrik |
||||||||
ex 5103 b |
andra |
ÄN |
||||||||
5104 |
Rivet avfall och riven lump av ull eller av fina eller grova djurhår |
ÄN |
||||||||
5105 |
Ull samt fina eller grova djurhår, kardade eller kammade (inbegripet kammad ull i bulk) |
ÄN |
||||||||
5106 |
Kardgarn av ull, inte i detaljhandelsuppläggningar |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5107 |
Kamgarn av ull, inte i detaljhandelsuppläggningar |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5108 |
Garn (kardgarn eller kamgarn) av fina djurhår, inte i detaljhandelsuppläggningar |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5109 |
Garn av ull eller fina djurhår, i detaljhandelsuppläggningar |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5110 |
Garn av grova djurhår eller tagel (inbegripet överspunnet garn av tagel), även i detaljhandelsuppläggningar |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5111 |
Kardgarnsvävnader av ull eller fina djurhår |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||||||||
5112 |
Kamgarnsvävnader av ull eller fina djurhår |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||||||||
5113 |
Vävnader av grova djurhår eller av tagel |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
KAPITEL 52
Bomull
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
||||||||
5201 |
Bomull, okardad eller okammad |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||||||||
ex 5201 a |
blekt |
Tillverkning från råbomull vars värde inte överstiger 50 % av den färdiga varans pris från fabrik |
||||||||
ex 5201 b |
andra |
ÄN |
||||||||
5202 |
Avfall av bomull (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump) |
ÄN |
||||||||
5203 |
Bomull, kardad eller kammad |
ÄN |
||||||||
5204 |
Sytråd av bomull, även i detaljhandelsuppläggningar |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5205 |
Garn av bomull (annat än sytråd), innehållande minst 85 viktprocent bomull, inte i detaljhandelsuppläggningar |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5206 |
Garn av bomull (annat än sytråd), innehållande mindre än 85 viktprocent bomull, inte i detaljhandelsuppläggningar |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5207 |
Garn av bomull (annat än sytråd), i detaljhandelsuppläggningar |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5208 |
Vävnader av bomull, innehållande minst 85 viktprocent bomull och vägande högst 200 g/m2 |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||||||||
5209 |
Vävnader av bomull, innehållande minst 85 viktprocent bomull och vägande mer än 200 g/m2 |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||||||||
5210 |
Vävnader av bomull, innehållande mindre än 85 viktprocent bomull, med inblandning huvudsakligen eller uteslutande av konstfibrer och vägande högst 200 g/m2 |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||||||||
5211 |
Vävnader av bomull, innehållande mindre än 85 viktprocent bomull, med inblandning huvudsakligen eller uteslutande av konstfibrer och vägande mer än 200 g/m2 |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||||||||
5212 |
Andra vävnader av bomull |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
KAPITEL 53
Andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn och vävnader av pappersgarn
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
||||||||||
5301 |
Lin, oberett eller berett men inte spunnet; blånor och avfall av lin (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump) |
ÄN |
||||||||||
5302 |
Mjukhampa (Cannabis sativa L.), oberedd eller beredd men inte spunnen; blånor och avfall av mjukhampa (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump) |
ÄN |
||||||||||
5303 |
Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål (med undantag av lin, mjukhampa och rami), oberedda eller beredda men inte spunna; blånor och avfall av dessa fibrer (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump) |
ÄN |
||||||||||
[5304] |
|
|
||||||||||
5305 |
Kokosfibrer, abaca (manilahampa eller Musa textilis Nee), rami och andra vegetabiliska textilfibrer, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, oberedda eller beredda men inte spunna; blånor och avfall av dessa fibrer (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump) |
ÄN |
||||||||||
5306 |
Garn av lin |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||||
5307 |
Garn av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål enligt nr 5303 |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||||
5308 |
Garn av andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||||||||||
ex 5308 a |
|
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||||
ex 5308 b |
|
ÄN |
||||||||||
5309 |
Vävnader av lin |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||||||||||
5310 |
Vävnader av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål enligt nr 5303 |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||||||||||
5311 |
Vävnader av andra vegetabiliska textilfibrer; vävnader av pappersgarn |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||||||||||
ex 5311 a |
Vävnader av andra vegetabiliska textilfibrer |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||||||||||
ex 5311 b |
vävnader av pappersgarn |
ÄN |
KAPITEL 54
Konstfilament; remsor o.d. av konstfibrer
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
||||||||
5401 |
Sytråd av konstfilament, även i detaljhandelsuppläggningar |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5402 |
Garn av syntetfilament (annat än sytråd), inte i detaljhandelsuppläggningar, inbegripet monofilament av syntetmaterial med en längdvikt av mindre än 67 decitex |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5403 |
Garn av regenatfilament (annat än sytråd), inte i detaljhandelsuppläggningar, inbegripet monofilament av regenatmaterial med en längdvikt av mindre än 67 decitex |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5404 |
Monofilament av syntetmaterial med en längdvikt av minst 67 decitex och med ett största tvärmått av högst 1 mm; remsor o.d. (t.ex. konstbast) av syntetmaterial, med en bredd i föreliggande skick av högst 5 mm |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5405 |
Monofilament av regenatmaterial med en längdvikt av minst 67 decitex och med ett största tvärmått av högst 1 mm; remsor o.d. (t.ex. konstbast) av regenatmaterial med en bredd i föreliggande skick av högst 5 mm |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5406 |
Garn av konstfilament (annat än sytråd), i detaljhandelsuppläggningar |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5407 |
Vävnader av garn av syntetfilament, inbegripet vävnader framställda av material enligt nr 5404. |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||||||||
5408 |
Vävnader av garn av regenatfilament, inbegripet vävnader framställda av material enligt nr 5405. |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
KAPITEL 55
Konststabelfibrer
Kapitelanmärkning:
Transfertryckning ska åtföljas av tryckning av överföringspapperet för att anses ge ursprungsstatus.
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
||||||||
5501 |
Fiberkabel av syntetfilament |
Tillverkning från kemiska material eller textilmassa |
||||||||
5502 |
Fiberkabel av regenatfilament |
Tillverkning från kemiska material eller textilmassa |
||||||||
5503 |
Syntetstapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning |
Tillverkning från kemiska material eller textilmassa |
||||||||
5504 |
Regenatstapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning |
Tillverkning från kemiska material eller textilmassa |
||||||||
5505 |
Avfall (inbegripet kamavfall, garnavfall samt rivet avfall och riven lump) av konstfibrer |
Tillverkning från kemiska material eller textilmassa |
||||||||
5506 |
Syntetstapelfibrer, kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning |
Tillverkning från kemiska material eller textilmassa eller avfall enligt nummer 5505 |
||||||||
5507 |
Regenatstapelfibrer, kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning |
Tillverkning från kemiska material eller textilmassa eller avfall enligt nummer 5505 |
||||||||
5508 |
Sytråd av konststapelfibrer, även i detaljhandelsuppläggningar |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5509 |
Garn (annat än sytråd), av syntetstapelfibrer, inte i detaljhandelsuppläggningar |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5510 |
Garn (annat än sytråd) av regenatstapelfibrer, inte i detaljhandelsuppläggningar |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5511 |
Garn (annat än sytråd) av konststapelfibrer, i detaljhandelsuppläggningar |
Tillverkning från
eller tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik |
||||||||
5512 |
Vävnader av syntetstapelfibrer innehållande minst 85 viktprocent sådana fibrer |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||||||||
5513 |
Vävnader av syntetstapelfibrer, innehållande mindre än 85 viktprocent sådana fibrer, med inblandning huvudsakligen eller uteslutande av bomull, och med en vikt av högst 170 g/m2 |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||||||||
5514 |
Vävnader av syntetstapelfibrer, innehållande mindre än 85 viktprocent sådana fibrer, med inblandning huvudsakligen eller uteslutande av bomull, med en vikt av mer än 170 g/m2 |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||||||||
5515 |
Andra vävnader av syntetstapelfibrer |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||||||||
5516 |
Vävnader av regenatstapelfibrer |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
KAPITEL 56
Vadd, filt och bondad duk; specialgarner; surrningsgarn och tågvirke samt varor av sådana produkter
Kapitelanmärkning:
Transfertryckning ska åtföljas av tryckning av överföringspapperet för att anses ge ursprungsstatus.
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
||
5601 |
Vadd av textilmaterial och varor av sådan vadd; textilfibrer med en längd av högst 5 mm (flock) samt stoft och noppor av textilmaterial |
Tillverkning från fibrer |
||
5602 |
Filt, även impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 5602 a |
- Tryckt och färgad (även vitfärgad) |
Tillverkning från fibrer eller tryckning eller färgning av oblekt eller förblekt filt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||
ex 5602 b |
Impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad |
Impregnering, överdragning, beläggning eller laminering av filt, oblekt |
||
ex 5602 c |
|
Tillverkning från fibrer |
||
5603 |
Bondad duk, även impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 5603 a |
|
Tillverkning från fibrer eller tryckning eller färgning av oblekt eller förblekt bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||
ex 5603 b |
Impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad |
Impregnering, överdragning, beläggning eller laminering av bondad duk, oblekt |
||
ex 5603 c |
|
Tillverkning från fibrer |
||
5604 |
Tråd och rep av gummi, textilöverdragna; textilgarn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, impregnerade, överdragna eller belagda med gummi eller plast eller försedda med hölje av gummi eller plast. |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 5604 a |
Tråd och rep av gummi, textilöverdragna |
Tillverkning från tråd och rep av gummi, inte textilöverdragna |
||
ex 5604 b |
|
Impregnering och överdragning, beläggning med, eller förseende med hölje av, textilgarn och remsor eller liknande, oblekta |
||
5605 |
Metalliserat garn (även överspunnet), dvs. textilgarn eller remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, i förening med metall i form av tråd, remsa eller pulver eller överdragna med metall |
ÄN |
||
5606 |
Överspunnet garn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, överspunna (dock inte garn enligt nr 5605 och överspunnet tagelgarn); sniljgarn (inbegripet sniljgarn framställt av textilflock); chainettegarn |
ÄN |
||
5607 |
Surrningsgarn och tågvirke, även flätade och även impregnerade, överdragna eller belagda med gummi eller plast eller försedda med hölje av gummi eller plast |
Tillverkning från fibrer, garn av kokosfibrer, garn av syntetfilament eller regenatfilament eller monofilament |
||
5608 |
Knutna nät av surrningsgarn eller tågvirke, som längdvara eller i avpassade stycken; avpassade fisknät och andra fiskredskap av nät samt andra konfektionerade varor av nät, av textilmaterial |
ÄN |
||
5609 |
Varor av garn, av remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405 eller av surrningsgarn eller tågvirke, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans. |
Tillverkning från fibrer, garn av kokosfibrer, garn av syntetfilament eller regenatfilament eller monofilament |
KAPITEL 57
Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
5701 |
Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial, knutna, även konfektionerade |
ÄN |
5702 |
Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial, vävda, inte tuftade eller flockade, även konfektionerade, inbegripet kelim-, soumak- och karamanievävnader och liknande handvävda produkter |
ÄN |
5703 |
Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial, tuftade, även konfektionerade |
ÄN |
5704 |
Mattor och annan golvbeläggning av filt av textilmaterial, inte tuftade eller flockade, även konfektionerade |
Tillverkning från fibrer |
5705 |
Andra mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial, även konfektionerade |
ÄN |
KAPITEL 58
Speciella vävnader; tuftade dukvaror av textilmaterial; spetsar; tapisserier; snörmakeriarbeten; broderier
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
||
5801 |
Luggvävnader, inbegripet sniljvävnader, andra än varor enligt nr 5802 eller 5806. |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 5801 a |
|
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, filt eller bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||
ex 5801 b |
|
Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk |
||
ex 5801 c |
|
Tillverkning från garn |
||
5802 |
Handduksfrotté och liknande frottévävnader, andra än band enligt nr 5806; tuftade dukvaror av textilmaterial, andra än varor enligt nr 5703. |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 5802 a |
|
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, filt eller bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||
ex 5802 b |
|
Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk |
||
ex 5802 c |
|
Tillverkning från garn |
||
5803 |
Slingervävnader, andra än band enligt nr 5806 |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 5803 a |
|
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, filt eller bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||
ex 5803 b |
|
Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk |
||
ex 5803 c |
|
Tillverkning från garn |
||
5804 |
Tyll, trådgardinsvävnad och nätknytningar; spetsar som längdvara, remsor eller i form av motiv, andra än vävnader enligt nr 6002 |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 5804 a |
|
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, filt eller bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||
ex 5804 b |
|
Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk |
||
ex 5804 c |
|
Tillverkning från garn |
||
5805 |
Handvävda tapisserier av typerna Gobelins, Flandern, Aubusson, Beauvais och liknande samt handbroderade tapisserier (t.ex. med petits points eller korsstygn), även konfektionerade |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 5805 a |
|
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, filt eller bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||
ex 5805 b |
|
Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk |
||
ex 5805 c |
|
Tillverkning från garn |
||
5806 |
Vävda band, andra än varor enligt nr 5807; band bestående av sammanklistrade parallella trådar eller fibrer |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 5806 a |
|
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, filt eller bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||
ex 5806 b |
|
Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk |
||
ex 5806 c |
|
Tillverkning från garn |
||
5807 |
Etiketter, märken och liknande artiklar av textilmaterial, som längdvara eller tillskurna, inte broderade |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 5807 a |
|
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, filt eller bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||
ex 5807 b |
|
Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk |
||
ex 5807 c |
|
Tillverkning från garn |
||
5808 |
Flätor som längdvara; snörmakeriarbeten som längdvara, utan broderier och inte utgörande trikåvaror; tofsar, pomponger och liknande artiklar |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 5808 a |
|
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, filt eller bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||
ex 5808 b |
|
Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk |
||
ex 5808 c |
|
Tillverkning från garn |
||
5809 |
Vävnader av metalltråd och vävnader av metalliserat garn enligt nr 5605, av sådana slag som används i kläder, som inredningsvävnader eller för liknande ändamål, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans. |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 5809 a |
|
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, filt eller bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||
ex 5809 b |
|
Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk |
||
ex 5809 c |
|
Tillverkning från garn |
||
5810 |
Broderier som längdvara, remsor eller i form av motiv |
Framställning vid vilken värdet av de använda materialen inte överskrider 50 % av varans pris fritt fabrik |
||
5811 |
Kviltade textilvaror som längdvara, bestående av ett eller flera lager av dukvara av textilmaterial, sammanfogade med stoppningsmaterial genom sömnad eller på annat sätt, andra än broderier enligt nr 5810 |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 5811 a |
|
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, filt eller bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||
ex 5811 b |
|
Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk |
||
ex 5811 c |
|
Tillverkning från garn |
KAPITEL 59
Impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade textilvävnader; textilvaror för tekniskt bruk
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
||
5901 |
Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller med stärkelseprodukter, av sådana slag som används till bokpärmar o.d.; kalkerväv; preparerad målarduk; kanfas och liknande styva textilvävnader av sådana slag som används till hattstommar |
Tillverkning från oblekta vävnader |
||
5902 |
Kordväv av högstyrkegarn av nylon eller andra polyamider, polyestrar eller viskos |
Tillverkning från garn |
||
5903 |
Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast, andra än vävnader enligt nr 5902 |
Tillverkning från oblekta vävnader eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||
5904 |
Linoleum, även i tillskurna stycken; golvbeläggning bestående av en textilbotten med överdrag eller beläggning, även i tillskurna stycken |
Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk |
||
5905 |
Textiltapeter |
Tillverkning från oblekta vävnader eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||
5906 |
Gummibehandlade textilvävnader, andra än vävnader enligt nr 5902. |
Tillverkning från blekt trikå, eller från andra oblekta vävnader |
||
5907 |
Textilvävnader med annan impregnering, annat överdrag eller annan beläggning; målade teaterkulisser, ateljéfonder o.d., av textilvävnad |
Tillverkning från oblekta vävnader eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||
5908 |
Vekar av vävt, flätat eller stickat textilmaterial, för lampor, kaminer, tändare, ljus e.d.; glödstrumpor och rundstickad glödstrumpsväv, även impregnerade |
Tillverkning från garn |
||
5909 |
Brandslangar och liknande slangar av textilmaterial, även med invändig beläggning, armering eller tillbehör av annat material |
Tillverkning från garn eller fibrer |
||
5910 |
Drivremmar eller transportband av textilmaterial, även impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast, eller förstärkta med metall eller annat material |
Tillverkning från garn eller fibrer |
||
5911 |
Produkter och artiklar av textilmaterial, för tekniskt bruk, specificerade i anmärkning 7 till detta kapitel |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 5911 a |
|
Tillverkning från garn eller lump (inbegripet klipp och liknande avfall) enligt nr 6310 |
||
ex 5911 b |
|
Tillverkning från garn eller fibrer |
KAPITEL 60
Dukvaror av trikå
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
||
6001 |
Luggvaror, inbegripet varor med lång lugg samt frotté, av trikå |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6001 a |
|
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||
ex 6001 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6002 |
Dukvaror av trikå med en bredd av högst 30 cm, innehållande minst 5 viktprocent töjfibergarn eller gummitråd, andra än varor enligt nr 6001. |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6002 a |
|
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||
ex 6002 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6003 |
Dukvaror av trikå med en bredd av högst 30 cm, andra än varor enligt nr 6001 eller 6002. |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6003 a |
tryckta, färgade (även vitfärgade) |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||
ex 6003 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6004 |
Dukvaror av trikå med en bredd av mer än 30 cm, innehållande minst 5 viktprocent töjfibergarn eller gummitråd, andra än varor enligt nr 6001. |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6004 a |
tryckta, färgade (även vitfärgade) |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||
ex 6004 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6005 |
Varptrikå (inbegripet sådan dukvara som tillverkats i galonstickmaskin), andra än varor enligt nr 6001–6004. |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6005 a |
tryckta, färgade (även vitfärgade) |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||
ex 6005 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6006 |
Andra dukvaror av trikå |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6006 a |
tryckta, färgade (även vitfärgade) |
Tillverkning från garn eller tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar |
||
ex 6006 b |
|
Tillverkning från garn |
KAPITEL 61
Kläder och tillbehör till sådana kläder, av trikå
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
||
6101 |
Överrockar, bilrockar, slängkappor, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, av trikå, för män eller pojkar, andra än sådana enligt nr 6103. |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6101 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6101 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6102 |
Kappor (inbegripet slängkappor), bilrockar, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, av trikå, för kvinnor eller flickor, andra än sådana enligt nr 6104. |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6102 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6102 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6103 |
Kostymer, ensembler, kavajer, blazrar, jackor och byxor (andra än badbyxor), av trikå, för män eller pojkar |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6103 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6103 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6104 |
Dräkter, ensembler, kavajer, blazrar, jackor, klänningar, kjolar, byxkjolar och byxor, av trikå, för kvinnor eller flickor |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6104 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6104 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6105 |
Skjortor av trikå, för män eller pojkar |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6105 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6105 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6106 |
Blusar, skjortor och skjortblusar av trikå, för kvinnor eller flickor |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6106 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6106 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6107 |
Kalsonger, nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av trikå, för män eller pojkar |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6107 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6107 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6108 |
Underklänningar, underkjolar, underbyxor, trosor, nattlinnen, pyjamas, negligéer, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av trikå, för kvinnor eller flickor |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6108 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6108 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6109 |
T-tröjor, undertröjor och liknande tröjor, av trikå |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6109 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6109 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6110 |
Tröjor, pullovrar, koftor, västar och liknande artiklar, av trikå |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6110 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6110 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6111 |
Babykläder och tillbehör till sådana kläder, av trikå |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6111 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6111 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6112 |
Träningsoveraller, skiddräkter, baddräkter och badbyxor, av trikå |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6112 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6112 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6113 |
Kläder av trikå enligt nr 5903, 5906 eller 5907. |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6113 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6113 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6114 |
Andra kläder av trikå |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6114 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6114 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6115 |
Strumpbyxor, trikåer, strumpor, sockor o.d., inbegripet strumpor o.d. för graderad kompression (t.ex. åderbråcksstrumpor) samt skodon utan påsatt sula, av trikå |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6115 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6115 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6116 |
Handskar, halvhandskar och vantar av trikå |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6116 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6116 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6117 |
Andra konfektionerade tillbehör till kläder, av trikå; delar till kläder eller till tillbehör till kläder, av trikå |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6117 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6117 b |
|
Tillverkning från garn |
KAPITEL 62
Kläder och tillbehör till kläder, av annan textilvara än trikå
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
||
6201 |
Överrockar, bilrockar, slängkappor, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, för män eller pojkar, andra än sådana enligt nr 6203. |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6201 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6201 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6202 |
Kappor (inbegripet slängkappor), bilrockar, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, för kvinnor eller flickor, andra än sådana enligt nr 6204. |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6202 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6202 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6203 |
Kostymer, ensembler, kavajer, blazrar, jackor och byxor (andra än badbyxor), för män eller pojkar |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6203 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6203 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6204 |
Dräkter, ensembler, kavajer, blazrar, jackor, klänningar, kjolar, byxkjolar och byxor, för kvinnor eller flickor |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6204 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6204 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6205 |
Skjortor för män eller pojkar |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6205 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6205 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6206 |
Blusar, skjortor och skjortblusar, för kvinnor eller flickor |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6206 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6206 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6207 |
Undertröjor, kalsonger, nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, för män eller pojkar |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6207 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6207 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6208 |
Linnen, undertröjor, underklänningar, underkjolar, underbyxor, trosor, nattlinnen, pyjamas, negligéer, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, för kvinnor eller flickor |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6208 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6208 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6209 |
Babykläder och tillbehör till sådana kläder |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6209 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6209 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6210 |
Kläder av textilvaror enligt nr 5602, 5603, 5903, 5906 eller 5907. |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6210 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6210 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6211 |
Träningsoveraller, skiddräkter, baddräkter och badbyxor; andra kläder |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6211 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6211 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6212 |
Bysthållare, gördlar, korsetter, hängslen, strumphållare, strumpeband och liknande artiklar samt delar till sådana varor, även av trikå |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6212 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6212 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6213 |
Näsdukar |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6213 a |
|
Tillverkning från garn eller tillverkning från obroderad vävnad, förutsatt att värdet av den använda obroderade vävnaden inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik |
||
ex 6213 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6214 |
Sjalar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d. |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6214 a |
|
Tillverkning från garn eller tillverkning från obroderad vävnad, förutsatt att värdet av den använda obroderade vävnaden inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik |
||
ex 6214 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6215 |
Slipsar och liknande artiklar |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6215 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6215 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6216 |
Handskar, halvhandskar och vantar |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6216 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6216 b |
|
Tillverkning från garn |
||
6217 |
Andra konfektionerade tillbehör till kläder; delar till kläder eller till tillbehör till kläder, andra än sådana enligt nr 6212 |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 6217 a |
|
Fullständig konfektionering |
||
ex 6217 b |
|
Tillverkning från garn |
KAPITEL 63
Andra konfektionerade textilvaror; handarbetssatser; begagnade kläder och andra begagnade textilvaror; lump
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
||
6301 |
Res- och sängfiltar |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
|
|
|
||
ex 6301 a |
- - inte impregnerade, överdraga, belagda eller laminerade |
Tillverkning från fibrer |
||
ex 6301 b |
- - impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade |
Impregnering, överdragning, beläggning eller laminering av filt eller bondad duk, oblekt |
||
|
|
|
||
|
- - av trikå |
|
||
ex 6301 c |
- - - obroderade |
Fullständig konfektionering |
||
ex 6301 d |
- - - broderade |
Fullständig konfektionering eller tillverkning från obroderad trikå, förutsatt att värdet av den använda obroderade trikån inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik |
||
|
|
|
||
ex 6301 e |
- - - obroderade |
Tillverkning från garn |
||
ex 6301 f |
- - - broderade |
Tillverkning från garn eller tillverkning från obroderad vävnad, förutsatt att värdet av den använda obroderade vävnaden inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||
6302 |
Sänglinne, bordslinne, toaletthanddukar, kökshanddukar och liknande artiklar |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
|
|
|
||
ex 6302 a |
- - inte impregnerat, överdraget, belagt eller laminerat |
Tillverkning från fibrer |
||
ex 6302 b |
- - impregnerat, överdraget, belagt eller laminerat |
Impregnering, överdragning, beläggning eller laminering av filt eller bondad duk, oblekt |
||
|
|
|
||
|
- - av trikå |
|
||
ex 6302 c |
- - - obroderat |
Fullständig konfektionering |
||
ex 6302 d |
- - - broderat |
Fullständig konfektionering eller tillverkning från obroderad trikå, förutsatt att värdet av den använda obroderade trikån inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik |
||
|
- - inte av trikå: |
|
||
ex 6302 e |
- - - obroderat |
Tillverkning från garn |
||
ex 6302 f |
- - - broderat |
Tillverkning från garn eller tillverkning från obroderad vävnad, förutsatt att värdet av den använda obroderade vävnaden inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||
6303 |
Gardiner, rullgardiner och draperier; gardinkappor och sängkappor |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
|
|
|
||
ex 6303 a |
- - inte impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade |
Tillverkning från fibrer |
||
ex 6303 b |
- - impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade |
Impregnering, överdragning, beläggning eller laminering av filt eller bondad duk, oblekt |
||
|
|
|
||
|
- - av trikå |
|
||
ex 6303 c |
- - - obroderade |
Fullständig konfektionering |
||
ex 6303 d |
- - - broderade |
Fullständig konfektionering eller tillverkning från obroderad trikå, förutsatt att värdet av den använda obroderade trikån inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik |
||
|
- - inte av trikå: |
|
||
ex 6303 e |
- - - obroderade |
Tillverkning från garn |
||
ex 6303 f |
- - - broderade |
Tillverkning från garn eller tillverkning baserad på obroderad vävnad, förutsatt att värdet av den använda obroderade vävnaden inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||
6304 |
Andra inredningsartiklar, andra än sådana enligt nr 9404 |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
|
|
|
||
ex 6304 a |
- - inte impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade |
Tillverkning från fibrer |
||
ex 6304 b |
- - impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade |
Impregnering, överdragning, beläggning eller laminering av filt eller bondad duk, oblekt |
||
|
|
|
||
|
- - av trikå |
|
||
ex 6304 c |
- - - obroderade |
Fullständig konfektionering |
||
ex 6304 d |
- - - broderade |
Fullständig konfektionering eller tillverkning från obroderad trikå, förutsatt att värdet av den använda obroderade trikån inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik |
||
|
- - inte av trikå: |
|
||
ex 6304 e |
- - - obroderade |
Tillverkning från garn |
||
ex 6304 f |
- - - broderade |
Tillverkning från garn eller tillverkning från obroderad vävnad, förutsatt att värdet av den använda obroderade vävnaden inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||
6305 |
Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
|
|
|
||
ex 6305 a |
- - inte impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade |
Tillverkning från fibrer |
||
ex 6305 b |
- - impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade |
Impregnering, överdragning, beläggning eller laminering av filt eller bondad duk, oblekt |
||
|
|
|
||
|
- - av trikå |
|
||
ex 6305 c |
- - - obroderade |
Fullständig konfektionering |
||
ex 6305 d |
- - - broderade |
Fullständig konfektionering eller tillverkning från obroderad trikå, förutsatt att värdet av den använda obroderade trikån inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik |
||
|
- - inte av trikå: |
|
||
ex 6305 e |
- - - obroderade |
Tillverkning från garn |
||
ex 6305 f |
- - - broderade |
Tillverkning från garn eller tillverkning från obroderad vävnad, förutsatt att värdet av den använda obroderade vävnaden inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||
6306 |
Presenningar och markiser; tält; segel till båtar, segelbrädor eller fordon; campingartiklar |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
|
|
|
||
ex 6306 a |
- - inte impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade |
Tillverkning från fibrer |
||
ex 6306 b |
- - impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade |
Impregnering, överdragning, beläggning eller laminering av filt eller bondad duk, oblekt |
||
|
|
|
||
|
- - av trikå |
|
||
ex 6306 c |
- - - obroderade |
Fullständig konfektionering |
||
ex 6306 d |
- - - broderade |
Fullständig konfektionering eller tillverkning från obroderad trikå, förutsatt att värdet av den använda obroderade trikån inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik |
||
|
- - inte av trikå: |
|
||
ex 6306 e |
- - - obroderade |
Tillverkning från garn |
||
ex 6306 f |
- - - broderade |
Tillverkning från garn eller tillverkning från obroderad vävnad, förutsatt att värdet av den använda obroderade vävnaden inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||
ex 6306 g |
markiser; tält; segel till båtar, segelbrädor eller fordon; |
ÄN |
||
6307 |
Andra konfektionerade artiklar, inbegripet tillskärningsmönster |
Enligt specificering för undernummer |
||
6307 10 |
|
Tillverkning från garn |
||
6307 20 |
|
Framställning vid vilken värdet av de använda materialen inte överskrider 40 % av varans pris fritt fabrik |
||
6307 90 |
|
Framställning vid vilken värdet av de använda materialen inte överskrider 40 % av varans pris fritt fabrik |
||
6308 |
Satser bestående av vävnadsstycken och garn, med eller utan tillbehör, avsedda för tillverkning av mattor, tapisserier, broderade borddukar eller servetter eller liknande artiklar av textilmaterial, i detaljhandelsförpackningar |
Införlivande i en sats av vilken det sammanlagda värdet av alla icke-ursprungsartiklar inte överstiger 25 % av satsens pris fritt fabrik |
||
6309 |
Begagnade kläder och andra begagnade artiklar |
Insamling och förpackning för leverans |
||
6310 |
Lump, inbegripet klipp och liknande avfall av textilvaror (även av surrningsgarn och tågvirke) |
ÄN |
AVDELNING XII
SKODON, HUVUDBONADER, PARAPLYER, PARASOLLER, PROMENADKÄPPAR, SITTKÄPPAR, PISKOR, RIDSPÖN SAMT DELAR TILL SÅDANA ARTIKLAR; BEARBETADE FJÄDRAR SAMT VAROR TILLVERKADE AV FJÄDRAR; KONSTGJORDA BLOMMOR; VAROR AV MÄNNISKOHÅR
KAPITEL 64
Skodon, damasker o.d.; delar till sådana artiklar
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
6401 |
Vattentäta skodon med yttersulor och överdelar av gummi eller plast och hos vilka överdelarna varken är fästade vid sulan eller hopfogade genom sömnad, nitning, spikning, skruvning, pluggning eller liknande förfarande |
ÄN, utom för hopfogade överdelar som är fästade vid innersulor eller andra delar av sulan enligt nr 6406 |
6402 |
Andra skodon med yttersulor och överdelar av gummi eller plast |
ÄN, utom för hopfogade överdelar som är fästade vid innersulor eller andra delar av sulan enligt nr 6406 |
6403 |
Skodon med yttersulor av gummi, plast, läder eller konstläder och med överdelar av läder |
ÄN, utom för hopfogade överdelar som är fästade vid innersulor eller andra delar av sulan enligt nr 6406 |
6404 |
Skodon med yttersulor av gummi, plast, läder eller konstläder och med överdelar av textilmaterial |
ÄN, utom för hopfogade överdelar som är fästade vid innersulor eller andra delar av sulan enligt nr 6406 |
6405 |
Andra skodon |
ÄN, utom för hopfogade överdelar som är fästade vid innersulor eller andra delar av sulan enligt nr 6406 |
AVDELNING XIII
VAROR AV STEN, GIPS, CEMENT, ASBEST, GLIMMER ELLER LIKNANDE MATERIAL; KERAMISKA PRODUKTER; GLAS OCH GLASVAROR
KAPITEL 69
Keramiska produkter
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
ex 6911–ex 6913 |
Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar och toalettartiklar av keramiskt material; statyetter och andra prydnadsföremål av keramiskt material; dekorerade |
ÄN |
AVDELNING XIV
NATURPÄRLOR OCH ODLADE PÄRLOR, ÄDELSTENAR OCH HALVÄDELSTENAR, ÄDLA METALLER OCH METALLER MED PLÄTERING AV ÄDEL METALL SAMT VAROR AV SÅDANA PRODUKTER; OÄKTA SMYCKEN; MYNT
KAPITEL 71
Naturpärlor och odlade pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med plätering av ädel metall samt varor av sådana produkter; oäkta smycken; mynt
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
ex 7117 |
Oäkta smycken av keramik, dekorerade |
ÄN |
AVDELNING XV
OÄDLA METALLER OCH VAROR AV OÄDEL METALL
KAPITEL 72
Järn och stål
Definition
I detta kapitel avses med uttrycken kallvalsad och färdigbehandlad i kallt tillstånd en kallreduktion som leder till förändringar i arbetsstyckets kristallstruktur. Uttrycken omfattar inte mycket lätt kallvalsning och andra behandlingar i kallt tillstånd (”skin pass” eller ”pinch pass”) som endast behandlar materialets yta och inte medför förändringar i kristallstrukturen.
Kapitelanmärkning
I detta kapitel ska en klassificeringsändring som endast härrör från slipning inte anses ge ursprungsstatus.
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
||
7201 |
Tackjärn och spegeljärn i form av tackor eller i andra obearbetade former |
ÄN |
||
7202 |
Ferrolegeringar |
ÄN |
||
7203 |
Produkter erhållna genom direkt reduktion av järnmalm (järnsvamp) samt andra porösa, järnbaserade produkter i form av oregelbundna stycken eller pelletar eller i liknande former; järn med en renhetsgrad av minst 99,94 viktprocent i form av oregelbundna stycken eller pelletar eller i liknande former |
ÄN |
||
7204 |
Avfall och skrot av järn eller stål; omsmältningsgöt av järn eller stål |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 7204 a |
|
Varorna som klassificeras enligt detta uppdelade nummer ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket de erhölls från tillverknings- eller förädlingsprocesser eller från konsumtion. |
||
ex 7204 b |
|
Varorna som klassificeras enligt detta uppdelade nummer ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket det avfall och skrot som använts för för att framställa dem erhållits från tillverknings- eller förädlingsprocesser eller från konsumtion. |
||
7205 |
Granulat och pulver av tackjärn, spegeljärn, järn eller stål |
Enligt specificering för undernummer |
||
7205 10 |
|
ÄN |
||
|
|
|
||
7205 21 |
- - Av legerat stål |
Enligt specificering för uppdelade undernummer |
||
ex 7205 21 a |
- - - Blandade pulver av legerat stål |
ÄUN eller ÄUDUN, om gjutlegeringen gjuts om eller finfördelas |
||
ex 7205 21 b |
- - - Oblandade pulver av legerat stål |
ÄUN |
||
7205 29 |
- - Andra |
Enligt specificering för uppdelade undernummer |
||
ex 7205 29 a |
- - - Andra blandade pulver |
ÄUN eller ÄUDUN, om gjutlegeringen gjuts om eller finfördelas |
||
ex 7205 29 b |
- - - Andra oblandade pulver |
ÄUN |
||
7206 |
Järn och olegerat stål i form av göt eller i andra obearbetade former (med undantag av järn enligt nr 7203). |
ÄN |
||
7207 |
Halvfärdiga produkter av järn eller olegerat stål |
ÄN, förutom från nummer 7206 |
||
7208 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, varmvalsade och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag |
ÄN |
||
7209 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, kallvalsade och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag |
ÄN |
||
7210 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 7210 a |
|
ÄUDN |
||
ex 7210 b |
|
ÄN |
||
ex 7210 c |
|
ÄN |
||
ex 7210 d |
|
ÄN |
||
7211 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av mindre än 600 mm och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 7211 a |
|
ÄN, förutom från nummer 7208 |
||
ex 7211 b |
|
ÄUDN, förutom från nummer 7209 |
||
7212 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av mindre än 600 mm, pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 7212 a |
|
ÄUDN, förutom från nummer 7210 |
||
ex 7212 b |
|
ÄN, förutom från nummer 7210 |
||
7213 |
Stång av järn eller olegerat stål, varmvalsad, i oregelbundet upprullade ringar |
ÄN, förutom från nummer 7214 |
||
7214 |
Annan stång av järn eller olegerat stål, smidd, varmvalsad, varmdragen eller varmsträngpressad, även vriden efter valsningen men inte vidare bearbetad |
ÄN, förutom från nummer 7213 |
||
7215 |
Annan stång av järn eller olegerat stål |
ÄN |
||
7216 |
Profiler av järn eller olegerat stål |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 7216 a |
|
ÄN, förutom från nummer 7208, 7209, 7210, 7211 eller 7212, och förutom från nummer 7213, 7214 eller 7215 om denna förändring är ett resultat av tillskärning eller bockning. |
||
ex 7216 b |
|
ÄN, förutom från nummer 7209, eller uppdelade nummer 7211 b, och förutom från nummer 7215 om denna förändring är ett resultat av tillskärning eller bockning. |
||
ex 7216 c |
|
ÄUDN |
||
ex 7216 d |
|
ÄN, förutom från nummer 7208–7215. |
||
7217 |
Tråd av järn eller olegerat stål |
ÄN, förutom från nummer 7213–7215, eller ändring från nummer 7213–7215, under förutsättning att materialet har färdigbehandlats i kallt tillstånd. |
||
7218 |
Rostfritt stål i form av göt eller i andra obearbetade former; halvfärdiga produkter av rostfritt stål |
ÄN |
||
7219 |
Valsade platta produkter av rostfritt stål, med en bredd av minst 600 mm |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 7219 a |
|
ÄN |
||
ex 7219 b |
|
ÄUDN |
||
ex 7219 c |
|
ÄUDN |
||
ex 7219 d |
|
ÄUDN |
||
7220 |
Valsade platta produkter av rostfritt stål, med en bredd av mindre än 600 mm |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 7220 a |
|
ÄN, förutom från nummer 7219 |
||
ex 7220 b |
|
ÄUDN |
||
ex 7220 c |
|
ÄUDN |
||
ex 7220 d |
|
ÄUDN |
||
7221 |
Stång av rostfritt stål, varmvalsad, i oregelbundet upprullade ringar |
ÄN, förutom från nummer 7222 |
||
7222 |
Annan stång av rostfritt stål; profiler av rostfritt stål |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 7222 a |
|
ÄN, förutom från nummer 7221 |
||
ex 7222 b |
|
ÄN, förutom från nummer 7219 eller 7220, och förutom från nummer 7221 eller uppdelade numret 7222 a om denna förändring är ett resultat av tillskärning eller bockning. |
||
ex 7222 c |
|
ÄN, förutom från uppdelade numret ex 7219 b eller ex 7220 b; eller ÄUDN från uppdelade numret ex 7222 a |
||
ex 7222 d |
|
ÄUDN |
||
ex 7222 e |
|
ÄN, förutom från nummer 7221 |
||
ex 7222 f |
|
ÄUDN |
||
7223 |
Tråd av rostfritt stål |
ÄN, förutom från nummer 7221–7222, eller ändring från nummer 7221 till 7222 om materialet har färdigbehandlats i kallt tillstånd. |
||
7224 |
Annat legerat stål i form av göt eller i andra obearbetade former; halvfärdiga produkter av annat legerat stål |
ÄN |
||
7225 |
Valsade platta produkter av annat legerat stål, med en bredd av minst 600 mm |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 7225 a |
|
ÄN |
||
ex 7225 b |
|
ÄUDN |
||
ex 7225 c |
|
ÄUDN |
||
ex 7225 d |
|
ÄN |
||
7226 |
Valsade platta produkter av annat legerat stål, med en bredd av mindre än 600 mm |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 7226 a |
|
ÄN, förutom från nummer 7225 |
||
ex 7226 b |
|
ÄUDN, förutom från kallvalsade produkter som klassificeras enligt 7225 |
||
ex 7226 c |
|
ÄUDN |
||
ex 7226 d |
|
ÄUDN, utom från samma undernummer |
||
7227 |
Stång av annat legerat stål, varmvalsad, i oregelbundet upprullade ringar |
ÄN, förutom från nummer 7228 |
||
7228 |
Annan stång av annat legerat stål; profiler av annat legerat stål; ihåligt borrstål av legerat eller olegerat stål |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 7228 a |
|
ÄN, förutom från nummer 7227 |
||
ex 7228 b |
|
ÄN, förutom från nummer 7225 eller 7226, och förutom från nummer 7227 eller uppdelade numret ex 7228 a om denna förändring är ett resultat av tillskärning eller bockning. |
||
ex 7228 c |
|
ÄN, förutom från uppdelade numret ex 7225 b eller ex 7226 b eller ÄUDN från uppdelade numret ex 7228 a |
||
ex 7228 d |
|
ÄUDN |
||
ex 7228 e |
|
ÄUDN |
||
ex 7228 f |
|
ÄUDN |
||
7229 |
Tråd av annat legerat stål |
ÄN, förutom från nummer 7227 till 7228, eller en ändring från nummer 7227 till 7228, under förutsättning att materialet har färdigbehandlats i kallt tillstånd. |
KAPITEL 73
Varor av järn- eller stål
Kapitelanmärkning
För nummer 7318 ska endast sammansättning av delar utan formslipning, värmebehandling eller ytbehandling inte anses ge ursprungstatus.
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
||
7301 |
Spont av järn eller stål, även med borrade eller stansade hål eller tillverkad genom sammanfogning; profiler framställda genom svetsning, av järn eller stål |
ÄN |
||
7302 |
Följande banbyggnadsmateriel av järn eller stål för järnvägar eller spårvägar: räler, moträler och kuggskenor, växeltungor, spårkorsningar, växelstag och andra delar till spårväxlar, sliprar, rälskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar, underläggsplattor, klämplattor, spårhållare, spårplattor och annan speciell materiel för sammanbindning eller fästande av räler |
ÄN |
||
7303 |
Rör och ihåliga profiler, av gjutjärn |
ÄN |
||
7304 |
Rör och ihåliga profiler, av järn (annat än gjutjärn) eller stål, sömlösa |
Enligt specificering för undernummer |
||
|
|
|
||
7304 11 |
- - Av rostfritt stål |
ÄN |
||
7304 19 |
- - Andra |
ÄN |
||
|
|
|
||
7304 22 |
- - Borrör av rostfritt stål |
ÄN |
||
7304 23 |
- - Andra borrör |
ÄN |
||
7304 24 |
- - Andra rördelar, av rostfritt stål |
ÄN |
||
7304 29 |
- - Andra |
ÄN |
||
|
|
|
||
7304 31 |
- - Kalldragna eller kallvalsade |
ÄN; eller ändring från ihåliga profiler som klassificeras enligt undernummer 7304 39. |
||
7304 39 |
- - Andra |
ÄN |
||
|
|
|
||
7304 41 |
- - Kalldragna eller kallvalsade |
ÄN; eller ändring från ihåliga profiler som klassificeras enligt undernummer 7304 49. |
||
7304 49 |
- - Andra |
ÄN |
||
|
|
|
||
7304 51 |
- - Kalldragna eller kallvalsade |
ÄN; eller ändring från ihåliga profiler som klassificeras enligt undernummer 7304 59. |
||
7304 59 |
- - Andra |
ÄN |
||
7304 90 |
|
ÄN |
||
7305 |
Andra rör av järn eller stål (t.ex. svetsade, nitade eller på liknande sätt förslutna) med ett runt tvärsnitt och med en ytterdiameter av mer än 406,4 mm |
ÄN |
||
7306 |
Andra rör och andra ihåliga profiler, av järn eller stål (t.ex. hopböjda utan fogning, svetsade eller nitade) |
ÄN |
||
7307 |
Rördelar (t.ex. kopplingar, knärör och muffar) av järn eller stål |
ÄN |
||
7308 |
Konstruktioner (med undantag av monterade eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406) och delar till konstruktioner (t.ex. broar, brosektioner, slussportar, torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, fönsterluckor, räcken och pelare), av järn eller stål; plåt, stång, profiler, rör o.d. av järn eller stål, bearbetade för användning i konstruktioner |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
||
ex 7308 a |
|
ÄUDN |
||
ex 7308 b |
|
ÄN |
||
ex 7308 c |
|
ÄN, förutom från nummer 7208–7216, 7301 och 7304–7306. |
||
7309 |
Cisterner, tankar, kar och liknande behållare av järn eller stål, för alla slags ämnen (andra än komprimerad eller till vätska förtätad gas), med en rymd av mer än 300 l, även med inre beklädnad eller värmeisolerade men inte försedda med maskinell utrustning eller utrustning för uppvärmning eller avkylning |
ÄN |
||
7310 |
Tankar, fat, burkar, flaskor, askar och liknande behållare av järn eller stål, för alla slags ämnen (andra än komprimerad eller till vätska förtätad gas), med en rymd av högst 300 l, även med inre beklädnad eller värmeisolerade men inte försedda med maskinell utrustning eller utrustning för uppvärmning eller avkylning |
ÄN |
||
7311 |
Behållare av järn eller stål för komprimerad eller till vätska förtätad gas |
ÄN |
||
7312 |
Tvinnad tråd, linor, kablar, flätade band, sling o.d., av järn eller stål, utan elektrisk isolering |
ÄN |
||
7313 |
Taggtråd av järn eller stål; vridet band eller vriden enkel flat tråd, med eller utan taggar, samt löst tvinnad dubbel tråd, av sådana slag som används till stängsel, av järn eller stål |
ÄN |
||
7314 |
Duk (även ändlösa band), galler och nät (inbegripet stängselnät), av järn- eller ståltråd; klippnät av järn eller stål |
ÄN |
||
7315 |
Kättingar och kedjor samt delar till dessa varor, av järn eller stål |
ÄN |
||
7316 |
Ankaren och draggar samt delar till dessa varor, av järn eller stål |
ÄN |
||
7317 |
Spik, stift (inbegripet häftstift), spikbleck, märlor (förutom dem som klassificeras enligt nummer 8305) och liknande artiklar, av järn eller stål, även med huvud av annat material, dock inte sådana med huvud av koppar. |
ÄN |
||
7318 |
Skruvar, bultar, muttrar, skruvkrokar, nitar, kilar, sprintar, saxsprintar, underläggsbrickor (inbegripet fjäderbrickor) och liknande artiklar, av järn eller stål |
ÄN |
||
7319 |
Synålar, stickor, snörnålar, virknålar, broderprylar och liknande artiklar, för handarbete, av järn eller stål; knappnålar, säkerhetsnålar, och liknande artiklar av järn eller stål, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
ÄN |
||
7320 |
Fjädrar och fjäderblad, av järn eller stål |
ÄN |
||
7321 |
Kaminer, spisar (inbegripet värmeledningsspisar), grillar, glödpannor, gaskök, tallriksvärmare och liknande icke elektriska artiklar för hushållsbruk samt delar till sådana artiklar, av järn eller stål |
ÄN |
||
7322 |
Radiatorer för centraluppvärmning, inte försedda med elektrisk uppvärmningsanordning, och delar till sådana radiatorer, av järn eller stål; luftvärmare och varmluftsfördelare (inbegripet apparater som även kan fördela sval eller konditionerad luft), inte försedda med elektrisk uppvärmningsanordning men utrustade med motordriven fläkt eller blåsmaskin, samt delar till sådana apparater, av järn eller stål |
ÄN |
||
7323 |
Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar, av järn eller stål; stålull; diskbollar, putsvantar o.d., av järn eller stål |
ÄN |
||
7324 |
Sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av järn eller stål |
ÄN |
||
7325 |
Andra gjutna varor av järn eller stål |
ÄN |
||
7326 |
Andra varor av järn eller stål |
ÄN |
KAPITEL 82
Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall; delar av oädel metall till sådana artiklar
Huvudregel: Varor eller delar tillverkade av ämnen
a) |
Ursprungslandet för en vara eller del som tillverkats från ett ämne som enligt allmän regel 2 a för tolkning av Harmoniserade systemet klassificeras enligt samma nummer, undernummer eller underuppdelning som den fullständiga eller färdiga varan eller delen, ska vara det land i vilket varje egg, bearbetande yta eller annan verksam del konfiguerades till slutgiltig form och dimension, förutsatt att ämnet som det tillverkades ifrån i sitt importerade tillstånd:
|
b) |
Om kriterierna i punkt a inte är uppfyllda ska ursprungslandet vara ursprungslandet för ämnet enligt detta kapitel. |
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
||
8201 |
Handverktyg och handredskap av följande slag: spadar, skyfflar, korpar, hackor, högafflar, grepar, krattor, räfsor och rakor; yxor, röjknivar och liknande huggverktyg; sekatörer och liknande klippverktyg av alla slag; liar, skäror, höknivar, häcksaxar, fäll- och klyvkilar samt andra verktyg och redskap av sådana slag som används inom jordbruk, trädgårdsskötsel eller skogsbruk |
ÄN |
||
8202 |
Handsågar; blad för alla slags sågar (inbegripet slitsfräsar, spårfräsar och otandade sågblad) |
Enligt specificering för undernummer |
||
8202 10 |
|
ÄN |
||
8202 20 |
|
ÄUN |
||
|
|
|
||
8202 31 |
- - Med verksam del av stål |
ÄUN |
||
8202 39 |
- - Andra slag, inbegripet delar |
Enligt specificering för uppdelade undernummer |
||
ex 8202 39 a |
- - Sågtänder och segment för cirkelsågar |
ÄN |
||
ex 8202 39 b |
- - Andra |
ÄUDUN |
||
8202 40 |
|
Enligt specificering för uppdelade undernummer |
||
ex 8202 40 a |
- - Sågtänder och segment för motorsågar |
ÄN |
||
ex 8202 40 b |
- - Andra |
ÄUDUN |
||
|
|
|
||
8202 91 |
- - Raka sågblad för metallbearbetning |
ÄUN |
||
8202 99 |
- - Andra slag |
ÄUN |
||
8203 |
Filar, raspar, tänger (inbegripet avbitartänger), pincetter, plåtsaxar, röravskärare, bultsaxar, huggpipor och liknande handverktyg |
ÄUN |
||
8204 |
Skruvnycklar och skiftnycklar (inbegripet momentnycklar); utbytbara hylsor till hylsnycklar, med eller utan handtag |
ÄUN |
||
8205 |
Handverktyg (inbegripet glasmästardiamanter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; blåslampor; skruvstycken, skruvtvingar o.d., andra än tillbehör och delar till verktygsmaskiner; städ; transportabla smidesässjor; hand- eller pedaldrivna slipstenar och slipskivor med ställning |
ÄN |
||
8206 |
Satser av handverktyg enligt två eller flera av nr 8202–8205, i detaljhandelsförpackningar. |
ÄN |
||
8207 |
Utbytbara verktyg för handverktyg, även mekaniska, eller för verktygsmaskiner (t.ex. för pressning, stansning, gängning, borrning, arborrning, driftning, fräsning, svarvning eller skruvdragning), inbegripet dragskivor för dragning och matriser för strängpressning av metall, samt verktyg för berg- eller jordborrning. |
Enligt specificering för undernummer |
||
|
|
|
||
8207 13 |
- - Med verksam del av kermet |
ÄUN |
||
8207 19 |
- - Andra, inbegripet delar |
Enligt specificering för uppdelade undernummer |
||
ex 8207 19 a |
- - Delar |
ÄN |
||
ex 8207 19 b |
- - Andra |
ÄUDUN |
||
8207 20 |
|
ÄUN |
||
8207 30 |
|
ÄUN |
||
8207 40 |
|
ÄUN |
||
8207 50 |
|
ÄUN |
||
8207 60 |
|
ÄUN |
||
8207 70 |
|
ÄUN |
||
8207 80 |
|
ÄUN |
||
8207 90 |
|
ÄUN |
AVDELNING XVI
MASKINER OCH APPARATER SAMT MEKANISKA REDSKAP; ELEKTRISK MATERIEL; DELAR TILL SÅDANA VAROR; APPARATER FÖR INSPELNING ELLER ÅTERGIVNING AV LJUD, APPARATER FÖR INSPELNING ELLER ÅTERGIVNING AV BILDER OCH LJUD FÖR TELEVISION SAMT DELAR OCH TILLBEHÖR TILL SÅDANA APPARATER
KAPITEL 84
Kärnreaktorer, ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap; delar till sådana varor
Huvudregel: Delar och tillbehör som framställts av ämnen:
1. |
Ursprungslandet för varor som tillverkats från ämnen som enligt allmän regel 2 a för tolkning av Harmoniserade systemet klassificeras enligt samma nummer, undernummer eller underuppdelning som den fullständiga eller färdiga varan, ska vara det land i vilket ämnet färdigbearbetades, förutsatt att bearbetningen omfattade konfigurering till slutgiltig form genom borttagande av material (förutom enbart genom hening eller polering eller båda), eller genom formgivande processer såsom bockning, hamring, pressning eller stansning. |
2. |
Punkt 1 ovan gäller för varor som klassificeras enligt bestämmelserna för delar eller delar och tillbehör, inklusive varor som särskilt nämns i dessa bestämmelser. |
Definition av ”sammansättning av halvledarprodukter” i samband med nummer 8473
Med sammansättning av halvledarprodukter avses en ändring från chip, integrerade kretsar eller andra halvledarprodukter till chip, integrerade kretsar eller andra halvledarprodukter som är förpackade eller monterade på ett vanligt medium för anslutning, eller som ansluts och därefter monteras. Sammansättning av halvledarprodukter ska inte betraktas som en minimal bearbetning eller behandling.
Kapitelanmärkningar
Anmärkning 1: Samling av delar:
Om en klassificering ändras på grund av tillämpning av enligt allmän regel 2 a för tolkning av Harmoniserade systemet för samlingar av delar som anmäls som icke-sammansatta varor enligt ett annat nummer eller undernummer, ska de enskilda delarna behålla det ursprung de hade före samlingen.
Anmärkning 2: Sammansättning av samlingar av delar:
Varor som sätts samman från en samling av delar som klassificeras som den sammansatta varan enligt enligt allmän regel 2 för tolkning av Harmoniserade systemet ska anses ha sitt ha ursprung i sammansättningslandet, förutsatt att sammansättningen skulle ha tillgodosett huvudregeln för varan om varje del hade anmälts separat och inte som en samling.
Anmärkning 3: Isärtagning av varor:
En ändrad klassificering som härrör från isärtagningen av varor ska inte betraktas som den ändring som krävs enligt regeln som anges i förteckningen. Ursprungslandet för de delar som återvinns från varorna ska anses vara det land där delarna återvinns, såvida inte importören, exportören eller en annan person med berättigade motiv att bestämma ursprunget av delar kan påvisa ett annat ursprungsland på grundval av kontrollerbara uppgifter.
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
ex 8443 |
Fotokopieringsapparater med optiskt system eller av kontakttyp |
ÄN |
ex 8473 |
Minnesmoduler |
ÄN, eller sammansättning av halvledarprodukter |
ex 8482 |
Kullager, rullager eller nållager, sammansatta |
Sammansättning, föregången av värmebehandling, slipning och polering av de inre och yttre ringarna |
KAPITEL 85
Elektriska maskiner och apparater, elektrisk materiel samt delar till sådana varor; apparater för inspelning eller återgivning av ljud, apparater för inspelning eller återgivning av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till sådana apparater
Huvudregel: Delar och tillbehör som framställts av ämnen:
1. |
Ursprungslandet för varor som tillverkats från ämnen som enligt allmän regel 2 a för tolkning av Harmoniserade systemet klassificeras enligt samma nummer, undernummer eller underuppdelning som den fullständiga eller färdiga varan, ska vara det land i vilket ämnet färdigbearbetades, förutsatt att bearbetningen omfattade konfigurering till slutgiltig form genom borttagande av material (förutom enbart genom hening eller polering eller båda), eller genom formgivande processer såsom bockning, hamring, pressning eller stansning. |
2. |
Punkt 1 ovan gäller för varor som klassificeras enligt bestämmelserna för delar eller delar och tillbehör, inklusive varor som särskilt nämns i dessa bestämmelser. |
Definition av ”sammansättning av halvledarprodukter” i samband med nummer 8535, 8536, 8537, 8541 och 8542
Med sammansättning av halvledarprodukter avses en ändring från chip, integrerade kretsar eller andra halvledarprodukter till chip, integrerade kretsar eller andra halvledarprodukter som är förpackade eller monterade på ett vanligt medium för anslutning, eller som ansluts och därefter monteras. Sammansättning av halvledarprodukter ska inte betraktas som en minimal bearbetning eller behandling.
Kapitelanmärkningar
Anmärkning 1: Samling av delar:
Om en klassificering ändras på grund av tillämpning av allmän regel 2 a för tolkning av Harmoniserade systemet för samlingar av delar som anmäls som icke-sammansatta varor enligt ett annat nummer eller undernummer, ska de enskilda delarna behålla det ursprung de hade före samlingen.
Anmärkning 2: Sammansättning av samlingar av delar:
Varor som sätts samman från en samling av delar som klassificeras som den sammansatta varan enligt allmän regel 2 för tolkning av Harmoniserade systemet ska anses ha sitt ha ursprung i sammansättningslandet, förutsatt att sammansättningen skulle ha tillgodosett huvudregeln för varan om varje del hade anmälts separat och inte som en samling.
Anmärkning 3: Isärtagning av varor:
En ändrad klassificering som härrör från isärtagningen av varor ska inte betraktas som den ändring som krävs enligt regeln som anges i förteckningen. Ursprungslandet för de delar som återvinns från varorna ska anses vara det land där delarna återvinns, såvida inte importören, exportören eller en annan person med berättigade motiv att bestämma ursprunget av delar kan påvisa ett annat ursprungsland på grundval av kontrollerbara uppgifter.
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
ex 8501 |
- Fotoelektromotoriska moduler eller paneler av kristallint kisel |
ÄN, förutom från nummer 8541 |
8527 |
Apparater för mottagning av rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller med inbyggt ur |
ÄN, förutom från nummer 8529 |
8528 |
Monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare; televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare eller inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller videosignaler |
ÄN, förutom från nummer 8529 |
8535 |
Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar (t.ex. strömställare, smältsäkringar, överspänningsavledare, spänningsbegränsare, stötvågsfilter, stickproppar och andra kopplingsanordningar samt kopplingsdosor), för en driftspänning av mer än 1 000 V |
ÄN, förutom från nummer 8538; eller sammansättning av halvledarprodukter |
ex 8536 |
Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar (t.ex. strömställare, reläer, smältsäkringar, stötvågsfilter, stickproppar, uttag, lamphållare och andra kopplingsanordningar samt kopplingsdosor), för en driftspänning av högst 1 000 V |
ÄN, förutom från nummer 8538; eller sammansättning av halvledarprodukter |
ex 8537 10 |
Intelligent halvledarbaserad motordrivarmodul för kontroll av elektriska motordrivrutiner med variabla hastighetsinställningar för spänning < 1 000 V |
ÄN, förutom från nummer 8538; eller sammansättning av halvledarprodukter |
8541 |
Dioder, transistorer och liknande halvledarkomponenter eller halvledarelement; ljuskänsliga halvledarkomponenter eller halvledarelement, inbegripet fotoelektromotoriska celler, även sammanfogade till moduler eller monterade i paneler; lysdioder; monterade piezoelektriska kristaller |
Enligt specificering för uppdelat nummer |
ex 8541 a |
Fotoelektromotoriska celler, moduler eller paneler av kristallint kisel |
ÄN |
ex 8541 b |
andra |
ÄN, eller sammansättning av halvledarprodukter |
8542 |
Elektroniska integrerade kretsar |
ÄN, eller sammansättning av halvledarprodukter |
AVDELNING XVIII
OPTISKA INSTRUMENT OCH APPARATER, FOTO- OCH KINOAPPARATER, INSTRUMENT OCH APPARATER FÖR MÄTNING, KONTROLL ELLER PRECISION, MEDICINSKA OCH KIRURGISKA INSTRUMENT OCH APPARATER; UR; MUSIKINSTRUMENT; DELAR OCH TILLBEHÖR TILL SÅDANA ARTIKLAR
KAPITEL 90
Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och apparater för mätning, kontroll eller precision, medicinska och kirurgiska instrument och apparater; delar och tillbehör till sådana artiklar
Definition av ”sammansättning av halvledarprodukter” i samband med nummer 9026 och 9031: Med sammansättning av halvledarprodukter avses en ändring från chip, integrerade kretsar eller andra halvledarprodukter till chip, integrerade kretsar eller andra halvledarprodukter som är förpackade eller monterade på ett vanligt medium för anslutning, eller som ansluts och därefter monteras. Sammansättning av halvledarprodukter ska inte betraktas som en minimal bearbetning eller behandling.
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
9026 |
Instrument och apparater för mätning eller kontroll av gasers eller vätskors strömning, nivå, tryck e.d. (t.ex. genomströmningsmätare, nivåmätare, manometrar och värmeförbrukningsmätare), med undantag av instrument och apparater enligt nr 9014, 9015, 9028 eller 9032. |
ÄN, förutom från nummer 9033; eller sammansättning av halvledarprodukter |
9031 |
Instrument, apparater och maskiner för mätning eller kontroll, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel; profilprojektorer: |
ÄN, förutom från nummer 9033; eller sammansättning av halvledarprodukter |
KAPITEL 91
Ur och delar till ur
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
ex 9113 |
Urarmband och delar till urarmband, av textil |
ÄN |
AVDELNING XX
DIVERSE VAROR
KAPITEL 94
Möbler; sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar; belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning o.d.; monterade eller monteringsfärdiga byggnader
Kapitelanmärkning
Vid tillämpningen av de ursprungsregler som gäller en ändrad klassificering (dvs. ändring av nummer eller undernummer) ska ändringar som härrör från en ändrad användning inte anses ge ursprungsstatus.
Subsidiär kapitelregel:
Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.
HS 2012-nummer |
Varubeskrivning |
Huvudregler |
ex 9401 och ex 9403 |
Keramiska sittmöbler (andra än enligt nr 9402), även bäddbara och möjliga att göra om till andra möbler, samt delar till keramiska sittmöbler, dekorerade |
ÄN |
ex 9405 |
Keramisk belysningsarmatur och andra belysningsartiklar (inbegripet strålkastare) samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, dekorerade; keramiska ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d. med fast, varaktigt monterad ljuskälla samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, dekorerade |
ÄN |
BILAGA 22-02
Ansökan om ett INF 4-informationscertifikat och INF 4-informationscertifikat
Ansökan om ett INF 4-informationscertifikat
— |
Leverantör (namn, fullständig adress, land) |
— |
Mottagare (namn, fullständig adress, land) |
— |
Fakturanummer |
— |
Varupostnummer; kollis märken och nummer, antal och slag; varubeskrivning |
— |
Bruttovikt (kg) eller annat mått (l, m3, etc.) |
— |
Leverantörsdeklaration |
INF 4-informationscertifikat
— |
Leverantör (namn, fullständig adress, land) |
— |
Mottagare (namn, fullständig adress, land) |
— |
Fakturanummer |
— |
Varupostnummer; kollis märken och nummer, antal och slag; varubeskrivning |
— |
Bruttovikt (kg) eller annat mått (l, m3, etc.) |
— |
Tullens påteckning |
— |
Leverantörsdeklaration |
BILAGA 22-03
Inledande anmärkningar och förteckning över behandling eller bearbetning som ger ursprungsstatus
DEL I
INLEDANDE ANMÄRKNINGAR
Anmärkning 1 – Allmän inledning
1.1 |
I denna bilaga anges regler för samtliga produkter, men det faktum att en produkt har tagits med i bilagan innebär inte att den nödvändigtvis omfattas av det allmänna preferenssystemet. Förteckningen över de produkter som omfattas av det allmänna preferenssystemet, räckvidden för det systemets förmåner och de undantag som gäller för vissa förmånsländer fastställs i förordning (EU) nr 978/2012 (för perioden 1 januari 2014–31 december 2023). |
1.2 |
I denna bilaga fastställs villkoren enligt artikel 45 för att produkter ska anses ha ursprung i det berörda förmånslandet. Det finns fyra olika typer av regler, som varierar beroende på produkten:
|
Anmärkning 2 – Förteckningens struktur
2.1 |
I kolumnerna 1 och 2 beskrivs den framställda produkten. I kolumn 1 anges det kapitelnummer, det fyrställiga nummer eller det sexställiga undernummer som används i Harmoniserade systemet. I kolumn 2 anges den varubeskrivning som används i det systemet för det numret eller kapitlet. För varje post i kolumn 1 och 2 anges en eller flera regler (”åtgärder som medför ursprung”) i kolumn 3, med förbehåll för vad som sägs i anmärkning 2.4. Dessa åtgärder som medför ursprung avser enbart icke-ursprungsmaterial. Om en post i kolumn 1 föregås av ordet ”ex”, betyder detta att regeln i kolumn 3 endast gäller för den del av numret som anges i kolumn 2. |
2.2 |
Om flera HS-nummer eller HS-undernummer är grupperade tillsammans i kolumn 1 eller ett kapitelnummer anges och beskrivningen av produkterna i kolumn 2 därför gjorts i allmänna ordalag, gäller den motsvarande regeln i kolumn 3 för alla de produkter som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i kapitlet eller enligt något av de nummer eller undernummer som är grupperade i kolumn 1. |
2.3 |
Om olika regler i förteckningen gäller för olika produkter inom samma nummer, innehåller varje strecksats beskrivningen av den del av numret för vilken motsvarande regel i kolumn 3 gäller. |
2.4 |
När två alternativa regler anges i kolumn 3, separerade med ordet ”eller”, kan exportören välja vilken regel som ska användas. |
2.5 |
I de flesta fall ska de regler som anges i kolumn 3 gälla för samtliga förmånsländer som anges i förteckningen i bilaga II till förordning (EU) nr 978/2012. För vissa produkter med ursprung i ett förmånsland inom den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna enligt bilaga IV till förordning (EU) nr 978/2012 (nedan kallade minst utvecklade förmånsländer) ska dock en mindre strikt regel gälla. I dessa fall är kolumn 3 uppdelad i kolumn a och kolumn b, där kolumn a anger den regel som gäller för de minst utvecklade förmånsländerna och kolumn b anger den regel som gäller för alla övriga förmånsländer samt för export från Europeiska unionen till ett förmånsland för tillämpning av bilateral kumulation. |
Anmärkning 3 – Exempel på hur reglerna ska tillämpas
3.1 |
Artikel 45.2 ska, vad gäller produkter som har fått ursprungsstatus och som används i tillverkningen av andra produkter, gälla oavsett om denna status erhållits i den fabrik där dessa produkter används eller i en annan fabrik i förmånslandet eller i Europeiska unionen. |
3.2 |
Enligt artikel 47 ska den bearbetning eller behandling som utförs vara mer omfattande än de åtgärder som beskrivs i den artikeln. Om detta inte är fallet ska varorna inte omfattas av förmånlig tullbehandling, även om villkoren i förteckningen nedan är uppfyllda. Om inte annat följer av den bestämmelse som avses i första stycket, anger reglerna i förteckningen den minsta behandling eller bearbetning som fordras, och ytterligare behandling eller bearbetning ger också ursprungsstatus. Utförandet av mindre behandling eller bearbetning kan däremot inte ge ursprungsstatus. Om det i en regel fastslås att icke-ursprungsmaterial får användas på ett visst tillverkningsstadium, är alltså användning av sådant material i ett tidigare tillverkningsstadium tillåten, medan användning av sådant material i ett längre framskridet tillverkningsstadium inte är tillåten. |
3.3 |
Utan att det påverkar tillämpningen av anmärkning 3.2 får, om det i en regel anges ”Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst”, material enligt vilket nummer som helst användas (även material med samma varubeskrivning och nummer som produkten), dock med förbehåll för alla särskilda begränsningar som också kan ingå i regeln. Uttrycken ”Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer …” och ”Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt samma nummer som produkten” innebär däremot att material enligt vilket nummer som helst får användas, utom material med samma varubeskrivning som den som anges för produkten i kolumn 2. |
3.4 |
Om en regel i förteckningen anger att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta att vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material används. |
3.5 |
Om en regel i förteckningen anger att en produkt måste tillverkas av ett visst material, hindrar regeln inte användning även av andra material som på grund av sin beskaffenhet inte kan uppfylla det villkoret. |
Anmärkning 4 – Allmänna bestämmelser om vissa jordbruksvaror
4.1 |
Jordbruksvaror enligt kapitlen 6, 7, 8, 9, 10, 12 och HS-nummer 2401 som har odlats eller skördats på ett förmånslands territorium ska anses ha ursprung i det landets territorium, även om de har odlats från fröer, lökar, rotstockar, sticklingar, ympkvistar, skott, knoppar eller andra levande delar av växter som importerats från ett annat land. |
4.2 |
I de fall innehållet av socker utan ursprungsstatus i en viss produkt är föremål för begränsningar ska vikten av det socker enligt HS-nummer 1701 (sackaros) och 1702 (fruktos, glukos, laktos, maltos, isoglukos eller invertsocker) som används vid tillverkningen av slutprodukten och som används i tillverkningen av icke-ursprungsprodukter som införlivats i slutprodukten beaktas vid beräkningen av dessa begränsningar. |
Anmärkning 5 – Terminologi som används för vissa textilprodukter
5.1 |
Begreppet ”naturfibrer” används i förteckningen för att ange andra fibrer än regenat- eller syntetfibrer. Det är begränsat till stadiet innan spinningen äger rum, inklusive avfall, och inbegriper, om inte annat anges, även sådana fibrer som har kardats, kammats eller behandlats på annat sätt, men inte spunnits. |
5.2 |
Begreppet ”naturfibrer” inbegriper tagel enligt nummer 0503, natursilke enligt nummer 5002 och 5003 samt ullfibrer och fina eller grova djurhår enligt nummer 5101–5105, bomullsfibrer enligt nummer 5201–5203 och andra vegetabiliska fibrer enligt nummer 5301–5305. |
5.3 |
Med begreppen ”textilmassa”, ”kemiska material” och ”material för papperstillverkning” avses i förteckningen de material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63 och som kan användas för tillverkning av regenat-, syntet- eller pappersfibrer eller regenat-, syntet- eller pappersgarn. |
5.4 |
Begreppet ”konststapelfibrer” används i förteckningen för att ange fiberkabel av syntetfilament eller regenatfilament, syntet- eller regenatstapelfibrer eller avfall av syntet- eller regenatfibrer enligt nummer 5501–5507. |
Anmärkning 6 – Toleranser som gäller för produkter tillverkade av en blandning av textilmaterial
6.1 |
Om det i fråga om en viss produkt i förteckningen hänvisas till denna anmärkning, ska villkoren i kolumn 3 inte tillämpas på bastextilmaterial som används vid tillverkning av denna produkt och som sammanlagt utgör högst 10 % av den sammanlagda vikten av alla de bastextilmaterial som har använts. (se även anmärkningarna 6.3 och 6.4.) |
6.2 |
Den tolerans som nämns i anmärkning 6.1 gäller emellertid endast för blandprodukter som har tillverkats av två eller flera bastextilmaterial. Följande är bastextilmaterial:
Exempel: Ett garn enligt nr 5205 tillverkat av bomullsfibrer enligt nr 5203 och syntetstapelfibrer enligt nr 5506 är ett blandgarn. Syntetstapelfibrer som inte uppfyller ursprungsreglerna får därför användas, om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 % av garnets vikt. Exempel: En vävnad av ull enligt nr 5112 tillverkad av ullgarn enligt nr 5107 och syntetiskt garn av stapelfibrer enligt nr 5509 är en blandväv. Syntetiskt garn som inte uppfyller ursprungsreglerna eller garn av ull som inte uppfyller ursprungsreglerna, eller en kombination av båda, får därför användas, om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 % av tygets vikt. Exempel: En tuftad dukvara av textilmaterial enligt nummer 5802 tillverkad av bomullsgarn enligt nummer 5205 och bomullsvävnader enligt nummer 5210 är en blandprodukt endast om bomullsväven själv är en blandväv tillverkad av garn som klassificeras enligt två skilda nummer, eller om de använda bomullsgarnerna själva är blandningar. Exempel: Om den tuftade dukvaran av textilmaterial vore tillverkad av bomullsgarn enligt nr 5205 och syntetiska vävnader enligt nr 5407 är de använda garnerna självklart två skilda bastextilmaterial och den tuftade dukvaran av textilmaterial är följaktligen en blandprodukt. |
6.3 |
I fråga om produkter som innehåller ”garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet” är denna tolerans 20 % för sådant garn. |
6.4 |
I fråga om produkter som innehåller ”remsor som utgörs av en kärna bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd av högst 5 mm, och som är infogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister” är denna tolerans 30 % för sådana remsor. |
Anmärkning 7 – Andra toleranser som gäller för vissa textilprodukter
7.1 |
När det i förteckningen hänvisas till denna anmärkning får textilmaterial som inte uppfyller regeln i kolumn 3 i förteckningen för de berörda konfektionsprodukterna användas, om de klassificeras enligt ett annat nummer än produkten och deras värde inte överstiger 8 % av produktens pris fritt fabrik. |
7.2 |
Utan att det påverkar tillämpningen av anmärkning 7.3 får material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63 användas fritt vid tillverkning av textilprodukter, oavsett om de innehåller textilmaterial. Exempel: Om en regel i förteckningen föreskriver att garn måste användas för en viss textilprodukt, t.ex. byxor, hindrar inte detta användning av metallföremål som t.ex. knappar, eftersom knappar inte klassificeras enligt kapitel 50–63. Av samma skäl får blixtlås användas, även om blixtlås normalt innehåller textilmaterial. |
7.3 |
Då en procentregel gäller, måste hänsyn tas till värdet av de material som inte är klassificerade enligt kapitel 50–63 vid beräkningen av värdet av ingående icke-ursprungsmaterial. |
Anmärkning 8 – Definition av särskilda processer och enkla åtgärder som utförs beträffande vissa produkter enligt kapitel 27
8.1 |
Med ”särskilda processer” avses i samband med nummer ex 2707 och 2713 följande:
|
8.2 |
Med ”särskilda processer” avses i samband med nummer 2710, 2711 och 2712 följande:
|
8.3 |
I fråga om nummer ex 2707 och 2713 ska enkla åtgärder såsom rengöring, dekantering, avsaltning, vattenseparering, filtrering, färgning, märkning eller erhållande av ett visst svavelinnehåll genom blandningav produkter med olika svavelinnehåll, eller någon kombination av dessa eller liknande åtgärder, inte medföra ursprungsstatus. |
DEL II
FÖRTECKNING ÖVER PRODUKTER OCH BEHANDLING ELLER BEARBETNING SOM GER URSPRUNGSSTATUS
HS-nummer |
Produktbeskrivning |
Åtgärd som medför ursprung (behandling eller bearbetning av icke-ursprungsmaterial som ger ursprungsstatus) |
|||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 1 |
Levande djur |
Alla djur enligt kapitel 1 är helt framställda |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 2 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter |
Tillverkning vid vilken allt kött och alla ätbara slaktbiprodukter i produkter enligt detta kapitel är helt framställda |
|||||||||||||||||||||||
ex kapitel 3 |
Fisk samt kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur; med undantag av följande: |
Alla fiskar, kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur är helt framställda |
|||||||||||||||||||||||
0304 |
Fiskfiléer och annat fiskkött (även hackat eller malet), färska, kylda eller frysta |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 ska vara helt framställt |
|||||||||||||||||||||||
0305 |
Fisk, torkad, saltad eller i saltlake; rökt (även varmrökt) fisk; mjöl och pelletar av fisk, lämpliga som livsmedel |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 ska vara helt framställt |
|||||||||||||||||||||||
ex 0306 |
Kräftdjur, även utan skal, torkade, saltade eller i saltlake; kräftdjur med skal, ångkokta eller kokta i vatten, även kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av kräftdjur, lämpliga som livsmedel |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 ska vara helt framställt |
|||||||||||||||||||||||
ex 0307 |
Blötdjur, även utan skal, torkade, saltade eller i saltlake; ryggradslösa vattendjur, andra än kräftdjur och blötdjur, torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av kräftdjur, lämpliga som livsmedel |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 ska vara helt framställt |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 4 |
Mejeriprodukter; fågelägg; naturlig honung; ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning där
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 5 |
Produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
|||||||||||||||||||||||
ex 0511 91 |
Oätlig rom och mjölke |
All rom och mjölke är helt framställd |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 6 |
Levande träd och andra levande växter; lökar, rötter o.d.; snittblommor och snittgrönt |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 6 ska vara helt framställt |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 7 |
Grönsaker samt vissa ätbara rötter och stam- eller rotknölar |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 7 ska vara helt framställt |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 8 |
Ätbar frukt samt ätbara bär och nötter; skal av citrusfrukter eller meloner |
Tillverkning där
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 9 |
Kaffe, te, matte och kryddor; |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 10 |
Spannmål |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 10 ska vara helt framställt |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 11 |
Produkter från kvarnindustrin; malt; stärkelse; inulin; vetegluten; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 10 och 11, nr 0701 och 2303 och undernummer 0710 10 är helt framställt |
|||||||||||||||||||||||
ex 1106 |
Mjöl och pulver av torkade och spritade baljväxtfrön enligt nr 0713 |
Torkning och malning av baljväxtfrön enligt nr 0708 |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 12 |
Oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter; diverse andra frön och frukter; växter för industriellt eller medicinskt bruk; halm och foderväxter |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 13 |
Schellack o.d.; naturliga gummiarter och hartser samt andra växtsafter och växtextrakter |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst och vid vilken det använda sockrets vikt (3) inte överstiger 40 % av slutproduktens vikt |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 14 |
Vegetabiliska flätningsmaterial; vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 15 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt spaltningsprodukter av sådana fetter och oljor; beredda ätbara fetter; animaliska och vegetabiliska vaxer; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket undernummer som helst, utom material enligt samma undernummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
1501–1504 |
Ister, annat svinfett och fjäderfäfett, fetter av nötkreatur, andra oxdjur, får, getter, fisk osv. |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
1505, 1506 och 1520 |
Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett (inbegripet lanolin) Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade Glycerol, rå; glycerolvatten och glycerollut |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
|||||||||||||||||||||||
1509 och 1510 |
Olivolja och fraktioner av denna olja |
Tillverkning vid vilken allt använt vegetabiliskt material ska vara helt framställt. |
|||||||||||||||||||||||
1516 och 1517 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516 |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och vid vilken vikten av allt använt material enligt kapitel 4 inte överstiger 40 % av slutproduktens vikt |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 16 |
Beredningar av kött, fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur |
Tillverkning
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 17 |
Socker och sockerkonfektyrer; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
ex 1702 |
Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos och glukos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och vid vilken vikten av allt använt material enligt nummer 1101–1108, 1701 och 1703 inte överstiger 30 % av slutproduktens vikt |
|||||||||||||||||||||||
ex 1702 |
Kemiskt ren maltos och fruktos |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 1702 |
|||||||||||||||||||||||
1704 |
Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, vid vilken
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 18 |
Kakao och kakaoberedningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, vid vilken
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 19 |
Beredningar av spannmål, mjöl, stärkelse eller mjölk; bakverk |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, vid vilken
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 20 |
Beredningar av grönsaker, frukt, bär, nötter eller andra växtdelar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och vid vilken det använda sockrets vikt (3) inte överstiger 40 % av slutproduktens vikt |
|||||||||||||||||||||||
2002 och 2003 |
Tomater, svampar och tryffel, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 7 och 8 ska vara helt framställt |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 21 |
Diverse ätbara beredningar; med undantag av föjande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, vid vilken
|
|||||||||||||||||||||||
2103 |
Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Senapspulver och beredd senap får dock användas |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 22 |
Drycker, sprit och ättika |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller enligt nummer 2207 och 2208, vid vilken
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 23 |
Återstoder och avfall från livsmedelsindustrin; beredda fodermedel; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
ex 2303 |
Återstoder från stärkelseframställning |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och vid vilken vikten av allt använt material enligt kapitel 10 inte överstiger 20 % av slutproduktens vikt |
|||||||||||||||||||||||
2309 |
Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, vid vilken
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 24 |
Tobak samt varor tillverkade av tobaksersättning; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, och vid vilken vikten av använt material enligt kapitel 24 inte överstiger 30 % av den totala vikten av använt material enligt kapitel 24 |
|||||||||||||||||||||||
2401 |
Råtobak; tobaksavfall |
All råtobak och allt tobaksavfall enligt kapitel 24 är helt framställt |
|||||||||||||||||||||||
2402 |
Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller nummer 2403, och vid vilken vikten av använt material enligt nummer 2401 inte överstiger 50 % av den totala vikten av använt material enligt nummer 2401 |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 25 |
Salt; svavel; jord och sten; gips, kalk och cement; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 2519 |
Krossat naturligt magnesiumkarbonat (magnesit) i hermetiskt förslutna behållare och magnesiumoxid, även rent, annat än smält magnesia eller dödbränd (sintrad) magnesia |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Naturligt magnesiumkarbonat (magnesit) får dock användas |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 26 |
Malm, slagg och aska |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 27 |
Mineraliska bränslen, mineraloljor och destillationsprodukter av dessa; bituminösa ämnen; mineralvaxer; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 2707 |
Oljor som liknar mineraloljor och i vilka de aromatiska beståndsdelarnas vikt överstiger de icke-aromatiska beståndsdelarnas vikt, framställda genom destillation av högtemperatur-tjära från stenkol, som ger mer än 65 volymprocent destillat vid en temperatur på upp till 250 °C (inklusive blandningar av bensin [petroleum spirit] och bensen), avsedda att användas som drivmedel eller bränsle |
Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (4) eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
2710 |
Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, andra än råolja; produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, innehållande som karaktärsgivande beståndsdel minst 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral; avfallsoljor |
Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (5) eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
2711 |
Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten |
Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (5) eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
2712 |
Vaselin; paraffin, mikrovax, ”slack wax”, ozokerit, montanvax (lignitvax), torvvax, andra mineralvaxer och liknande produkter erhållna genom syntes eller genom andra processer, även färgade |
Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (5) eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
2713 |
Petroleumkoks, petroleumbitumen, (asfalt) och andra återstoder från oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral |
Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (4) eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 28 |
Oorganiska kemikalier; organiska och oorganiska föreningar av ädla metaller, av sällsynta jordartsmetaller, av radioaktiva grundämnen och av isotoper; med undantag av följande: |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 2811 |
Svaveltrioxid |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 2840 |
Natriumperborat |
|
|
||||||||||||||||||||||
2843 |
Ädla metaller i kolloidal form; oorganiska och organiska föreningar av ädla metaller, även inte kemiskt definierade; amalgamer av ädla metaller |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 2843 |
|||||||||||||||||||||||
ex 2852 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 29 |
Organiska kemikalier; med undantag av följande: |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 2905 |
Metallalkoholater av alkoholer enligt detta HS-nummer och av etanol; med undantag av följande: |
|
|
||||||||||||||||||||||
2905 43; 2905 44; 2905 45 |
Mannitol; D-glucitol (sorbitol); glycerol |
|
|
||||||||||||||||||||||
2915 |
Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 2932 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
2933 |
Heterocykliska föreningar med enbart kväve som heteroatom(er) |
|
|
||||||||||||||||||||||
2934 |
Nukleinsyror och salter av nukleinsyror, även inte kemiskt definierade; andra heterocykliska föreningar |
|
|
||||||||||||||||||||||
Kapitel 30 |
Farmaceutiska produkter |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 31 |
Gödselmedel |
|
|
||||||||||||||||||||||
Kapitel 32 |
Garvämnes- och färgämnesextrakter; garvsyror och garvsyraderivat; pigment och andra färgämnen; lacker och andra målningsfärger; kitt och andra tätnings- och utfyllningsmedel; tryckfärger, bläck och tusch |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 33 |
Eteriska oljor och resinoider; parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel; med undantag av följande: |
|
|
||||||||||||||||||||||
3301 |
Eteriska oljor (även avterpeniserade), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom så kallad enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 34 |
Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel, konstgjorda vaxer, beredda vaxer, puts- och skurmedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor, så kallad dentalvax samt dentalpreparat på basis av gips; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 3404 |
Konstgjorda vaxer och beredda vaxer
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 35 |
Proteiner; modifierad stärkelse; lim och klister; enzymer |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Kapitel 36 |
Krut och sprängämnen; pyrotekniska produkter; tändstickor; pyrofora legeringar; vissa brännbara produkter |
|
|
||||||||||||||||||||||
Kapitel 37 |
Varor för foto- eller kinobruk |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 38 |
Diverse kemiska produkter; med undantag av följande: |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 3803 |
Raffinerad tallolja |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 3805 |
Sulfatterpentin, renad |
|
|
||||||||||||||||||||||
3806 30 |
Estrar bildade av hartssyror och glycerol eller annan polyol |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 3807 |
Trätjära (vegetabiliskt beck) |
|
|
||||||||||||||||||||||
3809 10 |
Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans På basis av stärkelse eller stärkelseprodukter |
|
|
||||||||||||||||||||||
3823 |
Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer |
|
|
||||||||||||||||||||||
3824 60 |
Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44 |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 39 |
Plast och plastvaror; med undantag av följande: |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 3907 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 3920 |
Duk eller film av jonomer |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 3921 |
Metallbelagda folier av plastmaterial |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 40 |
Gummi och gummivaror; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
4012 |
Regummerade eller begagnade däck, andra än massivdäck, av gummi; massivdäck, slitbanor samt fälgband, av gummi: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Regummering av begagnade däck |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nummer 4011 och 4012 eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 41 |
Oberedda hudar och skinn (andra än pälsskinn) samt läder; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
4101–4103 |
Oberedda hudar och skinn av nötkreatur och andra oxdjur (inbegripet buffel) samt av hästdjur (färska eller saltade, torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt konserverade, men inte garvade, beredda till pergament eller vidare beredda), även avhårade eller spaltade; oberedda skinn av får och lamm (färska eller saltade, torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt konserverade, men inte garvade, beredda till pergament eller vidare beredda), även avhårade eller spaltade, med undantag av sådana som enligt anmärkning 1 c inte omfattas av anmärkning 1c till kapitel 41; andra oberedda hudar och skinn (färska eller saltade, torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt konserverade, men inte garvade, beredda till pergament eller vidare beredda), även avhårade eller spaltade, med undantag av sådana som enligt anmärkning 1 b eller 1 c inte omfattas av anmärkning 1b eller 1c till kapitel 41. |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
|||||||||||||||||||||||
4104–4106 |
Hudar och skinn, garvade eller som crust, utan kvarsittande ull eller hår, även spaltade men inte vidare beredda |
Återgarvning av garvade eller förgarvade hudar och skinn enligt undernummer 4104 11, 4104 19, 4105 10, 4106 21, 4106 31 eller 4106 91, eller tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
4107, 4112, 4113 |
Läder, vidare berett efter garvning eller crustning |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt undernummer 4104 41, 4104 49, 4105 30, 4106 22, 4106 32 och 4106 92 får dock bara använda som återgarvning görs av torra hudar och skinn som är garvade eller som crust |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 42 |
Lädervaror; sadelmakeriarbeten; reseffekter, handväskor och liknande artiklar; varor av tarmar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 43 |
Pälsskinn och konstgjord päls; varor av dessa material; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
4301 |
Oberedda pälsskinn (inbegripet huvuden, svansar, tassar och andra delar eller avklipp, lämpliga för körsnärsbruk), andra än oberedda hudar och skinn enligt nr 4101, 4102 eller 4103 |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
|||||||||||||||||||||||
ex 4302 |
Garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, hopfogade |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Blekning eller färgning, förutom tillskärning och hopfogning av lösa garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning från lösa, garvade eller på annat sätt bearbetade pälsskinn |
|||||||||||||||||||||||
4303 |
Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor av pälsskinn |
Tillverkning utgående från lösa garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn enligt nr 4302 |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 44 |
Trä och varor av trä; träkol; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 4407 |
Virke, sågat eller kluvet i längdriktningen, skuret eller svarvat till skivor, med en tjocklek av mer än 6 mm, hyvlat, slipat eller längdskarvat |
Hyvling, slipning eller längdskarvning |
|||||||||||||||||||||||
ex 4408 |
Skivor för fanering (inbegripet sådana som erhållits genom skärning av laminerat virke) och skivor för plywood, med en tjocklek av högst 6 mm, kantskarvade, och annat virke, sågat i längdriktningen eller skuret eller svarvat till skivor, med en tjocklek av högst 6 mm, hyvlat, slipat eller längdskarvat |
Kantskarvning, hyvling, slipning eller längdskarvning |
|||||||||||||||||||||||
ex 4410–ex 4413 |
Profilerade lister, inbegripet profilerade socklar och andra profilerade skivor |
Profilering av virke |
|||||||||||||||||||||||
ex 4415 |
Packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar, av trä |
Tillverkning utgående från bräder eller skivor i icke avpassade dimensioner |
|||||||||||||||||||||||
ex 4418 |
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Cellplattor och vissa takspån (”shingles”och”shakes”) får dock användas |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Profilering av virke |
|||||||||||||||||||||||
ex 4421 |
Ämnen till tändstickor; träpligg till skodon |
Tillverkning utgående från virke enligt vilket nummer som helst, utom trätråd enligt nr 4409 |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 45 |
Kork och varor av kork |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 46 |
Varor av halm, esparto eller andra flätningsmaterial; korgmakeriarbeten |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 47 |
Massa av ved eller andra fibrösa cellulosahaltiga material; papper eller papp för återvinning (avfall och förbrukade varor) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 48 |
Papper och papp; varor av pappersmassa, papper eller papp |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 49 |
Tryckta böcker, tidningar, bilder och andra produkter från den grafiska industrin; handskrifter, maskinskrivna texter samt ritningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 50 |
Natursilke; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
ex 5003 |
Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling, garnavfall samt rivet avfall och riven lump), kardat eller kammat |
Kardning eller kamning av avfall av natursilke |
|||||||||||||||||||||||
ex 5004–ex 5006 |
Garn av natursilke och garn spunnet av avfall av natursilke |
Spinning av naturfibrer eller sprutning av konstfibrer åtföljd av spinning eller snoddning (9) |
|||||||||||||||||||||||
5007 |
Vävnader av natursilke eller av avfall av natursilke |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 51 |
Ull samt fina eller grova djurhår; garn och vävnader av tagel; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
5106–5110 |
Garn av ull eller fina eller grova djurhår eller av tagel |
Spinning av naturfibrer eller sprutning av konstfibrer åtföljd av spinning (9) |
|||||||||||||||||||||||
5111–5113 |
Vävnader av ull eller fina eller grova djurhår eller av tagel: |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 52 |
Bomull; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
5204–5207 |
Garn och sytråd av bomull |
Spinning av naturfibrer eller sprutning av konstfibrer åtföljd av spinning (9) |
|||||||||||||||||||||||
5208–5212 |
Vävnader av bomull: |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 53 |
Andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn och vävnader av pappersgarn; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
5306–5308 |
Garn av andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn |
Spinning av naturfibrer eller sprutning av konstfibrer åtföljd av spinning (9) |
|||||||||||||||||||||||
5309–5311 |
Vävnader av andra vegetabiliska textilfibrer; vävnader av pappersgarn: |
|
|
||||||||||||||||||||||
5401–5406 |
Garn, monofilamentgarn och sytråd av konstfilament |
Sprutning av konstfibrer åtföljd av spinning eller spinning av naturfibrer (9) |
|||||||||||||||||||||||
5407 och 5408 |
Vävnader av garn av konstfilament: |
|
|
||||||||||||||||||||||
5501–5507 |
Konststabelfibrer |
Sprutning av konstfibrer |
|||||||||||||||||||||||
5508–5511 |
Sytråd och annat garn avkonststapelfibrer |
Spinning av naturfibrer eller sprutning av konstfibrer åtföljd av spinning (9) |
|||||||||||||||||||||||
5512–5516 |
Vävnader av konststapelfibrer: |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 56 |
Vadd, filt och bondad duk; specialgarner; surrningsgarn och tågvirke samt varor av sådana produkter; med undantag av följande: |
Sprutning av konstfibrer åtföljd av spinning eller spinning av naturfibrer eller stoftning åtföljd av färgning eller tryckning (9) |
|||||||||||||||||||||||
5602 |
Filt, även impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Sprutning av konstfibrer åtföljd av framställning av textilvaror, Emellertid får
om varje enskilt filament eller varje enskild fiber har en längdvikt av mindre än 9 decitex, och om det totala värdet av dessa material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, eller enbart framställning av textilvaror, om filten har tillverkats av naturfibrer (9) |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Sprutning av konstfibrer åtföljd av framställning av textilvaror, eller enbart framställning av textilvaror, när det gäller annan filt som har tillverkats av naturfibrer (9) |
|||||||||||||||||||||||
5603 |
Bondad duk, även impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad |
|
|
||||||||||||||||||||||
5604 |
Tråd och rep av gummi, textilöverdragna; textilgarn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, impregnerade, överdragna eller belagda med gummi eller plast eller försedda med hölje av gummi eller plast: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning från tråd och rep av gummi, inte textilöverdragna |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Sprutning av konstfibrer åtföljd av spinning eller spinning av naturfibrer (9) |
|||||||||||||||||||||||
5605 |
Metalliserat garn (även överspunnet), dvs. textilgarn eller remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, i förening med metall i form av tråd, remsa eller pulver eller överdragna med metall |
Sprutning av konstfibrer åtföljd av spinning eller spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer (9) |
|||||||||||||||||||||||
5606 |
Överspunnet garn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, överspunna (dock inte garn enligt nr 5605 och överspunnet tagelgarn); sniljgarn (inbegripet sniljgarn framställt av textilflock); chainettegarn |
Sprutning av konstfibrer åtföljd av spinning eller spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer, eller spinning åtföljd av stoftning, eller stoftning åtföljd av färgning (9) |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 57 |
Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial: |
Spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer eller sprutning av konstfilamentgarn, i varje enskilt fall åtföljd av vävning, eller tillverkning utgående från garn av kokosfibrer, garn av sisal eller garn av jute, eller stoftning åtföljd av färgning eller av tryckning eller Tuftning åtföljd av färgning eller av tryckning Sprutning av konstfibrer, åtföljd av bondningsmetoder inbegripet nålfiltning (9) Emellertid får
användas förutsatt att varje enskilt filament eller varje enskild fiber har en längdvikt av mindre än 9 decitex, och förutsatt att totala värdet av dessa material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik Vävnader av jute får dock användas som bas |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 58 |
Speciella vävnader; tuftade dukvaror av textilmaterial; spetsar; tapisserier; snörmakeriarbeten; broderier; med undantag av följande: |
|
|
||||||||||||||||||||||
5805 |
Handvävda tapisserier av typerna Gobelins, Flandern, Aubusson, Beauvais och liknande samt handbroderade tapisserier (t.ex. med petits points eller korsstygn), även konfektionerade |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
5810 |
Broderier som längdvara, remsor eller i form av motiv |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
5901 |
Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller med stärkelseprodukter, av sådana slag som används till bokpärmar o.d.; kalkerväv; preparerad målarduk; kanfas och liknande styva textilvävnader av sådana slag som används till hattstommar |
Vävning åtföljd av färgning eller av stoftning eller av överdragning, eller stoftning åtföljd av färgning eller av tryckning |
|||||||||||||||||||||||
5902 |
Kordväv av högstyrkegarn av nylon eller andra polyamider, polyestrar eller viskos: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Vävning |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Sprutning av konstfibrer åtföljd av vävning |
|||||||||||||||||||||||
5903 |
Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast, andra än vävnader enligt nr 5902 |
vävning åtföljd av färgning eller av överdragning. eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
5904 |
Linoleum, även i tillskurna stycken; golvbeläggning bestående av en textilbotten med överdrag eller beläggning, även i tillskurna stycken |
vävning åtföljd av färgning eller av överdragning (9) |
|||||||||||||||||||||||
5905 |
Textiltapeter |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
vävning åtföljd av färgning eller av överdragning. |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer eller sprutning av konstfilamentgarn, i varje enskilt fall åtföljd av vävning, eller vävning åtföljd av färgning eller av överdragning. eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik (9) |
|||||||||||||||||||||||
5906 |
Gummibehandlade textilvävnader, andra än vävnader enligt nr 5902 |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer eller sprutning av konstfilamentgarn, i varje enskilt fall åtföljd av stickning, eller stickning åtföljd av färgning eller av överdragning, eller färgning av garn av naturfibrer åtföljd av stickning (9) |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Sprutning av konstfibrer åtföljd av vävning |
|||||||||||||||||||||||
|
|
vävning åtföljd av färgning eller av överdragning. eller färgning av garn av naturfibrer åtföljd av vävning |
|||||||||||||||||||||||
5907 |
Textilvävnader med annan impregnering, annat överdrag eller annan beläggning; målade teaterkulisser, ateljéfonder o.d., av textilvävnad |
Vävning åtföljd av färgning eller av stoftning eller av överdragning, eller stoftning åtföljd av färgning eller av tryckning eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
5908 |
Vekar av vävt, flätat eller stickat textilmaterial, för lampor, kaminer, tändare, ljus e.d.; glödstrumpor och rundstickad glödstrumpsväv, även impregnerade |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning utgående från rundstickad glödstrumpsväv |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
5909–5911 |
Produkter och artiklar av textilmaterial av sådana slag som lämpar sig för tekniskt bruk: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Vävning |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
Sprutning av konstfilamentgarn eller spinning av naturfibrer eller konststapelfibrer, åtföljd av vävning (9) eller vävning åtföljd av färgning eller av överdragning. |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 60 |
Dukvaror av trikå |
Spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer eller sprutning av konstfilamentgarn, i varje enskilt fall åtföljd av stickning, eller stickning åtföljd av färgning eller av stoftning eller av överdragning, eller stoftning åtföljd av färgning eller av tryckning eller färgning av garn av naturfibrer åtföljd av stickning, eller snoddning eller texturering åtföljd av stickning, om värdet av använda icke-snodda/icke-texturerade garner inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 61 |
Kläder och tillbehör till kläder, av trikå: |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
Spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer eller sprutning av konstfilamentgarn, i varje enskilt fall åtföljd av stickning (produkter direkt stickade till passform), eller färgning av garn av naturfibrer åtföljd av stickning (produkter direkt stickade till passform) (9) |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 62 |
Kläder och tillbehör till kläder, av annan textilvara än trikå; med undantag av följande: |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 och ex 6211 |
Kläder för kvinnor och flickor, broderade; babykläder och tillbehör till babykläder, broderade |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 6212 |
Bysthållare, gördlar, korsetter, hängslen, strumphållare, strumpeband och liknande artiklar samt delar till sådana varor, av trikå |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
Spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer eller sprutning av konstfilamentgarn, i varje enskilt fall åtföljd av stickning (produkter direkt stickade till passform), eller färgning av garn av naturfibrer åtföljd av stickning (produkter direkt stickade till passform) (12) |
|||||||||||||||||||||||
ex 6210 och ex 6216 |
Brandsäker utrustning av väv överdragen med aluminiumbehandlad polyesterfolie |
|
|
||||||||||||||||||||||
6213 och 6214 |
Sjalar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d.: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Vävning åtföljd av konfektion (inklusive skärning) eller tillverkning utgående från obroderad vävnad vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (11) eller konfektion föregången av tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik (9) (11) |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Vävning åtföljd av konfektion (inklusive skärning) eller konfektion föregången av tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik (9) (11) |
|||||||||||||||||||||||
6217 |
Andra konfektionerade tillbehör till kläder; delar till kläder eller till tillbehör till kläder, andra än sådana enligt nr 6212: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Vävning åtföljd av konfektion (inklusive skärning) eller tillverkning utgående från obroderad vävnad vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (11) |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Vävning åtföljd av konfektion (inklusive skärning) eller överdragning, om värdet av den använda icke-överdragna textilvävnaden inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, åtföljd av konfektion (inklusive skärning) (11) |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 63 |
Andra konfektionerade textilvaror; handarbetssatser; begagnade kläder och andra begagnade textilvaror; lump; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
6301–6304 |
Res- och sängfiltar, sänglinne etc.; gardiner etc.; andra inredningsartiklar: |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
Vävning eller stickning åtföljd av konfektion (inklusive skärning) eller tillverkning utgående från obroderad vävnad vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (11) (13) |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Vävning eller stickning åtföljd av konfektion (inklusive skärning) |
|||||||||||||||||||||||
6305 |
Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor |
|
|
||||||||||||||||||||||
6306 |
Presenningar och markiser; tält; segel till båtar, segelbrädor eller fordon; campingartiklar: |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
Vävning åtföljd av konfektion (inklusive skärning) (9) (11) eller överdragning, om värdet av den använda icke-överdragna textilvävnaden inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, åtföljd av konfektion (inklusive skärning) |
|||||||||||||||||||||||
6307 |
Andra konfektionerade artiklar, inbegripet tillskärningsmönster |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
6308 |
Satser bestående av vävnadsstycken och garn, med eller utan tillbehör, avsedda för tillverkning av mattor, tapisserier, broderade borddukar eller servetter eller liknande artiklar av textilmaterial, i detaljhandelsförpackningar |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 64 |
Skodon, damasker o.d.; delar till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom hopfogade överdelar som är fästade vid innersulor eller andra delar av sulan enligt nr 6406 |
|||||||||||||||||||||||
6406 |
Delar till skodon (inbegripet överdelar, även hopfogade med andra sulor än yttersulor), lösa inläggssulor, hälinlägg o.d.; damasker, benläder och liknande artiklar samt delar till sådana artiklar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 65 |
Huvudbonader och delar till huvudbonader |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 66 |
Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, sittkäppar, piskor och ridspön samt delartill sådana artiklar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 67 |
Bearbetade fjädrar och dun samt varor tillverkade av fjädrar eller dun; konstgjorda blommor; varor av människohår |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 68 |
Varor av sten, gips, cement, asbest, glimmer eller liknande material; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 6803 |
Varor av skiffer eller agglomererad skiffer |
Tillverkning utgående från bearbetad skiffer |
|||||||||||||||||||||||
ex 6812 |
Varor av asbest eller av blandningar på basis av asbest eller på basis av asbest och magnesiumkarbonat |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
|||||||||||||||||||||||
ex 6814 |
Varor av glimmer, inbegripet agglomererad eller rekonstruerad glimmer, på underlag av papper, papp eller annat material |
Tillverkningutgående från bearbetad glimmer (även agglomererad eller rekonstruerad glimmer) |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 69 |
Keramiska produkter |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 70 |
Glas och glasvaror; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
7006 |
Glas enligt nr 7003, 7004 eller 7005, böjt, bearbetat på kanterna, graverat, borrat, emaljerat eller på annat sätt bearbetat, men inte inramat och inte i förening med annat material |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning utgående från icke täckte glasplattor (substrat) enligt nr 7006 |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 |
|||||||||||||||||||||||
7010 |
Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra behållare av glas, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas; proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller slipning av glasvaror, förutsatt att totala värdet av sådan vara i oslipat skick inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
7013 |
Glasvaror av sådana slag som används som bords-, köks-, toalett- eller kontorsartiklar, för prydnadsändamål inomhus eller för liknande ändamål (andra än sådana som omfattas av nr 7010 eller 7018) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller slipning av glasvaror, förutsatt att totala värdet av sådan vara i oslipat skick inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik eller dekorering för hand (utom serigrafiskt tryck) av mun-blåsta glasvaror, förutsatt att totala värdet av den munblåsta glasvaran inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 7019 |
Varor (andra än garn) av glasfiber |
Tillverkning från
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 71 |
Naturpärlor och odlade pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med plätering av ädel metall samt varor av sådana produkter; oäkta smycken; mynt; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
7106, 7108 och 7110 |
Ädla metaller: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 7106, 7108 och7110, eller elektrolytisk, termisk eller kemisk separering av ädla metaller enligt nr 7106, 7108 eller 7110, eller sammansmältning och/eller legering av ädla metaller enligt nr 7106, 7108 eller 7110, medvarandra eller med oädla metaller |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning utgående från obearbetade ädla metaller |
|||||||||||||||||||||||
ex 7107, ex 7109 och ex 7111 |
Metall med plätering av ädel metall, i form av halvfabrikat |
Tillverkning utgående från metall med plätering av ädel metaller, obearbetad |
|||||||||||||||||||||||
7115 |
Andra varor av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
7117 |
Oäkta smycken |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning utgående från delar av oädel metall, som inte är förgyllda, försilvrade eller patinerade, om värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens prisfritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 72 |
Järn och stål; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
7207 |
Halvfärdiga produkter av järn eller olegerat stål |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 eller 7206 |
|||||||||||||||||||||||
7208–7216 |
Valsade platta produkter, stång och profiler, av järn eller olegerat stål |
Tillverkning utgående från göt, andra obearbetade former eller halvfärdigt material enligt nr 7206 eller 7207 |
|||||||||||||||||||||||
7217 |
Tråd av järn eller olegerat stål |
Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7207 |
|||||||||||||||||||||||
7218 91 och 7218 99 |
Halvfärdiga produkter |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 eller undernummer 7218 10 |
|||||||||||||||||||||||
7219–7222 |
Valsade platta produkter, stång och profiler, av rostfritt stål |
Tillverkning utgående från göt, andra obearbetade former eller halvfärdigt material enligt nr 7218 |
|||||||||||||||||||||||
7223 |
Tråd av rostfritt stål |
Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7218 |
|||||||||||||||||||||||
7224 90 |
Halvfärdiga produkter |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 eller undernummer 7224 10 |
|||||||||||||||||||||||
7225–7228 |
Valsade platta produkter, varmvalsad stång i oregelbundet upprullade ringar; profiler av annat legerat stål; ihåligt borrstål av legerat eller olegerat stål |
Tillverkning utgående från göt, andra obearbetade former eller halvfärdigt material enligt nr 7206, 7207, 7218 eller 7224 |
|||||||||||||||||||||||
7229 |
Tråd av annat legerat stål |
Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7224 |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 73 |
Varor av järn eller stål; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
ex 7301 |
Spont |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7207 |
|||||||||||||||||||||||
7302 |
Följande banbyggnadsmateriel av järn eller stål för järnvägar eller spårvägar: räler, moträler och kuggskenor, växeltungor, spårkorsningar, växelstag och andra delar till spårväxlar, sliprar, rälskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar, underläggsplattor, klämplattor, spårhållare, spårplattor och annan speciell materiel för sammanbindning eller fästande av räler |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7206 |
|||||||||||||||||||||||
7304, 7305 och 7306 |
Rör och ihåliga profiler, av järn (annat än gjutjärn) eller stål |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7206, 7207, 7208, 7209, 7210, 7211, 7212, 7218, 7219, 7220 eller 7224 |
|||||||||||||||||||||||
ex 7307 |
Rördelar av rostfritt stål |
Svarvning, borrning, brotschning, gängning, gradning och sandblästring av smidda ämnen, vars totala värde inte överstiger 35 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
7308 |
Konstruktioner (med undantag av monterade eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406) och delar till konstruktioner (t.ex. broar, brosektioner, slussportar, torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, fönsterluckor, räcken och pelare), av järn eller stål; plåt, stång, profiler, rör o.d. av järn eller stål, bearbetade för användning i konstruktioner |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Profiler framställda genom svetsning enligt nr 7301 får dock inte användas |
|||||||||||||||||||||||
ex 7315 |
Snökedjor o.d. |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 7315 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 74 |
Koppar och varor av koppar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
7403 |
Raffinerad koppar och kopparlegeringar, i obearbetad form |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 75 |
Nickel och varor av nickel |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 76 |
Aluminium och varor av aluminium; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
7601 |
Aluminium i obearbetad form |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
|||||||||||||||||||||||
7607 |
Folier av aluminium (även tryckta eller på baksidan förstärkta med papper, papp, plast eller liknande material) med en tjocklek (förstärkningsmaterial inte inräknat) av högst 0,2 mm |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten och enligt nr 7606 |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 77 |
Reserverat för eventuell framtida användning i Harmoniserade systemet |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 78 |
Bly och varor av bly; med undantag avföljande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
7801 |
Bly i obearbetad form: |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Avfall och skrot enligt nr 7802 får dock inte användas |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 79 |
Zink och varor av zink |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 80 |
Tenn och varor av tenn |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 81 |
Andra oädla metaller; kermeter; varor av dessa material |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 82 |
Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall; delar av oädel metall till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8206 |
Satser av handverktyg enligt två eller flera av nr 8202 - 8205, i detaljhandelsförpackningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nummer 8202–8205. Verktyg enligt nr 8202–8205 får dock ingå i satsen, förutsatt att deras totala värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8211 |
Knivar med skärande egg, även tandad (inbegripet trädgårdsknivar), andra än knivar enligt nr 8208, samt blad till sådana knivar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Knivblad och knivskaft av oädel metall får dock användas |
|||||||||||||||||||||||
8214 |
Andra skär- och klippverktyg (t.ex. hårklippningsmaskiner, huggknivar och hackknivar för slakterier och charkuterier eller för hushållsbruk, pappersknivar); artiklar och satser av artiklar för manikyr eller pedikyr (inbegripet nagelfilar) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Handtag och skaft av oädel metall får dock användas |
|||||||||||||||||||||||
8215 |
Skedar, gafflar, slevar, tårtspadar, fiskknivar, smörknivar, sockertänger och liknande köks- och bordsartiklar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Handtag och skaft av oädel metall får dock användas |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 83 |
Diverse varor av oädel metall; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8302 |
Andra beslag och liknande artiklar lämpliga för byggnader samt automatiska dörrstängare |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Annat material enligt nr 8302 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8306 |
Statyetter och andra prydnadsföremål, av oädel metall |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Annat material enligt nr 8306 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 84 |
Kärnreaktorer, ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap; delar till sådana varor; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8401 |
Kärnreaktorer; obestrålade bränsleelement för kärnreaktorer; maskiner och apparater för isotopseparation |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8407 |
Förbränningskolvmotorer med gnisttändning och med fram- och återgående eller roterande kolvar |
|
|
||||||||||||||||||||||
8408 |
Förbränningskolvmotorer med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotorer) |
|
|
||||||||||||||||||||||
8427 |
Gaffeltruckar; andra truckar samt icke självgående vagnar, med lyft- eller annan hanteringsutrustning |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8482 |
Kullager och rullager |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 85 |
Elektriska maskiner och apparater, elektrisk materiel samt delar till sådana varor; apparater för inspelning eller återgivning av ljud, apparater för inspelning eller återgivning av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till sådana apparater; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8501, 8502 |
Elektriska motorer och generatorer; Elektriska generatoraggregat och roterande omformare |
|
|
||||||||||||||||||||||
8513 |
Bärbara elektriska lampor med egen kraftkälla (t.ex. torrbatterier, ackumulatorer eller generatorer), andra än sådana som omfattas av nr 8512 |
|
|
||||||||||||||||||||||
8519 |
Apparater för ljudinspelning eller ljudåtergivning |
|
|
||||||||||||||||||||||
8521 |
Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler, även med inbyggd videotuner |
|
|
||||||||||||||||||||||
8523 |
Skivor, band, icke-flyktiga halvledarminnen, smartkort och andra medier för inspelning av ljud eller av andra fenomen, även inspelade, inbegripet matriser och förlagor (masters) för framställning av skivor med undantag av produkter enligt kapitel 37 |
|
|
||||||||||||||||||||||
8525 |
Apparater för sändning av rundradio eller television, även med inbyggd utrustning för mottagning, ljudinspelning eller ljudåtergivning; televisionskameror, digitala kameror och videokameror |
|
|
||||||||||||||||||||||
8526 |
Radarapparater, apparater för radionavigering samt apparater för radiomanövrering eller radiostyrning |
|
|
||||||||||||||||||||||
8527 |
Apparater för mottagning av rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller med inbyggt ur |
|
|
||||||||||||||||||||||
8528 |
Monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare; televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare eller inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller videosignaler |
|
|
||||||||||||||||||||||
8535–8537 |
Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar; kopplingsdon för optiska fibrer eller för knippen eller kablar av optiska fibrer; tavlor, paneler, hyllor, bänkar, skåp o.d., avsedda att tjänstgöra som elektriska manöver- eller kopplingsorgan |
|
|
||||||||||||||||||||||
8540 11 och 8540 12 |
Bildrör för televisionsmottagare, inbegripet sådana för videomonitorer |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex 8542 31, ex 8542 32, ex 8542 33 och ex 8542 39 |
Integrerade monolitkretsar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik eller diffusion, varvid integrerade kretsar framställs på ett halvledarsubstrat genom selektiv tillsats av lämpliga dopämnen, även om montering eller provning äger rum i ett land som inte är part |
|||||||||||||||||||||||
8544 |
Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och kabel (inbegripet koaxialkabel) och andra isolerade elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska fiberkablar, i vilka varje enskild fiber är försedd med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller försedda med kopplingsanordningar |
|
|
||||||||||||||||||||||
8545 |
Kolelektroder, kolborstar, lampkol, kol för galvaniska element och andra artiklar av grafit eller annat kol, även i förening med metall, av sådana slag som används för elektriskt ändamål |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
8546 |
Elektriska isolatorer, oavsett material |
|
|
||||||||||||||||||||||
8547 |
Isolerdetaljer (med undantag av isolatorer enligt nr 8546) för elektriska maskiner eller apparater eller för annat elektriskt ändamål, utgörande detaljer helt av isolermaterial bortsett från mindre metalldelar (t.ex. gängade hylsor) som ingjutits eller inpressats i massan i samband med tillverkningen och som är avsedda uteslutande för sammanfogning; elektriska isolerrör samt förbindningsdetaljer till sådana, av oädel metall, invändigt belagda med isolermaterial |
|
|
||||||||||||||||||||||
8548 |
Avfall och skrot av galvaniska element, batterier och elektriska ackumulatorer; förbrukade galvaniska element, förbrukade batterier och förbrukade elektriska ackumulatorer; elektriska delar till maskiner och apparater, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel |
|
|
||||||||||||||||||||||
Kapitel 86 |
Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; stationär järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) trafiksignaleringsutrustning av alla slag |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 87 |
Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel, samt delar och tillbehör till fordon; med undantag av följande: |
|
|
||||||||||||||||||||||
8711 |
Motorcyklar (inbegripet mopeder) samt cyklar försedda med hjälpmotor, med eller utan sidvagn; sidvagnar |
|
|
||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 88 |
Luftfartyg och rymdfarkoster samt delar till sådana; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 8804 |
Rotochutes |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 8804 eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 89 |
Fartyg samt annan flytande materiel |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 90 |
Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och apparater för mätning eller kontroll, medicinska och kirurgiska instrument och apparater; delar och tillbehör till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9002 |
Linser, prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material, monterade, utgörande delar eller tillbehör till instrument eller apparater, andra än sådana element av glas som inte är optiskt bearbetade |
|
|
||||||||||||||||||||||
9033 |
Delar och tillbehör (inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel) till maskiner, instrument och apparater enligt kapitel 90 |
|
|
||||||||||||||||||||||
Kapitel 91 |
Ur och delar till ur |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 92 |
Musikinstrument; delar och tillbehör till musikinstrument |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 93 |
Vapen och ammunition; delar och tillbehör till vapen och ammunition |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 94 |
Möbler; sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar; belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning o.d.; monterade eller monteringsfärdiga byggnader |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 95 |
Leksaker, spel och sportartiklar; delar till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
ex 9506 |
Golfklubbor och delar till golfklubbor |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Grovt tillformade ämnen till golfklubbhuvuden får dock användas |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 96 |
Diverse artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9601 och 9602 |
Elfenben, ben, sköldpadd, horn, korall, pärlemor och andra animaliska snidningsmaterial, bearbetade, samt varor av dessa material (inbegripet varor erhållna genom gjutning) Vegetabiliska eller mineraliska snidningsmaterial, bearbetade, samt varor av dessa material; varor gjutna eller genom snidning eller på annat sätt formade av vax, stearin, naturliga gummiarter eller naturliga hartser eller av modelleringspastor samt andra gjutna eller genom snidning eller på annat sätt formade varor, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; bearbetat icke härdat gelatin (med undantag av gelatin enligt nr 3503) samt varor av icke härdat gelatin |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
|||||||||||||||||||||||
9603 |
Kvastar, viskor, borstar (inbegripet borstar som utgör delar till maskiner, apparater eller fordon), penslar, mekaniska mattsopare utan motor samt moppar och dammvippor; bindlar för borsttillverkning; målningsdynor och målningsrullar; avtorkare o.d. av gummi eller annat mjukt material |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9605 |
Reseetuier med artiklar för toalettändamål, för sömnad eller för rengöring av skor eller kläder |
Varje enskild vara i satsen måste uppfylla den regel som skulle gälla för den om den inte ingick i satsen. Icke-ursprungsvaror får dock ingå om deras sammanlagda värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9606 |
Knappar samt knappformar och andra delar till knappar; knappämnen |
Tillverkning
|
|||||||||||||||||||||||
9608 |
Kulpennor; pennor med filtspets eller annan porös spets; reservoarpennor och liknande pennor; pennor för duplicering; stiftpennor; pennskaft, pennförlängare o.d.; delar (inbegripet hylsor och hållare) till artiklar enligt detta nummer, andra än sådana som omfattas av nr 9609 |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Skrivpennor (stålpennor o.d.) och spetsar till sådana pennor enligt samma nummer som produkten får dock användas |
|||||||||||||||||||||||
9612 |
Färgband för skrivmaskiner och liknande färgband, indränkta med färg eller på annat sätt preparerade för att kunna ge ett avtryck, även på spolar eller i patroner; färgdynor (även sådana som inte är indränkta med färg), med eller utan ask |
Tillverkning
|
|||||||||||||||||||||||
9613 20 |
Ficktändare för gas, påfyllningsbara |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 9613 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||
9614 |
Rökpipor (inbegripet piphuvuden), cigarr- och cigarettmunstycken samt delar till sådana artiklar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
|||||||||||||||||||||||
Kapitel 97 |
Konstverk, föremål för samlingar samt antikviteter |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
(1) Se kompletterande anmärkning 5 b till kapitel 27 i Kombinerade nomenklaturen.
(2) Se kompletterande anmärkning 5 b till kapitel 27 i Kombinerade nomenklaturen.
(3) Se inledande anmärkning 4.2.
(4) För särskilda villkor rörande ”särskilda processer”, se inledande anmärkningar 8.1 och 8.3.
(5) För särskilda villkor rörande ”särskilda processer”, se inledande anmärkning 8.2.
(6) Med ”grupp” avses en del av varubeskrivningen för ett nummer som är skild från resten genom ett semikolon.
(7) För produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt 3901–3906 och enligt 3907–3911 gäller denna inskränkning endast produktens viktmässigt dominerande materialgrupp.
(8) Folier för vilka den optiska störningen är mindre än 2 %, mätt enligt ASTM-D 1003–16 (störningsfaktor) med Gardners nefelometri, anses som högtransparenta.
(9) För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 6.
(10) Användningen av detta material är begränsad till tillverkning av vävnader av det slag som används till pappersmaskiner.
(11) Se inledande anmärkning 7.
(12) Se inledande anmärkning 6.
(13) För trikåartiklar, ej elastiska eller gummerade, som framställts genom att dukvara av trikå (tillskuren eller direkt stickad till passform), sytts ihop eller hopfogats, se inledande anmärkning 7.
(14) SEMII–Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
BILAGA 22-04
Material som inte omfattas av regional kumulation (1) (2)
|
|
Grupp I: Brunei, Filippinerna, Indonesien, Kambodja, Laos, Malaysia, Myanmar/Burma/Myanmar, Thailand och Vietnam |
Grupp III: Bangladesh, Bhutan, Indien, Nepal, Pakistan och Sri Lanka. |
Grupp IV (3) Argentina, Brasilien, Paraguay och Uruguay |
HS- eller KN-nummer |
Varuslag |
|
|
|
0207 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105, färska, kylda eller frysta |
X |
|
|
ex 0210 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä, saltade, i saltlake, torkade eller rökta |
X |
|
|
Kapitel 03 |
Fisk samt kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur |
|
|
X |
ex 0407 |
Ägg av fjäderfä, med skal, inte för kläckning |
|
X |
|
ex 0408 |
Fågelägg utan skal samt äggula, andra än sådana som är olämpliga som livsmedel |
|
X |
|
0709 51 ex 0710 80 0710 40 00 0711 51 0712 31 |
Svampar, färska eller kylda, frysta, tillfälligt konserverade, torkade majs (okokt, ångkokt eller kokt i vatten), fryst |
X |
X |
X |
0714 20 |
Batater (sötpotatis) |
|
|
X |
0811 10 0811 20 |
Jordgubbar, hallon, björnbär, mullbär, loganbär, krusbär samt svarta, vita eller röda vinbär och krusbär, okokta, ångkokta eller kokta i vatten, frysta, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
|
|
X |
1006 |
Ris |
X |
X |
|
ex 1102 90 ex 1103 19 ex 1103 20 ex 1104 19 ex 1108 19 |
Finmalet mjöl, krossgryn, grovt mjöl (inbegripet fingryn) och pelletar av ris, valsat ris, ris bearbetat till flingor och risstärkelse |
X |
X |
|
1108 20 |
Inulin |
|
|
X |
1604 och 1605 |
Beredd eller konserverad fisk; kaviar och kaviarersättning som framställts av fiskrom; beredda eller konserverade kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur |
|
|
X |
1701 och 1702 |
Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros; annat socker, sockerlösningar, konstgjord honung och sockerkulör |
X |
X |
|
1704 90 |
Sockerkonfektyrer, inte innehållande kakao, utom tuggummi |
X |
X |
X |
ex 1806 10 |
Kakaopulver innehållande minst 65 viktprocent sackaros/isoglukos |
X |
X |
X |
1806 20 |
Andra beredningar i form av block, kakor eller stänger vägande mer än 2 kg eller i flytande form, pastaform, pulverform, granulatform eller liknande form, i behållare eller löst liggande i förpackningar innehållande mer än 2 kg |
X |
X |
X |
1901 90 91 1901 90 99 |
Andra livsmedelsberedningar än beredningar avsedda som barnmat, i detaljhandelsförpackningar, mixer och deg för beredning av bakverk enligt nr 1905 och än maltextrakt |
X |
X |
X |
ex 1902 20 |
Fyllda pastaprodukter, även kokta eller på annat sätt beredda, innehållande mer än 20 viktprocent fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, eller innehållande mer än 20 viktprocent korv e.d., kött och slaktbiprodukter av alla slag, inbegripet fett av alla slag, oavsett ursprung |
|
|
X |
2001 90 30 |
Sockermajs (Zea mays var. saccharata), beredd eller konserverad med ättika eller ättiksyra |
X |
X |
X |
2003 10 |
Svampar av släktet Agaricus, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra |
X |
X |
X |
2005 80 00 |
Majs (Zea mays var. saccharata), beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte fryst, andra än produkter enligt nr 2006 |
X |
X |
X |
ex 2007 10 |
Homogeniserade sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent |
|
|
X |
2007 99 |
Icke-homogeniserade beredningar av sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, andra än av citrusfrukter |
|
|
X |
2008 20 2008 30 2008 40 2008 50 2008 60 2008 70 2008 80 2008 93 2008 97 2008 99 |
Frukt, bär, nötter och andra ätliga växtdelar, beredda eller konserverade på annat sätt |
|
|
X |
2009 |
Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
|
|
X |
ex 2101 12 |
Beredningar på basis av kaffe |
X |
X |
X |
ex 2101 20 |
Beredningar på basis av te eller matte |
X |
X |
X |
2106 90 92 2106 90 98 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda någon annanstans, andra än proteinkoncentrat och texturerade proteiner och än sammansatta alkoholhaltiga beredningar, inte baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker, andra än aromatiserade eller färgade sockerlösningar |
X |
X |
X |
2204 30 |
Druvmust, annan än druvmust vars jäsning har förhindrats eller avbrutits genom tillsats av alkohol |
|
|
X |
2205 |
Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter eller aromatiska ämnen |
|
|
X |
2206 |
Andra jästa drycker; blandningar av jästa drycker samt blandningar av jästa drycker och alkoholfria drycker, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
|
|
X |
2207 10 00 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent |
|
X |
X |
ex 2208 90 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent, annan än arrak, sprit framställd av plommon, päron eller körsbär och annan sprit och andra spritdrycker |
|
X |
X |
2905 43 00 |
Mannitol |
X |
X |
X |
2905 44 |
D-glucitol (sorbitol) |
X |
X |
X |
3302 10 29 |
Beredningar av sådana slag som används vid tillverkning av drycker, innehållande samtliga smakämnen som kännetecknar en viss dryck, andra än sådana med en verklig alkoholhalt överstigande 0,5 volymprocent, innehållande mer än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos och 5 viktprocent druvsocker ellerstärkelse |
X |
X |
X |
3505 10 |
Dextrin och annan modifierad stärkelse |
X |
X |
X |
(1) Material för vilka ett ”X” anges.
(2) Kumulation medges för dessa material mellan de minst utvecklade länderna i varje regional grupp (dvs. Kambodja och Laos i grupp I; Bangladesh, Bhutan och Nepal i grupp III). Kumulation medges också för dessa material i ett land i en regional grupp som inte är ett minst utvecklat land med material med ursprung i ett annat land i samma regionala grupp.
(3) Kumulation för dessa material med ursprung i Argentina, Brasilien och Uruguay medges inte i Paraguay. Kumulation för material enligt kapitel 16-24 med ursprung i Brasilien medges inte i Argentina, Paraguay och Uruguay.
BILAGA 22-05
Behandlingar som är uteslutna från regional kumulation (GSP) (textilprodukter)
Behandlingar, såsom
— |
påsättning av knappar eller andra fäst- eller tillslutningsanordningar, |
— |
sömnad/slagning av knapphål, |
— |
fållning av byxben, ärmar, kjolar och klänningar osv., |
— |
sömnad av näsdukar, bordslinne osv., |
— |
påsättning av garneringar och tillbehör såsom fickor, etiketter, emblem, märken osv, |
— |
strykning och andra förberedelser av plagg för försäljning som konfektionsvaror, |
— |
varje kombination av dessa bearbetningar. |
BILAGA 22-11
Inledande anmärkningar och förteckning över behandling eller bearbetning som ska utföras på icke-ursprungsmaterial för att den tillverkade produkten ska få ursprungsstatus
DEL I
INLEDANDE ANMÄRKNINGAR
Anmärkning 1:
I förteckningen anges de villkor som gäller för alla produkter för att de ska anses tillräckligt behandlade eller bearbetade i den mening som avses i artikel 61.
Anmärkning 2:
2.1 I förteckningens två första kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första kolumnen innehåller det nummer (fyrställigt) eller kapitelnummer som används i Harmoniserade systemet och den andra kolumnen innehåller den varubeskrivning som används i det systemet för det numret eller kapitlet. För varje post i de första två kolumnerna finns en regel angiven i kolumn 3 eller 4. Om en post i den första kolumnen föregås av ordet ”ex”, betyder detta att reglerna i kolumn 3 eller 4 endast gäller för den del av numret eller kapitlet som anges i kolumn 2.
2.2 Om flera nummer är grupperade tillsammans i kolumn 1 eller ett kapitelnummer angivits och beskrivningen av produkterna i kolumn 2 därför gjorts i allmänna ordalag, gäller de motsvarande reglerna i kolumn 3 eller 4 för alla de produkter som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i kapitlet eller enligt något av de nummer som är grupperade i kolumn 1.
2.3 Om olika regler i förteckningen gäller för olika produkter inom samma nummer, innehåller varje strecksats beskrivningen av den del av numret för vilken motsvarande regel i kolumn 3 eller kolumn 4 gäller.
2.4 Om en regel anges både i kolumn 3 och 4 för en post i de två första kolumnerna, kan exportören välja mellan den regel som anges i kolumn 3 och den som anges i kolumn 4. Om ingen ursprungsregel anges i kolumn 4, måste den regel som anges i kolumn 3 tillämpas.
Anmärkning 3:
3.1 Bestämmelserna i artikel 61 om produkter som erhållit ursprungsstatus och som används vid tillverkningen av andra produkter ska gälla, oavsett om denna status erhållits i den fabrik där dessa produkter används eller i en annan fabrik i förmånslandet eller förmånsterritoriet eller i unionen.
Exempel:
En motor enligt nummer 8407, för vilken det i regeln föreskrivs att värdet av det icke-ursprungsmaterial som ingår inte får överstiga 40 % av priset fritt fabrik, är tillverkad av ”annat legerat stål, grovt tillformat genom smidning” enligt nummer ex 7224.
Om detta smide har smitts i förmånslandet eller förmånsterritoriet av ett göt utan ursprungsstatus, har det redan fått ursprungsstatus med stöd av regeln för nummer ex 7224 i förteckningen. Smidet kan då räknas som ursprungsprodukt vid beräkningen av värdet på motorn, oberoende av om det framställts i samma fabrik eller i en annan fabrik i förmånslandet eller förmånsterritoriet. Värdet av götet utan ursprungsstatus ska därför inte räknas med när värdet av icke-ursprungsmaterial som använts läggs samman.
3.2 Bestämmelsen i förteckningen återger den minsta behandling eller bearbetning som fordras, och ytterligare behandling eller bearbetning ger också ursprungsstatus. Utförandet av mindre behandling eller bearbetning kan däremot inte ge ursprungsstatus. Om det i en regel fastslås att icke-ursprungsmaterial får användas i ett visst tillverkningsstadium, är alltså användning av sådant material i ett tidigare tillverkningsstadium tillåten, medan användning av sådant material i ett längre framskridet tillverkningsstadium inte är tillåten.
3.3 Utan att det påverkar tillämpningen av anmärkning 3.2 får, om det i en regel anges ”Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst”, material enligt vilket nummer som helst användas (även material med samma varubeskrivning och nummer som produkten), dock med förbehåll för alla särskilda begränsningar som också kan ingå i regeln.
Uttrycken ”Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer …” och ”Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt samma nummer som produkten” innebär däremot att material enligt vilket nummer som helst får användas, utom material med samma varubeskrivning som den som anges för produkten i kolumn 2.
3.4 Om en regel i förteckningen anger att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta att vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material används.
Exempel:
Regeln för vävnader enligt nummer 5208–5212 anger att naturfibrer får användas och att bl.a. kemiska material också får användas. Denna regel innebär inte att både naturfibrer och kemiska material måste användas – det är möjligt att använda det ena eller det andra av dessa material, eller båda.
3.5 Om en regel i förteckningen anger att en produkt måste tillverkas av ett visst material, hindrar regeln inte användning av andra material som på grund av sin beskaffenhet inte kan uppfylla det villkoret (se även anmärkning 6.2 nedan i samband med textilier.)
Exempel:
Regeln för livsmedelsberedningar enligt nr 1904, som uttryckligen utesluter användning av spannmål eller av produkter erhållna från spannmål, hindrar inte användning av mineralsalter, kemikalier och andra tillsatsämnen som inte har framställts av spannmål.
Detta gäller dock inte produkter vilka, trots att de inte kan tillverkas av det särskilda material som anges i förteckningen, kan tillverkas av material av samma slag i ett tidigaretillverkningsstadium.
Exempel:
I fråga om ett klädesplagg enligt ex kapitel 62 tillverkat av bondad duk är det, om endast garn utan ursprungsstatus är tillåtet för detta slags plagg, inte möjligt att utgå från bondad duk, även om bondad duk normalt inte kan tillverkas av garn. I sådana fall skulle utgångsmaterialet normalt vara i stadiet före garnstadiet, dvs. fiberstadiet.
3.6 Om två procentsatser anges i en regel i förteckningen som det högsta värdet för icke-ursprungsmaterial som kan användas, får dessa procentsatser inte läggas samman. Värdet av allt icke-ursprungsmaterial som används får med andra ord aldrig överstiga den högsta av de angivna procentsatserna. Dessutom får de enskilda procentsatserna för de särskilda material som de är tillämpliga på inte överskridas.
Anmärkning 4:
4.1 Begreppet ”naturfibrer” används i förteckningen för att ange andra fibrer än regenat- eller syntetfibrer. Det är begränsat till stadiet innan spinningen äger rum, inklusive avfall, och inbegriper, om inte annat anges, även sådana fibrer som har kardats, kammats eller behandlats på annat sätt, men inte spunnits.
4.2 Begreppet ”naturfibrer” inbegriper tagel enligt nummer 0503, natursilke enligt nummer 5002 och 5003 samt ullfibrer och fina eller grova djurhår enligt nummer 5101–5105, bomullsfibrer enligt nummer 5201–5203 och andra vegetabiliska fibrer enligt nummer 5301–5305.
4.3 Med begreppen ”textilmassa”, ”kemiska material” och ”material för papperstillverkning” avses i förteckningen de material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63 och som kan användas för tillverkning av regenat-, syntet- eller pappersfibrer eller regenat-, syntet- eller pappersgarn.
4.4 Med begreppet ”konststapelfibrer” avses i förteckningen fiberkabel av syntetfilament eller av regenatfilament, syntet- eller regenatstapelfibrer och avfall av syntet- eller regenatfibrer enligt nummer 5501–5507.
Anmärkning 5:
5.1 Om det i fråga om en viss produkt i förteckningen hänvisas till denna anmärkning, ska villkoren i kolumn 3 inte tillämpas på bastextilmaterial som används vid tillverkning av denna produkt och som sammanlagt utgör högst 10 % av den sammanlagda vikten av alla de bastextilmaterial som har använts (se även anmärkningarna 5.3 och 5.4.).
5.2 Den tolerans som nämns i anmärkning 5.1 gäller emellertid endast för blandprodukter som har tillverkats av två eller flera bastextilmaterial.
Följande är bastextilmaterial:
— |
Natursilke. |
— |
Ull. |
— |
Grova djurhår. |
— |
Fina djurhår. |
— |
Tagel. |
— |
Bomull. |
— |
Material för papperstillverkning och papper. |
— |
Lin. |
— |
Mjukhampa. |
— |
Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål. |
— |
Sisal och andra textilfibrer från växter av släktet Agave. |
— |
Kokosfibrer, abaca, rami och andra vegetabiliska textilfibrer. |
— |
Syntetkonstfilament. |
— |
Regenatkonstfilament. |
— |
Elektriskt ledande fibrer. |
— |
Syntetkonststapelfibrer av polypropen. |
— |
Syntetkonststapelfibrer av polyester. |
— |
Syntetkonststapelfibrer av polyamid. |
— |
Syntetkonststapelfibrer av polyakrylnitril. |
— |
Syntetkonststapelfibrer av polyimid. |
— |
Syntetkonststapelfibrer av polytetrafluoreten. |
— |
Syntetkonststapelfibrer av polyfenylensulfid. |
— |
Syntetkonststapelfibrer av polyvinylklorid. |
— |
Andra syntetkonststapelfibrer. |
— |
Regenatkonststapelfibrer av viskos. |
— |
Andra regenatkonststapelfibrer. |
— |
Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet. |
— |
Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyester, även överspunnet. |
— |
Produkter enligt nr 5605 (metalliserat garn) som innehåller remsor som utgörs av en kärna, bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd av högst 5 mm, och som är infogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister. |
— |
Andra produkter enligt nr 5605. |
Exempel:
Ett garn enligt nr 5205 tillverkat av bomullsfibrer enligt nr 5203 och syntetstapelfibrer enligt nr 5506 är ett blandgarn. Syntetstapelfibrer utan ursprungsstatus som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från kemiska material eller textilmassa) användas, förutsatt att deras totala vikt inte överstiger 10 procent av garnets vikt.
Exempel:
En vävnad av ull enligt nr 5112 tillverkad av ullgarn enligt nr 5107 och syntetiskt garn av stapelfibrer enligt nr 5509 är en blandväv. Syntetiskt garn som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från kemiska material eller textilmassa) eller garn av ull som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt förberedda för spinning) eller en kombination av dessa båda, får därför användas om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 procent av vävens vikt.
Exempel:
En tuftad dukvara av textilmaterial enligt nummer 5802 tillverkad av bomullsgarn enligt nr 5205 och bomullsvävnader enligt nr 5210 är en blandprodukt endast om bomullsväven själv är en blandväv framställd av garn som klassificeras enligt två skilda nummer, eller om de använda bomullsgarnerna själva är blandningar.
Exempel:
Om den tuftade dukvaran av textilmaterial vore tillverkad av bomullsgarn enligt nr 5205 och syntetiska vävnader enligt nr 5407 är de använda garnerna självklart två skilda bastextilmaterial och den tuftade dukvaran av textilmaterial är följaktligen en blandprodukt.
5.3 I fråga om produkter som innehåller ”garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet” är denna tolerans 20 % för sådant garn.
5.4 I fråga om produkter som innehåller ”remsor som utgörs av en kärna bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd av högst 5 mm, och som är infogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister”, är denna tolerans 30 % för sådana remsor.
Anmärkning 6:
6.1 I de fall en hänvisning till denna anmärkning har gjorts i förteckningen, får textilmaterial användas (med undantag av foder och mellanfoder) vilka inte uppfyller regeln i kolumn 3 i förteckningen för de berörda färdiga produkterna, om de klassificeras enligt ett annat nummer än produkten och deras värde inte överstiger 8 % av produktens pris fritt fabrik.
6.2 Utan att det påverkar anmärkning 6.3 får material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63 användas fritt vid tillverkning av textilprodukter, oavsett om de innehåller textilmaterial.
Exempel:
Om en regel i förteckningen föreskriver att garn måste användas för en viss textilvara, t.ex. byxor, hindrar inte detta användning av metallföremål som t.ex. knappar, eftersom knappar inte klassificeras enligt kapitel 50–63. Av samma skäl får blixtlås användas, även om blixtlås normalt innehåller textilmaterial.
6.3 Då en procentregel gäller, måste hänsyn tas till värdet av de material som inte är klassificerade enligt kapitlen 50–63 vid beräkningen av värdet av ingående icke-ursprungsmaterial.
Anmärkning 7:
7.1 Med ”särskilda processer” avses i samband med nummer ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403 följande:
a) |
Vakuumdestillation. |
b) |
Omfattande fraktionerad omdestillation (1). |
c) |
Krackning. |
d) |
Reformering. |
e) |
Extraktion med selektiva lösningsmedel. |
f) |
Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit. |
g) |
Polymerisering. |
h) |
Alkylering. |
i) |
Isomerisering. |
7.2 Med ”särskilda processer” avses i samband med nummer 2710, 2711 och 2712 följande:
a) |
Vakuumdestillation. |
b) |
Omfattande fraktionerad omdestillation (1). |
c) |
Krackning. |
d) |
Reformering. |
e) |
Extraktion med selektiva lösningsmedel. |
f) |
Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit. |
g) |
Polymerisering. |
h) |
Alkylering. |
ij) |
Isomerisering. |
k) |
Endast för tungoljor enligt nummer ex 2710: avsvavling med väte om de bearbetade produkternas svavelinnehåll reduceras med minst 85 % (ASTM D 1266–59 T-metoden). |
l) |
Endast för produkter enligt nr 2710: avparaffinering på annat sätt än genom enkel filtrering. |
m) |
Endast för tungoljor enligt nummer ex 2710: vätebehandling, annan än avsvavling, vid vilken väte vid ett tryck över 20 bar och en temperatur över 250 °C aktivt deltar i en kemisk reaktion med hjälp av en katalysator. Efterföljande hydrering av smörjoljor enligt nummer ex 2710 (t.ex. hydrofinishing eller avfärgning) för att framför allt förbättra färg eller stabilitet ska emellertid inte räknas som en särskild process. |
n) |
Endast för eldningsoljor enligt nummer ex 2710: atmosfärisk destillation, om mindre än 30 volymprocent destillat (inklusive destillationsförluster) erhålls vid 300 °C enligt ASTM D 86-metoden. |
o) |
Endast för andra tungoljor än gasoljor (dieselbrännoljor) och eldningsoljor enligt nummer ex 2710: bearbetning genom elektrisk högfrekvensurladdning. |
p) |
Endast för råa produkter (andra än vaselin, ozokerit, montanvax (lignitvax), torvvax eller paraffin innehållande mindre än 0,75 viktprocent olja) enligt nummer ex 2712: oljeavskiljning genom fraktionerad kristallisation. |
7.3 I fråga om nummer ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403 ska enkla åtgärder såsom rengöring, dekantering, avsaltning, vattenseparering, filtrering, färgning, märkning eller erhållande av ett visst svavelinnehåll genom blandning av produkter med olika svavelinnehåll, eller någon kombination av dessa eller liknande åtgärder, inte medföra ursprungsstatus.
DEL II
FÖRTECKNING ÖVER BEHANDLING ELLER BEARBETNING SOM SKA UTFÖRAS PÅ ICKE-URSPRUNGSMATERIAL FÖR ATT DEN TILLVERKADE PRODUKTEN SKA FÅ URSPRUNGSSTATUS
HS 2012-nummer |
Produktbeskrivning |
Behandling eller bearbetning av icke-ursprungsmaterial som ger ursprungsstatus |
||||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 1 |
Levande djur |
Alla djur enligt kapitel 1 ska vara helt framställda |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 2 |
Kött och ätbara slaktbiprodukter |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 1 och 2 ska vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 3 |
Fisk samt kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 ska vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 4 |
Mejeriprodukter; fågelägg; naturlig honung; ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 4 ska vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||||
0403 |
Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao |
Tillverkning där
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 5 |
Produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 5 ska vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 0502 |
Borst och hår av svin och galt, beredda |
Rengöring, desinficering, sortering och uträtning av borst och andra hår |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 6 |
Levande träd och andra levande växter; lökar, rötter o.d.; snittblommor och snittgrönt |
Tillverkning där
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 7 |
Grönsaker samt vissa ätbara rötter och stam- eller rotknölar |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 7 ska vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 8 |
Ätbar frukt samt ätbara bär och nötter; skal av citrusfrukter eller meloner |
Tillverkning där
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 9 |
Kaffe, te, matte och kryddor; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 9 ska vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||||
0901 |
Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat innehållande kaffe, oavsett mängden |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
|
|||||||||||||||||||||||||
0902 |
Te, även aromatiserat |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 0910 |
Kryddblandningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 10 |
Spannmål |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 10 ska vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 11 |
Produkter från kvarnindustrin; malt; stärkelse; inulin; vetegluten; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken all använd spannmål och alla använda grönsaker och ätbara rötter och stam- eller rotknölar enligt nr 0714 eller alla använda frukter eller bär ska vara helt framställda |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 1106 |
Mjöl och pulver av torkade och spritade baljväxtfrön enligt nr 0713 |
Torkning och malning av baljväxtfrön enligt nr 0708 |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 12 |
Oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter; diverse andra frön och frukter; växter för industriellt eller medicinskt bruk; halm och foderväxter |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 12 ska vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||||
1301 |
Schellack o.d.; naturliga gummiarter, hartser, gummihartser och oleoresiner (t.ex. balsamer) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 1301 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
1302 |
Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från icke-modifierat växtslem och icke-modifierade förtjockningsmedel |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
Kapitel 14 |
Vegetabiliska flätningsmaterial; vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 14 ska vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 15 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt spaltningsprodukter av sådana fetter och oljor; beredda ätbara fetter; animaliska och vegetabiliska vaxer; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
1501 |
Ister, annat svinfett och fjäderfäfett, annat än sådant enligt nr 0209 och 1503: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 0203, 0206 eller 0207 eller ben enligt nr 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från kött eller ätbara slaktbiprodukter av svin enligt nr 0203 eller 0206 eller från kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0207 |
|
||||||||||||||||||||||||||
1502 |
Fetter av nötkreatur, andra oxdjur, får eller getter, andra än sådana enligt nr 1503 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 0201, 0202, 0204 eller 0206 eller ben enligt nr 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 2 ska vara helt framställt |
|
||||||||||||||||||||||||||
1504 |
Fetter och oljor av fisk eller havsdäggdjur samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 1504. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 ska vara helt framställt. |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 1505 |
Raffinerad lanolin |
Tillverkning utgående från ullfett enligt nr 1505 |
|
|||||||||||||||||||||||||
1506 |
Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 1506. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 2 ska vara helt framställt |
|
||||||||||||||||||||||||||
1507–1515 |
Vegetabiliska oljor och fraktioner av dessa oljor: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från andra material enligt nr 1507–1515 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken allt använt vegetabiliskt material ska vara helt framställt. |
|
||||||||||||||||||||||||||
1516 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade |
Tillverkning där
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
1517 |
Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516 |
Tillverkning där
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 16 |
Beredningar av kött, fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 17 |
Socker och sockerkonfektyrer; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 1701 |
Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros, i fast form, med tillsats av aromämnen eller färgämnen |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
1702 |
Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 1702. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken allt använt material utgör ursprungsvaror |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 1703 |
Melass erhållen vid utvinning eller raffinering av socker, med tillsats av aromämnen eller färgämnen |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
1704 |
Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 18 |
Kakao och kakaoberedningar |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
1901 |
Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401–0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från spannmål enligt kapitel 10 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
1902 |
Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken all använd spannmål och material som utvunnits ur spannmål (utom durumvete och derivat därav) ska vara helt framställda |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning där
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
1903 |
Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d. |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom potatisstärkelse enligt nr 1108 |
|
|||||||||||||||||||||||||
1904 |
Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
1905 |
Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt kapitel 11 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 20 |
Beredningar av grönsaker, frukt, bär, nötter eller andra växtdelar; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken alla använda frukter, bär, nötter eller grönsaker ska vara helt framställda |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2001 |
Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse, beredd eller konserverad med ättika eller ättiksyra |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2004 och ex 2005 |
Potatis i form av mjöl eller flingor, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
2006 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter, fruktskal och andra växtdelar, konserverade med socker (avrunna, glaserade eller kanderade) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
2007 |
Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2008 |
|
Tillverkning vid vilken värdet av alla använda nötter och oljeväxtfrön enligt nr 0801, 0802 och 1202–1207, som redan har ursprungsstatus, ska överstiga 60 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
2009 |
Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 21 |
Diverse ätbara beredningar; med undantag av föjande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
2101 |
Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
2103 |
Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Senapspulver och beredd senap får dock användas |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 2104 |
Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom beredda eller konserverade grönsaker enligt nr 2002–2005 |
|
|||||||||||||||||||||||||
2106 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 22 |
Drycker, sprit och ättika; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
2202 |
Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009 |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
2207 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
2208 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 23 |
Återstoder och avfall från livsmedelsindustrin; beredda fodermedel; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2301 |
Mjöl av val; mjöl och pelletar av fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, olämpliga som livsmedel |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 ska vara helt framställt. |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2303 |
Återstoder från framställning av majsstärkelse (med undantag av koncentrerat majsstöpvatten), med ett proteininnehåll beräknat på torrsubstansen av mer än 40 viktprocent |
Tillverkning vid vilken allt använd majs ska vara helt framställd |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2306 |
Oljekakor och andra återstoder från utvinning av olivolja, innehållande mer än 3 viktprocent olivolja |
Tillverkning vid vilken alla använda oliver ska vara helt framställda |
|
|||||||||||||||||||||||||
2309 |
Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur |
Tillverkning där
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 24 |
Tobak samt varor tillverkade av tobaksersättning; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 24 ska vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||||
2402 |
Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning |
Tillverkning vid vilken minst 70 viktprocent av den använda råtobaken eller det använda tobaksavfallet enligt nr 2401 utgör ursprungsvaror |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2403 |
Röktobak |
Tillverkning vid vilken minst 70 viktprocent av den använda råtobaken eller det använda tobaksavfallet enligt nr 2401 utgör ursprungsvaror |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 25 |
Salt; svavel; jord och sten; gips, kalk och cement; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2504 |
Naturlig kristallgrafit, kolanrikad, renad och malen |
Förhöjning av kolinnehållet genom anrikning, rening och malning av kristallinisk rå grafit |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2515 |
Marmor, enkelt sönderdelad, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form, med en tjocklek av högst 25 cm |
Sönderdelning, genom sågning eller på annat sätt, av marmor (även om den redan är sågad) med en tjocklek av men än 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2516 |
Granit, porfyr, basalt, sandsten och annan monument- eller byggnadssten, enkelt sönderdelad, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form, med en tjocklek av högst 25 cm |
Sönderdelning, genom sågning eller på annat sätt, av sten (även om den redan är sågad) med en tjocklek av mer än 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2518 |
Bränd dolomit |
Bränning av obränd dolomit |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2519 |
Krossat naturligt magnesiumkarbonat (magnesit) i hermetiskt förslutna behållare och magnesiumoxid, även rent, annat än smält magnesia eller dödbränd (sintrad) magnesia |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Naturligt magnesiumkarbonat (magnesit) får dock användas |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2520 |
Gips speciellt beredd för dentalbruk |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2524 |
Naturliga asbestfibrer |
Tillverkning utgående från asbestkoncentrat |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2525 |
Glimmerpulver |
Malning av glimmer eller glimmeravfall |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2530 |
Jordpigment, bränt eller pulveriserat |
Bränning eller malning av jordpigment |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 26 |
Malm, slagg och aska |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 27 |
Mineraliska bränslen, mineraloljor och destillationsprodukter av dessa; bituminösa ämnen; mineralvaxer; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2707 |
Oljor som liknar mineraloljor och i vilka de aromatiska beståndsdelarnas vikt överstiger de icke-aromatiska beståndsdelarnas vikt, framställda genom destillation av högtemperatur-tjära från stenkol, som ger mer än 65 volymprocent destillat vid en temperatur på upp till 250 °C (inklusive blandningar av bensin [petroleum spirit] och bensen), avsedda att användas som drivmedel eller bränsle |
Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (2) eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2709 |
Råolja erhållen ur bituminösa mineral |
Pyrogen destillation av bituminösa mineral |
|
|||||||||||||||||||||||||
2710 |
Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, andra än råolja; produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, innehållande som karaktärsgivande beståndsdel minst 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral; avfallsoljor |
Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (3) eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
2711 |
Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten |
Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (3) eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
2712 |
Vaselin; paraffin, mikrovax, ”slack wax”, ozokerit, montanvax (lignitvax), torvvax, andra mineralvaxer och liknande produkter erhållna genom syntes eller genom andra processer, även färgade |
Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (3) eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
2713 |
Petroleumkoks, petroleumbitumen, (asfalt) och andra återstoder från oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral |
Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (2) eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
2714 |
Naturlig bitumen och naturasfalt; bituminösa skiffrar och oljeskiffrar samt naturlig bitumenhaltig sand; asfaltit och asfaltsten |
Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (2) eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
2715 |
Bituminösa blandningar baserade på naturasfalt, naturlig bitumen, petroleumbitumen, mineraltjära eller mineraltjärbeck (t.ex. asfaltmastix,”cut backs”) |
Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (2) eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 28 |
Oorganiska kemikalier; organiska och oorganiska föreningar av ädla metaller, av sällsynta jordartsmetaller, av radioaktiva grundämnen och av isotoper; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2805 |
”Mischmetall” |
Tillverkning genom värmebehandling eller elektrolytisk behandling, vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2811 |
Svaveltrioxid |
Tillverkning utgående från svaveldioxid |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2833 |
Aluminiumsulfat |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2840 |
Natriumperborat |
Tillverkning utgående från dinatriumtetraboratpentahydrat |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2852 |
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2909 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2852, 2932, 2933 och 2934 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik, |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 29 |
Organiska kemikalier; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2901 |
Acykliska kolväten avsedda att användas som drivmedel eller bränsle |
Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (2) eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2902 |
Cyklaner och cyklener (andra än azulen), bensen, toluen, xylener,avsedda att användas som drivmedel eller bränsle |
Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (2) eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2905 |
Metallalkoholater av alkoholer enligt detta nummer och av etanol |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 2905. Metallalkoholater enligt detta nummer får dock användas, om deras totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik, |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
2915 |
Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2915 och 2916 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2932 |
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2909 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
2933 |
Heterocykliska föreningar med enbart kväve som heteroatom(er) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2932 och 2933 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
2934 |
Nukleinsyror och salter av nukleinsyror, även inte kemiskt definierade; andra heterocykliska föreningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2932, 2933 och 2934 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2939 |
Koncentrat av vallmohalm innehållende minst 50 viktprocent alkaloider |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 30 |
Farmaceutiska produkter; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3002 |
Människoblod; djurblod berett för terapeutiskt, profylaktiskt eller diagnostiskt bruk; immunsera, andra fraktioner av blod och immunologiska produkter, även modifierade eller erhållna genom biotekniska processer; vacciner, toxiner, kulturer av mikroorganismer (med undantag av jäst) och liknande produkter: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 3002. Material som motsvarar produktbeskrivningen får dockanvändas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktenspris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 3002. Material som motsvarar produktbeskrivningen får dockanvändas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktenspris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 3002. Material som motsvarar produktbeskrivningen får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktenspris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 3002. Material som motsvarar produktbeskrivningen får dockanvändas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktenspris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 3002. Material som motsvarar produktbeskrivningen får dockanvändas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktenspris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 3002. Material som motsvarar produktbeskrivningen får dockanvändas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktenspris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
3003 och 3004 |
Medikamenter (med undantag av varor enligt nr 3002, 3005 eller 3006): |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt nr 3003 och 3004 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3006 |
Läkemedelsavfall enligt anm. 4 k till kapitel 30 |
Ursprunget för produkten, såsom den ursprungligen klassificerades, ska behållas |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning utgående från (7):
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 31 |
Gödselmedel; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3105 |
Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller två eller tre av grundämnena kväve, fosfor och kalium; andra gödselmedel; varor enligt detta kapitel i tablettform eller liknande former eller i förpackningar med en bruttovikt av högst 10 kg; med undantag av följande:
|
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 32 |
Garvämnes- och färgämnesextrakter; garvsyror och garvsyraderivat; pigment och andra färgämnen; lacker och andra målningsfärger; kitt och andra tätnings- och utfyllningsmedel; tryckfärger, bläck och tusch; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3201 |
Garvsyror (tanniner) samt salter, etrar, estrar och andra derivat av garvsyror |
Tillverkning utgående från garvämnesextrakter med vegetabiliskt ursprung |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
3205 |
Substratpigment; preparat enligt anmärkning 3 till detta kapitel på basis av substratpigment (4) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 3203, 3204 och 3205. Material enligt nr 3205 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 33 |
Eteriska oljor och resinoider; parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
3301 |
Eteriska oljor (även avterpeniserade), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom så kallad enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material ur en annan ”grupp” (5) enligt detta nummer. Material enligt samma grupp som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 34 |
Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel, konstgjorda vaxer, beredda vaxer, puts- och skurmedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor, s.k. dentalvax samt dentalpreparat på basis av gips; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3403 |
Beredda smörjmedel innehållande mindre än 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral |
Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (2) eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3404 |
Konstgjorda vaxer och beredda vaxer |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom
Dessa material får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 35 |
Proteiner; modifierad stärkelse; lim och klister; enzymer; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
3505 |
Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 3505. |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 1108 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3507 |
Enzympreparat, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 36 |
Krut och sprängämnen; pyrotekniska produkter; tändstickor; pyrofora legeringar; vissa brännbara produkter |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 37 |
Varor för foto- eller kinobruk; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
3701 |
Fotografiska plåtar och fotografisk bladfilm, strålningskänsliga, oexponerade, av annat material än papper, papp eller textilvara; bladfilm, strålningskänslig, oexponerad, avsedd för omedelbar bildframställning, även i form av filmpaket: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 3701 och 3702. Material enligt nr 3702 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 3701 och 3702. Material enligt nr 3701 och 3702 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
3702 |
Fotografisk film i rullar, strålningskänslig, oexponerad, av annat material än papper, papp eller textilvara; film i rullar, strålningskänslig, oexponerad, avsedd för omedelbar bildframställning |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 3701 och 3702. |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
3704 |
Fotografiska plåtar, fotografisk film, fotografiskt papper, fotografisk papp och fotografisk textilvara, exponerade men inte framkallade |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 3701–3704 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 38 |
Diverse kemiska produkter; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3801 |
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 3403 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3803 |
Raffinerad tallolja |
Raffinering av rå tallolja |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3805 |
Sulfatterpentin, renad |
Rening genom destillation eller raffinering av rå sulfatterpentin |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3806 |
Estrar bildade av hartssyror och glycerol eller annan polyol |
Tillverkning utgående från hartssyror |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3807 |
Trätjära (vegetabiliskt beck) |
Destillation av trätjära |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
3808 |
Insekts-, svamp- och ogräsbekämpningsmedel, groningshindrande medel, tillväxtreglerande medel för växter, desinfektionsmedel, bekämpningsmedel mot gnagare och liknande produkter, föreliggande i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln eller som preparat eller utformade artiklar (t.ex. band, vekar och ljus, preparerade med svavel, samt flugpapper) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3809 |
Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3810 |
Betmedel för metaller; flussmedel och andra preparat, utgörande hjälpmedel vid lödning eller svetsning; pulver och pastor för lödning eller svetsning, bestående av metall och andra ämnen; preparat av sådana slag som används för fyllning eller beläggning av svetselektroder eller svetstråd |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3811 |
Preparat för motverkande av knackning, oxidation, korrosion eller hartsbildning, viskositetsförbättrande preparat och andra beredda tillsatsmedel för mineraloljor (inbegripet bensin) eller för andra vätskor som används för samma ändamål som mineraloljor: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 3811 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
3812 |
Beredda vulkningsacceleratorer; sammansatta mjukningsmedel för gummi eller plast, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; antioxidanter och andra sammansatta stabiliseringsmedel för gummi eller plast |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3813 |
Preparat och laddningar till brandsläckningsapparater; brandsläckningsbomber |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3814 |
Sammansatta organiska lösnings- och spädningsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; beredda färg- eller lackborttagningsmedel |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3818 |
Kemiska grundämnen, dopade för användning inom elektroniken, i form av skivor, plattor eller liknande former; kemiska föreningar, dopade för användning inom elektroniken |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3819 |
Hydrauliska bromsvätskor och andra beredda vätskor för hydraulisk kraftöverföring, inte innehållande, eller innehållande mindre än 70 viktprocent, oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3820 |
Frysskyddsmedel och beredda flytande avisningsmedel |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 3821 |
Beredda närsubstrat för bevarande av mikroorganismer (inbegripet virus och likartade organismer) eller av växtceller, mänskliga celler eller djurceller |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3822 |
Reagens för diagnostiskt bruk eller laboratoriebruk på underlag samt beredda reagens för diagnostiskt bruk eller laboratoriebruk, även utan underlag, andra än sådana som omfattas av nr 3002 eller 3006; certifierade referensmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3823 |
Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 3823. |
|
||||||||||||||||||||||||||
3824 |
Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Följande produkter enligt detta tulltaxenummer:
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
3826 |
Biodiesel och blandningar av biodiesel, inte innehållande, eller innehållande mindre än 70 viktprocent, oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3901–3915 |
Plaster i obearbetad form, avklipp och annat avfall av plast samt plastskrot; med undantag av nr ex 3907 och 3912 för vilka följande gäller: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning där
|
Framställning vid vilken materialens värde inte överstiger 25 % av den färdiga varans pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (6) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3907 |
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik (6) |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik och/eller tillverkning utgående från polykarbonat av tetrabrombifenol A |
|
||||||||||||||||||||||||||
3912 |
Cellulosa och kemiska cellulosaderivat, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, i obearbetad form |
Tillverkning vid vilken värdet av allt material enligt samma tulltaxenummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3916–3921 |
Halvfabrikat av plast och andra plastvaror, med undantag av nr ex 3916, ex 3917, ex 3920 och ex 3921 för vilka följande gäller: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (6) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3916 och ex 3917 |
Profilerade stänger och strängar samt rör |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3920 |
|
Tillverkning utgående från ett termoplastiskt partiellt salt utgörande en sampolymer av eten och metakrylsyra delvis neutraliserad med metalljoner, huvudsakligen zink och natrium |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt material enligt samma tulltaxenummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 3921 |
Metallbelagda folier av plastmaterial |
Tillverkning utgående från högtransparenta folier av polyester med en tjocklek på mindre än 23 my (7) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
3922–3926 |
Varor av plast |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 40 |
Gummi och gummivaror; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4001 |
Laminerade plattor av sulkräpp |
Laminering av kräpp-plattor av naturgummi |
|
|||||||||||||||||||||||||
4005 |
Ovulkat gummi med inblandning av tillsatsämnen, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller remsor |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material, utom naturgummi, inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
4012 |
Regummerade eller begagnade däck, andra än massivdäck, av gummi; massivdäck, slitbanor samt fälgband, av gummi: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Regummering av begagnade däck |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 4011 och 4012. |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 4017 |
Varor av hårdgummi |
Tillverkning utgående från hårdgummi |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 41 |
Oberedda hudar och skinn (andra än pälsskinn) samt läder; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4102 |
Oberedda skinn av får eller lamm, avhårade |
Borttagning av ull från skinn av får eller lamm, med ullbeklädnad |
|
|||||||||||||||||||||||||
4104–4106 |
Hudar och skinn, garvade eller som crust, utan kvarsittande ull eller hår, även spaltade men inte vidare beredda |
Garvning av förgarvat läder, eller tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
4107, 4112 och 4113 |
Läder, vidare berett efter garvning eller crustning, inbegripet läder berett till pergament, utan kvarsittande ull eller hår, även spaltat, annat än läder enligt nr 4114 |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 4104–4113 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4114 |
Lackläder och laminerat lackläder; metalliserat läder |
Tillverkning utgående från material enligt nr 4104–4106, 4107, 4112 eller 4113, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 42 |
Lädervaror; sadelmakeriarbeten; reseffekter, handväskor och liknande artiklar; varor av tarmar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 43 |
Pälsskinn och konstgjord päls; varor av dessa material; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4302 |
Garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, hopfogade |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Blekning eller färgning, förutom tillskärning och hopfogning av lösa garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning från lösa garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn |
|
||||||||||||||||||||||||||
4303 |
Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor av pälsskinn |
Tillverkning utgående från lösa garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn enligt nr 4302 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 44 |
Trä och varor av trä; träkol; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4403 |
Virke, bilat eller grovt sågat på två eller fyra sidor |
Tillverkning utgående från obearbetat virke, även barkat eller endast befriat från splintved |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4407 |
Virke, sågat eller kluvet i längdriktningen, skuret eller svarvat till skivor, med en tjocklek av mer än 6 mm, hyvlat, slipat eller längdskarvat |
Hyvling, slipning eller längdskarvning |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4408 |
Skivor för fanering (inbegripet sådana som erhållits genom skärning av laminerat virke) och skivor för plywood, med en tjocklek av högst 6 mm, kantskarvade, och annat virke, sågat i längdriktningen eller skuret eller svarvat till skivor, med en tjocklek av högst 6 mm, hyvlat, slipat eller längdskarvat |
Kantskarvning, hyvling, slipning eller längdskarvning |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4409 |
Virke, likformigt bearbetat utefter hela längden, på kanter, ändar eller sidor, även hyvlat, slipat eller längdskarvat: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Slipning eller längdskarvning |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Profilering av virke |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 4410–ex 4413 |
Profilerade lister, inbegripet profilerade socklar och andra profilerade skivor |
Profilering av virke |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4415 |
Packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar, av trä |
Tillverkning utgående från bräder eller skivor i icke avpassade dimensioner |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4416 |
Fat, tunnor, kar, baljor och andra tunnbinderiarbeten samt delar till sådana arbeten, av trä |
Tillverkning utgående från kluven tunnstav, inte vidare bearbetad än sågad på de två huvudsidorna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4418 |
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Cellplattor och vissa takspån (”shingles”och”shakes”) får dock användas |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Profilering av virke |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 4421 |
Ämnen till tändstickor; träpligg till skodon |
Tillverkning utgående från virke enligt vilket nummer som helst, utom trätråd enligt nr 4409 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 45 |
Kork och varor av kork; med undantag av följande: |
Tillverkning från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
4503 |
Varor av naturkork |
Tillverkning utgående från kork enligt nr 4501 |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 46 |
Varor av halm, esparto eller andra flätningsmaterial; korgmakeriarbeten |
Tillverkning från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 47 |
Massa av ved eller andra fibrösa cellulosahaltiga material; papper eller papp för återvinning (avfall och förbrukade varor) |
Tillverkning från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 48 |
Papper och papp; varor av pappersmassa, papper eller papp; med undantag av följande: |
Tillverkning från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4811 |
Papper och papp, endast linjerade eller rutade |
Tillverkning utgående från material för tillverkning av papper enligt kapitel 47 |
|
|||||||||||||||||||||||||
4816 |
Karbonpapper, självkopierande papper och annat kopierings- eller övertryckspapper (med undantag av papper enligt nr 4809), pappersstenciler och offsetplåtar av papper, även förpackade i askar |
Tillverkning utgående från material för tillverkning av papper enligt kapitel 47 |
|
|||||||||||||||||||||||||
4817 |
Kuvert, kortbrev, brevkort med enbart postalt tryck samt korrespondenskort, av papper eller papp; askar, mappar o.d. av papper eller papp, innehållande ett sortiment av brevpapper, papperskuvert e.d. |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex 4818 |
Toalettpapper |
Tillverkning utgående från material för tillverkning av papper enligt kapitel 47 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4819 |
Kartonger, askar, lådor, säckar, påsar och andra förpackningar av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex 4820 |
Brevpapper i block |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4823 |
Andra slag av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, tillskurna till bestämd storlek eller form |
Tillverkning utgående från material för tillverkning av papper enligt kapitel 47 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 49 |
Tryckta böcker, tidningar, bilder och andra produkter från den grafiska industrin; handskrifter, maskinskrivna texter samt ritningar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
4909 |
Brevkort och vykort, med bildtryck eller annat tryck; tryckta kort med personliga hälsningar, meddelanden eller tillkännagivanden, även med bildtryck, med eller utan kuvert eller utstyrsel |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 4909 och 4911. |
|
|||||||||||||||||||||||||
4910 |
Almanackor av alla slag, tryckta, inbegripet almanacksblock |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 4909 och 4911. |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 50 |
Natursilke; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 5003 |
Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling, garnavfall samt rivet avfall och riven lump), kardat eller kammat |
Kardning eller kamning av avfall av natursilke |
|
|||||||||||||||||||||||||
5004–ex 5006 |
Garn av natursilke och garn spunnet av avfall av natursilke |
Tillverkning utgående från (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
5007 |
Vävnader av natursilke eller av avfall av natursilke |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från enkelt garn (8) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (8):
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 51 |
Ull samt fina eller grova djurhår; garn och vävnader av tagel; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
5106–5110 |
Garn av ull eller fina eller grova djurhår eller av tagel |
Tillverkning utgående från (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
5111–5113 |
Vävnader av ull eller fina eller grova djurhår eller av tagel: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från enkelt garn (8) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (8):
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 52 |
Bomull; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
5204–5207 |
Garn och sytråd av bomull |
Tillverkning utgående från (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
5208–5212 |
Vävnader av bomull: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från enkelt garn (8) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning utgående från (8):
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 53 |
Andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn och vävnader av pappersgarn; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
5306–5308 |
Garn av andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn |
Tillverkning utgående från (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
5309–5311 |
Vävnader av andra vegetabiliska textilfibrer; vävnader av pappersgarn: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från enkelt garn (8) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (8):
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
5401–5406 |
Garn, monofilamentgarn och sytråd av konstfilament |
Tillverkning utgående från (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
5407 och 5408 |
Vävnader av garn av konstfilament: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från enkelt garn (8) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (8):
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
5501–5507 |
Konststabelfibrer |
Tillverkning från kemiska material eller textilmassa |
|
|||||||||||||||||||||||||
5508–5511 |
Sytråd och annat garn av konststapelfibrer |
Tillverkning utgående från (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
5512–5516 |
Vävnader av konststapelfibrer: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från enkelt garn (8) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (8):
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 56 |
Vadd, filt och bondad duk; specialgarner; surrningsgarn och tågvirke samt varor av sådana produkter; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
5602 |
Filt, även impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (8):
Emellertid får
användas förutsatt att varje enskilt filament eller varje enskild fiber har en längdvikt av mindre än 9 decitex, och förutsatt att totala värdet av dessa material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (8):
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
5604 |
Tråd och rep av gummi, textilöverdragna; textilgarn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, impregnerade, överdragna eller belagda med gummi eller plast eller försedda med hölje av gummi eller plast: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning från tråd och rep av gummi, inte textilöverdragna |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (8):
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
5605 |
Metalliserat garn (även överspunnet), dvs. textilgarn eller remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, i förening med metall i form av tråd, remsa eller pulver eller överdragna med metall |
Tillverkning utgående från (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
5606 |
Överspunnet garn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, överspunna (dock inte garn enligt nr 5605 och överspunnet tagelgarn); sniljgarn (inbegripet sniljgarn framställt av textilflock); chainettegarn |
Tillverkning utgående från (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 57 |
Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (8):
Emellertid får
användas förutsatt att varje enskilt filament eller varje enskild fiber har en längdvikt av mindre än 9 decitex, och förutsatt att totala värdet av dessa material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik Vävnader av jute får dock användas som bas |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (8):
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (8):
Vävnader av jute får dock användas som bas |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 58 |
Speciella vävnader; tuftade dukvaror av textilmaterial; spetsar; tapisserier; snörmakeriarbeten; broderier; med undantag av följande: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från enkelt garn (8) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (8):
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
5805 |
Handvävda tapisserier av typerna Gobelins, Flandern, Aubusson, Beauvais och liknande samt handbroderade tapisserier (t.ex. med petits points eller korsstygn), även konfektionerade |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
5810 |
Broderier som längdvara, remsor eller i form av motiv |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
5901 |
Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller med stärkelseprodukter, av sådana slag som används till bokpärmar o.d.; kalkerväv; preparerad målarduk; kanfas och liknande styva textilvävnader av sådana slag som används till hattstommar |
Tillverkning från garn |
|
|||||||||||||||||||||||||
5902 |
Kordväv av högstyrkegarn av nylon eller andra polyamider, polyestrar eller viskos: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning från garn |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning från kemiska material eller textilmassa |
|
||||||||||||||||||||||||||
5903 |
Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast, andra än vävnader enligt nr 5902 |
Tillverkning från garn eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet avden använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
5904 |
Linoleum, även i tillskurna stycken; golvbeläggning bestående av en textilbotten med överdrag eller beläggning, även i tillskurna stycken |
Tillverkning från garn (8) |
|
|||||||||||||||||||||||||
5905 |
Textiltapeter |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning från garn |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (8):
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
5906 |
Gummibehandlade textilvävnader, andra än vävnader enligt nr 5902 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (8):
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning från kemiska material |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning från garn |
|
||||||||||||||||||||||||||
5907 |
Textilvävnader med annan impregnering, annat överdrag eller annan beläggning; målade teaterkulisser, ateljéfonder o.d., av textilvävnad |
Tillverkning från garn eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet avden använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
5908 |
Vekar av vävt, flätat eller stickat textilmaterial, för lampor, kaminer, tändare, ljus e.d.; glödstrumpor och rundstickad glödstrumpsväv, även impregnerade |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från rundstickad glödstrumpsväv |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
||||||||||||||||||||||||||
5909–5911 |
Produkter och artiklar av textilmaterial av sådana slag som lämpar sig för tekniskt bruk: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från garn eller från lump (inbegripet klipp och liknande avfall) enligt nr 6310 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (8):
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning utgående från (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 60 |
Dukvaror av trikå |
Tillverkning utgående från (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 61 |
Kläder och tillbehör till kläder, av trikå: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (8):
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 62 |
Kläder och tillbehör till kläder, av annan textilvara än trikå; med undantag av följande: |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 och ex 6211 |
Kläder för kvinnor och flickor, broderade; babykläder och tillbehör till babykläder, broderade |
Tillverkning från garn (10) eller tillverkning utgående från obroderad vävnad vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (10) |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6210 och ex 6216 |
Brandsäker utrustning av väv överdragen med aluminiumbehandlad polyesterfolie |
Tillverkning från garn (10) eller tillverkning utgående från väv, inte belagd, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (10) |
|
|||||||||||||||||||||||||
6213 och 6214 |
Sjalar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d.: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning från oblekt, enkelt garn (8) (10) eller tillverkning utgående från obroderad vävnad vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (10) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning från oblekt, enkelt garn (8) (10) eller konfektion följd av tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden enligt nr 6213 och 6214 inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
6217 |
Andra konfektionerade tillbehör till kläder; delar till kläder eller till tillbehör till kläder, andra än sådana enligt nr 6212: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning från garn (10) eller tillverkning utgående från obroderad vävnad vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (10) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning från garn (10) eller tillverkning utgående från väv, inte belagd, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (10) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning från garn (10) |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 63 |
Andra konfektionerade textilvaror; handarbetssatser; begagnade kläder och andra begagnade textilvaror; lump; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
6301–6304 |
Res- och sängfiltar, sänglinne etc.; gardiner etc.; andra inredningsartiklar: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (8):
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning från oblekt, enkelt garn (10) (11) eller Tillverkning utgående från obroderad vävnad (annan än trikå) vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
6305 |
Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor |
Tillverkning utgående från (8):
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
6306 |
Presenningar och markiser; tält; segel till båtar, segelbrädor eller fordon; campingartiklar: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
6307 |
Andra konfektionerade artiklar, inbegripet tillskärningsmönster |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
6308 |
Satser bestående av vävnadsstycken och garn, med eller utan tillbehör, avsedda för tillverkning av mattor, tapisserier, broderade borddukar eller servetter eller liknande artiklar av textilmaterial, i detaljhandelsförpackningar |
Varje enskild vara i satsen måste uppfylla den regel som skulle gälla för den om den inte ingick i satsen. Icke-ursprungsvaror får dock ingå om deras sammanlagda värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 64 |
Skodon, damasker o.d.; delar till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom hopfogade överdelar som är fästade vid innersulor eller andra delar av sulan enligt nr 6406 |
|
|||||||||||||||||||||||||
6406 |
Delar till skodon (inbegripet överdelar, även hopfogade med andra sulor än yttersulor), lösa inläggssulor, hälinlägg o.d.; damasker, benläder och liknande artiklar samt delar till sådana artiklar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 65 |
Huvudbonader och delar till huvudbonader; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
6505 |
Hattar och andra huvudbonader, av trikå eller tillverkade av längdvara av spetsar, filt eller annan textilvara (dock inte av band eller remsor), även ofodrade eller ogarnerade; hårnät av alla slags material, även fodrade och garnerade |
Tillverkning utgående från garn eller textilfibrer (11); |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 66 |
Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, sittkäppar, piskor och ridspön samt delar till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
6601 |
Paraplyer och parasoller (inbegripet käpparaplyer, trädgårdsparasoller och liknande parasoller) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 67 |
Bearbetade fjädrar och dun samt varor tillverkade av fjädrar eller dun; konstgjorda blommor; varor av människohår |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 68 |
Varor av sten, gips, cement, asbest, glimmer eller liknande material; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6803 |
Varor av skiffer eller agglomererad skiffer |
Tillverkning utgående från bearbetad skiffer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6812 |
Varor av asbest eller av blandningar på basis av asbest eller på basis av asbest och magnesiumkarbonat |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6814 |
Varor av glimmer, inbegripet agglomererad eller rekonstruerad glimmer, på underlag av papper, papp eller annat material |
Tillverkning utgående från bearbetad glimmer (även agglomererad eller rekonstruerad glimmer) |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 69 |
Keramiska produkter |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 70 |
Glas och glasvaror; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7003, ex 7004 och ex 7005 |
Planglas, icke reflekterande |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7006 |
Glas enligt nr 7003, 7004 eller 7005, böjt, bearbetat på kanterna, graverat, borrat, emaljerat eller på annat sätt bearbetat, men inte inramat och inte i förening med annat material |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från icke-täckta glasplattor (substrat) enligt nr 7006 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 |
|
||||||||||||||||||||||||||
7007 |
Säkerhetsglas bestående av härdat eller laminerat glas |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7008 |
Flerväggiga isolerrutor av glas |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7009 |
Speglar av glas, inbegripet backspeglar, även inramade |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7010 |
Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra behållare av glas, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas; proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller slipning av glasvaror, förutsatt att det totala värdet av sådan vara i oslipat skick inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
7013 |
Glasvaror av sådana slag som används som bords-, köks-, toalett- eller kontorsartiklar, för prydnadsändamål inomhus eller för liknande ändamål (andra än sådana som omfattas av nr 7010 eller 7018) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller slipning av glasvaror, förutsatt att det totala värdet av sådan vara i oslipat skick inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik eller dekorering för hand (utom serigrafiskt tryck) av mun-blåsta glasvaror, förutsatt att det totala värdet av den munblåsta glasvaran inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7019 |
Varor (andra än garn) av glasfiber |
Tillverkning från
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 71 |
Naturpärlor och odlade pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med plätering av ädel metall samt varor av sådana produkter; oäkta smycken; mynt; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7101 |
Naturpärlor eller odlade pärlor, sorterade, temporärt uppträdda för att underlätta transporten |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7102, ex 7103 och ex 7104 |
Bearbetade ädelstenar och halvädelstenar (naturliga, syntetiska eller rekonstruerade) |
Tillverkning utgående från obearbetade ädelstenar eller halvädelstenar |
|
|||||||||||||||||||||||||
7106, 7108 och 7110 |
Ädla metaller: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 7106, 7108 och 7110, eller elektrolytisk, termisk eller kemisk separering av ädla metaller enligt nr 7106, 7108 eller 7110, eller legering av ädla metaller enligt nr 7106, 7108 eller 7110, med varandra eller med oädla metaller |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från obearbetade ädla metaller |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 7107, ex 7109 och ex 7111 |
Metall med plätering av ädel metall, i form av halvfabrikat |
Tillverkning utgående från metall med plätering av ädel metaller, obearbetad |
|
|||||||||||||||||||||||||
7116 |
Varor bestående av naturpärlor eller odlade pärlor eller av ädelstenar eller halvädelstenar (naturliga, syntetiska eller rekonstruerade) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
7117 |
Oäkta smycken |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning utgående från delar av oädel metall, som inte är förgyllda, försilvrade eller patinerade, om värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens prisfritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 72 |
Järn och stål; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
7207 |
Halvfärdiga produkter av järn eller olegerat stål |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7201, 7202, 7203, 7204 eller 7205 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7208–7216 |
Valsade platta produkter, stång och profiler, av järn eller olegerat stål |
Tillverkning utgående från göt eller andra obearbetade former enligt nr 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7217 |
Tråd av järn eller olegerat stål |
Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7207 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7218, 7219–7222 |
Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, stång och profiler, av rostfritt stål |
Tillverkning utgående från göt eller andra obearbetade former enligt nr 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7223 |
Tråd av rostfritt stål |
Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7224, 7225–7228 |
Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, varmvalsad stång i oregelbundet upprullade ringar; profiler av annat legerat stål; ihåligt borrstål av legerat eller olegerat stål |
Tillverkning utgående från göt eller andra obearbetade former enligt nr 7206, 7218 eller 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7229 |
Tråd av annat legerat stål |
Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 73 |
Varor av järn eller stål; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7301 |
Spont |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7302 |
Följande banbyggnadsmateriel av järn eller stål för järnvägar eller spårvägar: räler, moträler och kuggskenor, växeltungor, spårkorsningar, växelstag och andra delar till spårväxlar, sliprar, rälskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar, underläggsplattor, klämplattor, spårhållare, spårplattor och annan speciell materiel för sammanbindning eller fästande av räler |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7304, 7305 och 7306 |
Rör och ihåliga profiler, av järn (annat än gjutjärn) eller stål |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7206, 7207, 7218 eller 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7307 |
Rördelar av rostfritt stål (ISO nr X5CrNiMo 1712), bestående av flera delar |
Svarvning, borrning, brotschning, gängning, gradning och sandblästring av smidda ämnen, vars totala värde inte överstiger 35 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
7308 |
Konstruktioner (med undantag av monterade eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406) och delar till konstruktioner (t.ex. broar, brosektioner, slussportar, torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, fönsterluckor, räcken och pelare), av järn eller stål; plåt, stång, profiler, rör o.d. av järn eller stål, bearbetade för användning i konstruktioner |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Profiler framställda genom svetsning enligt nr 7301 får dock inte användas |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7315 |
Snökedjor o.d. |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 7315 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 74 |
Koppar och varor av koppar; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
7401 |
Kopparskärsten; cementkoppar (utfälld koppar) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
7402 |
Oraffinerad koppar; kopparanoder för elektrolytisk raffinering |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
7403 |
Raffinerad koppar och kopparlegeringar, i obearbetad form |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning från raffinerad koppar, obearbetad eller avfall och skrot av koppar |
|
||||||||||||||||||||||||||
7404 |
Avfall och skrot av koppar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
7405 |
Kopparförlegeringar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 75 |
Nickel och varor av nickel; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
7501–7503 |
Nickelskärsten, nickeloxidsinter och andra mellanprodukter vid framställning av nickel; nickel i obearbetad form; avfall och skrot av nickel |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 76 |
Aluminium och varor av aluminium; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
7601 |
Aluminium i obearbetad form |
Tillverkning
eller tillverkning med termisk eller elektrolytisk behandling av olegerad aluminium eller avfall och skrot av aluminium |
|
|||||||||||||||||||||||||
7602 |
Avfall och skrot av aluminium |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7616 |
Varor av aluminium, andra än duk, galler, nät, stängselnät, armeringsnät och liknande produkter, (inbegripet ändlösa band), av aluminiumtråd och klippnät av aluminium |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 77 |
Reserverad för eventuell framtida användning i det harmoniserade systemet |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 78 |
Bly och varor av bly; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
7801 |
Bly i obearbetad form: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från verkbly |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Avfall och skrot enligt nr 7802 får dock inte användas |
|
||||||||||||||||||||||||||
7802 |
Avfall och skrot av bly |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 79 |
Zink och varor av zink; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
7901 |
Zink i obearbetad form |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Avfall och skrot enligt nr 7902 får dock inte användas |
|
|||||||||||||||||||||||||
7902 |
Avfall och skrot av zink |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 80 |
Tenn och varor av tenn; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
8001 |
Tenn i obearbetad form |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Avfall och skrot enligt nr 8002 får dock inte användas |
|
|||||||||||||||||||||||||
8002 och 8007 |
Avfall och skrot av tenn; andra varor av tenn |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 81 |
Andra oädla metaller; kermeter; varor av dessa material: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt material enligt samma nummer som produkten inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 82 |
Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall; delar av oädel metall till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
8206 |
Satser av handverktyg enligt två eller flera av nr 8202–8205, i detaljhandelsförpackningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 8202–8205. Verktyg enligt nr 8202–8205 får dock ingå i satsen, förutsatt att deras totala värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8207 |
Utbytbara verktyg för handverktyg, även mekaniska, eller för verktygsmaskiner (t.ex. för pressning, stansning, gängning, borrning, arborrning, driftning, fräsning, svarvning eller skruvdragning), inbegripet dragskivor för dragning och matriser för strängpressning av metall, samt verktyg för berg- eller jordborrning |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
8208 |
Knivar och skärstål för maskiner eller mekaniska apparater |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8211 |
Knivar med skärande egg, även tandad (inbegripet trädgårdsknivar), andra än knivar enligt nr 8208 |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Knivblad och knivskaft av oädel metall får dock användas |
|
|||||||||||||||||||||||||
8214 |
Andra skär- och klippverktyg (t.ex. hårklippningsmaskiner, huggknivar och hackknivar för slakterier och charkuterier eller för hushållsbruk, pappersknivar); artiklar och satser av artiklar för manikyr eller pedikyr (inbegripet nagelfilar) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Handtag och skaft av oädel metall får dock användas |
|
|||||||||||||||||||||||||
8215 |
Skedar, gafflar, slevar, tårtspadar, fiskknivar, smörknivar, sockertänger och liknande köks- och bordsartiklar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Handtag och skaft av oädel metall får dock användas |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 83 |
Diverse varor av oädel metall; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8302 |
Andra beslag och liknande artiklar lämpliga för byggnader samt automatiska dörrstängare |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Annat material enligt nr 8302 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8306 |
Statyetter och andra prydnadsföremål, av oädel metall |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Annat material enligt nr 8306 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 84 |
Kärnreaktorer, ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap; delar till sådana varor; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8401 |
Bränsleelement för kärnreaktorer |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8402 |
Ångpannor och andra ånggeneratorer (andra än sådana varmvattenpannor för centraluppvärmning som också kan producera lågtrycksånga); hetvattenpannor |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8403 och ex 8404 |
Värmepannor för centraluppvärmning, andra än sådana enligt nr 8402, samt hjälpapparater för värmepannor för centraluppvärmning |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 8403 eller 8404 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8406 |
Ångturbiner |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8407 |
Förbränningskolvmotorer med gnisttändning och med fram- och återgående eller roterande kolvar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8408 |
Förbränningskolvmotorer med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotorer) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8409 |
Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till motorer enligt nr 8407 eller 8408 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8411 |
Turbojetmotorer, turbopropmotorer och andra gasturbinmotorer |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8412 |
Andra motorer |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8413 |
Roterande förträngningspumpar |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8414 |
Fläktar, blåsmaskiner och liknande maskiner för industriellt bruk |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8415 |
Luftkonditioneringsapparater bestående av en motordriven fläkt samt anordningar för reglering av temperatur och fuktighet, inbegripet sådana apparater i vilka fuktigheten inte kan regleras separat |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8418 |
Kylskåp, frysar och annan kyl- eller frysutrustning, elektriska och andra; värmepumpar, andra än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415 |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8419 |
Maskiner för trä-, pappersmassa-, pappers- och pappindustrierna |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8420 |
Kalandrar och andra valsmaskiner, andra än maskiner för bearbetning av metall eller glas, samt valsar till sådana maskiner |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8423 |
Vågar (med undantag av vågar känsliga för 0,05 g eller mindre), inbegripet räkne- och kontrollvågar; vikter av alla slag för vågar |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8425–8428 |
Maskiner och apparater för lyftning eller annan hantering, lastning, lossning eller transport |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8429 |
Självgående bladschaktmaskiner, väghyvlar, skrapor, grävmaskiner, lastare, stampmaskiner och vägvältar |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
8430 |
Andra maskiner och apparater för grävning, hyvling, planering, stampning, tillpackning, schaktning, borrning eller brytning av jord, sten, mineral eller malm; pålningsmaskiner och påluppdragningsmaskiner; snöplogar och snöslungor |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8431 |
Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till vägvältar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8439 |
Maskiner och apparater för tillverkning av massa av fibrösa cellulosahaltiga material eller för tillverkning eller efterbehandling av papper eller papp |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8441 |
Andra maskiner och apparater för bearbetning av pappersmassa, papper eller papp, inbegripet skärmaskiner av alla slag |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8443 |
Skrivare, för maskiner och apparater för kontorsbruk (t.ex. maskiner för automatisk databehandling, ordbehandlingsmaskiner) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8444–8447 |
Maskiner enligt dessa nummer som används i textilindustrin |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8448 |
Hjälpmaskiner och hjälpapparater för användning tillsammans med maskiner enligt nr 8444 och 8445 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8452 |
Symaskiner, andra än trådhäftmaskiner enligt nr 8440; möbler, stativ och överdrag, speciellt konstruerade för symaskiner; symaskinsnålar: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning där
|
— |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 8456, 8457–8465 och ex 8466 |
Verktygsmaskiner och andra maskiner samt delar och tillbehör till sådana maskiner enligt nr 8456–8466 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8456 och ex 8466 |
|
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8469–8472 |
Maskiner och apparater för kontorsbruk (t.ex. skrivmaskiner, räknemaskiner, datorer, dupliceringsmaskiner, häftapparater) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8480 |
Formflaskor för metallgjuterier; bottenplattor till gjutformar; gjutmodeller; gjutformar och andra formar för metall (andra än götkokiller), metallkarbider, glas, mineraliska ämnen, gummi eller plast |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8482 |
Kullager och rullager |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8484 |
Packningar av metallplåt i förening med annat material eller av två eller flera skikt av metall; satser av packningar av skilda material, i påsar, kuvert eller liknande förpackningar; mekaniska packningar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8486 |
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8487 |
Delar till maskiner och apparater, inte försedda med elektriska kopplingsanordningar, isolatorer, spolar, kontaktelement eller andra elektriska anordningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 85 |
Elektriska maskiner och apparater, elektrisk materiel samt delar till sådana varor; apparater för inspelning eller återgivning av ljud, apparater för inspelning eller återgivning av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till sådana apparater; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8501 |
Elektriska motorer och generatorer (med undantag av generatoraggregat) |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8502 |
Elektriska generatoraggregat och roterande omformare |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8504 |
Strömförsörjningsenheter av sådana slag som används för datorer |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8517 |
Andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN), andra än apparater för sändning eller mottagning enligt nr 8443, 8525, 8527 eller 8528 |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8518 |
Mikrofoner och mikrofonstativ; högtalare, med eller utan hölje; tonfrekvensförstärkare; elektriska ljudförstärkningsanläggningar |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8519 |
Apparater för ljudinspelning eller ljudåtergivning Skivspelare, elektriska grammofoner, kassettbandspelare (andra än sådana enligt nr 8520) och andra apparater för ljudåtergivning, inte försedda med anordning för ljudinspelning |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8520 |
Bandspelare och andra apparater för ljudinspelning, även innehållande anordning för ljudåtergivning |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8521 |
Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler, även med inbyggd videotuner |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8522 |
Delar och tillbehör lämpade för användning enbart eller huvudsakligen med apparater enligt nr 8519 eller 8521 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8523 |
Skivor, band, icke-flyktiga halvledarminnen, smartkort och andra medier för inspelning av ljud eller av andra fenomen, även inspelade, inbegripet matriser och förlagor (masters) för framställning av skivor med undantag av produkter enligt kapitel 37 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning där
eller diffusion, varvid integrerade kretsar framställs på en halvledare genom selektiv tillsats av lämpliga dopämnen |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8525 |
Apparater för sändning av rundradio eller television, även med inbyggd utrustning för mottagning, ljudinspelning eller ljudåtergivning; televisionskameror, digitala kameror och videokameror |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8526 |
Radarapparater, apparater för radionavigering samt apparater för radiomanövrering eller radiostyrning |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8527 |
Apparater för mottagning av rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller med inbyggt ur |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8528 |
Monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare; televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare eller inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller videosignaler |
— |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8529 |
Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till apparater enligt nr 8525–8528: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
8535 |
Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar, för en driftspänning av mer än 1 000 V |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8536 |
Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar, för en driftspänning av högst 1 000 V; kopplingsdon för optiska fibrer eller för knippen eller kablar av optiska fibrer |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
8537 |
Tavlor, paneler, hyllor, bänkar, skåp o.d., utrustade med två eller flera apparater enligt nr 8535 eller 8536 och avsedda att tjänstgöra som elektriska manöver- eller kopplingsorgan, inbegripet sådana tavlor etc. som innehåller instrument eller apparater enligt kap. 90 och numeriska styrorgan, dock inte kopplingsanordningar enligt nr 8517 |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8541 |
Dioder, transistorer och liknande halvledarkomponenter eller halvledarelement, med undantag av plattor (wafers) ännu inte nedskurna till chips |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8542 |
Elektroniska integrerade kretsar: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning där
eller diffusion, varvid integrerade kretsar framställs på en halvledare genom selektiv tillsats av lämpliga dopämnen |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8544 |
Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och kabel (inbegripet koaxialkabel) och andra isolerade elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska fiberkablar, i vilka varje enskild fiber är försedd med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller försedda med kopplingsanordningar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8545 |
Kolelektroder, kolborstar, lampkol, kol för galvaniska element och andra artiklar av grafit eller annat kol, även i förening med metall, av sådana slag som används för elektriskt ändamål |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8546 |
Elektriska isolatorer, oavsett material |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8547 |
Isolerdetaljer (med undantag av isolatorer enligt nr 8546) för elektriska maskiner eller apparater eller för annat elektriskt ändamål, utgörande detaljer helt av isolermaterial bortsett från mindre metalldelar (t.ex. gängade hylsor) som ingjutits eller inpressats i massan i samband med tillverkningen och som är avsedda uteslutande för sammanfogning; elektriska isolerrör samt förbindningsdetaljer till sådana, av oädel metall, invändigt belagda med isolermaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8548 |
Avfall och skrot av galvaniska element, batterier och elektriska ackumulatorer; förbrukade galvaniska element, förbrukade batterier och förbrukade elektriska ackumulatorer; elektriska delar till maskiner och apparater, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 86 |
Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; stationär järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) trafiksignaleringsutrustning av alla slag; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8608 |
Stationär järnvägs- och spårvägsmateriel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) signalerings-, säkerhets- och trafikövervakningsutrustning för järnvägar, spårvägar, landsvägar, gator, inre vattenvägar, parkeringsplatser, hamnanläggningar eller flygfält; delar till sådan materiel och utrustning |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 87 |
Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel, samt delar och tillbehör till fordon; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8709 |
Truckar, inte försedda med lyft- eller hanteringsutrustning, av sådana slag som används i fabriker, magasin, hamnområden eller på flygplatser för korta transporter av gods; dragtruckar av sådana slag som används på järnvägsperronger; delar till fordon enligt detta nummer |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8710 |
Stridsvagnar och andra motordrivna pansrade stridsfordon, även utrustade med vapen, samt delar till sådana fordon |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8711 |
Motorcyklar (inbegripet mopeder) samt cyklar försedda med hjälpmotor, med eller utan sidvagn; sidvagnar: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 20 % av produktenspris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
ex 8712 |
Tvåhjuliga cyklar utan kullager |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 8714 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8715 |
Barnvagnar och delar till barnvagnar |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8716 |
Släpfordon och påhängsvagnar; andra fordon, utan mekanisk framdrivningsanordning; delar till sådana fordon |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 88 |
Luftfartyg och rymdfarkoster samt delar till sådana; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8804 |
Rotochutes |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 8804. |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8805 |
Startanordningar för luftfartyg; inbromsningsanordningar av sådana slag som används på hangarfartyg samt liknande utrustning; markträningsapparater för flygutbildning; delar till varor enligt detta nummer |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 89 |
Fartyg samt annan flytande materiel |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Fartygsskrov enligt nr 8906 får dock inte användas |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 90 |
Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och apparater för mätning eller kontroll, medicinska och kirurgiska instrument och apparater; delar och tillbehör till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9001 |
Optiska fibrer och optiska fiberknippen; optiska fiberkablar, andra än sådana enligt nr 8544; skivor och plattor av polariserande material; linser (inbegripet kontaktlinser), prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material, omonterade, andra än sådana element av glas som inte är optiskt bearbetade |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9002 |
Linser, prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material, monterade, utgörande delar eller tillbehör till instrument eller apparater, andra än sådana element av glas som inte är optiskt bearbetade |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9004 |
Glasögon o.d., avsedda för synkorrektion, som skydd för ögonen eller för annat ändamål |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9005 |
Kikare (monokulära och binokulära), inbegripet teleskop, samt stativ till sådana, med undantagav astronomiska tuber (refraktorer) och stativ till sådana |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 9006 |
Stillbildskameror; blixtljusapparater och blixtlampor, för fotografiskt bruk, andra än blixtlampor med elektrisk tändning |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9007 |
Kinokameror och kinoprojektorer, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9011 |
Optiska mikroskop, inbegripet sådana för fotomikrografi, kinefotomikrografi eller mikroprojektion |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 9014 |
Andra instrument och apparater för navigering |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9015 |
Instrument och apparater för geodesi (inbegripet fotogrammetrisk geodesi), lantmäteri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, med undantag av kompasser; avståndsmätare |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9016 |
Vågar känsliga för 0,05 g eller mindre, även med tillhörande vikter |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9017 |
Ritinstrument, ritsinstrument och räkneinstrument (t.ex. ritapparater, pantografer, gradskivor, ritbestick, räknestickor och räkneskivor); instrument som hålls i handen för längdmätning (t.ex. mätstockar, mätband, mikrometrar och skjutmått), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9018 |
Instrument och apparater som används för medicinskt, kirurgiskt, dentalt eller veterinärt bruk, inbegripet scintigrafer, andra elektromedicinska apparater samt instrument för synprovning: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 9018. |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
9019 |
Apparater för mekanoterapi; massageapparater; apparater för psykotekniska undersökningar; apparater för ozonterapi, syreterapi, aerosolterapi eller konstgjord andning samt andra andningsapparater för terapeutiskt bruk |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9020 |
Andra andningsapparater, inbegripet gasmasker men inte sådana enkla skyddsmasker som varken har mekaniska delar eller utbytbart filter |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9024 |
Maskiner och apparater för provning av hårdhet, hållfasthet, sammanpressbarhet, elasticitet eller andra mekaniska egenskaper hos material (t.ex. metaller, trä, textilvaror, papper eller plast) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9025 |
Areometrar och liknande instrument, termometrar, pyrometrar, barometrar, hygrometrar och psykrometrar, även registrerande, samt alla slags kombinationer av dessa instrument |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9026 |
Instrument och apparater för mätning eller kontroll av gasers eller vätskors strömning, nivå, tryck e.d. (t.ex. genomströmningsmätare, nivåmätare, manometrar och värmeförbrukningsmätare), med undantag av instrument och apparater enligt nr 9014, 9015, 9028 och 9032 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9027 |
Instrument och apparater för fysikalisk eller kemisk analys (t.ex. polarimetrar, refraktometrar, spektrometrar samt gas- eller rökanalysapparater); instrument och apparater för mätning eller kontroll av viskositet, porositet, dilatation, ytspänning e.d.; instrument och apparater för mätning eller kontroll av värmemängd, ljudnivå eller ljusintensitet (inbegripet exponeringsmätare); mikrotomer |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9028 |
Förbruknings- och produktionsmätare för gaser, vätskor eller elektricitet, inbegripet kalibreringsmätare för sådana instrument: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
9029 |
Varvräknare, produktionsräknare, taxametrar, vägmätare, stegräknare o.d.; hastighetsmätare och takometrar, andra än artiklar enligt nr 9014 eller 9015; stroboskop |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9030 |
Oscilloskop, spektrumanalysapparater samt andra instrument och apparater för mätning eller kontroll av elektriska storheter, med undantag av mätare enligt nr 9028; instrument och apparater för mätning eller påvisande av alfa-, beta-, gamma- eller röntgenstrålning, kosmisk strålning eller annan joniserande strålning |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9031 |
Instrument, apparater och maskiner för mätning eller kontroll, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel; profilprojektorer |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9032 |
Instrument och apparater för automatisk reglering |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9033 |
Delar och tillbehör (inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel) till maskiner, instrument och apparater enligt kapitel 90 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 91 |
Ur och delar till ur; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9105 |
Andra ur |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9109 |
Andra urverk, kompletta och sammansatta |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9110 |
Kompletta urverk, inte sammansatta eller delvis sammansatta (urverkssatser); ofullständiga urverk, sammansatta; råurverk |
Tillverkning där
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9111 |
Boetter till ur enligt nr 9101 eller 9102 samt delar till sådana |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9112 |
Urfoder och andra höljen till varor enligt detta kapitel samt delar till sådana |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9113 |
Urarmband och delar till urarmband |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
Kapitel 92 |
Musikinstrument; delar och tillbehör till musikinstrument |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 93 |
Vapen och ammunition; delar och tillbehör till vapen och ammunition |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 94 |
Möbler; sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar; belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning o.d.; monterade eller monteringsfärdiga byggnader; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 9401 och ex 9403 |
Möbler av oädel metall, vari ingår ostoppad bomullsväv med en vikt av högst 300 g/m2 |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller tillverkning utgående från bomullsväv i tillformade stycken för direkt användning tillsammans med material enligt nr 9401 eller 9403, om
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9405 |
Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar (inbegripet strålkastare) samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d. med fast, varaktigt monterad ljuskälla samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9406 |
Monterade eller monteringsfärdiga byggnader |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 95 |
Leksaker, spel och sportartiklar; delar till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9503 |
|
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9506 |
Golfklubbor och delar till golfklubbor |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Grovt tillformade ämnen till golfklubbhuvuden får dock användas |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex Kapitel 96 |
Diverse artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9601 och ex 9602 |
Varor av animaliska, vegetabiliska eller mineraliska snidningsmaterial |
Tillverkning utgående från”bearbetade”snidningsmaterial enligt samma nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9603 |
Kvastar, borstar och penslar (med undantag av viskor och liknande endast hopbundna artiklar samt penslar av mård- eller ekorrhår), mekaniska mattsopare utan motor; målningsdynor och målningsrullar; avtorkare o.d. av gummi eller annat mjukt material samt moppar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9605 |
Reseetuier med artiklar för toalettändamål, för sömnad eller för rengöring av skor eller kläder |
Varje enskild vara i satsen måste uppfylla den regel som skulle gälla för den om den inte ingick i satsen. Icke-ursprungsvaror får dock ingå om deras sammanlagda värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9606 |
Knappar samt knappformar och andra delar till knappar; knappämnen |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
9608 |
Kulpennor; pennor med filtspets eller annan porös spets; reservoarpennor och liknande pennor; pennor för duplicering; stiftpennor; pennskaft, pennförlängare o.d.; delar (inbegripet hylsor och hållare) till artiklar enligt detta nummer, andra än sådana som omfattas av nr 9609 |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Skrivpennor (stålpennor o.d.) och spetsar till sådana pennor enligt samma nummer som produkten får dock användas |
|
|||||||||||||||||||||||||
9612 |
Färgband för skrivmaskiner och liknande färgband, indränkta med färg eller på annat sätt preparerade för att kunna ge ett avtryck, även på spolar eller i patroner; färgdynor (även sådana som inte är indränkta med färg), med eller utan ask |
Tillverkning
|
— |
|||||||||||||||||||||||||
ex 9613 |
Piezo-elektriska tändare |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 9613 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9614 |
Rökpipor och piphuvuden |
Tillverkning utgående från grovt tillformade ämnen |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 97 |
Konstverk, föremål för samlingar samt antikviteter |
Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten |
|
(1) Kompletterande anmärkning 5 b till kapitel 27 i Kombinerade nomenklaturen.
(2) För särskilda villkor rörande ”särskilda processer”, se inledande anmärkning 7.1 och 7.3.
(3) För särskilda villkor rörande ”särskilda processer”, se inledande anmärkning 7.2.
(4) I anmärkning 3 till kapitel 32 anges att det gäller preparat av sådana slag som används för att färga alla slags material eller som är avsedda att ingå som beståndsdelar vid tillverkning av färgberedningar, om de inte är klassificerade enligt ett annat nummer i kapitel 32.
(5) Med”grupp”avses en del av ett nummer som är skild från resten med hjälp av semikolon.
(6) För produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt nr 3901–3906 och enligt nr 3907–3911 gäller denna inskränkning endast produktens viktmässigt dominerande materialgrupp.
(7) Folier för vilka den optiska störningen är mindre än 2 %, mätt enligt ASTM-D 1003–16 (störningsfaktor) med Gardners nefelometri, anses som högtransparenta.
(8) För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.
(9) Användningen av detta material är begränsad till tillverkning av vävnader av det slag som används till pappersmaskiner.
(10) Se inledande anmärkning 6.
(11) För trikåartiklar, ej elastiska eller gummerade, som framställts genom att dukvara av trikå (tillskuren eller direkt stickad till passform), sytts ihop eller hopfogats, se inledande anmärkning 6.
(12) SEMII - Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
BILAGA 22-13
Fakturadeklaration
Fakturadeklarationen, vars text återges nedan, ska upprättas i enlighet med fotnoterna. Fotnoterna behöver dock inte återges.
Spansk version
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no. … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
Dansk version
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
Tysk version
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handels-papier bezieht, erklärt, daß diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
Grekisk version
0 εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
Engelsk version
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
Fransk version
L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no. … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).
Italiensk version
L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazióne contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
Nederländsk version
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Portugisisk version
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
Finsk version
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
Svensk version
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
Tjeckisk version
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
Estnisk version
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
Lettisk version
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).
Litauisk version
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
Ungersk version
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.
Maltesisk version
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2).
Polsk version
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
Slovensk version
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
Slovakisk version
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
Bulgarisk version
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
Rumänsk version
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
Kroatisk version
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.
…
(Place and date) (3)
…
(Signature of the exporter, in addition the name of the person signing the declaration has to be indicated in clear script) (4)
(1) When the invoice declaration is made out by an approved exporter, the authorization number of the approved exporter must be entered in this space. When the invoice declaration is not made out by an approved exporter, the words in brackets shall be omitted or the space left blank.
(2) Origin of products to be indicated. When the invoice declaration relates, in whole or in part, to products originating in Ceuta and Mellila, the exporter must clearly indicate them in the document on which the declaration is made out by means of the symbol “CM”.
(3) These indications may be omitted if the information is contained on the document itself.
(4) See Article 117 (5). In cases where the exporter is not required to sign, the exemption of signature also implies the exemption of the name of the signatory.
BILAGA 32-01
Borgensmannens åtagande – Individuell garanti
Gemensamma uppgiftskrav
1. |
Borgensman: För- och efternamn eller firma. |
2. |
Borgensman: Fullständig adress. |
3. |
Garantikontor. |
4. |
Maximalt belopp för åtagandet. |
5. |
För- och efternamn eller firma samt fullständig adress för den som ställer garantin. |
6. |
Ett av följande tullförfaranden:
|
7. |
Om det berörda landets lagstiftning saknar bestämmelser om angivande av delgivningsadress, ska borgensmannen utse ett ombud i detta land som ska vara behörigt att motta alla slag av meddelanden som är avsedda för borgensmannen, och det medgivande som avses i punkt 4 andra stycket och det åtagande som avses i punkt 4 fjärde stycket ska göras med tillämpliga ändringar. Domstolarna för de orter där borgensmannen eller dennes ombud har sina delgivningsadresser ska vara behöriga i tvister som rör denna garanti. |
8. |
Undertecknaren ska före sin underskrift för hand skriva ”Härmed ingås borgen för ett belopp av …”, och därvid skriva ut beloppet med bokstäver. |
9. |
Garantikontor – Datum för godkännande av åtagandet – Deklaration som täcks av garantin. |
BILAGA 32-02
Borgensmannens åtagande – Individuell garanti med användning av garantikuponger
FÖRFARANDET FÖR GEMENSAM TRANSITERING/FÖRFARANDET FÖR UNIONSTRANSITERING.
1. |
Borgensman: För- och efternamn eller firma. |
2. |
Borgensman: Fullständig adress. |
3. |
Om det berörda landets lagstiftning saknar bestämmelser om angivande av delgivningsadress, ska borgensmannen utse ett ombud i detta land som ska vara behörigt att motta alla slag av meddelanden som är avsedda för borgensmannen, och det medgivande som avses i punkt 4 andra stycket och det åtagande som avses i punkt 4 fjärde stycket ska göras med tillämpliga ändringar. Domstolarna för de orter där borgensmannen eller dennes ombud har sina delgivningsadresser ska vara behöriga i tvister som rör denna garanti. |
4. |
Undertecknaren ska före sin underskrift för hand skriva ”Giltig som garantikupong”. |
5. |
Garantikontor – Datum för godkännande av åtagandet. |
BILAGA 32-03
Borgensmannens åtagande – Samlad garanti
Gemensamma uppgiftskrav
1. |
Borgensman: För- och efternamn eller firma. |
2. |
Borgensman: Fullständig adress. |
3. |
Garantikontor. |
4. |
Maximalt belopp för åtagandet. |
5. |
För- och efternamn eller firma samt fullständig adress för den som ställer garantin. |
6. |
Referensbelopp för de olika förfaranden som täcks. |
7. |
Om det berörda landets lagstiftning saknar bestämmelser om angivande av delgivningsadress, ska borgensmannen utse ett ombud i detta land som ska vara behörigt att motta alla slag av meddelanden som är avsedda för borgensmannen, och det medgivande som avses i punkt 4 andra stycket och det åtagande som avses i punkt 4 fjärde stycket ska göras med tillämpliga ändringar. Domstolarna för de orter där borgensmannen eller dennes ombud har sina delgivningsadresser ska vara behöriga i tvister som rör denna garanti. |
8. |
Undertecknaren ska före sin underskrift för hand skriva ”Härmed ingås borgen för ett belopp av ..............................…”, och därvid skriva ut beloppet med bokstäver. |
9. |
Garantikontor – Datum för godkännande av åtagandet. |
BILAGA 32-04
Underrättelse till borgensmannen om att ett förfarande för unionstransitering inte har avslutats
De gemensamma uppgiftskraven för underrättelsen är följande:
a) |
Namn på och adress till den tullmyndighet i avgångsmedlemsstaten som är behörig att underrätta borgensmannen om att förfarandet inte har avslutats. |
b) |
Borgensmannens namn och adress. |
c) |
Referensnummer för garantin. |
d) |
MRN och datum för tulldeklarationen. |
e) |
Avgångstullkontorets namn. |
f) |
Namn på den person som är ansvarig för förfarandet. |
g) |
Berört belopp. |
BILAGA 32-05
Underrättelse till borgensmannen om betalningsskyldighet för skuld inom ramen för ett förfarande för unionstransitering
De gemensamma uppgiftskraven för underrättelsen är följande:
a) |
Namn på och adress till den behöriga tullmyndigheten för den plats där tullskulden uppkommit. |
b) |
Borgensmannens namn och adress. |
c) |
Referensnummer för garantin. |
d) |
MRN och datum för tulldeklarationen. |
e) |
Avgångstullkontorets namn. |
f) |
Namn på den person som är ansvarig för förfarandet. |
g) |
Det belopp som underrättats till gäldenären. |
BILAGA 33-01
Betalningskrav till den garanterande sammanslutningen avseende skuld inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet
De gemensamma uppgiftskraven för underrättelsen är följande:
a) |
Namn på och adress till den behöriga tullmyndigheten för den plats där tullskulden uppkommit. |
b) |
Den garanterande sammanslutningens namn och adress. |
c) |
Referensnummer för garantin. |
d) |
Carnetens nummer och datum. |
e) |
Avgångstullkontorets namn. |
f) |
Namn på den person som är ansvarig för förfarandet. |
g) |
Det belopp som underrättats till gäldenären. |
BILAGA 33-02
Underrättelse till borgensmannen om betalningsskyldighet för skuld inom ramen för ett transiteringsförfarande med CPD-carnet
De gemensamma uppgiftskraven för underrättelsen är följande:
a) |
Namn på och adress till den behöriga tullmyndigheten för den plats där tullskulden uppkommit. |
b) |
Den garanterande sammanslutningens namn och adress. |
c) |
Referensnummer för garantin. |
d) |
Carnetens nummer och datum. |
e) |
Avgångstullkontorets namn. |
f) |
Namn på den person som är ansvarig för förfarandet. |
g) |
Det belopp som underrättats till gäldenären. |
BILAGA 33-03
Förlaga till informationsformulär rörande ett betalningskrav till den garanterande sammanslutningen för en skuld inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet
Gemensamma uppgiftskrav
Avsändningsdatum
1. |
ATA-carnet nr: |
2. |
Utfärdad av handelskammaren i: Stad: Land: |
3. |
Utfärdad för: Innehavare: Adress: |
4. |
Sista giltighetsdag för carneten: |
5. |
Fastställd dag för återexport (3): |
6. |
Nummer på transiterings-/importkupong (4): |
7. |
Datum för påteckning av kupongen: Det utfärdande samordningskontorets underskrift och stämpel. |
BILAGA 33-04
Förlaga till avgiftsformulär för beräkning av de tullar och avgifter som uppkommer till följd av ett betalningskrav till den garanterande sammanslutningen för en skuld inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet
BILAGA 33-05
Förlaga för ansvarsbefrielse som visar att uppbördsförfaranden har inletts när det gäller den garanterande sammanslutningen i den medlemsstat där tullskulden har uppkommit inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet
Brevhuvud för samordningskontoret i den andra medlemsstat som reser kravet.
Mottagare: Samordningskontoret i den första medlemsstat som har rest det ursprungliga kravet.
Avsändningsdatum
1. |
ATA-carnet nr: |
2. |
Berörd handelskammare: Stad: Land: |
3. |
Utfärdad för: Innehavare: Adress: |
4. |
Sista giltighetsdag för carneten: |
5. |
Fastställd dag för återexport: |
6. |
Nummer på transiterings-/importkupongen: |
7. |
Datum för påteckning av kupongen: |
Utfärdande samordningskontors underskrift och stämpel.
BILAGA 33-06
Begäran om kompletterande uppgifter när varor ärbelägnai en annan medlemsstat
Gemensamma uppgiftskrav
1. |
Den beslutande tullmyndighetens namn och adress. |
2. |
Återbetalning/eftergift av tull – Ärendenummer hos beslutande tullmyndighet. |
3. |
Namn på och adress till tullkontoret i den medlemsstat där varorna är belägna. |
4. |
Tillämpning av bestämmelser om ömsesidigt bistånd mellan tullmyndigheterna. |
5. |
Varornas förvaringsplats (om tillämpligt). |
6. |
Namn på och fullständig adress till den person som kan lämna uppgifter eller som kan biträda tullkontoret i den medlemsstat där varorna är belägna. |
7. |
Förteckning över bifogade dokument. |
8. |
Syftet med begäran. |
9. |
Beslutande tullmyndighet – ort och datum – underskrift – stämpel. |
10. |
Erhållna uppgifter. |
11. |
Resultat av utförda undersökningar. |
12. |
Ort och datum. |
13. |
Underskrift och officiell stämpel. |
BILAGA 33-07
Eftergift/Återbetalning
Gemensamma uppgiftskrav
1. |
Den berörda personens namn och adress. |
2. |
Uppgift om tillämplig artikel i DA. |
3. |
Namn på och adress till tullkontor som beviljat återbetalning/eftergift. |
4. |
Referensuppgift om beslutet om beviljande av återbetalning/eftergift. |
5. |
Kontrollerande tullkontors namn och adress. |
6. |
Varubeskrivning, antal och slag. |
7. |
Varornas KN-nummer. |
8. |
Varornas kvantitet eller nettovikt. |
9. |
Varornas tullvärde. |
10. |
Datum och kryss i tillämpligt fält. |
11. |
Ort och datum och underskrift. |
12. |
Stämpel. |
13. |
Anmärkningar. |
BILAGA 61-01
Bananvägningsintyg – uppgiftskrav
1. |
Den godkända vägarens namn. |
2. |
Datum för intygets utfärdande och dess nummer. |
3. |
Näringsidkarens referens. |
4. |
Registreringsnummer för det transportmedel som bananerna kom med. |
5. |
Ursprungsland. |
6. |
Antal enheter förpackade bananer samt förpackningstyp. |
7. |
Sammanlagd fastställd nettovikt. |
8. |
Märke(n). |
9. |
Undersökta enheter förpackade bananer. |
10. |
Sammanlagd bruttovikt för de enheter förpackade bananer som undersökts. |
11. |
Antal enheter förpackade bananer som undersökts. |
12. |
Genomsnittlig bruttovikt. |
13. |
Emballagevikt (tara). |
14. |
Genomsnittlig nettovikt per enhet förpackade bananer. |
15. |
Den godkända vägarens underskrift och stämpel. |
16. |
Ort och datum. |
BILAGA 62-01
Informationsblad INF 3 – uppgiftskrav
Informationsblad INF 3 ska innehålla alla de uppgifter som tullmyndigheterna behöver för att identifiera de exporterade varorna.
A. DEKLARANTENS DEL
1. |
Fält 1: Exportör Ange namn eller företagsnamn och fullständig adress inbegripet medlemsstat. |
2. |
Fält 2: Mottagare vid tidpunkten för exporten |
3. |
Fält 3: Land till vilket varorna sänts vid tidpunkten för exporten |
4. |
Fält 4: Kollinas antal, slag, märken och nummer samt beskrivning av de exporterade varorna. Ange exakta uppgifter om varorna i enlighet med deras vanliga handelsbenämning eller i enlighet med deras beskrivning i tulltaxan. Beskrivningen ska överensstämma med beskrivningen i exportdeklarationen. |
5. |
Fält 5: Bruttovikt Ange den mängd som anges i exportdeklarationen. |
6. |
Fält 6: Nettovikt Ange den mängd som anges i exportdeklarationen. |
7. |
Fält 7: Statistiskt värde Ange det statistiska värdet vid tidpunkten för exporten i exportmedlemsstatens valuta. |
8. |
Fält 8: Mängd för vilken informationsbladet krävs Ange närmare uppgifter om nettovikt, volym osv. som den berörda personen önskar återimportera, med siffror och med bokstäver. |
9. |
Fält 9: KN-nummer |
10. |
Fält 10: Ytterligare uppgifter om varorna Ange uppgifter om exportdokumentet: typ, referensuppgift och datum. Ange om varorna avser
|
11. |
Fält 11: Exportörens ansökan Ange namn och ställning för den person som undertecknar informationsbladet. Ange datum, ort och underskrift. |
B. TULLMYNDIGHETERNAS DEL
1. |
Fält A: Påteckning av de myndigheter som är behöriga för exportlicenser När det gäller de varor som avses i artikel 159 får informationsblad INF 3 utfärdas enbart på villkor att fält A har fyllts i och påtecknats av tullmyndigheterna i förväg, när de uppgifter som anges i fält A krävs. Ange datum, ort och underskrift. |
2. |
Fält B: Påteckning av de myndigheter som är behöriga för beviljande av bidrag eller andra belopp som är tillämpliga vid export När det gäller de varor som avses i artikel 159 får informationsblad INF 3 utfärdas enbart på villkor att fält B har fyllts i och påtecknats av tullmyndigheterna i förväg, i enlighet med leden a och b.
|
3. |
Fält C: När ett duplikat av informationsblad INF 3 måste utfärdas ska det innehålla en av följande uppgifter:
Ange datum, ort och underskrift. |
4. |
Fält D: Exporttullkontorets fullständiga namn och adress |
5. |
Fält E: Begäran av tullkontoret för återimport Ange begärans innehåll enligt följande:
Ange följande:
|
6. |
Fält F: De behöriga myndigheternas svar. Ange svarets innehåll enligt följande:
Ange följande:
|
7. |
Fält G: Återimport Tullkontoret för återimport ska på informationsblad INF 3 registrera den kvantitet återinförda varor som är befriade från importtull. När bladet upprättas på papper ska det kontoret behålla originalet och sända en kopia, med referensnummer och datum för deklarationen för övergång till fri omsättning, till de tullmyndigheter som utfärdade bladet. Dessa tullmyndigheter ska jämföra denna kopia med den som de innehar och arkivera den. |
BILAGA 71-01
Styrkande dokument när varor deklareras muntligen för tillfällig införsel
BILAGA 71-02
Känsliga varor och produkter
Följande varor omfattas av denna bilaga:
1. |
Jordbruksprodukter enligt nedan som omfattas av någon av följande sektorer i den samlade marknadsordningen: Sektorn för nöt- och kalvkött: produkter som avses i förordning (EU) nr 1308/2013, artikel 1.2 o, och förtecknas i bilaga I del XV. Sektorn för griskött: produkter som avses i förordning (EU) nr 1308/2013, artikel 1.2 q, och förtecknas i bilaga I del XVII. Sektorn för får- och getkött: produkter som avses i förordning (EU) nr 1308/2013, artikel 1.2 r, och förtecknas i bilaga I del XVIII. Äggsektorn: produkter som avses i förordning (EU) nr 1308/2013, artikel 1.2 s, och förtecknas i bilaga I del XIX. Fjäderfäköttsektorn: produkter som avses i förordning (EU) nr 1308/2013, artikel 1.2 t, och förtecknas i bilaga I del XX. Biodlingsprodukter: produkter som avses i förordning (EU) nr 1308/2013, artikel 1.2 v, och förtecknas i bilaga I del XXII. Spannmålssektorn: produkter som avses i artikel 1.2 a, del I i bilaga I till förordning (EU) nr 1308/2013. Rissektorn: produkter som avses i artikel 1.2 b, del II i bilaga I till förordning (EU) nr 1308/2013. Sockersektorn: produkter som avses i artikel 1.2 c, del III i bilaga I till förordning (EU) nr 1308/2013. Olivoljesektorn: produkter som avses i artikel 1.2 g, del VII i bilaga I till förordning (EU) nr 1308/2013. Sektorn för mjölk och mjölkprodukter: produkter som avses i artikel 1.2 p, del XVI i bilaga I till förordning (EU) nr 1308/2013. Vinsektorn: produkter som avses i artikel 1.2 l, del XII i bilaga I till förordning (EU) nr 1308/2013 och som omfattas av följande KN-nummer: 0806 10 902009 612009 692204 21 (med undantag av kvalitetsviner med skyddad ursprungsbeteckning eller skyddad geografisk beteckning) 2204 29 (med undantag av kvalitetsviner med skyddad ursprungsbeteckning eller skyddad geografisk beteckning) 2204 30 |
2. |
Etylalkohol och spritprodukter som omfattas av följande KN-nummer: 2207 102207 202208 40 39–2208 40 99 2208 90 91–2208 90 99 |
3. |
ex 2401 råtobak |
4. |
Andra produkter än de som avses i punkterna 1 och 2 som omfattas av exportbidrag i enlighet med den gemensamma jordbrukspolitiken. |
5. |
Fiskeriprodukter som förtecknas i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1379/2013 om den gemensamma marknadsordningen för fiskeri- och vattenbruksprodukter, samt produkter som förtecknas i bilaga V till den här förordningen och som omfattas av en partiell autonom tullbefrielse. |
6. |
Samtliga fiskeriprodukter som omfattas av en autonom kvot. |
BILAGA 71-03
Förteckning över tillåtna vanliga former av hantering
(Artikel 220 i kodexen)
Om inte annat anges, får ingen av följande former av hantering leda till att varorna omfattas av ett annat åttasiffrigt KN-nummer.
1. |
Ventilation, utbredning, torkning, damning, enkla rengöringsåtgärder, lagning av emballaget, lagning av skador som uppstått i samband med transport eller lagring i den mån det gäller enklare åtgärder, påläggning och avlägsnande av skyddande beläggning för transportändamål. |
2. |
Ihopsättning av varor efter transport. |
3. |
Inventering, provtagning, sortering, siktning, mekanisk filtrering och vägning av varorna. |
4. |
Avlägsnande av skadade eller förorenade beståndsdelar. |
5. |
Konservering genom pastörisering, sterilisering, bestrålning eller genom tillsats av konserveringsmedel. |
6. |
Behandling mot skadegörare. |
7. |
Rostskyddsbehandling. |
8. |
Behandling
även om detta leder till att varorna omfattas av ett annat åttasiffrigt KN-nummer. |
9. |
Antielektrostatbehandling, utslätning eller strykning av textilier. |
10. |
Behandling bestående i
|
11. |
Avsaltning, rengöring och laskning av hudar. |
12. |
Tillsats av varor eller tillsats eller utbyte av delar, i den mån tillsatsen eller utbytet är förhållandevis begränsat eller syftar till överensstämmelse med tekniska standarder och inte förändrar de ursprungliga varornas beskaffenhet eller förbättrar deras prestanda, även om detta leder till ett annat åttasiffrigt KN-nummer för de varor som tillsatts eller bytts ut. |
13. |
Utspädning eller koncentration av vätskor utan ytterligare behandling eller destillation, även om detta leder till att varorna omfattas av ett annat åttasiffrigt KN-nummer. |
14. |
Blandning av varor av samma art men olika kvalitet, för att få fram en konstant kvalitet eller en kvalitet som kunden önskar, utan att varornas beskaffenhet ändras. |
15. |
Blandning av dieselbrännoljor eller eldningsoljor som inte innehåller biodiesel med dieselbrännoljor eller eldningsoljor som innehåller biodiesel, enligt klassificeringen i kapitel 27 i Kombinerade nomenklaturen, för att få fram en konstant kvalitet eller en kvalitet som kunden önskar, utan att ändra varornas beskaffenhet, även om detta leder till att varorna omfattas av ett annat åttasiffrigt KN-nummer. |
16. |
Blandning av dieselbrännoljor eller eldningsoljor med biodiesel så att den erhållna blandningen innehåller mindre än 0,5 volymprocent biodiesel, och blandning av biodiesel med dieselbrännoljor eller eldningsoljor så att den erhållna blandningen innehåller mindre än 0,5 volymprocent dieselbrännoljor eller eldningsoljor. |
17. |
Uppdelning eller tillskärning av varor, under förutsättning att det endast rör sig om enkla åtgärder. |
18. |
Inpackning, uppackning, ompackning, dekantering och enkel överföring till behållare, även om detta leder till att varorna omfattas av ett annat åttasiffrigt KN-nummer. Anbringande, borttagande och ändring av märken, förseglingar, etiketter, prislappar eller andra motsvarande särskiljande tecken. |
19. |
Provning, justering, reglering och förberedande åtgärder för igångsättande av maskiner, apparater och fordon, särskilt för att kontrollera överensstämmelse med tekniska standarder, under förutsättning att det endast rör sig om enkla åtgärder. |
20. |
Avtrubbning av rördelar för att förbereda varorna för vissa marknader. |
21. |
Denaturering, även om detta leder till att varorna omfattas av ett annat åttasiffrigt KN-nummer. |
22. |
Alla vanliga former av hantering utöver de ovannämnda som har till syfte att förbättra de importerade varornas utseende eller marknadsmässiga kvalitet, eller att förbereda dem för distribution eller återförsäljning, under förutsättning att dessa åtgärder inte ändrar de ursprungliga varornas beskaffenhet eller förbättrar deras prestanda. |
BILAGA 71-04
Särskilda bestämmelser om likvärdiga varor
I. TULLAGERFÖRFARANDET OCH FÖRFARANDET FÖR AKTIV FÖRÄDLING OCH FÖR PASSIV FÖRÄDLING
Konventionellt producerade varor och ekologiska varor
Det är inte tillåtet att ersätta
— |
ekologiska varor med konventionellt producerade varor, eller |
— |
konventionellt producerade varor med ekologiska varor. |
II. AKTIV FÖRÄDLING
1. Ris
Ris som klassificeras enligt KN-nummer 1006 ska inte anses som likvärdigt om det inte omfattas av samma åttasiffriga undernummer i Kombinerade nomenklaturen. För ris med en längd av högst 6,0 mm och ett förhållande mellan kornets längd och bredd av minst 3 och ris med en längd av högst 5,2 mm och ett förhållande mellan kornets längd och bredd av minst 2, ska likvärdigheten emellertid fastställas genom bestämning av endast förhållandet mellan kornets längd och bredd. Kornen ska mätas i enlighet med punkt 2 d i bilaga A till förordning (EG) nr 3072/95 om den gemensamma organisationen av marknaden för ris.
2. Vete
Systemet med likvärdiga varor får endast tillämpas mellan vete som skördats i tredjeland och som redan övergått till fri omsättning och icke-unionsvete med samma åttasiffriga KN-nummer, samma handelskvalitet och samma tekniska egenskaper.
Emellertid
— |
får det beslutas om undantag från förbudet mot att för vete tillämpa systemet med likvärdiga varor, på grundval av ett meddelande från kommissionen till medlemsstaterna efter granskning i kommittén, |
— |
är tillämpning av systemet med likvärdiga varor tillåten mellan unionsdurumvete och durumvete med ursprung i tredjeland, förutsatt att det är avsett för framställning av pastaprodukter enligt KN-numren 1902 11 00 och 1902 19. |
3. Socker
Systemet med likvärdiga varor får tillämpas mellan råsocker från sockerrör som framställts utanför unionen (KN-nummer 1701 13 90 och/eller 1701 14 90) och sockerbetor (KN-nummer 1212 91 80) på villkor att förädlade produkter enligt KN-nummer 1701 99 10 (vitt socker) framställs.
Motsvarande kvantitet råsocker från sockerrör av standardkvalitet som definieras i punkt III i del B i bilaga III till förordning (EU) nr 1308/2013 ska beräknas genom multiplicering av kvantiteten vitt socker med koefficienten 1,0869565.
Motsvarande kvantitet råsocker från sockerrör som inte håller standardkvalitet ska beräknas genom att kvantiteten vitt socker multipliceras med en koefficient som erhålls genom att 100 divideras med utbytet för råsocker från sockerrör. Utbytet för råsocker från sockerrör ska beräknas i enlighet med punkt III i del B i bilaga III till förordning (EU) nr 1308/2013.
4. Levande djur och kött
Systemet med likvärdiga varor får inte tillämpas för aktiva förädlingsprocesser som avser levande djur och kött.
Undantag från förbudet att tillämpa systemet med likvärdiga varor kan göras för kött enligt vad som sägs i ett meddelande från kommissionen till medlemsstaterna efter en undersökning som utförts av ett organ bestående av företrädare för medlemsstaternas tullförvaltningar, under förutsättning att sökanden kan visa att en tillämpning av systemet är ekonomiskt nödvändig och att tullmyndigheterna överlämnar ett utkast till de förfaranden för kontroll av verksamheten som planeras.
5. Majs
Tillämpning av systemet med likvärdiga varor mellan unionsmajs och icke-unionsmajs är endast möjlig i följande fall och på följande villkor:
1) |
För majs som ska användas i djurfoder är tillämpning av systemet med likvärdiga varor möjlig om ett system för tullkontroll inrättas så att det kan säkerställas att icke-unionsmajsen verkligen används för bearbetning till djurfoder. |
2) |
För majs som ska användas vid framställning av stärkelse och stärkelseprodukter är tillämpning av systemet med likvärdiga varor möjlig mellan alla sorter, med undantag av amylopektinrika majssorter (vaxliknande eller ”waxy” majs) vilka endast är likvärdiga sinsemellan. |
3) |
För majs som ska användas vid framställning av mjölprodukter är tillämpning av systemet med likvärdiga varor möjlig mellan alla sorter, med undantag av de vitrösa sorterna (Plata-majs av sorten Duro, Flint-majs) vilka endast är likvärdiga sinsemellan. |
6. Olivolja
A. |
Det är endast tillåtet att tillämpa systemet för likvärdiga varor i följande fall och på följande villkor:
Mellan oraffinerad olivolja av pressrester enligt KN-nummer 1510 00 10, med ursprung i unionen, som motsvarar beskrivningen i punkt 4 i del VIII i bilaga VII till förordning (EG) nr 1234/2007 och oraffinerad olivolja av pressrester enligt samma KN-nummer som inte har ursprung i unionen, under förutsättning att den förädlade produkten olivolja av pressrester enligt KN-nummer 1510 00 90 som motsvarar beskrivningen i punkt 6 i del VIII i ovannämnda bilaga VII framställs genom blandning med jungfruolja enligt KN-nummer 1509 10 90 med ursprung i unionen. |
B. |
Den blandning som avses i leden A.1 c andra strecksatsen och A.2 med jungfruolja som inte har ursprung i unionen, som används på samma sätt, är tillåten endast om övervakningen av förfarandet sker på ett sådant sätt att det kan fastställas hur stor andel jungfruolja som inte har ursprung i unionen som ingår i den sammanlagda mängden exporterad blandolja. |
C. |
De förädlade produkterna ska vara förpackade i förpackningar som rymmer högst 220 liter. När det gäller godkända behållare om högst 20 ton får tullmyndigheterna, genom undantag från denna bestämmelse, tillåta export av oljor enligt punkterna ovan, förutsatt att det sker en systematisk kontroll av den exporterade produktens kvalitet och kvantitet. |
D. |
Likvärdigheten ska kontrolleras med hjälp av affärsbokföringen när det gäller mängden olja som använts för blandning och, när det gäller kvaliteten, genom att de tekniska egenskaperna hos prover av olja som inte har ursprung i unionen, tagna då den hänfördes till förfarandet, jämförs med de tekniska egenskaperna hos prover av använd olja med ursprung i unionen, tagna när den berörda förädlade produkten bearbetades, samt med de tekniska egenskaperna hos de prover som tagits på utförselorten då den faktiska exporten av den förädlade produkten ägde rum. Provtagning ska ske i enlighet med de internationella standarderna EN ISO 5555 (provtagning) och EN ISO 661 (sändning av prover till laboratorier och provberedning). Analysen ska genomföras med utgångspunkt i de parametrar som anges i bilaga I till kommissionens förordning (EEG) nr 2568/91 (1). |
7. Mjölk och mjölkprodukter
Systemet med likvärdiga varor får tillämpas under följande omständigheter:
Den totala vikten av respektive mjölktorrsubstans, mjölkfett och mjölkprotein i de importerade varorna får inte överskrida den totala vikten av var och en av dessa beståndsdelar i de likvärdiga varorna.
I de fall det ekonomiska värdet av de varor som ska hänföras till förfarandet för aktiv förädling fastställs på grundval av endast en eller två av de ovannämnda beståndsdelarna kan vikten emellertid beräknas på grundval av denna eller dessa beståndsdelar. Tillståndet ska innehålla detaljerade uppgifter, bl.a. om den referensperiod för vilken den totala vikten ska beräknas. Referensperioden får inte överskrida 4 månader.
Vikten av den eller de relevanta beståndsdelarna i de varor som ska hänföras till förfarandet för aktiv förädling och av de likvärdiga varorna ska anges i de relevanta tulldeklarationerna och INF, för att tullmyndigheterna ska kunna kontrollera likvärdigheten på grundval av dessa upplysningar.
III. PASSIV FÖRÄDLING
Användning av likvärdiga varor är inte tillåten i fråga om varor som omfattas av bilaga 71-02.
(1) EGT L 248, 5.9.1991, s. 1.
BILAGA 71-05
Standardiserat utbyte av uppgifter (INF)
Avsnitt A
Ett standardiserat utbyte av uppgifter (INF) mellan tullmyndigheterna krävs ännu inte, men övervakningstullkontoret ska göra de relevanta INF-dataelementen tillgängliga i det elektroniska systemet för standardiserat utbyte av uppgifter
Övervakningstullkontoret ska göra följande dataelement tillgängliga i enlighet med artikel 181.1. När en tulldeklaration eller en deklaration/anmälan om återexport hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska de behöriga tullmyndigheterna tillhandahålla ytterligare dataelement i enlighet med artikel 181.3.
Innehavaren av ett tillstånd för aktiv förädling IM/EX, som involverar en medlemsstat, får begära att övervakningstullkontoret gör de relevanta INF-dataelementen tillgängliga via det elektroniska systemet för standardiserat utbyte av uppgifter som förberedelse för ett standardiserat utbyte av uppgifter mellan tullmyndigheter, om den behöriga tullmyndigheten har begärt ett sådant standardiserat utbyte av uppgifter.
Anmärkning:
(M) betyder obligatorisk uppgift och (O) betyder frivillig uppgift.
Gemensamma dataelement |
Anmärkningar |
Tillståndsnummer (M) |
|
Person som lämnar begäran (M) |
Eori-nummer används för identifieringsändamål |
INF-nummer (M) |
Unikt nummer som tilldelas av övervakningstullkontoret [t.ex. IP EX/IM/123456/GB + tillståndsnummer] |
Övervakningstullkontor (M) |
COL-koden används för identifieringsändamål |
Tullkontor som använder INF-dataelementen (O) |
COL-koden används för identifieringsändamål. Detta dataelement kommer att tillhandahållas om INF-dataelementen faktiskt används. |
Beskrivning av de varor som omfattas av ett standardiserat utbyte av uppgifter (M) |
|
KN-nummer, nettokvantitet, värde (M) av förädlade produkter |
Dessa dataelement avser den totala nettokvantitet varor för vilken ett standardiserat utbyte av uppgifter begärs. |
Beskrivning av de förädlade produkter som omfattas av ett standardiserat utbyte av uppgifter (M) |
|
KN-nummer, nettokvantitet, värde avseende förädlade produkter (M) |
Dessa dataelement avser den totala nettokvantitet förädlade produkter för vilken ett standardiserat utbyte av uppgifter begärs. |
Uppgifter om den eller de tulldeklarationer genom vilken eller vilka varorna hänförts till det särskilda förfarandet (O) |
När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av hänförandetullkontoret. |
MRN (O) |
Detta dataelement kan tillhandahållas om INF-dataelementen faktiskt används. |
Anmärkningar (O) |
Här kan ytterligare uppgifter lämnas |
Särskilda dataelement Aktiv förädling |
Anmärkningar |
Om en tullskuld uppkommer ska importtullbeloppet beräknas i enlighet med artikel 86.3 i kodexen (O) |
— |
Likvärdiga varor (O) |
— |
Export i förväg (O) |
— |
Exempel aktiv förädling IM/EX |
|
En tulldeklaration för hänförande av varor till förfarandet för aktiv förädling godtas (O) |
När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av hänförandetullkontoret. |
Uppgifter som krävs för tillämpning av handelspolitiska åtgärder (O) |
— |
Sista dag för avslutande av förfarandet (O) |
När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av hänförandetullkontoret. |
KN-nummer, nettokvantitet, värde (M) |
Ange den kvantitet varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling. Detta dataelement ska tillhandahållas av hänförandetullkontoret. |
Deklarationen för avslutande av förfarandet godtas (O) |
När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av avslutningstullkontoret. |
KN-nummer, nettokvantitet, värde (M) |
Vid avslutande av förfarandet, ange den kvantitet förädlade produkter som är tillgänglig. Detta dataelement ska tillhandahållas av avslutningstullkontoret. |
Dag för utförsel och utförselresultat (O) |
Dessa dataelement ska tillhandahållas av utförseltullkontoret. |
Exempel aktiv förädling EX/IM |
|
Exportdeklarationen för aktiv förädling EX/IM godtas (O) |
När en exportdeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av exporttullkontoret. |
Uppgifter som krävs för tillämpning av handelspolitiska åtgärder (O) |
|
Sista dag för hänförande av icke-unionsvaror, som ersätts med likvärdiga varor, till förfarandet för aktiv förädling (O) |
När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av exporttullkontoret. |
KN-nummer, nettokvantitet, värde (M) |
Ange den kvantitet varor som kan hänföras till förfarandet för aktiv förädling. Detta dataelement ska tillhandahållas av exporttullkontoret. |
Dag för utförsel och utförselresultat |
Dessa dataelement ska tillhandahållas av utförseltullkontoret. |
Dag för hänförande av icke-unionsvaror, som ersätts med likvärdiga varor, till förfarandet för aktiv förädling (O) |
När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av hänförandetullkontoret. |
KN-nummer, nettokvantitet, värde (M) |
Vid hänförande av icke-unionsvaror till förfarandet för aktiv förädling, ange tillgänglig kvantitet. Detta dataelement ska tillhandahållas av hänförandetullkontoret. |
Särskilda dataelement Passiv förädling |
Anmärkningar |
Exempel passiv förädling EX/IM |
|
Land där förädling äger rum (O) |
— |
Medlemsstat för återimport (O) |
— |
Likvärdiga varor (O) |
— |
Tulldeklaration för passiv förädling, nummer (M) |
När en tulldeklaration för passiv förädling hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av exporttullkontoret/hänförandetullkontoret. |
Identifiering av varor (M) |
M) såvida likvärdiga varor inte får användas. När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av exporttullkontoret/hänförandetullkontoret. |
KN-nummer, nettokvantitet (M) |
Vid hänförande av unionsvaror till förfarandet för passiv förädling, ange tillgänglig kvantitet. Detta dataelement ska tillhandahållas av exporttullkontoret/hänförandetullkontoret. |
Sista dag för återimport av förädlade produkter (M) |
När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av exporttullkontoret/hänförandetullkontoret. |
Utförselresultat (M) |
När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av utförseltullkontoret. |
Dag för återimport av förädlade produkter (M) |
När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av tullkontoret för övergång till fri omsättning. |
Uppgifter om tulldeklarationen eller tulldeklarationerna för övergång till fri omsättning (O) |
När en tulldeklaration för övergång till fri omsättning hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av tullkontoret för övergång till fri omsättning. |
KN-nummer, nettokvantitet, värde (M) |
Vid återimport av förädlade produkter, ange den kvantitet förädlade produkter som får återimporteras enligt förfarandet för passiv förädling. Detta dataelement ska tillhandahållas av tullkontoret för övergång till fri omsättning. |
Exempel passiv förädling IM/EX |
|
Import i förväg av förädlade produkter (O) |
Detta dataelement ska tillhandahållas av tullkontoret för övergång till fri omsättning. (garanti måste ställas) |
Sista dag för hänförande av unionsvaror, som ersätts med likvärdiga varor, till förfarandet för passiv förädling (O) |
När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av tullkontoret för övergång till fri omsättning. |
Dag för hänförande av unionsvaror, som ersätts med likvärdiga varor, till förfarandet för passiv förädling (M) |
När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av exporttullkontoret/hänförandetullkontoret. |
KN-nummer, nettokvantitet, värde (M) |
Vid hänförande av unionsvaror, som ersätts med likvärdiga varor, till förfarandet för passiv förädling, ange den kvantitet unionsvaror som måste hänföras till förfarandet för passiv förädling. När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av exporttullkontoret/hänförandetullkontoret. |
Utförselresultat (M) |
När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av utförseltullkontoret. |
Avsnitt B
Ett standardiserat utbyte av uppgifter (INF) mellan tullmyndigheterna krävs, men INF-dataelementen är ännu inte tillgängliga i det elektroniska systemet för det standardiserade utbytet av uppgifter
1. |
Den behöriga tullmyndigheten enligt artikel 101.1 i kodexen har begärt ett standardiserat utbyte av uppgifter mellan tullmyndigheter i enlighet med artikel 181.2, eftersom en tullskuld har uppkommit enligt artiklarna 77.1 a eller 79.1 i kodexen för förädlade produkter som framställts genom aktiv förädling IM/EX. Importtullbeloppet ska beräknas i enlighet med artikel 86.3 i kodexen, men den behöriga tullmyndigheten har inga uppgifter om de varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling IM/EX. |
2. |
Den behöriga tullmyndigheten enligt artikel 101.1 i kodexen har begärt ett standardiserat utbyte av uppgifter mellan tullmyndigheter i enlighet med artikel 181.2, eftersom en tullskuld har uppkommit enligt artiklarna 77.1 a eller 79.1 i kodexen för förädlade produkter som framställts genom aktiv förädling IM/EX och handelspolitiska åtgärder är tillämpliga. |
3. |
I de situationer som avses i punkterna 1 eller 2 ska den behöriga tullmyndigheten tillhandahålla följande dataelement.
Det övervakningstullkontor som mottar begäran ska göra följande dataelement tillgängliga:
|
BILAGA 71-06
Uppgifter som ska lämnas i avräkningsnotan
a) |
Referensuppgifter om tillståndet. |
b) |
Kvantiteten av varje slag av varor som hänförts till det särskilda förfarande för vilket avslutande begärs. |
c) |
KN-nummer för de varor som hänförts till det särskilda förfarandet. |
d) |
Gällande importtullsats för de varor som hänförts till det särskilda förfarandet och, i tillämpliga fall, varornas tullvärde. |
e) |
Uppgifter om de tulldeklarationer genom vilka varorna hänförts till det särskilda förfarandet |
f) |
Slag och kvantitet av förädlade produkter eller varor som hänförts till förfarandet och uppgifter om efterföljande tulldeklarationer eller andra dokument som avser avslutande av förfarandet. |
g) |
De förädlade produkternas KN-nummer och tullvärde, om den värdemässiga fördelningsmetoden används vid avslutande av förfarandet. |
h) |
Avkastningsgrad. |
i) |
Importtullbelopp som ska betalas. När detta belopp avser tillämpning av artikel 175.4 ska det specificeras. |
j) |
Tid för att avsluta förfarandet. |
BILAGA 72-03
TC11 Kvitto
Gemensamma uppgiftskrav
1. |
Bestämmelsetullkontorets ort, namn och referensnummer. |
2. |
Typ av transiteringsdeklaration. |
3. |
Avgångstullkontorets registreringsdatum. |
4. |
Registrerat MRN. |
5. |
Avgångstullkontorets ort, namn och referensnummer. |
6. |
Ort och datum för utfärdandet av kvittot. |
7. |
Bestämmelsetullkontorets underskrift och officiella stämpel. |
BILAGA 90
Jämförelsetabell som avses i artikel 254
|
Tillämpliga bestämmelser enligt förordning (EEG) nr 2913/92 och förordning (EEG) nr 2454/93 |
Tillämpliga bestämmelser enligt kodexen, denna förordning och genomförandeförordning (EU) 2015/2447 |
1. |
Godkänd ekonomisk aktör – villkor och kriterier för beviljande av AEO-certifikat (artikel 5a i förordning (EEG) nr 2913/92 samt artiklarna 14a och 14g–14k i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Godkänd ekonomisk aktör – kriterier för beviljande av AEO-status (artiklarna 22, 38 och 39 i kodexen och artiklarna 24–28 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447) |
2. |
Samlad garanti, inbegripet samlad garanti för gemenskapstransitering (i allmänhet: artikel 191 i förordning (EEG) nr 2913/92; för gemenskapstransitering: artikel 94 i förordning (EEG) nr 2913/92 och artiklarna 373 och 379–380 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd att använda en samlad garanti (artiklarna 89.5 och 95 i kodexen och artikel 84 i denna förordning) |
3. |
Individuell garanti med användning av kuponger för individuell garanti (artikel 345.3 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Individuell garanti med användning av kuponger (artikel 160 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 ) |
4. |
Driftstillstånd för anläggningar för tillfällig lagring (artikel 51.1 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 185 till 187a i förordning (EEG) No 2454/93) |
Driftstillstånd för anläggningar för tillfällig lagring (artikel 148 i kodexen, artiklarna 107 till 111 i denna förordning och artikel 191 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447) |
5. |
Tillstånd för ”förenklad deklaration” (artikel 76.1 a och b i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 253 till 253g, 260 till 262, 269 till 271, 276 till 278, 282, 289 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för ”förenklad deklaration” (artiklarna 166.2, 167 i kodexen, artiklarna 145 till 147 i denna förordning och artiklarna 223, 224 och 225 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447) |
6. |
Tillstånd för ”lokalt klareringsförfarande” (artikel 76.1 c i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 253 till 253g, 263 till 267, 272 till 274, 276 till 278, 283 till 287 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för ”registrering i deklarantens bokföring” (artikel 182 i kodexen, artikel 150 i denna förordning och artiklarna 233‒236 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447) Eller tillstånd för ”förenklad deklaration” (se punkt 5) Och/eller anvisade eller godkända platser (artikel 139 i kodexen och artikel 115 i denna förordning) |
7. |
Tillstånd för ”enhetstillstånd för förenklade förfaranden” (artiklarna 1.13, 253h till 253m i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för ”centraliserad klarering” (artikel 179 i kodexen, artikel 149 i denna förordning och artiklarna 229‒232 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447) |
8. |
Tillstånd att driva en reguljär fartygslinje (artikel 313b i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd att driva en reguljär fartygslinje (artikel 120 i denna förordning) |
9. |
Tillstånd för godkänd avsändare att styrka status med hjälp av ett T2L-dokument, ett T2LF-dokument eller ett kommersiellt dokument utan att behöva skicka det till tullen för påteckning (artikel 324a i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för godkänd utfärdare att utfärda bevis för status med T2L- eller T2LF-dokument eller manifest för tulländamål utan att behöva skicka det till tullen för påteckning (artikel 128 i denna förordning) |
10. |
Tillstånd avseende ”bananvägare” (artiklarna 290a till 290c i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd avseende ”bananvägare” (artiklarna 155 till 157 i denna förordning och artiklarna 251 och 252 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447) |
11. |
Tillstånd för godkänd avsändare för gemenskapstransitering (artiklarna 372.1 d till artikel 378 och artiklarna 398 till 402 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för status som godkänd avsändare, som ger tillståndshavaren befogenhet att hänföra varor till förfarandet för unionstransitering utan att varornas ankomst anmäls till tullen. (artikel 233.4 a i kodexen, artiklarna 191, 192 och 193 i denna förordning samt artiklarna 313 och 314 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447) |
12. |
Tillstånd för godkänd mottagare för gemenskapstransitering (artiklarna 372.1 e till artikel 378 och artiklarna 406 till 408 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för status som godkänd mottagare, som ger tillståndshavaren befogenhet att på en godkänd plats ta emot varor som befordrats enligt förfarandet för unionstransitering, för att slutföra förfarandet enligt artikel 233.2 i kodexen (artikel 233.4 b i kodexen, artiklarna 191, 194 och 195 i denna förordning och artiklarna 313, 315 och 316 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447) |
13. |
Tillstånd för godkänd mottagare för TIR-transitering (artiklarna 454a och 454b i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för godkänd mottagare för TIR-ändamål (artikel 230 i kodexen, artiklarna 185, 186 och 187 i denna förordning och artikel 282 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447) |
14. |
Tillstånd för bearbetning under tullkontroll (artiklarna 84 till 90 och 130 till 136 i förordning (EEG) nr 2913/92 och artiklarna 496 till 523, 551 och 552 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för aktiv förädling: (artiklarna 210 till 225 och 255 till 258 i kodexen och artiklarna 161 till 183 och 241 i denna förordning) |
15. |
Tillstånd för aktiv förädling (suspensionssystemet) (artiklarna 84 till 90 och artiklarna 114 till 123 i förordning (EEG) nr 2913/92 och artikel 129 samt artiklarna 536 till 549 i förordning (EEG) nr 2454/93) Allmänna regler för beräkning av import- eller exporttullbelopp (artiklarna 201 till 216 i förordning (EEG) nr 2913/92 och artiklarna 517–519 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för aktiv förädling: (artiklarna 210 till 225 och 255 till 258 i kodexen och artiklarna 161 till 183 och 241 i denna förordning) Allmänna regler för beräkning av import- eller exporttullbelopp (artikel 86.3 i kodexen) Särskilda regler för beräkning av import- eller exporttullbelopp om de ekonomiska villkoren anses vara uppfyllda i de fall som omfattas av artikel 167.1 h, i, m, p, r eller s i denna förordning: (artikel 85.1 i kodexen) |
16. |
Tillstånd för aktiv förädling (restitutionssystemet) (artiklarna 84 till 90 och artiklarna 114 till 129 i förordning (EEG) nr 2913/92 och artiklarna 536 till 544 och artikel 550 i förordning (EEG) nr 2454/93) Allmänna regler för beräkning av import- eller exporttullbelopp (artiklarna 201 till 216 i förordning (EEG) nr 2913/92 och artiklarna 517–519 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för aktiv förädling: (artiklarna 210 till 225 och 255 till 258 i kodexen och artiklarna 161 till 183 och 241 i denna förordning) Allmänna regler för beräkning av import- eller exporttullbelopp (artikel 86.3 i kodexen) Särskilda regler för beräkning av import- eller exporttullbelopp om de ekonomiska villkoren anses vara uppfyllda i de fall som omfattas av artikel 167.1 h, i, m, p, r eller s i denna förordning: (artikel 85.1 i kodexen) |
17. |
Tillstånd för drift av lagringsutrymmen som ett tullager av typ A (artikel 100 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 526 och 527 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för ett allmänt tullager av typ I (artiklarna 211 och 240 till 243 i kodexen, artiklarna 161 till 183 i denna förordning) |
18. |
Tillstånd för drift av lagringsutrymmen som ett tullager av typ B (artikel 100 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 526 och 527 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för ett allmänt tullager av typ II (artiklarna 211 och 240 till 243 i kodexen, artiklarna 161 till 183 i denna förordning) |
19. |
Tillstånd för drift av lagringsutrymmen som ett tullager av typ C (artikel 100 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 526 och 527 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för ett privat tullager (artiklarna 211 och 240 till 243 i kodexen, artiklarna 161 till 183 i denna förordning) |
20. |
Tillstånd för drift av lagringsutrymmen som ett tullager av typ D (artikel 100 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 526 och 527 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för ett privat tullager (artiklarna 211 och 240 till 243 i kodexen, artiklarna 161 till 183 i denna förordning) |
21. |
Tillstånd för drift av lagringsutrymmen som ett tullager av typ E (artikel 100 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 526 och 527 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för ett privat tullager (artiklarna 211 och 240 till 243 i kodexen, artiklarna 161 till 183 i denna förordning) |
22. |
Tillstånd för drift av lagringsutrymmen som ett tullager av typ F (artikel 100 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 526 och 527 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för ett allmänt tullager av typ III (artiklarna 211 och 240 till 243 i kodexen, artiklarna 161 till 183 i denna förordning) |
23. |
Tillstånd för frizoner av kontrolltyp I (artiklarna 166 till 176 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 799 till 812 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för frizon (artiklarna 243 till 249 i kodexen) Ska genomföras på nationell nivå |
24. |
Tillstånd för frizoner av kontrolltyp II (artiklarna 166 till 176 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 799 till 804 och 812 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för tullager Tullmyndigheterna ska besluta efter den 1 maj 2016 vilken typ av tullager dessa frizoner ska anses motsvara. (artiklarna 240 till 242 i kodexen och artiklarna 161 till 183 i denna förordning) |
25. |
Tillstånd för frilager (artiklarna 166 till 176 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 799 till 804 och 812 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för tullager Tullmyndigheterna ska utan dröjsmål besluta vilken typ av tullager dessa frizoner ska anses motsvara. (artiklarna 240 till 242 i kodexen och artiklarna 161 till 183 i denna förordning) |
26. |
Tillstånd för användning av förseglingar av särskild modell (artikel 372.1 b till artikel 378 och artikel 386 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för användning av förseglingar av en särskild typ, när försegling krävs för att säkerställa identifieringen av de varor som hänförts till förfarandet för unionstransitering (artikel 233.4 c i kodexen, artiklarna 191 och 197 i denna förordning samt artiklarna 313 och 317 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447) |
27. |
Tillstånd för passiv förädling (artiklarna 84 till 90 och 145 till 160 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 496 till 523 och 585 till 592 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för passiv förädling (artiklarna 210 till 225 och 255, 259 till 262 i kodexen och artiklarna 163, 164, 166, 169, 171 till 174, 176, 178, 179, 181, 240, 242, 243 i denna förordning och artiklarna 259‒264 samt artiklarna 266, 267, 268 och 271 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447) |
28. |
Tillstånd för temporär import (artiklarna 84 till 90 och 137 till 144 i förordning (EEG) nr 2913/92 och artiklarna 496 till 523 och 553 till 584 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för tillfällig införsel (artiklarna 210 till 225 och 250 till 253 i kodexen, artiklarna 163 till 165, 169, 171 till 174, 178, 179, 182, 204 till 238 i denna förordning och artiklarna 258, 260‒264, 266‒270, 322 och 323 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447) |
29. |
Tillstånd för slutanvändning (artiklarna 21 och 82 i förordning (EEG) nr 2913/92 och artiklarna 291 till 300 i förordning (EEG) nr 2454/93) |
Tillstånd för slutanvändning (artiklarna 210 till 225, 254 i kodexen och artiklarna 161 till 164, 169, 171 till 175, 178, 179, 239 i denna förordning och artiklarna 260‒269 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447) |