This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0739
Council Decision 2012/739/CFSP of 29 November 2012 concerning restrictive measures against Syria and repealing Decision 2011/782/CFSP
Sklep Sveta 2012/739/SZVP z dne 29. novembra 2012 o omejevalnih ukrepih proti Siriji in razveljavitvi Sklepa 2011/782/SZVP
Sklep Sveta 2012/739/SZVP z dne 29. novembra 2012 o omejevalnih ukrepih proti Siriji in razveljavitvi Sklepa 2011/782/SZVP
UL L 330, 30/11/2012, p. 21–51
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 01/06/2013: This act has been changed. Current consolidated version: 23/04/2013
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 32011D0782 | ||||
Repeal | 32012D0037 | ||||
Repeal | 32012D0122 | ||||
Implicit repeal | 32012D0172 | 30/11/2012 | |||
Repeal | 32012D0206 | ||||
Repeal | 32012D0256 | ||||
Repeal | 32012D0322 | ||||
Repeal | 32012D0335 | ||||
Repeal | 32012D0420 | ||||
Repeal | 32012D0424 | ||||
Repeal | 32012D0478 | ||||
Repeal | 32012D0634 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Validity extended by | 32013D0109 | 01/06/2013 | |||
Modified by | 32013D0109 | dodatek | člen 3.1 točka F) | 01/03/2013 | |
Modified by | 32013D0109 | zamenjava | člen 3.1 točka C) | 01/03/2013 | |
Modified by | 32013D0109 | zamenjava | člen 3.1 točka B) | 01/03/2013 | |
Modified by | 32013D0109 | zamenjava | člen 31 | 01/03/2013 | |
Modified by | 32013D0185 | zamenjava | priloga I | 23/04/2013 | |
Modified by | 32013D0186 | dodatek | člen 6 BI | 23/04/2013 | |
Modified by | 32013D0186 | zamenjava | člen 31 | 23/04/2013 | |
Modified by | 32013D0186 | dodatek | člen 14 BI | 23/04/2013 | |
Modified by | 32013D0186 | dodatek | člen 9 BI | 23/04/2013 |
30.11.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 330/21 |
SKLEP SVETA 2012/739/SZVP
z dne 29. novembra 2012
o omejevalnih ukrepih proti Siriji in razveljavitvi Sklepa 2011/782/SZVP
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 1. decembra 2011 sprejel Sklep 2011/782/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji (1). |
(2) |
Svet je na podlagi pregleda Sklepa 2011/782/SZVP sklenil, da bi bilo treba omejevalne ukrepe podaljšati do 1. marca 2013. |
(3) |
Poleg tega je treba posodobiti in seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Priloge I k Sklepu 2011/782/SZVP. |
(4) |
Zaradi jasnosti bi bilo treba ukrepe, uvedene s Sklepom 2011/273/SZVP, združiti v en sam pravni instrument. |
(5) |
Zato bi bilo treba razveljaviti Sklep 2011/782/SZVP. |
(6) |
Za izvajanje nekaterih ukrepov je potrebno nadaljnje ukrepanje Unije – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
POGLAVJE I
OMEJITVE IZVOZA IN UVOZA
Člen 1
(1) Za državljane držav članic, ali z ozemelj držav članic ali z uporabo plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo ali njihovih zrakoplovov, velja prepoved prodaje, dobave, prenosa ali izvoza v Sirijo orožja in z njim povezanega materiala vseh vrst, vključno z orožjem in strelivom, vojaškimi vozili in opremo, para-vojaško opremo in rezervnimi deli za navedeno, kakor tudi opreme, ki bi se lahko uporabila za notranjo represijo, ne glede na izvor navedenega.
(2) Za državljane držav članic ali z njihovih ozemelj ali z uporabo plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo, ali njihovih zrakoplovov velja prepoved prodaje, dobave, prenosa ali izvoza v Sirijo nekatere druge opreme, blaga in tehnologije, ki bi se lahko uporabili za notranjo represijo ali za izdelavo in vzdrževanje izdelkov, ki bi se lahko uporabili za notranjo represijo, ne glede na izvor navedenega.
Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev predmetov, za katere se uporablja ta odstavek.
(3) Prepovedano je:
(a) |
neposredno ali posredno zagotavljanje tehnične pomoči, posredniških ali drugih storitev, povezanih s predmeti iz odstavkov 1 in 2 ali z dobavljanjem, izdelavo, vzdrževanjem in uporabo takih predmetov, fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v Siriji ali za uporabo v tej državi; |
(b) |
neposredno ali posredno financiranje ali zagotavljanje finančne pomoči v zvezi s predmeti iz odstavkov 1 in 2, vključno zlasti z nepovratnimi sredstvi, posojili in izvozno kreditnimi zavarovanji ter zavarovanji in pozavarovanji, za vsako prodajo, dobavo, prenos ali izvoz takih predmetov ali za zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči, posredniških ali drugih storitev fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v Siriji ali za uporabo v tej državi. |
Člen 2
(1) Za državljane držav članic ali z njihovih ozemelj ali z uporabo plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo, ali njihovih zrakoplovov je za prodajo, dobavo, prenos ali izvoz v Sirijo nekatere opreme, blaga ali tehnologije, ki niso tisti iz člena 1(2), ki bi se lahko uporabili za notranjo represijo ali za izdelavo in vzdrževanje izdelkov, ki bi se lahko uporabili za notranjo represijo, potrebno dovoljenje, ki ga za vsak primer posebej izdajo pristojni organi države članice izvoznice.
Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev predmetov, za katere se uporablja ta odstavek.
(2) Za zagotavljanje:
(a) |
tehnične pomoči, posredniških ali drugih storitev, povezanih s predmeti iz odstavka 1 ali z dobavljanjem, izdelavo, vzdrževanjem in uporabo takih predmetov, fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v Siriji ali za uporabo v tej državi; |
(b) |
financiranja ali finančne pomoči v zvezi s predmeti iz odstavka 1, vključno zlasti z nepovratnimi sredstvi, posojili in izvoznimi kreditnimi zavarovanji ter zavarovanji in pozavarovanji, za vsako prodajo, dobavo, prenos ali izvoz takih predmetov ali za zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči, posredniških ali drugih storitev fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v Siriji ali za uporabo v tej državi, |
je tudi potrebno dovoljenje pristojnega organa države članice izvoznice.
Člen 3
(1) Člen 1 se ne uporablja za:
(a) |
oskrbo in tehnično pomoč, ki je namenjena izključno uporabi ali v podporo Opazovalnim silam Združenih narodov za razrešitev (UNDOF); |
(b) |
prodajo, dobavo, prenos ali izvoz vojaške opreme ali opreme, ki bi se lahko uporabila za notranjo represijo in ni smrtonosna, pri čemer je tovrstna oprema namenjena izključno uporabi v humanitarne ali zaščitne namene ali programom Združenih narodov (ZN) in Evropske unije za vzpostavljanje institucij ali operacijam Evropske unije in ZN za krizno upravljanje; |
(c) |
prodajo, dobavo, prenos ali izvoz nebojnih vozil, ki so bila izdelana ali opremljena z materiali za balistično zaščito in so namenjena izključno zaščiti osebja Evropske unije in njenih držav članic v Siriji; |
(d) |
zagotavljanje tehnične pomoči, posredniških storitev in drugih storitev v zvezi s takšno opremo ali takšnimi programi in operacijami; |
(e) |
zagotavljanje financiranja in finančne pomoči v zvezi s to opremo ali takšnimi programi in operacijami, |
pod pogojem, da je zadevni pristojni organ vnaprej odobril ta izvoz in pomoč.
(2) Člen 1 se ne uporablja za zaščitna oblačila, vključno z zaščitnimi jopiči in vojaškimi čeladami, ki jih samo za osebno uporabo v Sirijo začasno izvozijo osebje ZN, osebje Evropske unije ali njenih držav članic, predstavniki medijev, humanitarni in razvojni delavci ter povezano osebje.
Člen 4
(1) Prepovedan je nakup, uvoz ali prevoz orožja in z njim povezanega materiala vseh vrst, vključno z orožjem in strelivom, vojaškimi vozili in opremo, paravojaško opremo in rezervnimi deli za navedeno, iz Sirije ali s poreklom v Siriji.
(2) Prepovedano je neposredno ali posredno zagotavljanje financiranja ali finančne pomoči, vključno z izvedenimi finančnimi instrumenti, ter zavarovanja in pozavarovanja ter posredniških storitev v zvezi z zavarovanjem in pozavarovanjem, za kakršen koli nakup, uvoz ali prevoz predmetov iz odstavka 1, iz Sirije ali s poreklom v Siriji.
Člen 5
Prepovedana je prodaja, dobava, prenos ali izvoz opreme ali programske opreme, predvsem za namene spremljanja ali prestrezanja uporabe interneta in telefonskih komunikacij z mobilnimi ali fiksnimi omrežji v Siriji s strani sirskega režima ali v njegovem imenu, ter zagotavljanje pomoči pri namestitvi, obratovanju ali posodabljanju tovrstne opreme ali programske opreme.
Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev predmetov, za katere se uporablja ta člen.
Člen 6
(1) Prepovedan je nakup, uvoz ali prevoz surove nafte in naftnih derivatov iz Sirije.
(2) Prepovedano je neposredno ali posredno financiranje ali zagotavljanje finančne pomoči, vključno z izvedenimi finančnimi instrumenti, ter zavarovanj in pozavarovanj v zvezi s prepovedmi iz odstavka 1.
Člen 7
Prepovedi iz člena 6 ne posegajo v izpolnitev, do 15. novembra 2011, obveznosti na podlagi pogodb, sklenjenih pred 2. septembrom 2011.
Člen 8
(1) Za državljane držav članic, ali z ozemelj držav članic, ali z uporabo plovil ali zrakoplovov pod njihovo sodno pristojnostjo, velja prepoved prodaje, dobave ali prenosa ključne opreme in tehnologije, ne glede na izvor navedenega, za naslednje ključne panoge industrije nafte in zemeljskega plina v Siriji ali za namene sirskih podjetij ali podjetij, ki so v sirski lasti, ki so dejavna v teh panogah izven te države:
(a) |
rafiniranje; |
(b) |
panoge, ki vključujejo utekočinjeni zemeljski plin; |
(c) |
raziskave; |
(d) |
proizvodnja. |
Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev panog, za katere se uporablja ta odstavek.
(2) Podjetjem v Siriji, ki so dejavna v ključnih panogah sirske industrije nafte in zemeljskega plina iz odstavka 1 ali sirskim podjetjem ali podjetjem, ki so v sirski lasti, ki so dejavna v teh panogah izven te države, je prepovedano:
(a) |
zagotavljati tehnično pomoč ali usposabljanje in druge storitve v zvezi s ključno opremo in tehnologijo iz odstavka 1; |
(b) |
financiranje ali zagotavljanje finančne pomoči za vsako prodajo, dobavo, prenos ali izvoz ključne opreme in tehnologije iz odstavka 1, ali zagotavljanje tehnične pomoči ali usposabljanja v zvezi s tem. |
Člen 9
(1) Prepoved iz člena 8(1) ne posega v izpolnitev obveznosti v zvezi z dobavo blaga na podlagi pogodb, odobrenih ali sklenjenih pred 1. decembrom 2011.
(2) Člen 8 ne posega v izpolnitev obveznosti na podlagi pogodb, odobrenih ali sklenjenih pred 1. decembrom 2011 in v zvezi z naložbami v Sirijo, opravljenimi pred 23. septembrom 2011 s strani podjetij, ustanovljenih v državah članicah.
Člen 10
Dostavljanje sirskih bankovcev in kovancev Centralni banki Sirije je prepovedano.
Člen 11
Prepovedana je neposredna ali posredna prodaja, nakup, prevoz ali posredovanje zlata in žlahtnih kovin ter diamantov vladi Sirije, njenim javnim organom, družbam in agencijam, Centralni banki Sirije, od njih oziroma zanje, ter osebam in subjektom, ki delujejo v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, od njih ali zanje, ali subjektom, ki so v njihovi lasti ali pod njihovim nadzorom.
Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev predmetov, za katere se uporablja ta člen.
Člen 12
Za državljane držav članic ali z ozemelj držav članic ali z uporabo plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo, ali njihovih zrakoplovov velja prepoved prodaje, dobave, prenosa ali izvoza luksuznega blaga v Sirijo, ne glede na izvor navedenega.
Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev predmetov, za katere se uporablja ta člen.
POGLAVJE II
OMEJITVE FINANCIRANJA NEKATERIH PODJETIJ
Člen 13
Prepovedano je naslednje:
(a) |
odobriti kakršno koli finančno posojilo ali kredit podjetjem v Siriji, ki so dejavna v panogah raziskovanja, proizvodnje ali rafiniranja nafte v naftni industriji Sirije, ali sirskim podjetjem ali podjetjem, ki so v njeni lasti, ki so dejavna v teh panogah izven Sirije; |
(b) |
odobriti kakršnega koli finančnega posojila ali kredita podjetjem v Siriji, ki so dejavna pri izgradnji novih jedrskih elektrarn za proizvodnjo elektrike v Siriji; |
(c) |
pridobiti ali povečati lastniške deleže v podjetjih v Siriji, ki so dejavna v panogah raziskovanja, proizvodnje ali rafiniranja nafte v naftni industriji Sirije, ali v sirskih podjetjih ali podjetjih, ki so v njeni lasti, ki so dejavna v teh panogah izven Sirije, vključno z nakupom teh podjetij v celoti in nakupom delnic ali lastniških vrednostnih papirjev; |
(d) |
pridobiti ali povečati lastniške deleže v podjetjih v Siriji, ki so dejavna pri izgradnji novih jedrskih elektrarn za proizvodnjo elektrike v Siriji, vključno z nakupom teh podjetij v celoti in nakupom delnic ali lastniških vrednostnih papirjev; |
(e) |
ustanoviti kakršno koli skupno podjetje s podjetji v Siriji, ki so dejavna v panogah raziskovanja, proizvodnje ali rafiniranja nafte v naftni industriji Sirije, in z vsemi hčerinskimi podjetji ali povezanimi podjetji pod njihovim nadzorom; |
(f) |
ustanoviti kakršno koli skupno podjetje s podjetji v Siriji, ki so dejavna pri izgradnji novih jedrskih elektrarn za proizvodnjo elektrike v Siriji, in z vsemi hčerinskimi podjetji ali povezanimi podjetji pod njihovim nadzorom. |
Člen 14
(1) Prepovedi iz točk (a) in (c) člena 13:
(i) |
ne posegajo v izpolnitev obveznosti na podlagi pogodb ali dogovorov, sklenjenih pred 23. septembrom 2011; |
(ii) |
ne preprečujejo povečanja lastniških deležev, če je tako povečanje obveznost na podlagi dogovora, sklenjenega pred 23. septembrom 2011. |
(2) Prepovedi iz točk (b) in (d) člena 13:
(i) |
ne posegajo v izpolnitev obveznosti na podlagi pogodb ali dogovorov, sklenjenih pred 1. decembrom 2011; |
(ii) |
ne preprečujejo povečanja lastniških deležev, če je tako povečanje obveznost na podlagi dogovora, sklenjenega pred 1. decembrom 2011. |
POGLAVJE III
OMEJITVE INFRASTRUKTURNIH PROJEKTOV
Člen 15
(1) Prepovedano je sodelovanje pri izgradnji novih jedrskih elektrarn za proizvodnjo elektrike v Siriji.
(2) Prepovedano je zagotavljanje tehnične pomoči ali financiranja ali finančne pomoči pri izgradnji novih jedrskih elektrarn za proizvodnjo elektrike v Siriji.
(3) Prepovedi iz odstavkov 1 in 2 ne posegajo v izpolnitev obveznosti na podlagi pogodb ali dogovorov, sklenjenih pred 1. decembrom 2011.
POGLAVJE IV
OMEJITVE FINANČNE PODPORE ZA TRGOVINO
Člen 16
(1) Države članice se vzdržijo sprejemanja novih kratkoročnih in srednjeročnih zavez v zvezi z javno in zasebno finančno podporo za trgovino s Sirijo, vključno z zagotavljanjem izvoznih kreditov, izvoznih garancij ali zavarovanja izvoznih poslov svojim državljanom ali subjektom, ki se ukvarjajo s takimi trgovskimi posli, da bi zmanjšale neporavnane terjatve in zlasti, da ne bi s tako finančno podporo prispevale k nasilnemu zatiranju civilnega prebivalstva v Siriji. Države članice tudi ne prevzemajo novih dolgoročnih zavez v zvezi z javno in zasebno finančno podporo za trgovino s Sirijo.
(2) Odstavek 1 ne vpliva na zaveze, nastale pred 1. decembrom 2011.
(3) Odstavek 1 se ne nanaša na trgovino za prehrambene, kmetijske, zdravstvene ali druge humanitarne namene.
POGLAVJE V
FINANČNI SEKTOR
Člen 17
Razen v humanitarne in razvojne namene, države članice ne sprejemajo novih zavez za zagotavljanje nepovratnih sredstev, finančne pomoči ali koncesijskih posojil vladi Sirije, tudi ne s svojim sodelovanjem v mednarodnih finančnih ustanovah.
Člen 18
Prepovedano je naslednje:
(a) |
kakršno koli izvrševanje izplačil ali plačil Evropske investicijske banke (EIB) na podlagi ali zaradi veljavnih posojilnih pogodb, sklenjenih med Sirijo in EIB; ter |
(b) |
nadaljevanje izvajanja s strani EIB kakršnih koli veljavnih pogodb za storitve tehnične pomoči državnim projektom v Siriji. |
Člen 19
Prepovedano je naslednje: dejanja neposredne ali posredne prodaje, nakupa, posredovanja pri teh dejanjih ali pomoči pri izdaji sirskih državnih obveznic Sirije obveznic z jamstvom Sirije izdanih po 1. decembru 2011 z vlado Sirije, njenimi javnimi organi, družbami in agencijami, Centralno banko Sirije ali bankami s sedežem v Siriji, ali podružnicami in hčerinskimi družbami bank s sedežem v Siriji, ne glede na sodno pristojnost držav članic, ali finančnimi subjekti, ki nimajo sedeža v Siriji in niso v sodni pristojnosti držav članic, vendar jih osebe in subjekti s sedežem v Siriji nadzorujejo, kakor tudi z vsemi osebami in subjekti, ki delujejo v njihovem imenu in po njihovih navodilih, ali subjekti, ki so v njihovi lasti ali pod njihovim nadzorom.
Člen 20
(1) Za banke Sirije, vključno s Centralno banko Sirije, njihove podružnice in hčerinske družbe ter finančne subjekte, ki nimajo sedeža v Siriji, vendar jih osebe ali subjekti s sedežem v Siriji nadzorujejo, velja prepoved odpiranja novih podružnic, hčerinskih družb ali predstavništev bank Sirije na ozemlju držav članic, kakor tudi ustanavljanja novih skupnih podjetij z bankami pod sodno pristojnostjo držav članic ali lastniške udeležbe v teh bankah ali sklepanja novih bančnih odnosov z njimi.
(2) Za finančne institucije na ozemljih ali v sodni pristojnosti držav članic velja prepoved odpiranja predstavništev, hčerinskih družb ali bančnih računov v Siriji.
Člen 21
(1) Prepovedano je opravljanje storitev zavarovanja in pozavarovanja za sirsko vlado, njene javne organe, družbe in agencije ali za kakršne koli osebe ali subjekte, ki delujejo v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, ali za subjekte, ki jih imajo v lasti ali jih nadzorujejo, vključno z nezakonitimi sredstvi.
(2) Odstavek 1 se ne uporablja za opravljanje:
(a) |
storitev zdravstvenega ali potovalnega zavarovanja za fizične osebe; |
(b) |
storitev obveznega zavarovanja ali obveznega škodnega zavarovanja za osebe, subjekte ali organe iz Sirije s sedežem v Uniji; |
(c) |
zavarovanja ali pozavarovanja lastniku plovila, zrakoplova ali vozila, ki ga ima v najemu oseba, subjekt ali organ iz Sirije, ki ni naveden v Prilogi I ali II. |
POGLAVJE VI
PROMETNI SEKTOR
Člen 22
(1) Države članice v skladu z nacionalno zakonodajo ter ob spoštovanju mednarodnega prava in zlasti ustreznih mednarodnih sporazumov na področju civilnega letalstva sprejmejo potrebne ukrepe, da za vse izključno tovorne lete, ki jih opravljajo sirski prevozniki, in za vse lete, ki jih opravlja Syrian Arab Airlines, preprečijo dostop do letališč v sodni pristojnosti držav članic.
(2) Odstavek 1 se ne uporablja za dostop do letališč v sodni pristojnosti držav članic za lete, ki jih opravlja Syrian Arab Airlines, potrebne zgolj za evakuacijo državljanov Unije in njihovih družinskih članov iz Sirije.
Člen 23
(1) Če imajo države članice informacije, na podlagi katerih utemeljeno sumijo, da tovor na plovilih in zrakoplovih, namenjenih v Sirijo, vsebuje predmete, katerih dobava, prodaja, prenos ali izvoz je prepovedan na podlagi člena 1 ali je pogojen z dovoljenjem na podlagi člena 2, v skladu z nacionalno zakonodajo ter ob upoštevanju mednarodnega prava, zlasti pomorskega prava in ustreznih mednarodnih sporazumov o civilnem letalstvu in sporazumih o pomorskem prometu pregledajo vsa takšna plovila in zrakoplove v svojih pristaniščih in na svojih letališčih ter v svojih teritorialnih morjih, v skladu z odločitvami in zmožnostmi svojih pristojnih organov ter, če je to potrebno v skladu z mednarodnim pravom za teritorialno morje, s soglasjem države zastave.
(2) Države članice, ki odkrijejo predmete, katerih dobava, prodaja, prenos ali izvoz je na podlagi člena 1 ali 2 prepovedan, jih v skladu s svojo nacionalno zakonodajo in ob upoštevanju mednarodnega prava zasežejo in odstranijo.
(3) Države članice v skladu s svojo nacionalno zakonodajo sodelujejo pri pregledih in odstranjevanju na podlagi odstavkov 1 in 2.
(4) Od zrakoplovov in plovil, ki prevažajo tovor v Sirijo, se za vse blago, ki se prinese v državo članico ali iz nje, pred prihodom ali pred odhodom zahtevajo dodatne informacije.
POGLAVJE VII
OMEJITEV VSTOPA
Člen 24
(1) Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da preprečijo vstop na njihovo ozemlje ali tranzit preko njega osebam, odgovornim za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva v Siriji ter osebam, ki imajo koristi od režima ali ga podpirajo, kakor tudi z njimi povezanim osebam, ki so navedene na seznamu v Prilogi I.
(2) Odstavek 1 državam članicam ne nalaga obveznosti, da lastnim državljanom odklonijo vstop na svoje ozemlje.
(3) Odstavek 1 ne posega v primere, v katerih posamezno državo članico zavezuje mednarodnopravna obveznost, in sicer:
(a) |
kot državo gostiteljico mednarodne medvladne organizacije; |
(b) |
kot državo gostiteljico mednarodne konference, ki jo skličejo ZN ali je sklicana pod njihovim okriljem; |
(c) |
v skladu z večstranskim sporazumom o dodeljenih privilegijih in imunitetah; ali |
(d) |
v skladu z Lateransko pogodbo, ki sta jo leta 1929 sklenila Sveti sedež (Vatikanska mestna država) in Italija. |
(4) Odstavek 3 se uporablja tudi v primerih, kadar je država članica država gostiteljica Organizacije za varnost in sodelovanje v Evropi (OVSE).
(5) Svet je ustrezno obveščen vsakič, ko posamezna država članica odobri izjemo v skladu z odstavkoma 3 ali 4.
(6) Države članice lahko odobrijo izjeme od ukrepov, uvedenih na podlagi odstavka 1, kadar je potovanje utemeljeno zaradi nujnih humanitarnih potreb ali udeležbe na medvladnih srečanjih, vključno s tistimi, ki jih podpira Unija ali jih gosti država članica, ki predseduje OVSE, na katerih poteka politični dialog, ki neposredno spodbuja demokracijo, človekove pravice in pravno državo v Siriji.
(7) Država članica, ki želi odobriti izjeme iz odstavka 6, o tem pisno uradno obvesti Svet. Izjema se šteje za odobreno, razen če eden ali več članov Sveta pošlje pisni ugovor v dveh delovnih dneh po prejemu uradnega obvestila o predlagani izjemi. Tudi če bi eden ali več članov Sveta ugovarjalo, lahko Svet s kvalificirano večino odloči, da se predlagana izjema odobri.
(8) Kadar posamezna država članica na podlagi odstavkov 3 do 7 osebam s seznama v Prilogi I dovoli vstop na svoje ozemlje ali tranzit preko njega, se dovoljenje omeji na namen, za katerega je bilo dano, ter na osebe, na katere se nanaša.
POGLAVJE VIII
ZAMRZNITEV SREDSTEV IN GOSPODARSKIH VIROV
Člen 25
(1) Osebam, odgovornim za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva v Siriji, osebam in subjektom, ki imajo od režima koristi ali ga podpirajo, ter z njimi povezanim osebam in subjektom s seznamov v prilogah I in II, se zamrznejo vsa sredstva in gospodarski viri, ki jim pripadajo, so v njihovi lasti, katerih imetniki so ali so pod njihovim nadzorom.
(2) Fizičnim ali pravnim osebam ali subjektom s seznamov v prilogah I in II se ne dajo neposredno ali posredno na razpolago ali v njihovo korist nobena sredstva ali gospodarski viri.
(3) Pristojni organ države članice lahko pod takimi pogoji, za katere meni, da so primerni, dovoli sprostitev določenih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali razpolaganje z njimi, potem ko je ugotovil, da so zadevna sredstva ali gospodarski viri:
(a) |
nujni za osnovne potrebe oseb s seznamov v prilogah I in II in njihovih vzdrževanih družinskih članov, vključno s plačili za živila, najemnine ali hipoteke, zdravila in zdravljenje, davke, zavarovalne premije in pristojbine za storitve javnih gospodarskih služb; |
(b) |
namenjeni izključno za plačilo razumnih honorarjev in nadomestil za nastale izdatke, povezane z opravljanjem pravnih storitev; |
(c) |
namenjeni izključno za plačilo honorarjev ali stroškov storitev za redno ohranjanje ali vzdrževanje zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov; ali |
(d) |
nujni za kritje izrednih izdatkov, pod pogojem, da je pristojni organ o razlogih, na podlagi katerih meni, da bi bilo treba izdati posebno dovoljenje, uradno obvestil pristojni organ drugih držav članic in Komisijo vsaj dva tedna pred izdajo dovoljenja; |
(e) |
nujni za humanitarne namene, kot so zagotavljanje ali lajšanje zagotavljanja pomoči, vključno z medicinsko opremo, hrano, humanitarnimi delavci in s tem povezano pomočjo, ali za evakuacijo iz Sirije; |
(f) |
nakazani na račun ali z računa diplomatskega ali konzularnega predstavništva ali mednarodne organizacije, ki ima imuniteto v skladu z mednarodnim pravom, če so taka plačila namenjena za opravljanje uradnih nalog diplomatskega ali konzularnega predstavništva ali mednarodne organizacije. |
Država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vsakem dovoljenju, izdanemu na podlagi tega odstavka.
(4) Kot odstopanje od odstavka 1 lahko pristojni organi države članice dovolijo sprostitev določenih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a) |
sredstva ali gospodarski viri so predmet arbitražne odločbe, izdane pred datumom uvrstitve osebe ali subjekta iz odstavka 1 na seznama iz Priloge I ali II, ali sodne ali upravne odločbe, izdane v EU, ali sodne odločbe, izvršljive v zadevni državi članici, pred navedenim datumom ali po njem; |
(b) |
sredstva ali gospodarski viri se bodo uporabljali izključno za poravnavo terjatev, ki so zavarovane s takšno odločbo ali v takšni odločbi priznane kot veljavne, v mejah, določenih z veljavno zakonodajo in predpisi, ki urejajo pravice oseb s takimi terjatvami; |
(c) |
odločba ni v korist osebe ali subjekta s seznamov iz Priloge I ali II; ter |
(d) |
priznanje odločbe ni v nasprotju z javnim redom zadevne države članice. |
Država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vsakem dovoljenju, izdanem na podlagi tega odstavka.
(5) Odstavek 1 osebi ali subjektu, uvrščenemu na seznam, ne preprečuje, da plača zapadlo plačilo po pogodbi, ki je bila sklenjena pred uvrstitvijo take osebe ali subjekta na seznam, pod pogojem, da je zadevna država članica ugotovila, da plačila ne prejme neposredno ali posredno oseba ali subjekt iz odstavka 1.
(6) Odstavek 1 subjektu, ki je uvrščen na seznam iz Priloge II ne preprečuje, da v obdobju dveh mesecev po datumu uvrstitve na seznam plačuje z zamrznjenimi sredstvi ali gospodarskimi viri, ki jih je tak subjekt prejel po datumu uvrstitve na seznam, če je tako plačilo zapadlo na podlagi pogodbe v zvezi s financiranjem trgovskih poslov, pod pogojem, da je zadevna država članica ugotovila, da plačila neposredno ali posredno ne prejme oseba ali subjekt iz odstavka 1.
(7) Odstavek 2 se ne uporablja za prilive na zamrznjene račune, kot so:
(a) |
obresti ali drugi donosi na teh računih; ali |
(b) |
zapadla plačila po pogodbah, dogovorih ali obveznostih, sklenjenih ali nastalih pred datumom, ko je za te račune začel veljati ta sklep, |
pod pogojem, da se za kakršne koli takšne obresti, druge dohodke in plačila še naprej uporablja odstavek 1.
(8) Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za prenos sredstev ali gospodarskih virov od Centralne banke Sirije ali prek nje, prejetih in zamrznjenih po datumu uvrstitve na seznam, ali za prenos sredstev ali gospodarskih virov v Centralno banko Sirije ali prek nje po datumu uvrstitve na seznam, kadar se tak prenos nanaša na plačilo s strani finančne institucije, ki ni uvrščena na seznam, povezano s posebno pogodbo o trgovskih poslih, pod pogojem, da zadevna država članica v posamičnem primeru ugotovi, da plačila neposredno ali posredno ne prejme oseba ali subjekt iz odstavka 1.
(9) Odstavek 1 se ne uporablja za prenos zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov od Centralne banke Sirije ali prek nje, kadar je namen takega prenosa finančnim institucijam v sodni pristojnosti držav članic zagotoviti likvidnost za financiranje trgovskih poslov, pod pogojem, da je ta prenos zadevna država članica dovolila.
(10) Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za prenos zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov s strani finančnega subjekta iz seznamov iz Prilogi I ali II ali prek njega, kadar se prenos nanaša na plačilo s strani osebe ali subjekta, ki nista uvrščena na seznama v Prilogi I ali II, v povezavi z zagotavljanjem finančne podpore sirskim državljanom, ki se izobražujejo, poklicno usposabljajo ali so vključeni v akademske raziskave v Uniji, pod pogojem, da se zadevna država članica v posamičnem primeru prepriča, da plačilo ne bo neposredno ali posredno prejela oseba ali subjekt iz odstavka 1.
(11) Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za dejanja ali transakcije v zvezi s Syrian Arab Airlines, ki se izvedejo zgolj za evakuacijo državljanov Unije in njihovih družinskih članov iz Sirije.
POGLAVJE IX
SPLOŠNE IN KONČNE DOLOČBE
Člen 26
Osebam ali subjektom, uvrščenim na seznama iz prilog I in II ali kateri koli drugi osebi ali subjektu v Siriji, vključno z vlado Sirije, njenimi javnimi organi, korporacijami in agencijami, ali kateri koli osebi ali subjektu, ki zahtevo vlaga prek ali v korist katere koli take osebe ali subjekta se v zvezi s kakršno koli pogodbo ali transakcijo, na katero bi neposredno ali posredno, v celoti ali delno, vplival ukrep iz tega sklepa, ne odobri noben zahtevek, vključno z zahtevki za odškodnino ali nadomestilo, ali kakršen koli drug tovrsten zahtevek, kot je zahtevek za pobot, globo ali uveljavljanje garancij, ali zahtevek za podaljšanje ali izplačilo obveznice, finančne garancije, vključno z zahtevki iz naslova akreditivov ter podobnih instrumentov.
Člen 27
(1) Svet na predlog države članice ali visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko sestavi in spremeni seznama iz prilog I in II.
(2) Svet o svojem sklepu, vključno z razlogi za uvrstitev na seznam, obvesti zadevno osebo ali subjekt, bodisi neposredno, če je naslov znan, bodisi z objavo obvestila, s čimer taki osebi ali subjektu da možnost, da predloži pripombe.
(3) Kadar so predložene pripombe ali novi tehtni dokazi, Svet ponovno pregleda svoj sklep in o tem ustrezno obvesti zadevno osebo ali subjekt.
Člen 28
(1) V prilogah I in II so navedeni razlogi za uvrstitev zadevnih oseb in subjektov na seznam.
(2) Prilogi I in II vsebujeta tudi informacije, potrebne za ugotavljanje istovetnosti zadevnih oseb ali subjektov, če so te informacije na voljo. Pri osebah lahko take informacije vključujejo imena, vključno z vzdevki, datum in kraj rojstva, državljanstvo, številko potnega lista in osebne izkaznice, spol, naslov, če je znan, ter funkcijo ali poklic. Pri subjektih lahko te informacije vključujejo imena, kraj in datum registracije, matično številko in sedež podjetja.
Člen 29
Prepovedano je zavestno ali namerno sodelovanje pri dejavnostih, katerih cilj ali učinek je izognitev prepovedim iz tega sklepa.
Člen 30
Da bi bili ukrepi iz tega sklepa čim bolj učinkoviti, Unija spodbuja tretje države k sprejetju omejevalnih ukrepov, podobnih omejevalnim ukrepom iz tega sklepa.
Člen 31
Ta sklep se uporablja do 1. marca 2013. Redno se ga pregleduje. Če Svet meni, da cilji tega sklepa niso bili doseženi, se ta sklep podaljša ali se ga ustrezno spremeni.
Člen 32
Sklep 2011/782/SZVP se razveljavi.
Člen 33
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 29. novembra 2012
Za Svet
Predsednik
N. SYLIKIOTIS
(1) UL L 319, 2.12.2011, str. 56.
PRILOGA I
Seznam oseb in subjektov iz členov 24 in 25
A. Osebe
|
Ime |
Podatki za ugotavljanje istovetnosti |
Razlogi |
Datum uvrstitve na seznam |
1. |
Bashar Al-Assad |
Rojen 11. septembra 1965 v Damasku; št. diplomatskega potnega lista: D1903. |
Predsednik republike; odredbodajalec in izvajalec zatrtja protestnikov. |
23.5.2011 |
2. |
Maher (tudi Mahir) Al-Assad |
Rojen 8. decembra 1967; št. diplomatskega potnega lista: 4138. |
Poveljnik 4. oklepne divizije, član centralnega poveljstva stranke Baas, pomemben član republikanske garde; brat predsednika Basharja Al-Assada; glavni vodja izvajanja nasilja nad protestniki. |
9.5.2011 |
3. |
Ali Mamluk (tudi Mamlouk) |
Rojen 19. februarja 1946 v Damasku; št. diplomatskega potnega lista: 983. |
Vodja direktorata za splošno obveščevalno dejavnost Sirije; vpleten v nasilje nad protestniki. |
9.5.2011 |
4. |
Atej (tudi Atef, Atif) Najib |
|
Nekdanji vodja direktorata za politično varnost v Dari; bratranec predsednika Basharja Al-Assada; vpleten v nasilje nad protestniki. |
9.5.2011 |
5. |
Hafiz Makhluf (tudi Hafez Makhlouf) |
Rojen 2. aprila 1971 v Damasku; št. diplomatskega potnega lista: 2246. |
Polkovnik in vodja enote v direktoratu za splošno obveščevalno dejavnost na območju Damaska; bratranec predsednika Basharja Al-Assada; blizu Maherju Al-Assadu; vpleten v nasilje nad protestniki. |
9.5.2011 |
6. |
Muhammad Dib Zaytun (tudi Mohammed Dib Zeitoun) |
Rojen 20. maja 1951 v Damasku; št. diplomatskega potnega lista: D000001300. |
Vodja direktorata za politično varnost; vpleten v nasilje nad protestniki. |
9.5.2011 |
7. |
Amjad Al-Abbas |
|
Vodja službe za politično varnost v Banyasu; vpleten v nasilje nad protestniki v Baidi. |
9.5.2011 |
8. |
Rami Makhlouf |
Rojen 10. julija 1969 v Damasku; št. potnega lista: 454224. |
Sirski poslovnež; bratranec predsednika Basharja Al-Assada; upravlja naložbeni sklad Al Mahreq, Bena Properties, Cham Holding Syriatel, Souruh Company ter pri tem zagotavlja financiranje in podporo režimu. |
9.5.2011 |
9. |
Abd Al-Fatah Qudsiyah |
Rojen leta 1953 v Hami; št. diplomatskega potnega lista: D0005788. |
Vodja sirske vojaške obveščevalne službe; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
9.5.2011 |
10. |
Jamil Hassan |
|
Vodja obveščevalne službe sirskih letalskih sil; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
9.5.2011 |
11. |
Rustum Ghazali |
Rojen 3. maja 1953 v Dari; št. diplomatskega potnega lista: D000000887. |
Načelnik sirske vojaške obveščevalni službe, enota za podeželje na območju Damaska; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
9.5.2011 |
12. |
Fawwaz Al-Assad |
Rojen 18. junija 1962 v Kerdali; št. potnega lista: 88238. |
Vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom kot član milice Šabiha. |
9.5.2011 |
13. |
Munzir Al-Assad |
Rojen 1. marca 1961 v Latakiji; št. potnih listov: 86449 in 842781. |
Vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom kot član milice Šabiha. |
9.5.2011 |
14. |
Asif Shawkat |
Rojen 15. januarja 1950 v Al-Madehlehu v Tartusu. |
Namestnik načelnika štaba za varnost in obveščanje; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
23.5.2011 |
15. |
Hisham Ikhtiyar |
Rojen leta 1941. |
Vodja sirskega državnega varnostnega urada; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
23.5.2011 |
16. |
Faruq Al Shar’ |
Rojen 10. decembra 1938. |
Podpredsednik Sirije; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
23.5.2011 |
17. |
Muhammad Nasif Khayrbik |
Rojen 10. aprila 1937 (ali 20. maja 1937) v Hami, št. diplomatskega potnega lista: 0002250. |
Namestnik podpredsednika Sirije za državno varnost; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
23.5.2011 |
18. |
Mohamed Hamcho |
Rojen 20. maja 1966; št. potnega lista: 002954347. |
Sirski poslovnež in lokalni zastopnik več tujih podjetij; sodelavec Maherja Al-Assada, upravlja z delom njegovih finančnih in gospodarskih interesov in s tem financira režim. |
23.5.2011 |
19. |
Iyad (tudi Eyad) Makhlouf |
Rojen 21. januarja 1973 v Damasku; št. potnega lista: N001820740. |
Brat Ramija Makhloufa in uradnik direktorata za splošno obveščevalno dejavnost, vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
23.5.2011 |
20. |
Bassam Al Hassan |
|
Svetovalec predsednika za strateške zadeve; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
23.5.2011 |
21. |
Dawud Rajiha |
|
Načelnik štaba oboroženih sil, odgovoren za vojaško posredovanje pri nasilju nad miroljubnimi protestniki. |
23.5.2011 |
22. |
Ihab (tudi Ehab, Iehab) Makhlouf |
Rojen 21. januarja 1973 v Damasku; št. potnega lista: N002848852. |
Predsednik Syriatel, ki 50 % svojega dobička nakazuje sirski vladi prek licenčne pogodbe. |
23.5.2011 |
23. |
Zoulhima Chaliche (Dhu al-Himma Shalish) |
Rojen leta 1951 ali 1946 v Kardahi. |
Vodja službe za varnost predsednika; vpleten v nasilje nad protestniki; bratranec v prvem kolenu predsednika Basharja Al-Assada. |
23.6.2011 |
24. |
Riyad Chaliche (Riyad Shalish) |
|
Direktor Military Housing Establishment; zagotavlja financiranje režima; bratranec v prvem kolenu predsednika Basharja Al-Assada. |
23.6.2011 |
25. |
Brigadni poveljnik Mohammad Ali Jafari (tudi Ja’fari, Aziz; tudi Jafari, Ali; tudi Jafari, Mohammad Ali; tudi Ja’fari, Mohammad Ali; tudi Jafari-Naja-fabadi, Mohammad Ali) |
Rojen 1. septembra 1957 v Yazdu v Iranu. |
Generalni poveljnik iranske revolucionarne garde, vpleten v zagotavljanje opreme in podpore sirskemu režimu pri zatiranju protestov v Siriji. |
23.6.2011 |
26. |
Generalmajor Qasem Soleimani (tudi Qasim Soleimany) |
|
Poveljnik iranske revolucionarne garde - IRGC Qods, vpleten v zagotavljanje opreme in podpore sirskemu režimu pri zatiranju protestov v Siriji. |
23.6.2011 |
27. |
Hossein Taeb (tudi Taeb, Hassan; tudi Taeb, Hosein; tudi Taeb, Hossein; tudi Taeb, Hussayn; tudi Hojjatoleslam Hossein Ta’eb) |
Rojen leta 1963 v Teheranu v Iranu. |
Namestnik poveljnika za obveščevalno dejavnost iranske revolucionarne garde, vpleten v zagotavljanje opreme in podpore sirskemu režimu pri zatiranju protestov v Siriji. |
23.6.2011 |
28. |
Khalid Qaddur |
|
Poslovni partner Maherja Al-Assada; zagotavlja financiranje režima. |
23.6.2011 |
29. |
Ra’if Al-Quwatly (tudi Ri’af Al-Quwatli tudi Raeef Al-Kouatly) |
|
Poslovni partner Maherja Al-Assada in odgovoren za upravljanje nekaterih njegovih poslovnih interesov; zagotavlja financiranje režima. |
23.6.2011 |
30. |
Mohammad Mufleh |
|
Vodja sirske vojaške obveščevalne službe v mestu Hama, vpleten v zatrtje protestnikov. |
1.8.2011 |
31. |
Generalmajor Tawfiq Younes |
|
Vodja oddelka za notranjo varnost direktorata za splošno obveščevalno dejavnost; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
1.8.2011 |
32. |
Mohammed Makhlouf (tudi Abu Rami) |
Rojen 19. oktobra 1932 v Latakiji, Sirija. |
Tesni sodelavec in stric (po materini strani) predsednika Basharja in Mahirja Al-Assada; poslovni partner in oče Ramija, Ihaba in Iyada Makhloufa. |
1.8.2011 |
33. |
Ayman Jabir |
Rojen v Latakiji. |
Sodelavec Mahirja Al-Assado glede milice Šabiha; neposredno vpleten v represijo in nasilje nad civilnim prebivalstvom; koordinator skupin milice Šabiha. |
1.8.2011 |
34. |
Hayel Al-Assad |
|
Pomočnik Maherja Al-Assada, vodje oddelka vojaške policije 4. vojaške divizije, ki je vpleten v zatiranje protestnikov. |
23.8.2011 |
35. |
Ali Al-Salim |
|
Direktor urada za dobavo na sirskem ministrstvu za obrambo, ki je vstopna točka za celotno orožje sirske vojske. |
23.8.2011 |
36. |
Nizar Al-Assad ( ) |
Bratranec Basharja Al-Assada; prej vodja družbe Nizar Oilfield Supplies. |
Tesno povezan s ključnimi vladnimi uradniki; financira milico Šabiha na območju Latakije. |
23.8.2011 |
37. |
Brigadni general Rafiq Shahadah |
|
Vodja sirske vojaške obveščevalne službe, sektor 293 (notranje zadeve), v Damasku; neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v Damasku; svetovalec predsednika Basharja Al-Assada za strateška vprašanja in vojaško obveščevalno dejavnost. |
23.8.2011 |
38. |
Brigadni general Jamea Jamea (Jami Jami) |
|
Vodja sektorja sirske vojaške obveščevalne službe v Dayr az-Zoru; neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v Dayr az-Zoru in Alboukamalu. |
23.8.2011 |
39. |
Hassan Bin-Ali Al-Turkmani |
Rojen leta 1935 v Alepu. |
Namestnik ministra, nekdanji minister za obrambo, posebni odposlanec predsednika Basharja Al- Assada. |
23.8.2011 |
40. |
Muhammad Said Bukhaytan |
|
Od leta 2005 pomočnik regionalnega sekretarja Arabske socialistične stranke Baas, od leta 2000 do leta 2005 direktor za nacionalno varnost regionalne stranke Baas; nekdanji guverner Hame (1998–2000); tesni sodelavec predsednika Basharja Al-Assada in Maherja Al-Assada; pomemben nosilec odločitev režima glede zatiranja civilnega prebivalstva. |
23.8.2011 |
41. |
Ali Douba |
|
Odgovoren za poboje v Hami leta 1980; poklican nazaj v Damask kot posebni svetovalec predsednika Basharja Al-Assada. |
23.8.2011 |
42. |
Brigadni general Nawful Al-Husayn |
|
Vodja sektorja sirske vojaške obveščevalne službe v Idlibu; neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v provinci Idlib. |
23.8.2011 |
43. |
Brigadir Husam Sukkar |
|
Svetovalec predsednika za varnostna vprašanja; svetovalec predsednika za zatiranje in izvajanje nasilja varnostnih služb nad civilnim prebivalstvom. |
23.8.2011 |
44. |
Brigadni general Muhammed Zamrini |
|
Vodja sektorja sirske vojaške obveščevalne službe v Homsu; neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v Homsu. |
23.8.2011 |
45. |
Generalpolkovnik Munir Adanov (Adnuf) |
|
Namestnik načelnika generalštaba, operacij in usposabljanja sirske vojske; neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v Siriji. |
23.8.2011 |
46. |
Brigadni general Ghassan Khalil |
|
Vodja sektorja za informiranje pri direktoratu za splošno obveščevalno dejavnost; neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom v Siriji. |
23.8.2011 |
47. |
Mohammed Jabir |
Rojen v Latakiji. |
Milica Šabiha; sodelavec Maherja Al-Assada za milico Šabiha; neposredno vpleten v zatiranje in izvajanje nasilja nad civilnim prebivalstvom ter odgovoren za usklajevanje skupin milice Šabiha. |
23.8.2011 |
48. |
Samir Hassan |
|
Tesen poslovni partner Maherja Al-Assada; znan po tem, da finančno podpira sirski režim. |
23.8.2011 |
49. |
Fares Chehabi (tudi Fares Shihabi; Fares Chihabi) |
Sin Ahmada Chehabija; rojen: 7. maja 1972. |
Predsednik industrijske zbornice v Alepu; podpredsednik Cham Holding; ekonomsko podpira sirski režim. |
2.9.2011 |
50. |
Tarif Akhras |
Rojen 2. junija 1951 v Homsu v Siriji; sirski potni list št. 0000092405. |
Pomemben poslovnež, ki ima koristi od podpore režimu; ustanovitelj Akhras Group (blago, trgovina, predelava in logistika) in nekdanji predsednik trgovinske zbornice v Homsu; tesni poslovni stiki z družino predsednika Al-Assada; član upravnega odbora Zveze sirskih trgovinskih zbornic; režimu dal na voljo industrijske in stanovanjske prostore za improvizirane centre za pridržanje ter zagotavljal logistično podporo (avtobusi in nakladalniki za tanke). |
2.9.2011 |
51. |
Issam Anbouba |
Predsednik Anbouba for Agricultural Industries Co.; rojen leta 1952. v Homsu v Siriji. |
Zagotavlja finančno podporo represivnemu aparatu in paravojaškim skupinam, ki izvajajo nasilje nad civilnim prebivalstvom v Siriji; zagotavlja nepremičnine (prostore, skladišča) za improvizirane centre za zadrževanje; finančne povezave z visokimi sirskimi uradniki. |
2.9.2011 |
52. |
Mazen al-Tabba |
Rojen 1.1.1958 v Damasku: številka sirskega potnega lista: 004415063, poteče 6. 5. 2015. |
Poslovni partner Ihaba Makhloufa in Nizarja al-Assada (postal predmet sankcij 23. 8. 2011); z Ramijem Makhloufom solastnik menjalnice družbe al-diyar lil-Saraafa (tudi Diar Electronic Services), ki podpira politiko centralne banke Sirije. |
23.3.2012 |
53. |
Adib Mayaleh |
Rojen leta 1955 v Dari. |
Adib Mayaleh je odgovoren za zagotavljanje gospodarske in finančne podpore sirskemu režimu preko njegove funkcije kot guverner centralne banke Sirije. |
15.5.2012 |
54. |
Generalmajor Jumah Al-Ahmad |
|
Poveljnik posebnih sil; odgovoren za uporabo nasilja nad protestniki po vsej Siriji. |
14.11.2011 |
55. |
Polkovnik Lu’ai al-Ali |
|
Vodja sirske vojaške obveščevalni službe, enota na območju Dara; odgovoren za nasilje nad protestniki v Dari. |
14.11.2011 |
56. |
Generalpolkovnik Ali Abdullah Ayyub |
|
Namestnik načelnika generalštaba (kadrovanje); odgovoren za uporabo nasilja nad protestniki po vsej Siriji. |
14.11.2011 |
57. |
Generalpolkovnik Jasim al-Furayj |
|
Načelnik generalštaba; odgovoren za uporabo nasilja nad protestniki po vsej Siriji. |
14.11.2011 |
58. |
General Aous (Aws) Aslan |
Rojen leta 1958. |
Vodja bataljona republikanske garde; blizu Maherju Al-Assadu in predsedniku Al-Assadu; vpleten v zatrtje civilnega prebivalstva po vsej Siriji. |
14.11.2011 |
59. |
General Ghassan Belal |
|
General, vodja rezervistov 4. divizije; svetovalec Maherja Al-Assada in koordinator varnostnih operacij; odgovoren za zatirtje civilnega prebivalstva po vsej Siriji. |
14.11.2011 |
60. |
Abdullah Berri |
|
Vodja milice družine Berri; na čelu provladne milice, vpletene v zatrtje civilnega prebivalstva v Alepu. |
14.11.2011 |
61. |
George Chaoui |
|
Član sirske elektronske armade; vpleten v nasilno zatrtje civilnega prebivalstva in napeljevanje k nasilju nad civilnim prebivalstvom po vsej Siriji. |
14.11.2011 |
62. |
Generalmajor Zuhair Hamad |
|
Načelnik direktorata za splošno obveščevalno dejavnost; odgovoren za uporabo nasilja po vsej Siriji ter ustrahovanje in mučenje protestnikov. |
14.11.2011 |
63. |
Amar Ismael |
|
Civilni vodja sirske elektronske armade (obveščevalna služba teritorialne vojske); vpleten v nasilno zatrtje civilnega prebivalstva in napeljevanje k nasilju nad civilnim prebivalstvom po vsej Siriji. |
14.11.2011 |
64. |
Mujahed Ismail |
|
Član sirske elektronske armade; vpleten v nasilno zatrtje civilnega prebivalstva in napeljevanje k nasilju nad civilnim prebivalstvom po vsej Siriji. |
14.11.2011 |
65. |
Generalmajor Nazih |
|
Namestnik direktorja direktorata za splošno obveščevalno dejavnost; odgovoren za uporabo nasilja po vsej Siriji ter ustrahovanje in mučenje protestnikov. |
14.11.2011 |
66. |
Kifah Moulhem |
|
Poveljnik bataljona 4. divizije; odgovoren za zatrtje civilnega prebivalstva v Deir el-Zoru. |
14.11.2011 |
67. |
Generalmajor Wajih Mahmud |
|
Poveljnik 18. oklepne divizije; odgovoren za uporabo nasilja nad protestniki v Homsu. |
14.11.2011 |
68. |
Bassam Sabbagh |
Rojen 24. avgusta 1959 v Damasku; naslov: Kasaa, Anwar al Attar Street, al Midani building, Damask; sirski potni list št. 004326765, izdan 2. novembra 2008, veljaven do novembra 2014. |
Pravni in finančni svetovalec, upravitelj zadev Ramija Makhloufa in Khaldouna Makhloufa; z Basharjem Al-Assadom sodeluje pri financiranju nepremičninskega projekta v Latakiji; režimu zagotavlja finančno pomoč. |
14.11.2011 |
69. |
Generalpolkovnik Tala Mustafa Tlass |
|
Namestnik načelnika generalštaba (preskrba in logistika); odgovoren za uporabo nasilja nad protestniki po vsej Siriji. |
14.11.2011 |
70. |
Generalmajor Fu’ad Tawil |
|
Namestnik vodje obveščevalne službe sirskih letalskih sil; odgovoren za uporabo nasilja po vsej Siriji ter ustrahovanje in mučenje protestnikov. |
14.11.2011 |
71. |
Bushra Al-Assad (tudi Bushra Shawkat) |
Rojena 24.10.1960. |
Sestra Basharja Al-Assada in žena Asifa Shawkata, namestnika načelnika generalštaba za varnost in obveščanje; glede na tesne osebne in finančne odnose s sirskim predsednikom Basharjem Al-Assadom in drugimi vplivnimi člani sirskega režima; ima koristi od sirskega režima in je z njim povezana. |
23.3.2012 |
72. |
Asma Al-Assad (tudi Asma Fawaz Al Akhras) |
Rojena 11.8.1975 v Londonu, Združeno kraljestvo: potni list št. 7075112830; poteče 22.9.2020; dekliški priimek: Al Akhras. |
Žena Basharja Al-Assada; glede na tesne osebne in globoke finančne odnose s sirskim predsednikom, Basharjem Al-Assadom, ima koristi od sirskega režima in je z njim povezana. |
23.3.2012 |
73. |
Manal Al-Assad (tudi Manal Al Ahmad) |
Rojena 2.2.1970 v Damasku; številka sirskega potnega lista: 0000000914; dekliški priimek: Al Jadaan. |
Soproga Maherja Al-Assada in ima zaradi tega položaja koristi od režima in je z njim tesno povezana. |
23.3.2012 |
74. |
Anisa Al-Assad (tudi Anisah Al-Assad) |
Rojena leta 1934; dekliški priimek: Makhlouf. |
Mater predsednika Al-Assada; glede na tesne osebne in globoke finančne odnose s sirskim predsednikom Basharjem Al-Assadom ima koristi od sirskega režima in je z njim povezana. |
23.3.2012 |
75. |
Generalpolkovnik Fahid Al-Jassim |
|
Načelnik štaba; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1.12.2011 |
76. |
Generalmajor Ibrahim Al-Hassan |
|
Namestnik načelnika štaba; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1.12.2011 |
77. |
Brigadir Khalil Zghraybih |
|
14. divizija; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1.12.2011 |
78. |
Brigadir Ali Barakat |
|
103. brigada republikanske garde; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1.12.2011 |
79. |
Brigadir Talal Makhluf |
|
103. brigada republikanske garde; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1.12.2011 |
80. |
Brigadir Nazih Hassun |
|
Obveščevalna služba sirskih letalskih sil; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1.12.2011 |
81. |
Stotnik Maan Jdiid |
|
Predsedniška garda; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1.12.2011 |
82. |
Muahmamd Al-Shaar |
|
Služba za politično varnost; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1.12.2011 |
83. |
Khald Al-Taweel |
|
Služba za politično varnost; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1.12.2011 |
84. |
Ghiath Fayad |
|
Služba za politično varnost; član vojaškega osebja, vpleten v nasilje v Homsu. |
1.12.2011 |
85. |
Brigadni general Jawdat Ibrahim Safi |
Poveljnik 154. regimenta. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Damasku in njegovi okolici, tudi v mestih Mo'adamiyeh, Douma, Abasiyeh in Duma. |
23.1.2012 |
86. |
Generalmajor Muhammad Ali Durgham |
Poveljnik 4. divizije. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Damasku in njegovi okolici, tudi v Mo'adamiyehu, Doumi, Abasiyehu in Dumi. |
23.1.2012 |
87. |
Generalmajor Ramadan Mahmoud Ramadan |
Poveljnik 35. regimenta specialnih enot. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Baniyasu in Dari. |
23.1.2012 |
88. |
Brigadni general Ahmed Yousef Jarad |
Poveljnik 132. brigade. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Dari in ob tem uporabijo tudi brzostrelke in protiletalsko orožje. |
23.1.2012 |
89. |
Generalmajor Naim Jasem Suleiman |
Poveljnik 3. divizije. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Doumi. |
23.1.2012 |
90. |
Brigadni general Jihad Mohamed Sultan |
Poveljnik 65. brigade. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Doumi. |
23.1.2012 |
91. |
Generalmajor Fo'ad Hamoudeh |
Poveljnik vojaških operacij v Idlibu. |
Na začetku septembra 2011 je vojaškim enotam ukazal, da streljajo na protestnike v Idlibu. |
23.1.2012 |
92. |
Generalmajor Bader Aqel |
Poveljnik posebnih sil. |
Vojakom je ukazal, da trupla odpeljejo in predajo mukhabarat; odgovoren za nasilje v Bukamalu. |
23.1.2012 |
93. |
Brigadni general Ghassan Afif |
Poveljnik iz 45. regimenta. |
Poveljnik vojaških operacij v Homsu, Baniyasu in Idlibu. |
23.1.2012 |
94. |
Brigadni general Mohamed Maaruf |
Poveljnik iz 45. regimenta. |
Poveljnik vojaških operacij v Homsu. Dal je ukaz za streljanje na protestnike v Homsu. |
23.1.2012 |
95. |
Brigadni general Yousef Ismail |
Poveljnik 134. brigade. |
Vojaškim enotam je ukazal, da med pogrebom protestnikov, ubitih en dan prej, v Talbisehu streljajo v hiše in ljudi na strehah. |
23.1.2012 |
96. |
Brigadni general Jamal Yunes |
Poveljnik 555. regimenta. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Mo'adamiyehu. |
23.1.2012 |
97. |
Brigadni general Mohsin Makhlouf |
|
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Al-Heraku. |
23.1.2012 |
98. |
Brigadni general Ali Dawwa |
|
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v Al-Heraku. |
23.1.2012 |
99. |
Brigadni general Mohamed Khaddor |
Poveljnik 106. brigade, predsedniška garda. |
Vojaškim enotam je ukazal, da protestnike pretepejo s palicami in jim nato odvzamejo prostost; odgovoren za nasilje nad miroljubnimi protestniki v Doumi. |
23.1.2012 |
100. |
Generalmajor Suheil Salman Hassan |
Poveljnik 5. divizije. |
Vojaškim enotam je ukazal, da streljajo na protestnike v governoratu Dara. |
23.1.2012 |
101. |
Wafiq Nasser |
Vodja regionalne enote oddelka vojaške obveščevalne službe v Suwaydi. |
Kot vodja enote oddelka vojaške obveščevalne službe v Suwaydi je odgovoren za samovoljni pripor in mučenje pripornikov v Suwaydi. |
23.1.2012 |
102. |
Ahmed Dibe |
Vodja regionalne enote direktorata za splošno varnost v Dari. |
Kot vodja regionalne enote direktorata za splošno varnost v Dari je odgovoren za samovoljni pripor in mučenje pripornikov v Dari. |
23.1.2012 |
103. |
Makhmoud al-Khattib |
Vodja enote za preiskovanje direktorata za politično varnost. |
Kot vodja enote za preiskovanje direktorata za politično varnost je odgovoren za pripor in mučenje pripornikov. |
23.1.2012 |
104. |
Mohamed Heikmat Ibrahim |
Vodja enote za operacije direktorata za politično varnost. |
Kot vodja enote za operacije direktorata za politično varnost je odgovoren za pripor in mučenje pripornikov. |
23.1.2012 |
105. |
Nasser Al-Ali (tudi brigadni general Nasr al-Ali) |
Vodja regionalne enote direktorata za politično varnost v Dari. |
Kot vodja regionalne enote direktorata za politično varnost v Dari je odgovoren za pripor in mučenje pripornikov; od aprila 2012 je odgovoren za enoto direktorata za politično varnost v Dari (nekdanji vodja enote v Homsu) |
23.1.2012 |
106. |
Mehran (ali Mahran) Khwanda |
Lastnik prevoznega podjetja Qadmous Transport Co.; rojen 11. maja 1938; potni listi: št. 3298 858, veljavnost je potekla 9.5.2004, št. 001452904, veljavnost je potekla 29.11.2011, št. 006283523, veljavnost poteče 28.6.2017. |
Zagotavlja logistično podporo za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva na območjih, kjer delujejo vladi naklonjene milice, vpletene v nasilje ("šabihe"). |
23.1.2012 |
107. |
Dr. Wael Nader Al-Halqi |
Rojen leta 1964 v provinci Dara. |
Predsednik vlade in nekdanji minister za zdravje; kot predsednik vlade je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
27.2.2012 |
108. |
Muhammad Ibrahim Al-Sha’ar (tudi Mohammad Ibrahim Al-Chaar) |
Rojen leta 1956 v Alepu. |
Minister za notranje zadeve; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
1.12.2011 |
109. |
Dr. Mohammad Al-Jleilati |
Rojen leta 1945 v Damasku. |
Minister za finance; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
1.12.2011 |
110. |
Imad Mohammad Deeb Khamis (tudi Imad Mohammad Dib Khamees) |
Rojen 1. avgusta 1961 blizu Damaska. |
Minister za električno energijo; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
23.3.2012 |
111. |
Omar Ibrahim Ghalawanji |
Rojen leta 1954 v Tartusu. |
Podpredsednik vlade za storitve, minister za lokalno upravo; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
23.3.2012 |
112. |
Joseph Suwaid (tudi Joseph Jergi Sweid) |
Rojen leta 1958 v Damasku. |
Državni sekretar; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
23.3.2012 |
113. |
Eng Hussein Mahmoud Farzat (tudi Hussein Mahmud Farzat) |
Rojen leta 1957 v Hami. |
Državni sekretar; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
23.3.2012 |
114. |
Mansour Fadlallah Azzam (tudi Mansur Fadl Allah Azzam) |
Rojen leta 1960 v provinci Sweida. |
Minister za zadeve predsedstva; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
27.2.2012 |
115. |
Dr. Emad Abdul-Ghani Sabouni (tudi Imad Abdul Ghani Al Sabuni) |
Rojen leta 1964 v Damasku. |
Minister za telekomunikacije in tehnologijo; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
27.2.2012 |
116. |
General Ali Habib Mahmoud |
Rojen leta 1939 v Tartusu. |
Nekdanji minister za obrambo; povezan s sirskim režimom in tamkajšnjo vojsko ter nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
1.8.2011 |
117. |
Tayseer Qala Awwad |
Rojen leta 1943 v Damasku. |
Nekdanji minister za pravosodje; povezan s sirskim režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
23.9.2011 |
118. |
Dr. Adnan Hassan Mahmoud |
Rojen leta 1966 v Tartusu. |
Nekdanji minister za informiranje; povezan s sirskim režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
23.9.2011 |
119. |
Dr. Mohammad Nidal Al-Shaar |
Rojen leta 1956 v Alepu. |
Nekdanji minister za gospodarstvo in trgovino; povezan s sirskim režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
1.12.2011 |
120. |
Sufian Allaw |
Rojen leta 1944 v al-Bukamalu, Deir Ezzor. |
Nekdanji minister za nafto in mineralne vire; povezan z režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
27.2.2012 |
121. |
Dr Adnan Slakho |
Rojen leta 1955 v Damasku. |
Nekdanji minister za industrijo; povezan z režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
27.2.2012 |
122. |
Dr. Saleh Al-Rashed |
Rojen leta 1964 v provinci Alepo. |
Nekdanji minister za izobraževanje; povezan z režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
27.2.2012 |
123. |
Dr. Fayssal Abbas |
Rojen leta 1955 v provinci Hama. |
Nekdanji minister za promet; povezan z režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
27.2.2012 |
124. |
Ghiath Jeraatli |
Rojen leta 1950 v Salamiyi. |
Nekdanji državni minister; povezan z režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
23.3.2012 |
125. |
Yousef Suleiman Al- Ahmad |
Rojen leta 1956 v Hasaki. |
Nekdanji državni minister; povezan z režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
23.3.2012 |
126. |
Hassan al-Sari |
Rojen leta 1953 v Hami. |
Nekdanji državni minister; povezan z režimom in njegovim nasilnim zatiranjem civilnega prebivalstva. |
23.3.2012 |
127. |
Bouthaina Shaaban (tudi Buthaina Shaaban) |
Rojena leta 1953 v Homsu, Sirija. |
Od julija 2008 svetovalka predsednika za politična vprašanja in medije, ki v svoji funkciji sodeluje pri nasilnem zatrtju prebivalstva. |
26.6.2012 |
128. |
Brigadni general Sha’afiq Masa |
|
Vodja sektorja 215 (Damask) vojaške obveščevalne službe; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu; vpleten v represivne ukrepe zoper civilno prebivalstvo. |
24.7.2012 |
129. |
Brigadni general Burhan Qadour |
|
Vodja sektorja 291 (Damask) vojaške obveščevalne službe; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24.7.2012 |
130. |
Brigadni general Salah Hamad |
|
Namestnik vodje sektorja 291 vojaške obveščevalne službe; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24.7.2012 |
131. |
Brigadni general Muhammad (ali Mohammed) Khallouf (tudi Abou Ezzat) |
|
Vodja sektorja 235, tudi "Palestina" (Damask) vojaške obveščevalne službe, ki je osrednji represivni vojaški organ; neposredno vpleten v zatiranje nasprotnikovrežima; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24.7.2012 |
132. |
Generalmajor Riad al-Ahmed |
|
Namestnik vodje sektorja vojaške obveščevalne službe v Latakiji; odgovoren za mučenje in usmrtitev nasprotnikov režima v priporu. |
24.7.2012 |
133. |
Brigadni general Abdul Salam Fajr Mahmoud |
|
Vodja sektorja obveščevalne službe letalskih sil v Bab Toumi (Damask); odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24.7.2012 |
134. |
Brigadni general Jawdat al-Ahmed |
|
Vodja sektorja obveščevalne službe letalskih sil v Homsu; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24.7.2012 |
135. |
Polkovnik Qusay Mihoub |
|
Vodja sektorja obveščevalne službe letalskih sil v Dari (ko so se v Dari začeli protesti, je bil poslan iz Damaska v Daro); odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24.7.2012 |
136. |
Polkovnik Suhail Al-Abdullah |
|
Vodja sektorja obveščevalne službe letalskih sil v Latakiji; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24.7.2012 |
137 |
Brigadni general Khudr Khudr |
|
Vodja sektorja direktorata za splošno obveščevalno dejavnost v Latakiji; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24.7.2012 |
138. |
Brigadni general Ibrahim Ma’ala |
|
Vodja sektorja 285 (Damask) direktorata za splošno obveščevalno dejavnost (konec leta 2011 je zamenjal brigadnega generala Hussama Fendija); odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24.7.2012 |
139. |
Brigadni general Firas Al-Hamed |
|
Vodja sektorja 318 (Homs) direktorata za splošno obveščevalno dejavnost; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24.7.2012 |
140. |
Brigadni general Hussam Luqa |
|
Od aprila 2012 vodja sektorja direktorata za politično varnost v Homsu (nasledil brigadnega generala Nasra al-Alija); odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24.7.2012 |
141. |
Brigadni general Taha Taha |
|
Odgovoren za enoto direktorata za politično varnost v Latakiji; odgovoren za mučenje nasprotnikov režima v priporu. |
24.7.2012 |
142. |
Bassel Bilal |
|
Policijski uradnik v osrednjem zaporu Idlib; neposredno vpleten v mučenje nasprotnikov režima, pridržanih v tem zaporu. |
24.7.2012 |
143. |
Ahmad Kafan |
|
Policijski uradnik v osrednjem zaporu Idlib; neposredno vpleten v mučenje nasprotnikov režima, pridržanih v tem zaporu. |
24.7.2012 |
144. |
Bassam al-Misri |
|
Policijski uradnik v osrednjem zaporu Idlib; neposredno vpleten v mučenje nasprotnikov režima, pridržanih v tem zaporu. |
24.7.2012 |
145. |
Ahmed al-Jarroucheh |
Rojen leta 1957. |
Vodja zunanjega sektorja splošne obveščevalne službe (sektor 279); v okviru te funkcije je odgovoren za splošne obveščevalne dejavnosti na sirskih veleposlaništvih; neposredno je vpleten v represijo, ki jo izvajajo sirske oblasti zoper nasprotnike režima, zlasti je odgovoren za zatiranje sirske opozicije zunaj države. |
24.7.2012 |
146. |
Michel Kassouha (tudi Ahmed Salem; tudi Ahmed Salem Hassan) |
Rojen 1. februarja 1948. |
Od začetka 70-ih let prejšnjega stoletja član sirskih varnostnih služb; bojuje se proti nasprotnikom režima v Franciji in Nemčiji; od marca 2006 je odgovoren za odnose z javnostjo v okviru sektorja 273 direktorata za splošno obveščevalno dejavnost Sirije; kot dolgoletni član vodstva ima tesne stike z vodjo direktorata za splošno obveščevalno dejavnost Alijem Mamloukom, enim od glavnih uradnikov tega režima na področju varnosti, za katerega od 9. maja 2011 veljajo omejevalni ukrepi EU; neposredno podpira zatiranje nasprotnikov, ki ga izvaja režim, in je med drugim odgovoren za zatiranje sirske opozicije zunaj države. |
24.7.2012 |
147. |
General Ghassan Jaoudat Ismail |
Rojen leta 1960 v Derikishu v regiji Tartus. |
Odgovoren za sektor za misije v okviru obveščevalne službe letalskih sil, ki v sodelovanju s sektorjem za posebne operacije vodi elitne enote obveščevalne službe letalskih sil, ki imajo pomembno vlogo pri zatiranju s strani režima; v okviru te funkcije je Ghassan Jaoudat Ismail eden od odgovornih vojaških vodij, ki neposredno izvršujejo zatiranje, ki ga izvaja režim zoper nasprotnike režima. |
24.7.2012 |
148. |
General Amer al-Achi (tudi Amis al Ashi; tudi Ammar Aachi; tudi Amer Ashi) |
|
Zaključil vojaško šolo v Alepu; vodja obveščevalnega sektorja obveščevalne službe letalskih sil (od leta 2012), v tesnih stikih s sirskim ministrom za obrambo Daoudom Rajahom; v okviru svoje funkcije v obveščevalni službi letalskih sil je vpleten v zatiranje sirske opozicije. |
24.7.2012 |
149. |
General Mohammed Ali Nasr (ali Mohammed Ali Naser) |
Rojen okoli leta 1960. |
V tesnih stikih z Maherjem Al-Assadom, mlajšim bratom predsednika. Večino kariere je preživel v republikanski gardi; v letu 2010 se je pridružil notranjemu sektorju (ali sektorju 251) direktorata za splošno obveščevalno dejavnost, ki je odgovoren za boj proti politični opoziciji; kot eden izmed njegovih višjih uradnikov je general Mohammed Ali neposredno vpleten v zatiranje nasprotnikov režima. |
24.7.2012 |
150. |
General Issam Hallaq |
|
Od leta 2010 načelnik štaba letalskih sil; poveljuje zračnim operacijam zoper nasprotnike režima. |
24.7.2012 |
151. |
Ezzedine Ismael |
Rojen sredi 40ih let 20. stoletja (verjetno leta 1947) v Bastirju, regiji Jableh. |
Upokojeni general in eden od dolgoletnih članov vodstva obveščevalne službe letalskih sil, ki jo je vodil od leta 2000; leta 2006 je bil imenovan za političnega in varnostnega svetovalca predsednika; v tej funkciji je Ezzedine Ismael vpleten v represivno politiko režima zoper nasprotnike režima. |
24.7.2012 |
152. |
Samir Joumaa (tudi Abou Sami) |
Rojen približno leta 1962. |
Skoraj 20 let je že vodja kabineta Mohammada Nassifa Kheira Beka, enega glavnih svetovalcev za varnost Basharja Al-Assada (ki je uradno namestnik podpredsednika Farouka Al-Sharaa); zaradi tesnih stikov z Basharjem Al-Assadom in Mohammedom Nassifom Kheirom Bekom je Samir Joumaa vpleten v represivno politiko režima zoper nasprotnike režima. |
24.7.2012 |
153. |
Dr. Qadri Jameel |
|
Podpredsednik vlade za ekonomske zadeve, minister za notranjo trgovino in varstvo potrošnikov; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
154. |
Waleed Al Mo’allem |
|
Podpredsednik vlade, minister za zunanje zadeve in izseljence; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
155. |
Generalmajor Fahd Jassem Al Freij |
|
Minister za obrambo in vojaški poveljnik; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
156. |
Dr. Mohammad Abdul Sattar Al Sayed |
|
Minister za verske sklade; v tej funkciji je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
157. |
Inž. Hala Mohammad Al Nasser |
|
Minister za turizem; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
158. |
Inž. Bassam Hanna |
|
Minister za vodne vire; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
159. |
Inž. Subhi Ahmad Al Abdallah |
|
Minister za kmetijstvo in reformo kmetijstva; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
160. |
Dr. Mohammad Yahiya Mo’alla |
|
Minister za visoko šolstvo; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
161. |
Dr. Hazwan Al Wez |
|
Minister za šolstvo; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
162. |
Dr. Mohamad Zafer Mohabak |
|
Minister za gospodarstvo in zunanjo trgovino; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
163. |
Dr. Mahmud Ibraheem Sa’iid |
|
Minister za promet; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
164. |
Dr. Safwan Al Assaf |
|
Minister za stanovanja in razvoj mest; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
165. |
Inž. Yasser Al Siba’ii |
|
Minister za javna dela; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
166. |
Inž. Sa’iid Ma’thi Hneidi |
|
Minister za nafto in mineralne vire; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
167. |
Dr. Lubana Mushaweh |
|
Ministrica za kulturo; kot vladna ministrica je soodgovorna za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
168. |
Dr. Jassem Mohammad Zakaria |
|
Minister za delo in socialne zadeve; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
169. |
Omran Ahed Al Zu’bi |
|
Minister za informiranje; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
170. |
Dr. Adnan Abdo Al Sikhny |
|
Minister za industrijo; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
171. |
Najm Hamad Al Ahmad |
|
Minister za pravosodje; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
172. |
Dr. Abdul Salam Al Nayef |
|
Minister za zdravje; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
173. |
Dr. Ali Heidar |
|
Državni minister za nacionalno spravo; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
174. |
Dr. Nazeera Farah Sarkees |
|
Državni minister za okoljske zadeve; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
175. |
Mohammad Turki Al Sayed |
|
Državni minister; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
176. |
Najm-eddin Khreit |
|
Državni minister; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
177. |
Abdullah Khaleel Hussein |
|
Državni minister; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
178. |
Jamal Sha’ban Shaheen |
|
Državni minister; kot vladni minister je soodgovoren za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva, ki ga izvaja režim. |
16.10.2012 |
179. |
Sulieman Maarouf (tudi Suleiman Maarouf, Sulayman Mahmud Ma’ruf, Sleiman Maarouf, Mahmoud Soleiman Maarouf; Sulaiman Maarouf) |
Potni list: imetnik potnega lista Združenega kraljestva. |
Podjetnik, blizu družini predsednika Al-Assada; lastnik delnic televizijske postaje Dounya, ki je uvrščena na seznam; blizu Muhammadu Nasifu Khayrbiku, ki je bil uvrščen na seznam; podpira sirski režim. |
16.10.2012 |
180. |
Razan Othman |
Žena Ramija Makhloufa, hči Walifa Othmana; rojena 31. januarja 1977 v governoratu Latakia; št. osebne izkaznice: 06090034007. |
Ima tesne osebne in finančne stike z Ramijem Mahkloufom, bratrancem predsednika Basharja Al-Assada in glavnim financerjem režima, ki je bil uvrščen na seznam; tako je povezana s sirskim režimom in ima od njega koristi. |
16.10.2012 |
B. Subjekti
|
Ime |
Podatki za ugotavljanje istovetnosti |
Razlogi |
Datum uvrstitve na seznam |
||||||
1. |
Bena Properties |
|
Pod nadzorom Ramija Makhloufa; zagotavlja financiranje režima. |
23.6.2011 |
||||||
2. |
Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (tudi Sunduq Al Mashrek Al Istithmari) |
|
Pod nadzorom Ramija Makhloufa; zagotavlja financiranje režima. |
23.6.2011 |
||||||
3. |
Hamcho International (Hamsho International Group) |
|
Pod nadzorom Mohammada Hamcha ali Hamsha; zagotavlja financiranje režima. |
23.6.2011 |
||||||
4. |
Military Housing Establishment (tudi MILIHOUSE) |
|
Podjetje za javne gradnje, pod nadzorom Riyada Shalisha in Ministrstva za obrambo; zagotavlja financiranje režima. |
23.6.2011 |
||||||
5. |
Direktorat za politično varnost |
|
Sirska vladna agencija, ki je neposredno udeležena pri zatiranju. |
23.8.2011 |
||||||
6. |
Direktorat za splošno obveščevalno dejavnost |
|
Sirska vladna agencija, ki je neposredno udeležena pri zatiranju. |
23.8.2011 |
||||||
7. |
Direktorat za vojaško obveščevalno dejavnost |
|
Sirska vladna agencija, ki je neposredno udeležena pri zatiranju. |
23.8.2011 |
||||||
8. |
Obveščevalna služba zračnih sil |
|
Sirska vladna agencija, ki je neposredno udeležena pri zatiranju. |
23.8.2011 |
||||||
9. |
Enota IRGC Qods (enota Quds) |
Teheran, Iran. |
Enota Qods (ali Quds) je posebna veja iranske islamske revolucionarne garde (IRGC); enota Qods je vpletena v zagotavljanje opreme in podpore sirskemu režimu pri zatiranju protestov v Siriji; enota Qods (IRGC) je sirskim varnostnim službam zagotovila tehnično pomoč, opremo in podporo pri zatiranju civilnih protestnih gibanj. |
23.8.2011 |
||||||
10. |
Mada Transport |
Hčerinska družba Cham Holdinga (Sehanya Dara'a Highway, p.p. 9525; Tel: 00 963 11 99 62). |
Gospodarski subjekt, ki financira režim. |
2.9.2011 |
||||||
11. |
Cham Investment Group |
Hčerinska družba Cham Holdinga (Sehanya Dara'a Highway, p.p. 9525; tel: 00 963 11 99 62). |
Gospodarski subjekt, ki financira režim. |
2.9.2011 |
||||||
12. |
Real Estate Bank |
|
Banka v državni lasti, ki zagotavlja finančno podporo režimu |
2.9.2011 |
||||||
13. |
Addounia TV (tudi Dounia TV) |
Tel: +963-11-5667274, +963-11-5667271; faks: +963-11-5667272; spletna stran: http://www.addounia.tv. |
Addounia TV je spodbujala k nasilju nad civilnim prebivalstvom v Siriji. |
23.9.2011 |
||||||
14. |
Cham Holding |
|
Pod nadzorom Ramija Makhloufa; največji holding v Siriji, ki ima koristi od režima in ima od njega koristi. |
23.9.2011 |
||||||
15. |
El-Tel Co. (El-Tel Middle East Company) |
|
Izdeluje in dobavlja komunikacijske in oddajne stolpe ter drugo opremo za sirsko vojsko. |
23.9.2011 |
||||||
16. |
Ramak Constructions Co. |
|
Gradnja vojašnic, obmejnih stražarnic in drugih stavb za potrebe vojske. |
23.9.2011 |
||||||
17. |
Souruh Company (tudi SOROH Al Cham Company) |
|
Naložbe v lokalne vojaško-industrijske projekte, izdelovanje delov orožja in s tem povezanega materiala; celotna družba je v lasti Ramija Makhloufa. |
23.9.2011 |
||||||
18. |
Syriatel |
|
Pod nadzorom Ramija Makhloufa; zagotavlja finančno podporo režimu: polovico dobička, ki ga dobi s pogodbenimi licencami, daje vladi. |
23.9.2011 |
||||||
19. |
Cham Press TV |
|
Televizijski kanal, ki sodeluje v kampanjah za širjenje dezinformacij in spodbujanje nasilja nad protestniki. |
1.12.2011 |
||||||
20. |
Al Watan |
|
Dnevnik, ki sodeluje v kampanjah za širjenje dezinformacij in spodbujanje nasilja nad protestniki. |
1.12.2011 |
||||||
21. |
Centre d’études et de recherches syrien (CERS) (tudi Centre d’Etude et de Recherche Scientifique; SSRC, Scientific Studies and Research Center; Centre de Recherche de Kaboun |
Barzeh Street, p.p. 4470, Damask. |
Zagotavlja podporo sirski vojski pri pridobivanju opreme, ki se neposredno uporablja za nadzor nad protestniki in represijo nad njimi. |
1.12.2011 |
||||||
22. |
Business Lab |
|
Navidezna družba za pridobivanje občutljive opreme s strani CERS. |
1.12.2011 |
||||||
23. |
Industrial Solutions |
|
Navidezna družba za pridobivanje občutljive opreme s strani CERS. |
1.12.2011 |
||||||
24. |
Mechanical Construction Factory (MCF) |
P.p. 35202, Industrial Zone, Al-Qadam Road, Damask. |
Navidezna družba za pridobivanje občutljive opreme s strani CERS. |
1.12.2011 |
||||||
25. |
Syronics – Syrian Arab Co. for Electronic Industries (sirska arabska družba za elektronsko industrijo) |
|
Navidezna družba za pridobivanje občutljive opreme s strani CERS. |
1.12.2011 |
||||||
26. |
Handasieh – Organization for Engineering Industries (organizacija za strojno industrijo) |
P.p. 5966, Abou Bakr Al- Seddeq St., Damask in p.p. 2849 Al Moutanabi Street, Damask, p.p. 21120 Baramkeh, Damask; tel: 963112121816; 963112121834; 963112214650; 963112212743; 963115110117. |
Navidezna družba za pridobivanje občutljive opreme s strani CERS. |
1.12.2011 |
||||||
27. |
Syria Trading Oil Company (Sytrol) |
Prime Minister Building, 17 Street Nissan, Damask, Sirija. |
Družba v državni lasti, odgovorna za celoten izvoz nafte iz sirije; sodeluje pri financiranju režima. |
1.12.2011 |
||||||
28. |
General Petroleum Corporation (GPC) |
|
Naftna družba v državni lasti; sodeluje pri financiranju režima. |
1.12.2011 |
||||||
29. |
Al Furat Petroleum Company |
|
Skupno podjetje; 50 % ima v lasti GPC; sodeluje pri financiranju režima. |
1.12.2011 |
||||||
30. |
Industrial Bank |
|
Državna banka; sodeluje pri financiranju režima. |
23.1.2012 |
||||||
31. |
Popular Credit Bank |
|
Državna banka; sodeluje pri financiranju režima. |
23.1.2012 |
||||||
32. |
Saving Bank |
|
Državna banka; sodeluje pri financiranju režima. |
23.1.2012 |
||||||
33. |
Agricultural Cooperative Bank |
|
Državna banka; sodeluje pri financiranju režima. |
23.1.2012 |
||||||
34. |
Syrian Lebanese Commercial Bank |
|
Hčerinska družba banke Commercial Bank of Syria, ki je uvrščena na seznam; sodeluje pri financiranju režima. |
23.1.2012 |
||||||
35. |
Deir ez-Zur Petroleum Company |
|
Skupno podjetje GPC; sodeluje pri financiranju režima. |
23.1.2012 |
||||||
36. |
Ebla Petroleum Company |
|
Skupno podjetje GPC; sodeluje pri financiranju režima. |
23.1.2012 |
||||||
37. |
Dijla Petroleum Company |
Building No. 653 – 1st Floor, Daraa Highway, p.p. 81, Damask, Sirija. |
Skupno podjetje GPC; sodeluje pri financiranju režima. |
23.1.2012 |
||||||
38. |
Central Bank of Syria |
Sirija, Damask, Sabah Bahrat Square; Poštni naslov: Altjreda al Maghrebeh square, p.p. 2254, Damask, Sirska arabska republika. |
Finančno podpira režim. |
27.2.2012 |
||||||
39. |
Syrian Petroleum company |
|
Naftna družba v državni lasti; finančno podpira sirski režim. |
23.3.2012 |
||||||
40. |
Mahrukat Company (The Syrian Company for the Storage and Distribution of Petroleum Products) |
|
Naftna družba v državni lasti; finančno podpira sirski režim. |
23.3.2012 |
||||||
41. |
General Organisation of Tobacco |
Salhieh Street 616, Damask, Sirija. |
Zagotavlja finančno podporo sirskemu režimu; General Organisation of Tobacco je v celoti v lasti sirske države; dobiček organizacije, vključno s prodajo licenc za trženje tujih tobačnih blagovnih znamk in davki na uvoz tujih tobačnih blagovnih znamk, se prenaša na sirsko državo. |
15.5.2012 |
||||||
42. |
Ministrstvo za obrambo |
|
Organ sirske vlade, ki je neposredno udeležen pri zatiranju. |
26.6.2012 |
||||||
43. |
Ministrstvo za notranje zadeve |
|
Organ sirske vlade, ki je neposredno udeležen pri zatiranju. |
26.6.2012 |
||||||
44. |
Sirski državni varnostni urad |
|
Organ sirske vlade in del sirske stranke Baas; neposredno sodeluje pri represiji; sirskim varnostnim silam je ukazal, da proti demonstrantom uporabijo največjo mogočo silo. |
26.6.2012 |
||||||
45. |
Syria International Islamic Bank (SIIB) (tudi Syrian International Islamic Bank; tudi SIIB) |
Naslov: Syria International Islamic Bank Building, Main Highway Road, Al Mazzeh Area, p.p. 35494, Damask, Sirija; Alternativni naslov: p.p. 35494, Mezza'h Vellat Sharqia'h, beside the Consulate of Saudi Arabia, Damask, Sirija. |
SIIB deluje kot "kulisa" Commercial Bank of Syria, kar je slednji omogočilo, da zaobide sankcije, ki jih je zoper njo uvedla EU; SIIB je v letih 2011 in 2012 na prikrit način omogočila financiranje v znesku skoraj 150 milijonov USD v korist Commercial Bank of Syria; finančni dogovori, ki jih je domnevno sklenila SIIB, so bili dejansko sklenjeni s strani Commercial Bank of Syria; SIIB je poleg sodelovanja s Commercial Bank of Syria, da bi zaobšla sankcije, v letu 2012 omogočila več obsežnih plačil v korist Syrian Lebanese Commercial Bank, še ene banke, ki jo je EU že uvrstila na seznam; SIIB je tako pomagala zagotoviti finančno podporo sirskemu režimu. |
26.6.2012 |
||||||
46. |
General Organisation of Radio and TV (tudi Syrian Directorate General of Radio & Television Est; tudi General Radio and Television Corporation; tudi Radio and Television Corporation; tudi GORT) |
|
Državna agencija, podrejena sirskemu ministrstvu za informiranje; v tej vlogi podpira njegovo politiko informiranja; odgovorna je za upravljanje sirskih državnih televizijskih kanalov, dveh zemeljskih in enega satelitskega, ter vladnih radijskih postaj; GORT je spodbujala nasilje proti civilnemu prebivalstvu v Siriji, tako da je bila propagandno orodje Assadovega režima in širila dezinformacije. |
26.6.2012 |
||||||
47. |
Syrian Company for Oil Transport (tudi Syrian Crude Oil Transportation Company; tudi ‘SCOT’; tudi ‘SCOTRACO’) |
|
Sirsko naftno podjetje v državni lasti; sodeluje pri financiranju režima. |
26.6.2012 |
||||||
48. |
Drex Technologies S.A. |
Datum registracije: 4. julij 2000; številka registracije: 394678; direktor: Rami Makhlouf; registrirani zastopnik: Mossack Fonseca & Co (BVI) Ltd. |
Drex Technologies je v celoti v lasti Ramija Makhloufa, zoper katerega je EU uvedla sankcije zaradi zagotavljanja finančne podpore sirskemu režimu; Rami Makhlouf prek podjetja Drex Technologies omogoča delovanje svojih finančnih holdingov in jih upravlja, vključno z večinskim deležem v podjetju SyriaTel, ki ga je EU že uvrstila na seznam zaradi zagotavljanja finančne podpore sirskemu režimu. |
24.7.2012 |
||||||
49. |
Cotton Marketing Organisation |
|
Naftna družba v državni lasti; zagotavlja finančno podporo sirskemu režimu. |
24.7.2012 |
||||||
50. |
Syrian Arab Airlines (tudi SAA, tudi Syrian Air) |
|
Javno podjetje pod nadzorom režima; režimu zagotavlja finančno pomoč. |
24.7.2012 |
||||||
51. |
Drex Technologies Holding S.A. |
Registriran v Luksemburgu pod številko B77616, prej je imel sedež na naslednjem naslovu: 17, rue Beaumont, L-1219 Luxembourg. |
Upravičeni lastnik Drex Technologies Holding S.A. je Rami Makhlouf, zoper katerega je EU uvedla sankcije zaradi zagotavljanja finančne podpore sirskemu režimu. |
17.8.2012 |
||||||
52. |
Megatrade |
|
Deluje kot zastopnik znanstvenega inštituta za študije inraziskave (SSRC), ki je uvrščen na seznam; vpleten v trgovino z blagom z dvojno rabo, prepovedano s sankcijami EU proti sirski vladi. |
16.10.2012 |
||||||
53. |
Expert Partners |
Naslov: Rukn Addin, Saladin Street, Building 5, p.p. 7006, Damask, Sirija. |
Deluje kot zastopnik znanstvenega inštituta za študije in raziskave (SSRC), ki je uvrščen na seznam; vpleten v trgovino z blagom z dvojno rabo, prepovedano s sankcijami EU proti sirski vladi. |
16.10.2012 |
PRILOGA II
Seznam subjektov iz člena 25
Subjekti
|
Ime |
Podatki za ugotavljanje istovetnosti |
Razlogi |
Datum uvrstitve na seznam |
||||||
1. |
Commercial Bank of Syria |
spletna stran: http://cbs-bank.sy/En-index.php; tel: +963 112218890; faks: +963 11 2216975; uprava: dir.cbs@mail.sy. |
Banka v državni lasti, ki zagotavlja finančno podporo režimu. |
13.10.2011 |