Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0146

    2006/146/ES: Rozhodnutie Komisie z 21. februára 2006 o určitých ochranných opatreniach so zreteľom na kalone, psy a mačky pochádzajúce z Malajzie (polostrov) a Austrálie [oznámené pod číslom K(2006) 417] (Text s významom pre EHP)

    Ú. v. EÚ L 55, 25/02/2006, p. 44–46 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Ú. v. EÚ L 338M, 17/12/2008, p. 303–308 (MT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/146(1)/oj

    25.2.2006   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 55/44


    ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 21. februára 2006

    o určitých ochranných opatreniach so zreteľom na kalone, psy a mačky pochádzajúce z Malajzie (polostrov) a Austrálie

    [oznámené pod číslom K(2006) 417]

    (Text s významom pre EHP)

    (2006/146/ES)

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991, ktorá stanovuje zásady riadenia organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich na územie Spoločenstva z tretích krajín a ktorá mení a dopĺňa smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (1), a najmä na jej článok 18 ods. 1,

    keďže:

    (1)

    Rozhodnutie Komisie 1999/507/ES z 26. júla 1999 o určitých ochranných opatreniach so zreteľom na kalone, psy a mačky pochádzajúce z Malajzie (polostrov) a Austrálie (2) bolo opakovane (3) podstatným spôsobom zmenené a doplnené. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo toto rozhodnutie kodifikovať.

    (2)

    Hlavné veterinárne zásady, ktoré musia dodržiavať členské štáty, keď dovážajú z tretích krajín psy, mačky a iné zvieratá vnímavé na besnotu, sú stanovené v smernici Rady 92/65/EHS z 13. júla 1992, ktorou sa ustanovujú veterinárne požiadavky na obchodovanie so zvieratami, spermou, vajíčkami a embryami, na ktoré sa nevzťahujú veterinárne požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch Spoločenstva uvedených v prílohe A oddiele I smernice 90/425/EHS, a na ich dovoz do Spoločenstva (4). Veterinárne osvedčenie však nie je zatiaľ harmonizované.

    (3)

    V Austrálii a v Malajzii boli oznámené smrteľné prípady choroby spôsobenej vírusom hendra a choroby spôsobenej vírusom nipah u človeka.

    (4)

    Kalone rodu Pteropus sa považujú za prirodzených nositeľov vírusu hendra a za zdrojových nositeľov vírusu nipah. Tieto cicavce však nevykazujú klinické známky choroby a môžu niesť vírus v prítomnosti neutralizujúcich protilátok.

    (5)

    Kalone sa príležitostne dovážajú z tretích krajín. Až do stanovenia podmienok Spoločenstva pre dovoz kaloňov z tretích krajín sa javí potrebné zaviesť určité ochranné opatrenia týkajúce sa chorôb spôsobených vírusom hendra a vírusom nipah.

    (6)

    Chorobu spôsobenú vírusom hendra môžu prenášať mačky a psy a mačky môžu byť infikované chorobou spôsobenou vírusom nipah. Vystavenie pôsobeniu dotyčných vírusov podporuje sérokonverziu u chorých a zotavujúcich sa zvierat, ktorú možno zistiť laboratórnymi skúškami.

    (7)

    Výskyt tejto zoonózy v uvedených štátoch môže predstavovať nebezpečenstvo pre osoby a vnímavé zvieratá v Spoločenstve.

    (8)

    Na úrovni Spoločenstva je potrebné prijať ochranné opatrenia so zreteľom na dovoz kaloňov, psov a mačiek z Malajzie (polostrov) a Austrálie.

    (9)

    Ochorenie spôsobené vírusom hendra, ktoré v súlade s austrálskym právom podlieha ohlasovacej povinnosti, však nebolo v Austrálii hlásené od roku 1999. Preto by sa nemali vyžadovať špeciálne laboratórne skúšky pre mačky dovážané z Austrálie.

    (10)

    V záujme jasnosti by sa mali prijať ustanovenia, ktoré umožnia tranzit psov a mačiek cez medzinárodné letisko v Malajzii.

    (11)

    Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    1.   Dovoz kaloňov rodu Pteropus z Malajzie (polostrov) a Austrálie sa zakazuje.

    2.   Odchylne od odseku 1 a bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia smernice 92/65/EHS, smú sa kalone rodu Pteropus dovážať za týchto podmienok:

    a)

    zvieratá pochádzajú z kolónií zvierat držaných v zajatí;

    b)

    zvieratá sú izolované v karanténnych priestoroch najmenej 60 dní;

    c)

    zvieratá boli s negatívnym výsledkom podrobené sérumneutralizačnej skúške alebo schválenej skúške ELISA na protilátky proti vírusom chorôb hendra a nipah, ktoré sa vykonali v laboratóriu schválenom na tieto skúšky príslušnými orgánmi na základe krvných vzoriek odobratých dvakrát v intervale 21 až 30 dní, pričom druhá vzorka sa musí odobrať v priebehu 10 dní pred vývozom.

    Článok 2

    1.   Dovoz psov a mačiek z Malajzie (polostrov) je zakázaný.

    2.   Odchylne od odseku 1 sa psy a mačky smú dovážať za týchto podmienok:

    a)

    zvieratá neprišli do styku s ošípanými najmenej v priebehu posledných 60 dní predchádzajúcich vývozu;

    b)

    zvieratá sa nezdržiavali na pozemkoch, kde sa v priebehu posledných 60 dní vyskytli prípady choroby spôsobené vírusom nipah;

    c)

    zvieratá boli podrobené s negatívnym výsledkom sérumneutralizačnej skúške alebo skúške ELISA IgG vykonanej v laboratóriu schválenom na skúšky na prítomnosť protilátok proti vírusu choroby nipah príslušnými veterinárnymi orgánmi na základe krvných vzoriek odobratých v priebehu 10 dní pred vývozom.

    3.   Zákaz uvedený v odseku 1 sa nevzťahuje na psy a mačky v režime tranzit, pokiaľ zostávajú na území medzinárodného letiska.

    Článok 3

    1.   Dovoz mačiek z Austrálie je zakázaný.

    2.   Odchylne od odseku 1 sa mačky smú dovážať za podmienky, že zvieratá sa nezdržiavali na pozemkoch, kde sa v priebehu posledných 60 dní vyskytli prípady choroby spôsobené vírusom choroby hendra.

    3.   Zákaz uvedený v odseku 1 sa nevzťahuje na mačky v režime tranzit, pokiaľ zostávajú v areáli medzinárodného letiska.

    Článok 4

    Rozhodnutie 1999/507/ES sa ruší.

    Odkazy na zrušené rozhodnutie sa považujú za odkazy na toto rozhodnutie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II.

    Článok 5

    Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

    V Bruseli 21. februára 2006

    Za Komisiu

    Markos KYPRIANOU

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.

    (2)  Ú. v. ES L 194, 27.7.1999, s. 66. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2000/708/ES (Ú. v. ES L 289, 16.11.2000, s. 41).

    (3)  Pozri prílohu I.

    (4)  Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 54. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2004/68/ES (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 320).


    PRÍLOHA I

    Zrušené rozhodnutie v znení neskorších zmien a doplnení

    Rozhodnutie Komisie 1999/507/ES

    (Ú. v. ES L 194, 27.7.1999, s. 66)

    Rozhodnutie Komisie 1999/643/ES

    (Ú. v. ES L 255, 30.9.1999, s. 38)

    Rozhodnutie Komisie 2000/6/ES

    (Ú. v. ES L 3, 6.1.2000, s. 29)

    Rozhodnutie Komisie 2000/708/ES

    (Ú. v. ES L 289, 16.11.2000, s. 41)


    PRÍLOHA II

    Tabuľka zhody

    Rozhodnutie 1999/507/ES

    Toto rozhodnutie

    článok 1 ods. 1

    článok 1 ods. 1

    článok 1 ods. 2 úvodná veta

    článok 1 ods. 2 úvodná veta

    článok 1 ods. 2 prvá zarážka

    článok 1 ods. 2 písm. a)

    článok 1 ods. 2 druhá zarážka

    článok 1 ods. 2 písm. b)

    článok 1 ods. 2 tretia zarážka

    článok 1 ods. 2 písm. c)

    článok 2 ods. 1

    článok 2 ods. 1

    článok 2 ods. 2 úvodná veta

    článok 2 ods. 2 úvodná veta

    článok 2 ods. 2 prvá zarážka

    článok 2 ods. 2 písm. a)

    článok 2 ods. 2 druhá zarážka

    článok 2 ods. 2 písm. b)

    článok 2 ods. 2 tretia zarážka

    článok 2 ods. 2 písm. c)

    článok 2 ods. 3

    článok 2 ods. 3

    článok 3

    článok 3

    článok 4

    článok 4

    článok 5

    článok 5

    príloha I

    príloha II


    Top