ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (desátého senátu)

26. května 2016 ( *1 )

„Řízení o předběžné otázce — Společný celní sazebník — Sazební zařazení — Kombinovaná nomenklatura — Třída XVII — Dopravní prostředky — Kapitola 87 — Vozidla, jiná než kolejová, jejich části, součásti a příslušenství — Čísla 8703 a 8713 — Elektricky poháněná vozidla napájená baterií — Pojem ‚invalidé‘“

Ve věci C‑198/15,

jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 267 SFEU, podaná rozhodnutím First-tier Tribunal (Tax Chamber) [soud prvního stupně (daňový senát), Spojené království] ze dne 26. března 2015, došlým Soudnímu dvoru dne 29. dubna 2015, v řízení

Invamed Group Ltd,

Invacare UK Ltd,

Days Healthcare Ltd,

Electric Mobility Euro Ltd,

Medicare Technology Ltd,

Sunrise Medical Ltd,

Invacare International SARL

proti

Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs,

SOUDNÍ DVŮR (desátý senát),

ve složení F. Biltgen, předseda senátu, A. Borg Barthet a E. Levits (zpravodaj), soudci,

generální advokát: M. Wathelet,

vedoucí soudní kanceláře: A. Calot Escobar,

s přihlédnutím k písemné části řízení,

s ohledem na vyjádření předložená:

za Invamed Group Ltd, Invacare UK Ltd, Days Healthcare Ltd, Electric Mobility Euro Ltd, Medicare Technology Ltd, Sunrise Medical Ltd a Invacare International SARL, panem G. Gillhamem, tax adviser, ve spolupráci s J. Whitem, barrister,

za italskou vládu G. Palmieri, jako zmocněnkyní, ve spolupráci s G. Albenzio, avvocato dello Stato,

za vládu Spojeného království S. Simmons, jako zmocněnkyní, ve spolupráci s K. Beal, QC,

za Evropskou komisi L. Flynnem a A. Caeirosem, jako zmocněnci,

s přihlédnutím k rozhodnutí, přijatému po vyslechnutí generálního advokáta, rozhodnout věc bez stanoviska,

vydává tento

Rozsudek

1

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu čísel 8703 a 8713 kombinované nomenklatury (dále jen „KN“), která je obsažena v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. 1987, L 256, s. 1), ve znění nařízení Komise (ES) č. 1810/2004 ze dne 7. září 2004 (Úř. věst. 2004, L 327, s. 1) (dále jen „nařízení č. 2658/87“).

2

Tato žádost byla předložena v rámci sporu mezi Invamed Group Ltd, Invacare UK Ltd, Days Healthcare Ltd, Electric Mobility Euro Ltd, Medicare Technology Ltd, Sunrise Medical Ltd a Invacare International SARL a Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs (daňová a celní správa, dále jen „finanční správa“), ve věci sazebního zařazení elektrických pojízdných skútrů.

Právní rámec

Unijní právo

3

KN zavedená nařízením č. 2658/87 je založena na harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží, který byl vypracován Radou pro celní spolupráci, nyní Světovou celní organizací, a zaveden Mezinárodní úmluvou o harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží a protokolem o její změně, uzavřenou v Bruselu dne 14. června 1983 a schválenou jménem Evropského společenství rozhodnutím Rady 87/369/EHS ze dne 7. dubna 1987 (Úř. věst. 1987, L 198, s. 1). KN přejímá čísla a šestimístné položky z harmonizovaného systému, přičemž pouze sedmá a osmá číslice jsou její vlastní podúrovně třídění.

4

První část KN obsahuje soubor úvodních ustanovení. V této části, v hlavě I věnované obecným ustanovením oddíl A, nazvaný „Všeobecná pravidla pro výklad [KN]“, stanoví:

„Zařazení zboží do [KN] se řídí těmito zásadami:

1.

Názvy tříd, kapitol a podkapitol jsou pouze orientační; z právního hlediska jsou pro zařazení směrodatná znění čísel, příslušných poznámek ke třídám nebo kapitolám a následující ustanovení, pokud zmíněná čísla nebo poznámky nestanoví jinak.

[…]“

5

Druhá část KN obsahuje třídu XVII nazvanou „Vozidla, letadla, plavidla a dopravní zařízení“, jejíž kapitola 87, nazvaná „Vozidla, jiná než kolejová, jejich části, součásti a příslušenství“, zahrnuje zejména následující sazební čísla, položky a podpoložky:

„8703 Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro přepravu osob (jiná než čísla 8702), včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů:

8703 10 ‐ Vozidla speciálně konstruovaná pro jízdu na sněhu; speciální vozidla pro přepravu osob na golfových hřištích a podobná vozidla:

8703 10 11 ‐ ‐ Vozidla speciálně konstruovaná pro jízdu na sněhu se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) nebo se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním

8703 10 18 ‐ ‐ ostatní

[...]

8713 Vozíky pro invalidy, též s motorem nebo jiným mechanickým pohonným zařízením:

8713 10 00 ‐ bez mechanického pohonného zařízení

8713 90 00 – ostatní“

6

Na základě čl. 9 odst. 1 písm. a) druhé odrážky a článku 10 nařízení č. 2658/87 vydává Evropská komise ke KN vysvětlivky, které se zveřejňují v Úředním věstníku Evropské unie.

7

Za účelem jednotného použití KN byl dne 4. ledna 2005 do vysvětlivek ke KN vložen následující text (Úř. věst. 2005, C 1, s. 3):

„8713 Vozíky pro invalidy, též s motorem nebo jiným mechanickým pohonným zařízením

8713 90 00 Ostatní

Motorová vozidla speciálně konstruovaná pro invalidy lze odlišit od vozidel čísla 8703 především tím, že mají:

maximální rychlost 10 km za hodinu, tj. rychlost rychlé chůze;

maximální šířku 80 cm;

2 sady kol dotýkajících se země;

speciální rysy k ulehčení handicapu (například stupátka ke stabilizaci nohou).

Takováto vozidla mohou mít:

doplňkovou sadu kol (proti naklánění);

řízení a jiné ovládání (například pákový ovladač), které usnadňuje manipulaci; takovéto ovládání je obvykle připevněno k jedné z opěrek na ruce; nikdy není ve formě odděleného, nastavitelného sloupku řízení.

Do této podpoložky patří elektricky poháněná vozidla podobná křeslům s koly [invalidním vozíkům], která jsou určena pouze pro dopravu invalidních osob. Mohou mít následující vzhled:

Image

Nicméně skútry poháněné motorem (pojízdné skútry) vybavené odděleným, nastavitelným sloupkem řízení jsou z této podpoložky vyloučeny. Mohou mít následující vzhled a zařazují se do čísla 8703:

Image

Spor v původním řízení a předběžné otázky

8

Žalobkyně v období mezi roky 2004 a 2007 podávaly celní prohlášení za účelem propuštění určitých pojízdných skútrů (mobility scooter) dovážených do Spojeného království do volného oběhu. Tyto skútry byly deklarovány s číslem 8713 KN jako „vozíky pro invalidy, též s motorem nebo jiným mechanickým pohonným zařízením“. Tyto skútry byly v souladu se zařazením pod toto číslo propuštěny do volného oběhu bezcelně a po zaplacení daně z obratu při dovozu se sníženou sazbou.

9

Po provedení daňové kontroly zařadila finanční správa uvedené skútry do čísla 8703 KN jako „osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro přepravu osob (jiná než čísla 8702), včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů“.

10

V období mezi 24. dubnem 2007 a 3. červencem 2008 finanční správa doručila uvedeným společnostem platební výměr na doměrek cla a daně z obratu dotčeného zboží znějící na celkovou částku 6479007 liber šterlinků (GBP) (přibližně 9114450 eur).

11

Proti rozhodnutím o doměření cla a daně podaly žalobkyně žalobu k First-tier Tribunal (Tax Chamber) [soud prvního stupně (daňový senát) Spojené království]. Žalobkyně tvrdí, že sporné skútry musí být zařazeny do čísla 8713 KN zejména z důvodu, že výraz „pro invalidy“ tohoto čísla neznamená „výlučně pro invalidy“.

12

Podle předkládajícího soudu jsou uvedené elektrické skútry poháněny elektromotorem napájeným baterií. Každý model má následující prvky: sedadlo pro jednu osobu (na větších modelech skútrů je toto sedadlo vetší a jeho čalounění je luxusnější), řídítka s kontrolní pákou wig wag, stupátko spojující přední a zadní kola umožňující nastoupit na skútr a během cesty si na něj položit nohy, a čtyři kola (dvě vzadu a dvě vpředu) nebo tři kola (dvě vzadu a jedno vpředu). Většina sedadel má nastavitelné odnímatelné opěrky rukou a mnoho sedadel je nastavitelných na výšku a otočných o 360 stupňů.

13

Předkládající soud vychází z toho, že pro zařazení dotčených skútrů pod číslo 8713 KN hovoří závažné skutečnosti. Má však pochybnosti o takovém zařazení.

14

Za těchto podmínek se soud First-tier Tribunal (Tax Chamber) [soud prvního stupně (daňový senát)] rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžné otázky:

„1)

Rozumí se výrazem ‚pro invalidy‘‚pouze‘ pro invalidy?

2)

Jaký význam má výraz ‚invalidé‘; zejména:

a)

zahrnuje uvedený výraz pouze osoby, které mají kromě omezené schopnosti chůze nebo snadné chůze také další zdravotní postižení, nebo zahrnuje osoby, jež mají pouze omezenou schopnost chůze nebo snadné chůze?

b)

vyplývá z výrazu ‚nvalida‘ větší než okrajové omezení nějaké schopnosti?

c)

může dočasné omezení schopnosti, například omezení způsobené zlomeninou nohy, představovat invaliditu?

3)

Mění se vysvětlivkami ke KN ze dne 4. ledna 2005, kterými se vyjímají skútry poháněné motorem vybavené odděleným, nastavitelným sloupkem řízení (‚skútry‘), smysl čísla 8713 KN?

4)

Má možnost využití určitého vozidla osobou, která není invalidní, vliv na sazební zařazení, lze-li mít za to, že má uvedené vozidlo speciální rysy, které slouží k ulehčení invalidity?

5)

Je-li relevantním kritériem možnost využití vozidla osobami bez zdravotního postižení, do jaké míry jsou pro určení takové možnosti relevantní také nevýhody spojené s takovým využitím?“

K předběžným otázkám

K první, třetí a čtvrté otázce

15

Podstatou první, třetí a čtvrté otázky předkládajícího soudu, které je třeba zkoumat společně, je, zda číslo 8713 KN musí být vykládáno v tom smyslu, že výraz „pro invalidy“ znamená, že výrobek je určen pouze pro invalidy, zda skutečnost, že vozidlo může být používáno osobami bez zdravotního postižení, nemá vliv na zařazení takových vozidel do čísla 8713 KN, a zda v rámci takového zařazení mohou vysvětlivky ke KN změnit výklad čísla 8713 KN.

16

V tomto ohledu je třeba připomenout, že rozhoduje-li Soudní dvůr v řízení o předběžné otázce ve věci sazebního zařazení, spočívá jeho úloha spíše v tom, že vnitrostátnímu soudu objasní kritéria, jejichž uplatnění umožní posledně uvedenému soudu dotčené výrobky správně zařadit v KN, než v tom, že zařazení provede samotný Soudní dvůr, a to především proto, že k tomu nutně nemá k dispozici všechny potřebné informace. Vnitrostátní soud se v každém případě jeví jako povolanější k provedení tohoto zařazení (rozsudky ze dne 7. listopadu 2002, Lohmann a Medi Bayreuth, C‑260/00 až C‑263/00, EU:C:2002:637, bod 26, a ze dne 16. února 2006, Proxxon, C‑500/04, EU:C:2006:111, bod 23).

17

Soudní dvůr však může vnitrostátnímu soudu v zájmu podání užitečné odpovědi, v duchu spolupráce s vnitrostátními soudy, poskytnout všechna vodítka, která považuje za nezbytná (viz rozsudek ze dne 22. prosince 2010, Lecson Elektromobile, C‑12/10, EU:C:2010:823, bod 15 a citovaná judikatura).

18

Dále je třeba poukázat na to, že podle ustálené judikatury je třeba za účelem zajištění právní jistoty a usnadnění kontrol hledat rozhodující kritérium pro celní zařazení zboží obecně v jeho objektivních charakteristikách a vlastnostech, jak jsou definovány zněním čísla nebo položky KN a poznámek k třídám nebo kapitolám (viz zejména rozsudky ze dne 16. září 2004, DFDS, C‑396/02, EU:C:2004:536, bod 27; ze dne 15. září 2005, Intermodal Transports, C‑495/03, EU:C:2005:552, bod 47, a ze dne 15. února 2007, RUMA, C‑183/06, EU:C:2007:110, bod 27).

19

V této souvislosti je třeba upřesnit, že Komisí vypracované vysvětlivky ke KN významným způsobem přispívají k výkladu dosahu jednotlivých čísel a položek sazebníku, nejsou však právně závazné (rozsudky ze dne 26. října 2006, Turbon International, C‑250/05, EU:C:2006:681, bod 16, a ze dne 20. května 2010, Data I/O, C‑370/08, EU:C:2010:284, bod 30).

20

Obsah vysvětlivek musí být tudíž v souladu s ustanoveními KN a nemůže měnit jejich dosah (viz rozsudek ze dne 27. listopadu 2008, Metherma, C‑403/07, EU:C:2008:657, bod 48).

21

Po tomto upřesnění je nutno poukázat na skutečnost, že pokud jde o čísla 8703 a 8713 KN Soudní dvůr již konstatoval, že ze samotného názvu uvedených čísel vyplývá, že rozdíl mezi nimi spočívá v tom, že se prvně uvedené číslo týká prostředků pro přepravu osob obecně, zatímco posledně uvedené číslo se vztahuje zvlášť na dopravní prostředky pro invalidy (viz rozsudek ze dne 22. prosince 2010, Lecson Elektromobile, C‑12/10, EU:C:2010:823, bod 18).

22

Objektivním kritériem pro zařazení může být účel použití výrobku, pokud je inherentní tomuto výrobku, což musí být možné posoudit v závislosti na jeho objektivních charakteristikách a vlastnostech (v tomto smyslu viz rozsudky ze dne 1. června 1995, Thyssen Haniel Logistic, C‑459/93, EU:C:1995:160, bod 13; ze dne 5. dubna 2001, Deutsche Nichimen, C‑201/99, EU:C:2001:199, bod 20, a ze dne 18. července 2007, Olicom, C‑142/06, EU:C:2007:449, bod 18).

23

Ve světle této judikatury je na předkládajícím soudu, aby ve věci v původním řízení ověřil, zda má být sporné vozidlo s ohledem na své objektivní charakteristiky a vlastnosti používáno speciálně invalidními osobami a zda má být takové používání považováno za „hlavní nebo logické použití“ takového typu vozidla.

24

Jak totiž uvedla Komise, sazební zařazení nezohledňuje možné použití, ale pouze předpokládané použití, které se posuzuje na základě objektivních charakteristik a vlastností výrobku v okamžiku jeho dovozu.

25

Kromě toho je třeba připomenout, že Soudní dvůr v rámci výkladu čísla 8703 KN již rozhodl, že skutečnost, že elektromobilní vozíky mohou být případně používány invalidními osobami, nebo dokonce mohou být upraveny k užívání těmito osobami, nemá sama o sobě žádný vliv na sazební zařazení takových vozidel do čísla 8703 KN, neboť je mohou k celé řadě jiných aktivit používat osoby, které netrpí žádným postižením, ale které se z různých důvodů přemísťují na kratší vzdálenosti raději jinak než pěšky, podobně jako hráči golfu nebo nakupující v obchodě (rozsudek ze dne 22. prosince 2010, Lecson Elektromobile, C‑12/10, EU:C:2010:823, bod 25).

26

Tento způsob uvažování a contrario potvrzuje, že skutečnost, že vozidla, o která jde v původním řízení, mohou být případně používána osobami bez zdravotního postižení, nemá vliv na sazební zařazení takových vozidel do čísla 8713 KN, neboť tato vozidla nevyhovují z důvodu jejich původního určení jiným osobám, které netrpí invaliditou.

27

Vzhledem k předchozím úvahám je třeba na první, třetí a čtvrtou otázku odpovědět tak, že číslo 8713 KN musí být vykládáno v tom smyslu, že:

výraz „pro invalidy“ znamená, že výrobek je určen pouze pro invalidy;

skutečnost, že vozidlo může být používáno osobami bez zdravotního postižení, nemá vliv na zařazení takových vozidel do čísla 8713 KN;

vysvětlivky ke KN nemohou změnit výklad položek sazebníku KN.

Ke druhé otázce

28

Podstatou druhé otázky předkládajícího soudu je, zda výraz „invalidé“ uvedený v čísle 8713 KN musí být vykládán v tom smyslu, že označuje pouze osoby, které mají kromě omezené schopnosti chůze také další omezení, a zda takové omezení schopnosti může být okrajové nebo dočasné.

29

V tomto ohledu je třeba připomenout, že výraz „invalida“ není v nařízení č. 2658/87 definován.

30

Je nutno konstatovat, že na rozdíl od toho, co vyplývá z vyjádření italské vlády, výraz „invalidé“ uvedený v čísle 8713 KN není možné považovat za totožný s výrazem „zdravotní postižení“ ve smyslu čl. 21 Listiny základních práv Evropské unie a ve smyslu směrnice Rady 2000/78/ES ze dne 27. listopadu 2000, kterou se stanoví obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a povolání (Úř. věst. 2000, L 303, str. 16).

31

Poté, co Evropská unie ratifikovala Úmluvu Organizace spojených národů o právech osob se zdravotním postižením, která byla schválena jménem Evropského společenství rozhodnutím Rady 2010/48/ES ze dne 26. listopadu 2009 (Úř. věst. 2010, L 23, s. 35), měl Soudní dvůr za to, že pojem „zdravotní postižení“ ve smyslu směrnice 2000/78 musí být chápán tak, že znamená omezení vyplývající především z dlouhodobých fyzických, duševních nebo psychických postižení, které v interakci s různými překážkami může bránit plnému a účinnému zapojení dotčené osoby do profesního života na rovnoprávném základě s ostatními pracovníky (viz rozsudek ze dne 18. prosince 2014FOA, C‑354/13, EU:C:2014:2463, bod 53 a citovaná judikatura).

32

Výraz „invalidé“ použitý v čísle 8713 KN tak musí mít cílenější dosah, který vychází z autonomního výkladu unijního práva s přihlédnutím ke kontextu ustanovení a cíli sledovanému dotčenou právní úpravou (v tomto smyslu viz rozsudky ze dne 18. ledna 1984, Ekro, 327/82, EU:C:1984:11, bod 11, a ze dne 9. března 2006, Komise v. Španělsko, C‑323/03, EU:C:2006:159, bod 32).

33

V tomto ohledu je nesporné, že vozidla uvedená v čísle 8713 KN jsou určená k obsluze osob, jejichž omezení schopnosti chůze se dá z podstaty kvalifikovat jako „nikoliv okrajové“. Jak bylo zdůrazněno ve vyjádření Komise, použití těchto vozidel není vázáno na další omezující faktory, jako například fyzický nebo duševní stav osob, pro které byla tato vozidla určena. Podobně doba trvání takového omezení schopnosti není stanovena, a musí být tedy považována za irelevantní. Kromě toho podle teleologického výkladu pomoc k chození nevyhnutelně znamená, že tato pomoc může být časově omezená.

34

Vzhledem k předchozím úvahám je třeba na druhou otázku odpovědět tak, že výraz „invalidé“ uvedený v čísle 8713 KN musí být vykládán v tom smyslu, že označuje osoby, které mají omezenou schopnost chůze, přičemž toto omezení není okrajové; doba trvání takového omezení a případný výskyt dalších omezení schopností jsou irelevantní.

K páté otázce

35

S ohledem na odpovědi poskytnuté na první, třetí a čtvrtou otázku není namístě odpovídat na pátou otázku.

K nákladům řízení

36

Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení vzhledem ke sporu probíhajícímu před předkládajícím soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Výdaje vzniklé předložením jiných vyjádření Soudnímu dvoru než vyjádření uvedených účastníků řízení se nenahrazují.

 

Z těchto důvodů Soudní dvůr (desátý senát) rozhodl takto:

 

1)

Číslo 8713 kombinované nomenklatury uvedené v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, ve znění nařízení Komise (ES) č. 1810/2004 ze dne 7. září 2004, musí být vykládáno v tom smyslu, že:

výraz „pro invalidy“ znamená, že výrobek je určen pouze pro invalidy;

skutečnost, že vozidlo může být používáno osobami bez zdravotního postižení, nemá vliv na zařazení takových vozidel do čísla 8713 uvedené kombinované nomenklatury;

vysvětlivky k této kombinované nomenklatuře nemohou změnit výklad položek sazebníku této kombinované nomenklatury.

 

2)

Výraz „invalidé“ uvedený v čísle 8713 kombinované nomenklatury uvedené v příloze I nařízení č. 2658/87, ve znění nařízení č. 1810/2004, musí být vykládán v tom smyslu, že označuje osoby, které mají omezenou schopnost chůze, přičemž toto omezení není okrajové; doba trvání takového omezení a případný výskyt dalších omezení schopností jsou irelevantní.

 

Podpisy


( *1 ) – Jednací jazyk: angličtina.