This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0739
Council Decision 2012/739/CFSP of 29 November 2012 concerning restrictive measures against Syria and repealing Decision 2011/782/CFSP
Decyzja Rady 2012/739/WPZiB z dnia 29 listopada 2012 r. dotycząca środków ograniczających skierowanych przeciwko Syrii i uchylająca decyzję 2011/782/WPZiB
Decyzja Rady 2012/739/WPZiB z dnia 29 listopada 2012 r. dotycząca środków ograniczających skierowanych przeciwko Syrii i uchylająca decyzję 2011/782/WPZiB
Dz.U. L 330 z 30/11/2012, p. 21–51
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 01/06/2013: This act has been changed. Current consolidated version: 23/04/2013
30.11.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 330/21 |
DECYZJA RADY 2012/739/WPZiB
z dnia 29 listopada 2012 r.
dotycząca środków ograniczających skierowanych przeciwko Syrii i uchylająca decyzję 2011/782/WPZiB
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
1 grudnia 2011 r. Rada przyjęła decyzję 2011/782/WPZiB dotyczącą środków ograniczających skierowanych przeciwko Syrii (1). |
(2) |
Na podstawie przeglądu decyzji 2011/782/WPZiB Rada stwierdziła, że stosowanie środków ograniczających powinno zostać przedłużone do dnia 1 marca 2013 r. |
(3) |
Ponadto należy uaktualnić zawarty w załączniku I do decyzji 2011/782/WPZiB wykaz osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi. |
(4) |
Dla jasności środki nałożone decyzją 2011/273/WPZiB powinny zostać połączone w jednym akcie prawnym. |
(5) |
Decyzję 2011/782/WPZiB należy zatem uchylić. |
(6) |
Unia powinna podjąć dalsze działania, aby wprowadzić w życie niektóre środki, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
ROZDZIAŁ I
OGRANICZENIA EKSPORTU I IMPORTU
Artykuł 1
1. Sprzedaż, dostawa, przekazywanie lub eksport do Syrii wszelkich typów uzbrojenia i materiałów z nim związanych, łącznie z bronią i amunicją, pojazdami wojskowymi i sprzętem wojskowym, sprzętem paramilitarnym i częściami zamiennymi do wyżej wymienionych, jak również sprzętu, który mógłby zostać wykorzystany do stosowania wewnętrznych represji, przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich lub z użyciem statków pływających pod ich banderą lub ich statków powietrznych, są zabronione niezależnie od tego, czy pochodzą z terytoriów państw członkowskich.
2. Sprzedaż, dostawa, przekazywanie lub eksport do Syrii niektórych innych: sprzętu, towarów i technologii, które mogłyby zostać wykorzystane do stosowania wewnętrznych represji, lub do produkcji i konserwacji produktów, które mogłyby zostać wykorzystane do stosowania wewnętrznych represji, przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich lub z użyciem statków pływających pod ich banderą lub ich statków powietrznych, są zabronione niezależnie od tego, czy pochodzą z terytoriów państw członkowskich.
Unia podejmuje działania konieczne do określenia odpowiednich przedmiotów, które mają być objęte zakresem niniejszego ustępu.
3. Zabronione jest:
a) |
dostarczanie, bezpośrednio lub pośrednio, pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług związanych z przedmiotami, o których mowa w ust. 1 i 2, lub związanych z dostarczaniem, produkcją, konserwacją i używaniem takich przedmiotów, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Syrii lub w celu wykorzystania na terytorium tego kraju; |
b) |
zapewnianie, bezpośrednio lub pośrednio, finansowania lub pomocy finansowej związanej z przedmiotami, o których mowa w ust. 1 i 2, w tym w szczególności dotacji, pożyczek i ubezpieczeń kredytów eksportowych, a także ubezpieczeń i reasekuracji, w odniesieniu do jakiejkolwiek sprzedaży, dostawy, przekazywania lub eksportu takich przedmiotów, lub w odniesieniu do dostarczania związanej z tym pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Syrii lub w celu wykorzystania na terytorium Syrii. |
Artykuł 2
1. Sprzedaż, dostawa, przekazywanie lub eksport do Syrii niektórych: sprzętu, towarów i technologii innych niż te, o których mowa w art. 1 ust. 2, które mogłyby zostać wykorzystane do stosowania wewnętrznych represji, lub do produkcji i konserwacji produktów, które mogłyby zostać wykorzystane do stosowania wewnętrznych represji, przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich lub z użyciem statków pływających pod ich banderą lub ich statków powietrznych, wymagają zezwolenia wydawanego po rozpatrzeniu każdego indywidualnego przypadku przez właściwe organy państwa członkowskiego eksportu.
Unia podejmuje działania konieczne do określenia odpowiednich przedmiotów, które mają być objęte zakresem niniejszego ustępu.
2. Zapewnianie:
a) |
pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług związanych z przedmiotami, o których mowa w ust. 1, lub związanych z zaopatrzeniem, produkcją, konserwacją i używaniem takich przedmiotów na rzecz jakiejkolwiek osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu w Syrii lub w celu wykorzystania na terytorium Syrii; |
b) |
finansowania lub pomocy finansowej związanej z przedmiotami, o których mowa w ust. 1, w tym w szczególności dotacji, pożyczek i ubezpieczeń kredytów eksportowych, a także ubezpieczeń i reasekuracji, w odniesieniu do jakiejkolwiek sprzedaży, dostawy, przekazywania lub eksportu takich przedmiotów, lub w odniesieniu do dostarczania związanej z tym pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Syrii lub w celu wykorzystania na terytorium Syrii |
wymaga również zezwolenia wydawanego przez właściwy organ państwa członkowskiego eksportu.
Artykuł 3
1. Art. 1 nie ma zastosowania do:
a) |
dostaw i pomocy technicznej przeznaczonych wyłącznie do celów wsparcia Sił Narodów Zjednoczonych ds. Nadzoru Rozdzielenia Wojsk (UNDOF) lub wykorzystania przez te siły; |
b) |
sprzedaży, dostawy, przekazywania lub eksportu nieśmiercionośnego sprzętu wojskowego lub sprzętu, który mógłby zostać wykorzystany do stosowania wewnętrznych represji, przeznaczonego wyłącznie do celów humanitarnych lub ochronnych, lub do wykorzystania w ramach programów rozwoju instytucjonalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych (ONZ) i Unii Europejskiej lub w ramach prowadzonych przez Unię Europejską i ONZ operacji zarządzania kryzysowego; |
c) |
sprzedaży, dostawy, przekazywania lub eksportu pojazdów niebojowych, które zostały wyprodukowane lub wyposażone w materiały w celu zapewnienia ochrony przed pociskami balistycznymi i które przeznaczone są wyłącznie do wykorzystania w Syrii do celów ochronnych personelu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich; |
d) |
dostarczania pomocy technicznej, usług pośrednictwa i innych usług związanych z takim sprzętem lub takimi programami i operacjami; |
e) |
udzielania finansowania i pomocy finansowej związanej z takim sprzętem lub takimi programami i operacjami; |
pod warunkiem uprzedniego zatwierdzenia takiego eksportu i pomocy przez właściwy organ.
2. Art. 1 nie ma zastosowania do odzieży ochronnej, w tym kamizelek kuloodpornych i hełmów wojskowych, czasowo wywożonych do Syrii wyłącznie do użytku osobistego personelu ONZ, personelu Unii Europejskiej lub jej państw członkowskich, przedstawicieli mediów, pracowników organizacji humanitarnych i organizacji działających na rzecz rozwoju oraz personelu pomocniczego.
Artykuł 4
1. Zakup, import lub transport wszelkich typów uzbrojenia i materiałów z nim związanych, łącznie z bronią i amunicją, pojazdami wojskowymi i sprzętem wojskowym, sprzętem paramilitarnym i częściami zamiennymi do wyżej wymienionych z Syrii lub pochodzących z Syrii są zabronione.
2. Zabrania się zapewniania, bezpośrednio lub pośrednio, finansowania lub pomocy finansowej, w tym finansowych instrumentów pochodnych, jak również ubezpieczenia i reasekuracji, oraz usług brokerskich związanych z ubezpieczeniem i reasekuracją, w związku z jakimkolwiek zakupem, importem lub transportem artykułów, o których mowa w ust. 1, z Syrii lub pochodzących z Syrii.
Artykuł 5
Zabrania się sprzedaży, dostawy, przekazywania lub eksportu sprzętu lub oprogramowania przeznaczonego głównie do wykorzystania przy monitorowaniu lub przechwytywaniu przez reżim syryjski, lub na jego rzecz, Internetu i połączeń telefonicznych w sieciach komórkowych lub stacjonarnych w Syrii, oraz udzielania pomocy przy instalacji, obsłudze lub aktualizacji takiego sprzętu lub oprogramowania.
Unia podejmuje działania konieczne do określenia odpowiednich przedmiotów, które mają być objęte zakresem niniejszego artykułu.
Artykuł 6
1. Zabrania się zakupu, importu lub transportu ropy naftowej i produktów ropopochodnych z Syrii.
2. Zakazuje się zapewniania, bezpośrednio lub pośrednio, finansowania lub pomocy finansowej, w tym finansowych instrumentów pochodnych, a także ubezpieczenia i reasekuracji, mających związek z zakazami, o których mowa w ust. 1.
Artykuł 7
Zakazy zawarte w art. 6 pozostają bez uszczerbku dla wykonywania, do dnia 15 listopada 2011 r., zobowiązań przewidzianych w umowach zawartych przed dniem 2 września 2011 r.
Artykuł 8
1. Zabrania się sprzedaży, dostawy lub przekazywania – przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich, lub przy użyciu statków wodnych lub statków powietrznych podlegających jurysdykcji państw członkowskich, niezależnie od tego, czy pochodzą z terytoriów państw członkowskich – kluczowego sprzętu i technologii dla następujących kluczowych sektorów przemysłu naftowego i przemysłu gazu ziemnego w Syrii lub dla przedsiębiorstw syryjskich lub należących do Syryjczyków, zaangażowanych w tych sektorach poza Syrią:
a) |
rafinacja; |
b) |
skroplony gaz ziemny (LNG); |
c) |
poszukiwanie złóż; |
d) |
produkcja. |
Unia podejmuje działania konieczne do określenia odpowiednich przedmiotów, które mają być objęte zakresem niniejszego ustępu.
2. Zabrania się zapewniania przedsiębiorstwom w Syrii zaangażowanym w kluczowych sektorach syryjskiego przemysłu naftowo-gazowego, o których mowa w ust. 1, lub przedsiębiorstwom syryjskim lub należącym do Syryjczyków, zaangażowanym w tych sektorach poza Syrią:
a) |
pomocy technicznej lub szkoleń technicznych oraz innych usług związanych z kluczowym sprzętem i technologiami, o których mowa w ust. 1; |
b) |
finansowania lub pomocy finansowej do celów sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu kluczowego sprzętu i technologii, jak określono w ust. 1, lub do celów zapewniania odnośnej pomocy technicznej lub szkoleń technicznych. |
Artykuł 9
1. Zakaz zawarty w art. 8 ust. 1 pozostaje bez uszczerbku dla wykonywania zobowiązań dotyczących dostarczania towarów na mocy umów przyznanych lub zawartych przed dniem 1 grudnia 2011 r.
2. Zakazy zawarte w art. 8 pozostają bez uszczerbku dla wykonywania zobowiązań wynikających z umów przyznanych lub zawartych przed dniem 1 grudnia 2011 r. i związanych z inwestycjami dokonanymi w Syrii przed dniem 23 września 2011 r. przez przedsiębiorstwa mające siedzibę w państwach członkowskich.
Artykuł 10
Zabrania się przekazywania banknotów i bilonu w walucie syryjskiej Centralnemu Bankowi Syrii.
Artykuł 11
Zakazane są – dokonywane bezpośrednio lub pośrednio – sprzedaż, zakup, transport złota i metali szlachetnych oraz diamentów oraz pośrednictwo w handlu nimi, z udziałem, od lub na rzecz rządu Syrii, jego organów publicznych, przedsiębiorstw i agencji, Banku Centralnego Syrii, a także z udziałem, od lub na rzecz osób i podmiotów działających w ich imieniu lub na ich zlecenie, lub podmiotów będących ich własnością lub przez nie kontrolowanych.
Unia podejmuje działania konieczne do określenia odpowiednich przedmiotów, które mają być objęte zakresem niniejszego artykułu.
Artykuł 12
Zabrania się sprzedaży, dostarczania, przekazywania lub eksportu towarów luksusowych do Syrii przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich lub przy użyciu statków pływających pod ich banderą lub ich statków powietrznych, niezależnie od tego, czy pochodzą z terytoriów państw członkowskich.
Unia podejmuje działania konieczne do określenia odpowiednich przedmiotów, które mają być objęte zakresem niniejszego artykułu.
ROZDZIAŁ II
OGRANICZENIA W FINANSOWANIU NIEKTÓRYCH PRZEDSIĘBIORSTW
Artykuł 13
Zabrania się:
a) |
udzielania jakichkolwiek pożyczek lub kredytów przedsiębiorstwom w Syrii, prowadzącym działalność w ramach syryjskiego przemysłu naftowego w sektorach poszukiwania złóż, produkcji lub rafinowania, lub przedsiębiorstwom syryjskim lub należącym do Syryjczyków zaangażowanym w tych sektorach poza Syrią; |
b) |
udzielania jakichkolwiek pożyczek lub kredytów przedsiębiorstwom w Syrii zaangażowanym w budowę nowych elektrowni do produkcji energii elektrycznej w Syrii; |
c) |
nabywania lub zwiększania udziałów w przedsiębiorstwach w Syrii, prowadzących działalność w ramach syryjskiego przemysłu naftowego w sektorach poszukiwania złóż, produkcji lub rafinowania, lub w przedsiębiorstwach syryjskich lub należących do Syryjczyków zaangażowanych w tych sektorach poza Syrią, w tym nabywania takich przedsiębiorstw w całości oraz nabywania akcji lub papierów wartościowych o charakterze udziałowym; |
d) |
nabywania lub zwiększania udziałów w przedsiębiorstwach w Syrii zaangażowanych w budowę nowych elektrowni do produkcji energii elektrycznej w Syrii, w tym nabywania takich przedsiębiorstw w całości oraz nabywania akcji lub papierów wartościowych o charakterze udziałowym; |
e) |
tworzenia spółek joint venture z przedsiębiorstwami w Syrii, prowadzącymi działalność w ramach syryjskiego przemysłu naftowego w sektorach poszukiwania złóż, produkcji lub rafinowania, i z jakimikolwiek filiami lub podmiotami zależnymi znajdującymi się pod ich kontrolą; |
f) |
tworzenia spółek joint venture z przedsiębiorstwami w Syrii zaangażowanymi w budowę nowych elektrowni do produkcji energii elektrycznej w Syrii, i z jakimikolwiek filiami lub podmiotami zależnymi znajdującymi się pod ich kontrolą. |
Artykuł 14
1. Zakazy zawarte w art. 13 lit. a) i c):
(i) |
pozostają bez uszczerbku dla wykonywania zobowiązań przewidzianych w umowach lub porozumieniach zawartych przed dniem 23 września 2011 r.; |
(ii) |
nie uniemożliwiają zwiększenia udziałów, jeżeli takie zwiększenie jest zobowiązaniem przewidzianym w porozumieniu zawartym przed dniem 23 września 2011 r. |
2. Zakazy zawarte w art. 13 lit. b) i d):
(i) |
pozostają bez uszczerbku dla wykonywania zobowiązań przewidzianych w umowach lub porozumieniach zawartych przed dniem 1 grudnia 2011 r.; |
(ii) |
nie uniemożliwiają zwiększenia udziałów, jeżeli takie zwiększenie jest zobowiązaniem przewidzianym w porozumieniu zawartym przed dniem 1 grudnia 2011 r. |
ROZDZIAŁ III
RESTRYKCJE ODNOSZĄCE SIĘ DO PRZEDSIĘWZIĘĆ INFRASTRUKTURALNYCH
Artykuł 15
1. Zabrania się udziału w budowie nowych elektrowni do produkcji energii elektrycznej w Syrii.
2. Zabrania się udzielania pomocy technicznej, finansowania lub pomocy finansowej przy budowie nowych elektrowni do produkcji energii elektrycznej w Syrii.
3. Zakazy zawarte w ust. 1 i 2 pozostają bez uszczerbku dla wykonywania zobowiązań wynikających z umów lub porozumień zawartych przed dniem 1 grudnia 2011 r.
ROZDZIAŁ IV
OGRANICZENIA POMOCY FINANSOWEJ NA RZECZ HANDLU
Artykuł 16
1. Państwa członkowskie powstrzymują się od zaciągania nowych krótko- i średnioterminowych zobowiązań dotyczących publicznego i prywatnego wsparcia finansowego na rzecz handlu z Syrią, w tym przyznawania kredytów, gwarancji lub ubezpieczeń wywozowych, wobec własnych obywateli lub podmiotów zaangażowanych w taki handel, z myślą o zmniejszeniu zaległych kwot, w szczególności aby nie dopuścić do jakiegokolwiek wsparcia finansowego przyczyniającego się do brutalnych represji wobec ludności cywilnej w Syrii. Oprócz tego państwa członkowskie nie zaciągają nowych długoterminowych zobowiązań dotyczących publicznego i prywatnego wsparcia finansowego na rzecz handlu z Syrią.
2. Ust. 1 nie ma wpływu na zobowiązania powstałe przed dniem 1 grudnia 2011 r.
3. Ust. 1 nie dotyczy handlu żywnością, produktami rolnymi, medycznymi lub innymi produktami do celów humanitarnych.
ROZDZIAŁ V
SEKTOR FINANSOWY
Artykuł 17
Państwa członkowskie nie zaciągają wobec rządu Syrii nowych zobowiązań dotyczących dotacji, pomocy finansowej lub pożyczek na zasadach preferencyjnych, w tym na zasadzie uczestnictwa w międzynarodowych instytucjach finansowych, z wyjątkiem zobowiązań do celów humanitarnych i rozwojowych.
Artykuł 18
Zabrania się:
a) |
jakichkolwiek wypłat lub płatności Europejskiego Banku Inwestycyjnego (EBI) w ramach jakichkolwiek istniejących umów pożyczki zawartych między Syrią a EBI, lub w związku z tymi umowami; |
b) |
kontynuowania przez EBI jakichkolwiek istniejących kontraktów dotyczących usług pomocy technicznej dla państwowych projektów zlokalizowanych w Syrii. |
Artykuł 19
Zabrania się: bezpośredniej lub pośredniej sprzedaży lub kupna syryjskich obligacji państwowych lub gwarantowanych przez państwo wydanych po dniu 1 grudnia 2011 r., pośrednictwa w handlu nimi lub pomocy w ich wydawaniu, na rzecz lub od rządu Syrii, jej organów publicznych, korporacji i agencji, Centralnego Banku Syrii lub banków mających siedzibę w Syrii, lub podlegających i niepodlegających jurysdykcji państw członkowskich oddziałów i filii banków mających siedzibę w Syrii, lub podmiotów finansowych, które nie mają siedziby w Syrii ani nie podlegają jurysdykcji państw członkowskich, ale są kontrolowane przez osoby i podmioty mające siedzibę w Syrii, a także jakiekolwiek osoby i podmioty działające w ich imieniu lub na ich zlecenie, lub podmioty będące ich własnością lub przez nie kontrolowane.
Artykuł 20
1. Zakazane jest otwieranie nowych oddziałów, filii lub biur reprezentujących banki syryjskie na terytorium państw członkowskich oraz ustanawianie nowych spółek joint venture lub przejmowanie na własność, lub nawiązywanie przez syryjskie banki występujące w charakterze banku korespondenta – w tym Centralny Bank Syrii, jego oddziały i filie oraz podmioty finansowe niemające siedziby w Syrii, lecz kontrolowane przez osoby lub podmioty mające siedzibę w Syrii – nowych stosunków z bankami podlegającymi jurysdykcji państw członkowskich.
2. Zakazane jest otwieranie przez instytucje finansowe na terytorium państw członkowskich lub podlegające ich jurysdykcji biur przedstawicielskich, filii lub rachunków bankowych w Syrii.
Artykuł 21
1. Zabrania się udzielania ubezpieczenia i reasekuracji rządowi Syrii, jej organom publicznym, korporacjom i agencjom oraz wszelkim osobom lub podmiotom działającym w ich imieniu lub na ich zlecenie, lub podmiotom będącym ich własnością lub przez nich kontrolowanym, także w sposób nielegalny.
2. Ust. 1 nie ma zastosowania do:
a) |
ubezpieczenia zdrowotnego lub podróżnego dla osób fizycznych; |
b) |
ubezpieczenia obowiązkowego lub od odpowiedzialności cywilnej dla pochodzących z Syrii osób, podmiotów lub organów mających swoją bazę w Unii; |
c) |
ubezpieczenia lub reasekuracji właściciela statku wodnego, statku powietrznego lub pojazdu czarterowanego przez osobę, podmiot lub organ pochodzący z Syrii, niewymieniony w załączniku I ani II. |
ROZDZIAŁ VI
SEKTOR TRANSPORTOWY
Artykuł 22
1. Państwa członkowskie, zgodnie ze swoim ustawodawstwem krajowym oraz zgodnie z prawem międzynarodowym, w szczególności ze stosownymi umowami międzynarodowymi z zakresu lotnictwa cywilnego, przyjmują środki niezbędne do uniemożliwienia wykonywania przez przewoźników syryjskich wszelkich lotów wyłącznie towarowych oraz wszelkich lotów wykonywanych przez syryjskie linie lotnicze Syrian Arab Airlines do portów lotniczych podlegających ich jurysdykcji.
2. Ust. 1 nie ma zastosowania do wykonywania lotów przez syryjskie linie lotnicze Syrian Arab Airlines do portów podlegających jurysdykcji państw członkowskich, niezbędnych wyłącznie w celu ewakuacji z Syrii obywateli Unii i członków ich rodzin.
Artykuł 23
1. Jeżeli państwa członkowskie posiadają informacje dające uzasadnione podstawy, by podejrzewać, że ładunek statków wodnych lub powietrznych zmierzających do Syrii zawiera przedmioty, których dostawa, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy art. 1 lub wymagają zezwolenia na mocy art. 2, dokonują one, w porozumieniu ze swoimi organami krajowymi oraz zgodnie z prawem krajowym i z prawem międzynarodowym, w szczególności z prawem morza oraz ze stosownymi umowami międzynarodowymi dotyczącymi lotnictwa cywilnego i z umowami międzynarodowymi dotyczącymi transportu morskiego, inspekcji takich statków wodnych i statków powietrznych w swoich portach morskich i lotniczych, a także na swoim morzu terytorialnym, zgodnie z decyzjami i możliwościami swoich właściwych organów oraz za zgodą państwa bandery, gdy jest to niezbędne zgodnie z prawem międzynarodowym w odniesieniu do morza terytorialnego.
2. Po ich odkryciu, państwa członkowskie zajmują i usuwają przedmioty, których dostawa, sprzedaż, przekazywanie lub eksport są zakazane na mocy art. 1 lub 2, zgodnie ze swoimi przepisami krajowymi i z prawem międzynarodowym.
3. Państwa członkowskie, zgodnie ze swoimi przepisami krajowymi, współpracują przy przeprowadzaniu inspekcji i czynności służących usunięciu dokonywanych na mocy ust. 1 i 2.
4. Statki powietrzne i statki wodne przewożące ładunki do Syrii podlegają wymogowi przedstawienia dodatkowej informacji przed ich przybyciem lub przed ich odlotem/odpłynięciem o wszystkich towarach przywożonych do państwa członkowskiego lub z niego wywożonych.
ROZDZIAŁ VII
OGRANICZENIA WJAZDU
Artykuł 24
1. Państwa członkowskie przyjmują niezbędne środki, aby uniemożliwić wjazd na swoje terytoria lub przejazd przez nie wymienionym w załączniku I osobom odpowiedzialnym za brutalne represje wobec ludności cywilnej w Syrii, osobom czerpiącym korzyści z reżimu lub wspierającym go, oraz osobom z nimi powiązanym.
2. Ust. 1 nie zobowiązuje państw członkowskich do odmowy wjazdu na swoje terytorium własnym obywatelom.
3. Ust. 1 stosuje się bez uszczerbku dla sytuacji, w których państwo członkowskie związane jest zobowiązaniem wynikającym z prawa międzynarodowego, mianowicie:
a) |
państwo to jest państwem przyjmującym międzynarodową organizację międzyrządową; |
b) |
państwo to jest państwem przyjmującym międzynarodowej konferencji zwołanej przez ONZ lub pod jej auspicjami; |
c) |
zastosowanie ma umowa wielostronna przyznająca przywileje i immunitety; lub |
d) |
zastosowanie ma traktat pojednawczy z 1929 roku (traktat laterański) zawarty między Stolicą Apostolską (Państwem Watykańskim) a Włochami. |
4. Uznaje się, że ust. 3 ma również zastosowanie w przypadkach, gdy państwo członkowskie jest państwem przyjmującym Organizację Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie (OBWE).
5. Rada jest należycie informowana o wszystkich przypadkach przyznania przez państwo członkowskie zwolnienia na mocy ust. 3 lub 4.
6. Państwa członkowskie mogą przyznawać zwolnienia ze środków nałożonych na mocy ust. 1 w przypadkach, gdy podróż jest uzasadniona pilną potrzebą humanitarną lub uczestnictwem w posiedzeniach międzyrządowych, włącznie z posiedzeniami promowanymi przez Unię lub posiedzeniami, których gospodarzem jest państwo członkowskie sprawujące przewodnictwo w OBWE, i na których prowadzony jest dialog polityczny bezpośrednio wspierający demokrację, prawa człowieka i praworządność w Syrii.
7. Państwo członkowskie zamierzające przyznać zwolnienia, o których mowa w ust. 6, powiadamia o tym Radę na piśmie. Zwolnienie uważa się na przyznane, chyba że jeden lub więcej członków Rady wniesie sprzeciw na piśmie w terminie dwóch dni roboczych od otrzymania powiadomienia o proponowanym zwolnieniu. W przypadku gdy jeden lub kilku członków Rady wnosi sprzeciw, Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną, może postanowić o przyznaniu proponowanego wyłączenia.
8. W przypadkach gdy zgodnie z ust. 3–7 państwo członkowskie zezwala na wjazd na swoje terytorium lub przejazd przez nie osobom wymienionym w załączniku I, zezwolenie ograniczone jest do celu, w którym zostało udzielone, i do osoby, której dotyczy.
ROZDZIAŁ VIII
ZAMROŻENIE ŚRODKÓW FINANSOWYCH I ZASOBÓW GOSPODARCZYCH
Artykuł 25
1. Zamrożone zostają wszystkie środki finansowe i zasoby gospodarcze należące do lub będące w posiadaniu, dyspozycji lub pod kontrolą wymienionych w załącznikach I i II osób odpowiedzialnych za brutalne represje wobec ludności cywilnej w Syrii, osób i podmiotów czerpiących korzyści z reżimu lub wspierających go, oraz osób i podmiotów z nimi powiązanych.
2. Nie udostępnia się – bezpośrednio ani pośrednio – żadnych środków finansowych ani zasobów gospodarczych osobom fizycznym lub prawnym lub podmiotom wymienionym w załącznikach I i II lub na ich rzecz.
3. Właściwy organ państwa członkowskiego może zezwolić na odblokowanie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych na warunkach, jakie uznaje za stosowne, po ustaleniu, że środki finansowe lub zasoby gospodarcze, o których mowa, są:
a) |
niezbędne do pokrycia wydatków na podstawowe potrzeby osób wymienionych w załącznikach I i II oraz członków ich rodzin pozostających na ich utrzymaniu, w tym opłat za żywność, czynsz lub kredyt hipoteczny, leki i leczenie, podatki, składki ubezpieczeniowe oraz opłat za usługi użyteczności publicznej; |
b) |
przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów oraz zwrotu poniesionych wydatków związanych z usługami prawniczymi; |
c) |
przeznaczone wyłącznie na pokrycie kosztów opłat lub usług związanych z rutynowym prowadzeniem lub utrzymaniem zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych; lub |
d) |
niezbędne do pokrycia wydatków nadzwyczajnych, pod warunkiem że właściwy organ poinformował właściwy organ pozostałych państw członkowskich oraz Komisję co najmniej dwa tygodnie przed przyznaniem zezwolenia o powodach stwierdzenia, że specjalne zezwolenie powinno zostać przyznane; |
e) |
niezbędne do celów humanitarnych, takich jak dostarczenie lub ułatwienie dostarczenia pomocy, w tym zapasów leków, żywności, pracowników humanitarnych i pokrewnej pomocy, lub do celów ewakuacji z Syrii; |
f) |
wpłacone na rachunek lub wypłacone z rachunku misji dyplomatycznej lub konsularnej lub organizacji międzynarodowej posiadającej immunitet na mocy prawa międzynarodowego, o ile płatności te są przeznaczone na oficjalne cele misji dyplomatycznej lub konsularnej lub organizacji międzynarodowej. |
Państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o wszelkich zezwoleniach przyznanych na podstawie niniejszego ustępu.
4. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 właściwe organy państwa członkowskiego mogą zezwolić na odblokowanie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, o ile spełnione są następujące warunki:
a) |
środki finansowe lub zasoby gospodarcze są przedmiotem orzeczenia arbitrażowego wydanego przed dniem, w którym osoba fizyczna lub prawna, o których mowa w ust. 1, zostali umieszczeni w załączniku I lub II lub orzeczenia sądowego lub decyzji administracyjnej wydanych w UE, lub orzeczenia sądowego wykonalnego w danym państwie członkowskim przed tym dniem lub później; |
b) |
środki finansowe lub zasoby gospodarcze będą wykorzystane wyłącznie w celu zaspokojenia roszczeń zabezpieczonych takim orzeczeniem lub decyzją lub uznanych w takim orzeczeniu lub decyzji, w granicach określonych przez mające zastosowanie przepisy ustawowe i wykonawcze regulujące prawa osób mających takie roszczenia; |
c) |
orzeczenie lub decyzja nie zostały wydane na rzecz osoby lub podmiotu wymienionego w załączniku I lub II; oraz |
d) |
uznanie orzeczenia lub decyzji nie jest sprzeczne z porządkiem publicznym danego państwa członkowskiego. |
Państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o wszelkich zezwoleniach przyznanych na podstawie niniejszego ustępu.
5. Ust. 1 nie uniemożliwia wyznaczonej osobie ani podmiotowi dokonania płatności należnej z tytułu umowy zawartej przed umieszczeniem danej osoby lub danego podmiotu w wykazie, pod warunkiem że odnośne państwo członkowskie ustaliło, że danej płatności nie otrzymuje - bezpośrednio ani pośrednio - osoba lub podmiot, o których mowa w ust. 1.
6. Ust. 1 nie uniemożliwia wyznaczonemu podmiotowi wymienionemu w załączniku II – w okresie dwóch miesięcy od daty jego wyznaczenia – dokonania płatności z zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych otrzymanych przez ten podmiot po dacie jego wyznaczenia, gdy taka płatność jest należna na mocy umowy związanej z finansowaniem wymiany handlowej, pod warunkiem że odnośne państwo członkowskie ustaliło, że danej płatności nie otrzymuje – bezpośrednio ani pośrednio – osoba lub podmiot, o których mowa w ust. 1.
7. Ust. 2 nie ma zastosowania do kwot dodatkowych na zamrożonych rachunkach z tytułu:
a) |
odsetek i innych zysków na tych rachunkach; lub |
b) |
płatności należnych z tytułu umów, porozumień lub zobowiązań, które zostały zawarte lub powstały przed datą, z którą rachunki te zaczęły podlegać niniejszej decyzji, |
pod warunkiem że wszelkie takie odsetki, inne dochody i płatności nadal podlegają ust. 1.
8. Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do przekazywania przez Centralny Bank Syrii lub za jego pośrednictwem środków finansowych lub zasobów gospodarczych otrzymanych i zamrożonych po dniu jego wskazania, lub do przekazywania środków finansowych lub zasobów gospodarczych na rzecz Centralnego Banku Syrii lub za jego pośrednictwem po dniu jego wskazania, w przypadku gdy przekazywanie to związane jest z płatnością dokonaną przez instytucję finansową nieobjętą wskazaniem, należną w związku z konkretną umową handlową, pod warunkiem że odnośne państwo członkowskie stwierdziło – z osobna w każdym przypadku – że płatności nie otrzyma, bezpośrednio lub pośrednio, żadna osoba ani żaden podmiot, o których mowa w ust. 1.
9. Ust. 1 nie ma zastosowania do przekazywania zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych przez Centralny Bank Syrii lub za jego pośrednictwem w przypadku gdy celem takiego przekazania jest zapewnienie instytucjom finansowym podlegającym jurysdykcji państw członkowskich płynności środków na finansowanie działalności handlowej, pod warunkiem że przekazanie takie zostało zatwierdzone przez odnośne państwo członkowskie.
10. Ust.1 i 2 nie mają zastosowania do transferu zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych dokonywanego przez finansowy podmiot gospodarczy wymieniony w załączniku I lub II, lub za pośrednictwem takiego podmiotu, w przypadku gdy transfer ten jest związany z płatnością dokonywaną przez osobę lub podmiot niewymienione w załączniku I lub II w związku z udzielaniem wsparcia finansowego obywatelom Syrii, którzy się kształcą, biorą udział w szkoleniach zawodowych lub prowadzą badania naukowe w Unii, pod warunkiem że dane państwo członkowskie ustaliło w każdym indywidualnym przypadku, że płatność ta nie jest bezpośrednio lub pośrednio odbierana przez osobę lub podmiot, o których mowa w ust. 1.
11. Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do działań ani transakcji przeprowadzanych względem syryjskich linii lotniczych Syrian Arab Airlines wyłącznie w celu ewakuacji z Syrii obywateli Unii i członków ich rodzin.
ROZDZIAŁ IX
PRZEPISY OGÓLNE I KOŃCOWE
Artykuł 26
Żadne roszczenia, w tym o odszkodowanie lub rekompensatę ani inne tego rodzaju uprawnienia, takie jak prawo do potrącenia, roszczenie o zapłatę kary lub roszczenia z tytułu gwarancji, roszczenia o odroczenie lub o zapłatę zobowiązania, gwarancji finansowej, w tym roszczenia wynikające z akredytyw i innych podobnych instrumentów w związku z umową lub transakcją, których wykonanie zostało zakłócone, bezpośrednio lub pośrednio, całkowicie lub częściowo, z powodu środków objętych niniejszą decyzją, nie przysługują wyznaczonym osobom lub podmiotom wymienionym w załącznikach I i II, ani żadnej innej osobie lub podmiotowi w Syrii, w tym rządowi Syrii, jej organom publicznym, korporacjom i agencjom, ani żadnej osobie lub podmiotowi zgłaszającemu roszczenie za pośrednictwem takiej osoby lub podmiotu lub na ich rzecz.
Artykuł 27
1. Rada, stanowiąc na wniosek państwa członkowskiego lub Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa, sporządza i zmienia wykazy znajdujące się w załącznikach I i II.
2. Rada przekazuje swoją decyzję dotyczącą umieszczenia w wykazie, wraz z uzasadnieniem, danej osobie lub podmiotowi bezpośrednio - gdy adres jest znany - albo w drodze opublikowania ogłoszenia, umożliwiając tej osobie lub podmiotowi przedstawienie uwag.
3. W przypadku gdy zostaną zgłoszone uwagi lub przedstawione istotne nowe dowody, Rada dokonuje weryfikacji swojej decyzji i odpowiednio informuje daną osobę lub podmiot.
Artykuł 28
1. Załączniki I i II zawierają uzasadnienie umieszczenia w wykazie danych osób i podmiotów.
2. W załącznikach I i II podaje się również dostępne informacje konieczne do zidentyfikowania odnośnych osób lub podmiotów. W odniesieniu do osób informacje takie mogą obejmować imiona i nazwiska, w tym pseudonimy, datę i miejsce urodzenia, obywatelstwo, numer paszportu i dowodu tożsamości, płeć, adres – o ile jest znany – oraz funkcję lub zawód. W odniesieniu do podmiotów, informacje takie mogą obejmować nazwy, miejsce i datę rejestracji, numer rejestracji i miejsce prowadzenia działalności.
Artykuł 29
Zabrania się świadomego lub umyślnego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest ominięcie zakazów określonych w niniejszej decyzji.
Artykuł 30
W celu maksymalizacji oddziaływania środków przewidzianych w niniejszej decyzji, Unia zachęca państwa trzecie do przyjmowania środków ograniczających podobnych do tych zawartych w niniejszej decyzji.
Artykuł 31
Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 1 marca 2013 r. Jest ona przedmiotem stałej weryfikacji. Jest odnawiana lub zmieniana, w stosownych przypadkach, jeżeli Rada uzna, że cele niniejszej decyzji nie zostały osiągnięte.
Artykuł 32
Decyzja 2011/782/WPZiB traci moc.
Artykuł 33
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 29 listopada 2012 r.
W imieniu Rady
N. SYLIKIOTIS
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 319 z 2.12.2011, s. 56.
ZAŁĄCZNIK I
Wykaz osób i podmiotów, o których mowa w art. 24 i 25
A. Osoby
|
Imię i nazwisko |
Dane identyfikacyjne |
Powody |
Data umieszczenia w wykazie |
1. |
Bashar Al-Assad (Baszar al-Assad) |
Data urodzenia: 11.9.1965 r.; miejsce urodzenia: Damaszek; paszport dyplomatyczny nr D1903 |
prezydent republiki; rozkazodawca i główny sprawca represji wobec demonstrantów |
23.5.2011 |
2. |
Maher (alias Mahir) Al-Assad |
Data urodzenia: 8.12.1967 r.; paszport dyplomatyczny nr 4138 |
dowódca 4. pancernej dywizji wojskowej, członek dowództwa centralnego Partii Baas, przywódca gwardii republikańskiej; brat prezydenta Baszara al-Assada; główny nadzorca użycia siły wobec demonstrantów |
9.5.2011 |
3. |
Ali Mamluk (alias Mamlouk) |
Data urodzenia: 19.2.1946 r.; miejsce urodzenia: Damaszek; paszport dyplomatyczny nr 983 |
szef syryjskiego wywiadu ogólnego; udział w użyciu siły wobec demonstrantów |
9.5.2011 |
4. |
Atej (alias Atef, Atif) Najib |
|
były szef służby bezpieczeństwa politycznego w miejscowości Deraa; kuzyn prezydenta Baszara al-Assada; udział w użyciu siły wobec demonstrantów |
9.5.2011 |
5. |
Hafiz Makhluf (alias Hafez Makhlouf) |
Data urodzenia: 2.4.1971 r.; miejsce urodzenia: Damaszek; paszport dyplomatyczny nr 2246 |
pułkownik i szef jednostki w ramach wywiadu ogólnego, oddział w Damaszku; kuzyn prezydenta Baszara al-Assada; bliski współpracownik Mahira al-Assada; udział w użyciu siły wobec demonstrantów |
9.5.2011 |
6. |
Muhammad Dib Zaytun (alias Mohammed Dib Zeitoun) |
Data urodzenia: 20.5.1951 r.; miejsce urodzenia: Damaszek; paszport dyplomatyczny nr D000001300 |
szef służby bezpieczeństwa politycznego; udział w użyciu siły wobec demonstrantów |
9.5.2011 |
7. |
Amjad Al-Abbas |
|
szef służby bezpieczeństwa politycznego w miejscowości Banyas, udział w użyciu siły wobec demonstrantów w miejscowości Baida |
9.5.2011 |
8. |
Rami Makhlouf |
Data urodzenia: 10 lipca 1969 r.; miejsce urodzenia: Damaszek; paszport nr 454224 |
syryjski przedsiębiorca; kuzyn prezydenta Baszara al-Assada, kontroluje fundusze inwestycyjne Al Mahreq, Bena Properties, Cham Holding Syriatel, Souruh Company, w ten sposób finansując i wspierając reżim. |
9.5.2011 |
9. |
Abd Al-Fatah Qudsiyah |
Data urodzenia: 1953 r.; miejsce urodzenia: Hama; paszport dyplomatyczny nr D0005788 |
szef wywiadu wojskowego Syrii; udział w represjach wobec ludności cywilnej |
9.5.2011 |
10. |
Jamil Hassan |
|
szef wywiadu sił powietrznych Syrii; udział w represjach wobec ludności cywilnej |
9.5.2011 |
11. |
Rustum Ghazali |
Data urodzenia: 3.5.1953 r.; miejsce urodzenia: Deraa; paszport dyplomatyczny nr D000000887 |
szef wywiadu wojskowego Syrii, oddział lokalny w Damaszku; udział w represjach wobec ludności cywilnej |
9.5.2011 |
12. |
Fawwaz Al-Assad |
Data urodzenia: 18.6.1962 r.; miejsce urodzenia: Kerdala; paszport nr 88238 |
jako członek bojówek Shabiha brał udział w represjach wobec ludności cywilnej |
9.5.2011 |
13. |
Munzir Al-Assad |
Data urodzenia: 1.3.1961 r.; miejsce urodzenia: Lattakia; paszport nr 86449 i nr 842781 |
jako członek bojówek Shabiha brał udział w represjach wobec ludności cywilnej |
9.5.2011 |
14. |
Asif Shawkat |
Data urodzenia: 15.1.1950 r.; miejsce urodzenia: Al-Madehleh, Tartous |
zastępca szefa sztabu ds. Bezpieczeństwa i Wywiadu; udział w represjach wobec ludności cywilnej |
23.5.2011 |
15. |
Hisham Ikhtiyar |
Data urodzenia: 1941 r. |
szef Biura Bezpieczeństwa Narodowego Syrii; udział w represjach wobec ludności cywilnej |
23.5.2011 |
16. |
Faruq Al Shar′ |
Data urodzenia: 10.12.1938 r. |
wiceprezydent Syrii; udział w represjach wobec ludności cywilnej |
23.5.2011 |
17. |
Muhammad Nasif Khayrbik |
Data urodzenia: 10.4.1937 r. (lub 20.5.1937 r.); miejsce urodzenia: Hama; paszport dyplomatyczny nr 0002250 |
zastępca wiceprezydenta Syrii ds. bezpieczeństwa narodowego; udział w represjach wobec ludności cywilnej |
23.5.2011 |
18. |
Mohamed Hamcho |
Data urodzenia: 20.5.1966 r.; paszport nr 002954347 |
Syryjski przedsiębiorca i lokalny przedstawiciel wielu spółek zagranicznych; wspólnik Mahera al-Assada, zarządzający częścią jego przedsięwzięć finansowych i gospodarczych, w ten sposób finansujący reżim |
23.5.2011 |
19. |
Iyad (alias Eyad) Makhlouf |
Data urodzenia: 21.1.1973 r.; miejsce urodzenia: Damaszek; paszport nr N001820740 |
Brat Ramiego Makhloufa i funkcjonariusz wywiadu ogólnego; udział w represjach wobec ludności cywilnej |
23.5.2011 |
20. |
Bassam Al Hassan |
|
doradca prezydenta do spraw strategicznych; udział w represjach wobec ludności cywilnej |
23.5.2011 |
21. |
Dawud Rajiha |
|
szef sztabu Sił Zbrojnych odpowiedzialny za udział wojska w represjach wobec pokojowo nastawionych demonstrantów |
23.5.2011 |
22. |
Ihab (alias Ehab, Iehab) Makhlouf |
Data urodzenia: 21.1.1973 r.; miejsce urodzenia: Damaszek; paszport nr N002848852 |
Prezes Syriatelu, przekazujący 50% swoich zysków rządowi syryjskiemu, wykorzystujący w tym celu swą umowę licencyjną. |
23.5.2011 |
23. |
Zoulhima Chaliche (Dhu al.-Himma Shalish) |
Data urodzenia: 1951 r. lub 1946 r.; miejsce urodzenia: Kerdaha |
szef ochrony prezydenta; udział w represjach wobec demonstrantów; kuzyn prezydenta Bashara Al-Assada |
23.6.2011 |
24. |
Riyad Chaliche (Riyad Shalish) |
|
dyrektor Military Housing Establishment; źródło finansowania reżimu; kuzyn prezydenta Bashara Al-Assada |
23.6.2011 |
25. |
Dowódca brygady Mohammad Ali Jafari (alias Ja’fari, Aziz; alias Jafari, Ali; alias Jafari, Mohammad Ali; alias Ja’fari, Mohammad Ali; alias Jafari-Najafabadi, Mohammad Ali) |
Data urodzenia: 1 września 1957 r.; miejsce urodzenia: Yazd, Iran |
Głównodowodzący Irańskiego Korpusu Strażników Rewolucji zaangażowany w dostarczanie sprzętu i wsparcia służącego pomocy syryjskiemu reżimowi w tłumieniu protestów w Syrii |
23.6.2011 |
26. |
Generał dywizji Qasem Soleimani (alias. Qasim Soleimany) |
|
dowódca Irańskiego Korpusu Strażników Rewolucji, IRGC - Qods, zaangażowany w dostarczanie sprzętu i wsparcia służącego pomocy syryjskiemu reżimowi w tłumieniu protestów w Syrii |
23.6.2011 |
27. |
Hossein Taeb (alias Taeb, Hassan; alias Taeb, Hosein; alias Taeb, Hossein; alias Taeb, Hussayn; alias Hojjatoleslam Hossein Ta’eb) |
Data urodzenia: 1963 r.; miejsce urodzenia: Teheran, Iran |
Zastępca dowódcy wywiadu Irańskiego Korpusu Strażników Rewolucji zaangażowany w dostarczanie sprzętu i wsparcia służącego pomocy syryjskiemu reżimowi w tłumieniu protestów w Syrii |
23.6.2011 |
28. |
Khalid Qaddur |
|
wspólnik Mahera Al-Assada; finansuje reżim. |
23.6.2011 |
29. |
Ra’if Al-Quwatly (alias Ri’af Al-Quwatli alias Raeef Al-Kouatly) |
|
Wspólnik biznesowy Mahera al-Assada, odpowiedzialny za prowadzenie niektórych z jego przedsięwzięć; finansuje reżim. |
23.6.2011 |
30. |
Mohammad Mufleh |
|
Szef wywiadu wojskowego Syrii w mieście Hama; udział w tłumieniu demonstracji. |
1.8.2011 |
31. |
Generał dywizji Tawfiq Younes |
|
Szef Wydziału Bezpieczeństwa Wewnętrznego Dyrektoriatu Wywiadu Ogólnego; udział w represjach wobec ludności cywilnej |
1.8.2011 |
32. |
Mohammed Makhlouf (alias Abu Rami) |
Data urodzenia: 19.10.1932 r.; miejsce urodzenia: Latakia, Syria, |
Bliski współpracownik i wuj Bashara i Mahira al-Assada. Wspólnik biznesowy i ojciec Ramiego, Ihaba i Iyada Makhloufów. |
1.8.2011 |
33. |
Ayman Jabir |
Miejsce urodzenia: Latakia |
Powiązany z Mahirem al-Assadem w związku z bojówkami Shabiha. Bezpośredni udział w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej oraz koordynowanie bojówek Shabiha. |
1.8.2011 |
34. |
Hayel Al-Assad |
|
Zastępca Mahera al-Asada (komendanta oddziału żandarmerii wojskowej IV dywizji armii uczestniczącego w represjach) |
23.8.2011 |
35. |
Ali Al-Salim |
|
Dyrektor biura zaopatrzenia syryjskiego ministerstwa obrony (biuro dokonuje wszystkich zakupów uzbrojenia dla armii syryjskiej) |
23.8.2011 |
36. |
Nizar Al-Assad ( ) |
kuzyn Baszara al-Assada; wcześniej szef przedsiębiorstwa „Nizar Oilfield Supplies” |
Osoba stojąca bardzo blisko najważniejszych urzędników państwowych. Finansowanie bojówek Szabiha w prowincji Latakia. |
23.8.2011 |
37. |
Generał brygady Rafiq Shahadah |
|
W syryjskim wywiadzie wojskowym kieruje wydziałem 293 (sprawy wewnętrzne) w Damaszku. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej Damaszku. Doradca prezydenta Baszara al-Assada w kwestiach strategicznych i sprawach wywiadu wojskowego. |
23.8.2011 |
38. |
Generał brygady Jamea Jamea (Jami Jami) |
|
Lokalny komendant syryjskiego wywiadu wojskowego w Dajr az-Zaur. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej w Dajr az-Zaur i Abu Kamal. |
23.8.2011 |
39. |
Hassan Bin-Ali Al-Turkmani |
Data urodzenia:. 1935 r.; miejsce urodzenia: Aleppo |
Zastępca wiceministra, były minister obrony, specjalny wysłannik prezydenta Baszara al-Assada. |
23.8.2011 |
40. |
Muhammad Said Bukhaytan |
|
Wicesekretarz regionalny Arabskiej Partii Socjalistycznej BAAS od roku 2005. w latach 2000-2005 dyrektor bezpieczeństwa narodowego regionalnej partii Baas. Były gubernator prowincji Hama (1998-2000). Bliski współpracownik prezydenta Baszara al-Assada oraz Mahera al-Assada. Należy do najważniejszych decydentów reżimu, jeżeli chodzi o represje wobec ludności cywilnej. |
23.8.2011 |
41. |
Ali Douba |
|
Odpowiada za śmierć ofiar w prowincji Hama w roku 1980, został odwołany do Damaszku jako specjalny doradca prezydenta Baszara al-Assada. |
23.8.2011 |
42. |
Generał brygady Nawful Al-Husayn |
|
Lokalny komendant syryjskiego wywiadu wojskowego w prowincji Idlib. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej w prowincji Idlib. |
23.8.2011 |
43. |
Brygadier Husam Sukkar |
|
Doradca prezydenta w sprawach bezpieczeństwa. Doradca prezydenta w sprawach represji i aktów przemocy stosowanych przez służby bezpieczeństwa wobec ludności cywilnej. |
23.8.2011 |
44. |
Generał brygady Muhammed Zamrini |
|
Lokalny komendant syryjskiego wywiadu wojskowego w prowincji Hims. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej w prowincji Hims. |
23.8.2011 |
45. |
Generał broni Munir Adanov (Adnuf) |
|
Zastępca szefa sztabu generalnego, operacji i szkoleń armii syryjskiej. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej w Syrii. |
23.8.2011 |
46. |
Generał brygady Ghassan Khalil |
|
Kierownik wydziału informacyjnego Głównej Dyrekcji Wywiadu. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej w Syrii. |
23.8.2011 |
47. |
Mohammed Jabir |
Miejsce urodzenia: Latakia |
Członek bojówek Szabiha. Współpracownik Mahera al-Assada w sprawach związanych z Szabiha. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej oraz koordynował działania bojówek Szabiha. |
23.8.2011 |
48. |
Samir Hassan |
|
Przedsiębiorca blisko współpracujący z Maherem al-Assadem. Wiadomo, ze gospodarczo wspiera reżim syryjski. |
23.8.2011 |
49. |
Fares Chehabi (alias Fares Shihabi; Fares Chihabi) |
Syn Ahmada Chehabi; data urodzenia: 7.5.1972 r. |
Prezes Izby Handlowo-Przemysłowej w Aleppo. Wiceprzewodniczący Cham Holding. Wspiera gospodarczo reżim syryjski. |
2.9.2011 |
50. |
Tarif Akhras |
Data urodzenia: 2 czerwca 1951 r.; miejsce urodzenia: Homs [Hims] (Syria); paszport syryjski nr 0000092405 |
Zamożny biznesmen czerpiący zyski dzięki reżimowi i wspierający go. Założyciel Akhras Group (towary, handel, przetwórstwo i logistyka) oraz były prezes Izby Handlowej w Hims. Bliskie powiązania handlowe z członkami rodziny prezydenta al-Assada. Członek zarządu Federacji Syryjskich Izb Handlowych. Zapewniał obiekty przemysłowe i mieszkalne, w których organizowano improwizowane obozy do przetrzymywania więźniów, a także wsparcie logistyczne dla reżimu (autobusy i ładowarki do czołgów). |
2.9.2011 |
51. |
Issam Anbouba |
Prezes Anbouba for Agricultural Industries Co.; data urodzenia: 1952 r.; miejsce urodzenia: Homs, Syria |
Zapewnia wsparcie finansowe dla aparatu represji oraz grup paramilitarnych dokonujących aktów przemocy wobec ludności cywilnej w Syrii. Zapewnia obiekty (pomieszczenia, magazyny) służące jako improwizowane ośrodki przetrzymywania więźniów. Powiązania finansowe z wysokiej rangi urzędnikami syryjskimi. |
2.9.2011 |
52. |
Mazen al-Tabba |
Data urodzenia: 01.01.1958; miejsce urodzenia: Damaszek; nr paszportu: 004415063, wygasa: 06.05.2015 (syryjski) |
Wspólnik biznesowy Ihaba Makhloufa i Nizara al-Assada (objęty sankcjami w dniu 23/8/2011 r.); współwłaściciel, wraz z Ramim Makhloufem, Al-Diyar lil-Saraafa (alias Diar Electronic Services), spółki zajmującej się wymianą walut, która wspiera politykę Centralnego Banku Syrii. |
23.3.2012 |
53. |
Adib Mayaleh |
Data urodzenia: 1955 r.; miejsce urodzenia.: Daraa |
Odpowiedzialny za ekonomiczne i finansowe wspieranie reżimu syryjskiego przy wykorzystaniu pełnionej przez niego funkcji prezesa Banku Centralnego Syrii. |
15.5.2012 |
54. |
Generał broni Jumah Al-Ahmad |
|
Dowódca sił specjalnych. Odpowiada za stosowanie przemocy wobec manifestantów w całej Syrii. |
14.11.2011 |
55. |
Pułkownik Lu’ai al-Ali |
|
Kierownik syryjskiego wywiadu wojskowego w Derze. Odpowiada za stosowanie przemocy wobec demonstrantów w Derze. |
14.11.2011 |
56. |
Generał dywizji Ali Abdullah Ayyub |
|
Zastępca szefa sztabu głównego (personel i pracownicy). Odpowiada za stosowanie przemocy wobec manifestantów w całej Syrii. |
14.11.2011 |
57. |
Generał dywizji Jasim al-Furayj |
|
Szef sztabu głównego. Odpowiada za stosowanie przemocy wobec manifestantów w całej Syrii. |
14.11.2011 |
58. |
Generał Aous (Aws) Aslan |
Data urodzenia: 1958 r. |
Dowódca batalionu w Gwardii Republikańskiej. Bliski współpracownik Mahera al-Assada oraz prezydenta al-Assada. Współodpowiedzialny za ataki na ludność cywilną w całej Syrii. |
14.11.2011 |
59. |
Generał Ghassan Belal |
|
Generał dowodzący biurem rezerwy IV dywizji. Doradca Mahera al-Assada oraz koordynator działań sił bezpieczeństwa. Odpowiada za ataki na ludność cywilną w całej Syrii. |
14.11.2011 |
60. |
Abdullah Berri |
|
Przywódca bojówki rodziny Berri. Na czele prorządowej milicji uczestniczącej w atakach na ludność cywilną w Aleppo. |
14.11.2011 |
61. |
George Chaoui |
|
Członek syryjskiej armii elektronicznej. Współodpowiedzialny za ostre ataki na ludność cywilną i za nawoływanie do przemocy wobec niej w całej Syrii. |
14.11.2011 |
62. |
Generał dywizji Zuhair Hamad |
|
Zastępca kierownika Generalnej Dyrekcji Wywiadowczej. Odpowiada za stosowanie przemocy w całej Syrii oraz zastraszanie i torturowanie manifestantów. |
14.11.2011 |
63. |
Amar Ismael |
|
Cywilny zwierzchnik syryjskiej armii elektronicznej (terytorialna służba wywiadu wojskowego). Współodpowiedzialny za ostre ataki na ludność cywilną i za nawoływanie do przemocy wobec niej w całej Syrii. |
14.11.2011 |
64. |
Mujahed Ismail |
|
Członek syryjskiej armii elektronicznej. Współodpowiedzialny za ostre ataki na ludność cywilną i za nawoływanie do przemocy wobec niej w całej Syrii. |
14.11.2011 |
65. |
Generał dywizji Nazih |
|
Wicedyrektor Generalnej Dyrekcji Wywiadowczej. Odpowiada za stosowanie przemocy w całej Syrii oraz zastraszanie i torturowanie manifestantów. |
14.11.2011 |
66. |
Kifah Moulhem |
|
Dowódca batalionu w IV dywizji. Odpowiada za atak na ludność cywilną w Dajr az-Zaur. |
14.11.2011 |
67. |
Generał dywizji Wajih Mahmud |
|
Dowódca 18. dywizji zbrojnej. Odpowiada za przemoc wobec manifestantów w Homs. |
14.11.2011 |
68. |
Bassam Sabbagh |
Data urodzenia: 24.8.1959 r.; miejsce urodzenia: Damaszek. adres: Kasaa, Anwar al Attar Street, al Midani building, Damascus; [Damaszek]; paszport syryjski nr 004326765 wydany 2 listopada 2008 r., ważny do listopada 2014 r. |
Doradca prawno-finansowy oraz prowadzący interesy Ramiego Makhloufa oraz Khaldouna Makhloufa. Wraz z Baszarem al-Assadem uczestniczył w finansowaniu osiedla w Latakii. Zapewnia reżimowi wsparcie finansowe. |
14.11.2011 |
69. |
Generał broni Mustafa Tlass |
|
Zastępca szefa sztabu generalnego (logistyka i zaopatrzenie). Odpowiada za stosowanie przemocy wobec manifestantów w całej Syrii. |
14.11.2011 |
70. |
Generał dywizji Fu’ad Tawil |
|
Zastępca kierownika wywiadu syryjskich sił lotniczych. Odpowiada za stosowanie przemocy w całej Syrii oraz zastraszanie i torturowanie manifestantów. |
14.11.2011 |
71. |
Bushra Al-Assad (alias Bushra Shawkat) |
Data urodzenia: 24.10.1960 |
Siostra Bashara Al Assada i małżonka Asifa Shawkata, z-cy szefa sztabu ds. bezpieczeństwa i wywiadu. Ze względu na bliskie więzy osobiste oraz nierozerwalne powiązania finansowe łączące ją z prezydentem Syrii Basharem Al Assadem oraz innymi głównymi przedstawicielami reżimu syryjskiego, czerpie korzyści z tego reżimu i jest z nim powiązana |
23.3.2012 |
72. |
Asma Al-Assad alias Asma Fawaz Al Akhras) |
Data urodzenia: 11.08.1975; miejsce urodzenia: Londyn; Zjednoczone Królestwo; paszport nr. 707512830, wygasa 22.9.2020; nazwisko panieńskie: Al Akhras |
Żona Bashara Al Assada. Ze względu na bliskie więzy osobiste oraz nierozerwalne powiązania finansowe łączące ją z prezydentem Syrii Basharem Al Assadem oraz innymi głównymi przedstawicielami reżimu syryjskiego, czerpie korzyści z tego reżimu i jest z nim powiązana |
23.3.2012 |
73. |
Manal Al-Assad (alias Manal Al Ahmad) |
Data urodzenia: 02.02.1970; miejsce urodzenia: Damaszek; nr paszportu (syryjski): 0000000914; nazwisko panieńskie: Al Jadaan |
Jest małżonką Mahera Al Assada, zatem czerpie korzyści z reżimu i jest z nim blisko powiązana. |
23.3.2012 |
74. |
Anisa Al-Assad (alias. Anisah Al-Assad) |
Data urodzenia: 1934; nazwisko panieńskie: Makhlouf |
Matka prezydenta Al Assada. Ze względu na bliskie więzy osobiste oraz nierozerwalne powiązania finansowe łączące ją z prezydentem Syrii Basharem Al Assadem, czerpie korzyści z reżimu syryjskiego i jest z nim powiązana. |
23.3.2012 |
75. |
Generał broni Fahid Al-Jassim |
|
Szef sztabu. Wojskowy uczestniczący w stosowaniu przemocy w Homs |
01.12.2011 |
76. |
Generał dywizji Ibrahim Al-Hassan |
|
Zastępca szefa sztabu. Wojskowy uczestniczący w stosowaniu przemocy w Homs |
01.12.2011 |
77. |
Brygadier Khalil Zghraybih |
|
14. dywizja. Wojskowy uczestniczący w stosowaniu przemocy w Homs. |
01.12.2011 |
78. |
Brygadier Ali Barakat |
|
103. brygada dywizji Gwardii Republikańskiej. Wojskowy uczestniczący w stosowaniu przemocy w Homs. |
01.12.2011 |
79. |
Brygadier Talal Makhluf |
|
103. brygada dywizji Gwardii Republikańskiej. Wojskowy uczestniczący w stosowaniu przemocy w Homs. |
01.12.2011 |
80. |
Brygadier Nazih Hassun |
|
Wywiad wojskowych sił lotniczych. Wojskowy uczestniczący w stosowaniu przemocy w Homs. |
01.12.2011 |
81. |
Kapitan Maan Jdiid |
|
Gwardia prezydencka. Wojskowy uczestniczący w stosowaniu przemocy w Homs. |
01.12.2011 |
82. |
Muahmamd Al-Shaar |
|
Wydział Bezpieczeństwa Politycznego. Wojskowy uczestniczący w stosowaniu przemocy w Homs. |
01.12.2011 |
83. |
Khald Al-Taweel |
|
Wydział Bezpieczeństwa Politycznego. Wojskowy uczestniczący w stosowaniu przemocy w Homs. |
01.12.2011 |
84. |
Ghiath Fayad |
|
Wydział Bezpieczeństwa Politycznego. Wojskowy uczestniczący w stosowaniu przemocy w Homs. |
01.12.2011 |
85. |
Generał brygady Jawdat Ibrahim Safi |
Dowódca 154. Regimentu |
Wydał żołnierzom rozkaz strzelania do protestujących w Damaszku i w jego okolicach, w tym w miejscowościach Mo'adamiyeh, Abasiyeh, Duma. |
23.1.2012 |
86. |
Generał dywizji Muhammad Ali Durgham |
Dowódca 4. Dywizji |
Wydał żołnierzom rozkaz strzelania do protestujących w Damaszku i w jego okolicach, w tym w miejscowościach Mo'adamiyeh, Abasiyeh, Duma. |
23.1.2012 |
87. |
Generał dywizji Ramadan Mahmoud Ramadan |
Dowódca 35. Regimentu Sił Specjalnych |
Wydał żołnierzom rozkaz strzelania do protestujących w miejscowościach Banijas i Dara. |
23.1.2012 |
88. |
Generał brygady Ahmed Yousef Jarad |
Dowódca 132. Brygady |
Wydał żołnierzom rozkaz strzelania – także z broni maszynowej i działek przeciwlotniczych – do protestujących w miejscowości Dara. |
23.1.2012 |
89. |
Generał dywizji Naim Jasem Suleiman |
Dowódca 3. Dywizji |
Wydał żołnierzom rozkaz strzelania do protestujących w miejscowości Duma. |
23.1.2012 |
90. |
Generał brygady Jihad Mohamed Sultan |
Dowódca 65. Brygady |
Wydał żołnierzom rozkaz strzelania do protestujących w miejscowości Duma. |
23.1.2012 |
91. |
Generał dywizji Fo'ad Hamoudeh |
Dowódca operacji wojskowych w miejscowości Idlib |
Wydał żołnierzom rozkaz strzelania do protestujących w miejscowości Idlib na początku września 2011 r. |
23.1.2012 |
92. |
Generał dywizji Bader Aqel |
Dowódca sił specjalnych |
Wydał żołnierzom rozkazy zbierania zwłok i przekazywania ich służbom wywiadu („mukhabarat”); odpowiedzialny za akty przemocy w miejscowości Bukamal. |
23.1.2012 |
93. |
Generał brygady Ghassan Afif |
Dowódca z 45. Regimentu |
Dowódca operacji wojskowych w miejscowościach Homs, Baniyas i Idlib |
23.1.2012 |
94. |
Generał brygady Mohamed Maaruf |
Dowódca z 45. Regimentu |
Dowódca operacji wojskowych w miejscowości Homs. Wydał rozkaz strzelania do protestujących w miejscowości Homs. |
23.1.2012 |
95. |
Generał brygady Yousef Ismail |
Dowódca 134. Brygady |
Wydał żołnierzom rozkaz ostrzeliwania domów i ludzi znajdujących się na dachach podczas odbywającego się w miejscowości Talbiseh pogrzebu protestujących zabitych poprzedniego dnia. |
23.1.2012 |
96. |
Generał brygady Jamal Yunes |
Dowódca 555. Regimentu |
Wydał żołnierzom rozkaz strzelania do protestujących w miejscowości Mo'adiamiyeh. |
23.1.2012 |
97. |
Generał brygady Mohsin Makhlouf |
|
Wydał żołnierzom rozkaz strzelania do protestujących w miejscowości Al-Herak. |
23.1.2012 |
98. |
Generał brygady Ali Dawwa |
|
Wydał żołnierzom rozkaz strzelania do protestujących w miejscowości Al-Herak |
23.1.2012 |
99. |
Generał brygady Mohamed Khaddor |
Dowódca 106. Brygady, Gwardia Prezydencka |
Wydał żołnierzom rozkaz bicia protestujących kijami i następnie aresztowania protestujących. Odpowiedzialny za represje wobec uczestników pokojowych demonstracji w miejscowości Duma. |
23.1.2012 |
100. |
Generał dywizji Suheil Salman Hassan |
Dowódca 5. Dywizji |
Wydał żołnierzom rozkaz strzelania do protestujących w prowincji Dara. |
23.1.2012 |
101. |
Wafiq Nasser |
Szef oddziału regionalnego w miejscowości As-Suwajda (Wydział Wywiadu Wojskowego) |
Szef oddziału wywiadu wojskowego w miejscowości As-Suwajda odpowiedzialny za arbitralne zatrzymania i torturowanie zatrzymanych w miejscowości As-Suwajda. |
23.1.2012 |
102. |
Ahmed Dibe |
Szef oddziału regionalnego w miejscowości Dara (Dyrektoriat ds. Bezpieczeństwa Ogólnego) |
Szef regionalnego oddziału Dyrektoriatu ds. Bezpieczeństwa Ogólnego w miejscowości Dara odpowiedzialny za arbitralne zatrzymania i torturowanie zatrzymanych w miejscowości Dara. |
23.1.2012 |
103. |
Makhmoud al-Khattib |
Szef wydziału śledczego (Dyrekcja ds. Bezpieczeństwa Politycznego) |
Szef wydziału śledczego Dyrekcji ds. Bezpieczeństwa Politycznego odpowiedzialny za zatrzymania i torturowanie zatrzymanych. |
23.1.2012 |
104. |
Mohamed Heikmat Ibrahim |
Szef wydziału operacyjnego (Dyrekcja ds. Bezpieczeństwa Politycznego) |
Szef oddziału operacyjnego Dyrekcji ds. Bezpieczeństwa Politycznego odpowiedzialny za zatrzymania i torturowanie zatrzymanych. |
23.1.2012 |
105. |
Nasser Al-Ali (alias Generał brygady Nasr al-Ali) |
Szef oddziału regionalnego w miejscowości Dara (Dyrekcja ds. Bezpieczeństwa Politycznego) |
Szef regionalnego oddziału Dyrekcji ds. Bezpieczeństwa Politycznego w miejscowości Dara odpowiedzialny za zatrzymania i torturowanie zatrzymanych. Kieruje lokalizacją w Deraa od kwietnia 2012 roku (były szef wydziału w Homs) Dyrekcji Bezpieczeństwa Politycznego. |
23.1.2012 |
106. |
Mehran (lub Mahran) Khwanda |
Właściciel firmy transportowej Qadmous Transport Co.; data urodzenia: 11 maja 1938 r.; nr. paszportów: nr 3298 858, wygasł 9 maja 2004 r.; nr 001452904, wygasł29 listopada 2011 r., nr 006283523, wygasa 28 czerwca 2017 r. |
Zapewnia wsparcie logistyczne umożliwiające stosowanie represji z użyciem przemocy wobec ludności cywilnej w strefach działania oddziałów prorządowej milicji, które biorą udział w aktach przemocy („chabbihas”). |
23.1.2012 |
107. |
Dr Wael Nader Al –Halqi |
Data urodzenia: 1964 r.; miejsce urodzenia: prowincja Daraa. |
Premier i były minister zdrowia. Jako premier ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
27.2.2012 |
108. |
Muhammad Ibrahim Al-Sha’ar (alias Mohammad Ibrahim Al-Chaar) |
Data urodzenia:. 1956 r.; miejsce urodzenia: Aleppo |
Minister spraw wewnętrznych. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
01.12.2011 |
109. |
Dr. Mohammad Al-Jleilati |
Data urodzenia: 1945 r.; miejsce urodzenia: Damaszek |
Minister finansów. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
01.12.2011 |
110. |
Imad Mohammad Deeb Khamis (alias Imad Mohammad Dib Khamees) |
Data urodzenia: 1.8.1961 r. miejsce urodzenia: okolice Damaszku |
Minister ds. Energii Elektrycznej. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
23.3.2012 |
111. |
Omar Ibrahim Ghalawanji |
Data urodzenia: 1954 r. miejsce urodzenia: Tartous |
Wicepremier, minister ds. usług, minister administracji lokalnej. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
23.3.2012 |
112. |
Joseph Suwaid (alias Joseph Jergi Sweid) |
Data urodzenia: 1958 r.; miejsce urodzenia: Damaszek |
Sekretarz stanu. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
23.3.2012 |
113. |
Eng Hussein Mahmoud Farzat (alias Hussein Mahmud Farzat) |
Data urodzenia: 1957 r.; miejsce urodzenia: Hama. |
Sekretarz stanu. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
23.3.2012 |
114. |
Mansour Fadlallah Azzam (alias Mansur Fadl Allah Azzam) |
Data urodzenia: 1960 r.; miejsce urodzenia: prowincja Sweida. |
Minister ds. prezydenckich. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
27.2.2012 |
115. |
Dr Emad Abdul-Ghani Sabouni (alias Imad Abdul Ghani Al Sabuni) |
Data urodzenia: 1964 r.; miejsce urodzenia: Damaszek. |
Minister ds. telekomunikacji i technologii. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
27.2.2012 |
116. |
Generał Ali Habib Mahmoud |
Data urodzenia.: 1939 r.; miejsce urodzenia: Tartous. |
Były minister obrony. Powiązany z reżimem syryjskim i armią syryjską; współodpowiedzialny za ich brutalne represje wobec ludności cywilnej. |
1.8.2011 |
117. |
Tayseer Qala Awwad |
Data urodzenia: 1943 r.; miejsce urodzenia: Damaszek |
Były minister sprawiedliwości. Powiązany z reżimem syryjskim; współodpowiedzialny za brutalne represje reżimu wobec ludności cywilnej. |
23.9.2011 |
118. |
Dr Adnan Hassan Mahmoud |
Data urodzenia: 1966 r.; miejsce urodzenia.: Tartous |
Były minister informacji. Powiązany z reżimem syryjskim; współodpowiedzialny za brutalne represje reżimu wobec ludności cywilnej. |
23.9.2011 |
119. |
Dr Mohammad Nidal Al-Shaar |
Data urodzenia: 1956 r.; miejsce urodzenia: Aleppo |
Były minister gospodarki i handlu. Powiązany z reżimem syryjskim; współodpowiedzialny za brutalne represje reżimu wobec ludności cywilnej. |
01.12.2011 |
120. |
Sufian Allaw |
Data urodzenia: 1944 r.; miejsce urodzenia: Bukamal, Deir Ezzor. |
Były minister ds. ropy naftowej i zasobów mineralnych. Powiązany z reżimem; współodpowiedzialny za brutalne represje reżimu wobec ludności cywilnej. |
27.2.2012 |
121. |
Dr Adnan Slakho |
Data urodzenia: 1955 r.; miejsce urodzenia: Damaszek. |
Były minister przemysłu. Powiązany z reżimem; współodpowiedzialny za brutalne represje reżimu wobec ludności cywilnej. |
27.2.2012 |
122. |
Dr Saleh Al-Rashed |
Data urodzenia: 1964 r.; miejsce urodzenia: prowincja Aleppo. |
Były minister edukacji. Powiązany z reżimem; współodpowiedzialny za brutalne represje reżimu wobec ludności cywilnej. |
27.2.2012 |
123. |
Dr Fayssal Abbas |
Data urodzenia: 1955 r.; miejsce urodzenia: prowincja Hama. |
Były minister transportu. Powiązany z reżimem; współodpowiedzialny za brutalne represje reżimu wobec ludności cywilnej. |
27.2.2012 |
124. |
Ghiath Jeraatli |
Data urodzenia: 1950 r.; miejsce urodzenia: Salamiya |
Były minister stanu. Powiązany z reżimem; współodpowiedzialny za brutalne represje reżimu wobec ludności cywilnej. |
23.3.2012 |
125. |
Yousef Suleiman Al- Ahmad |
Data urodzenia: 1956 r.; miejsce urodzenia: Hasaka |
Były minister stanu. Powiązany z reżimem; współodpowiedzialny za brutalne represje reżimu wobec ludności cywilnej. |
23.3.2012 |
126. |
Hassan al-Sari |
Data urodzenia: 1953 r.; miejsce urodzenia: Hama |
Były minister stanu. Powiązany z reżimem; współodpowiedzialny za brutalne represje reżimu wobec ludności cywilnej. |
23.3.2012 |
127. |
Bouthaina Shaaban (alias Buthaina Shaaban) |
Data urodzenia: 1952 r.; miejsce urodzenia: Homs, Syria |
Od lipca 2008 r. doradczyni prezydenta ds. polityki i mediów; powiązana zatem z brutalnymi rozprawami ze społeczeństwem. |
26.6.2012 |
128. |
Generał brygady Sha’afiq Masa |
|
Szef 215 wydziału (Damaszek) wywiadu Wojsk Lądowych. Odpowiedzialny za torturowanie zatrzymanych opozycjonistów. Uczestniczy w represjach wymierzonych w ludność cywilną. |
24.7.2012 |
129. |
Generał brygady Burhan Qadour |
|
Szef wydziału 291 (Damaszek) wywiadu Wojsk Lądowych. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. |
24.7.2012 |
130. |
Generał brygady Salah Hamad |
|
Zastępca szefa 291 wydziału wywiadu Wojsk Lądowych. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. |
24.7.2012 |
131. |
General brygady Muhammad (lub Mohammed) Khallouf (alias Abou Ezzat) |
|
Szef wydziału 235 o nazwie „Palestyna” (Damaszek) wywiadu Wojsk Lądowych, który jest centralnym elementem wojskowego aparatu opresji. Uczestniczy bezpośrednio w represjach wymierzonych w opozycjonistów. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. |
24.7.2012 |
132. |
Generał dywizji Riad al-Ahmed |
|
Zastępca szefa wydziału w Latakii wywiadu Wojsk Lądowych. Odpowiedzialny za torturowanie i zabójstwa opozycjonistów przebywających w areszcie. |
24.7.2012 |
133. |
Generał brygady Abdul Salam Fajr Mahmoud |
|
Szef wydziału w Bab Touma (Damaszek) wywiadu Wojsk Lotniczych. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. |
24.7.2012 |
134. |
Generał brugady Jawdat al-Ahmed |
|
Szef wydziału w Homs (Hims) wywiadu Wojsk Lotniczych. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. |
24.7.2012 |
135. |
Pułkownik Qusay Mihoub |
|
Szef wydziału w Deraa (Dara) (oddelegowany z Damaszku do Deraa wraz z rozpoczęciem się manifestacji w tym mieście) wywiadu Wojsk Lotniczych. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. |
24.7.2012 |
136. |
Pułkownik Suhail Al-Abdullah |
|
Szef wydziału w Latakii wywiadu Wojsk Lotniczych. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. |
24.7.2012 |
137. |
Generał brygady Khudr Khudr |
|
Szef wydziału w Latakiia) wywiadu ogólnego. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. |
24.7.2012 |
138. |
Generał brygady Ibrahim Ma’ala |
|
Szef wydziału 285 (Damaszek) wywiadu ogólnego (zastąpił pod koniec 2011 roku gen. bryg. Hussama Fendiego). Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. |
24.7.2012 |
139. |
Generał brygady Firas Al-Hamed |
|
Szef wydziału 318 w Homs (Hims) wywiadu ogólnego. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. |
24.7.2012 |
140. |
Generał brygady Hussam Luqa |
|
Od kwietnia 2012 roku (zastąpił gen. bryg. Nasra al-Alego) szef wydziału w Homs Dyrekcji Bezpieczeństwa Politycznego. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. |
24.7.2012 |
141. |
Generał brygady Taha Taha |
|
Szef wydziału w Latakii Dyrekcji Bezpieczeństwa Politycznego. Odpowiedzialny za torturowanie opozycjonistów przebywających w areszcie. |
24.7.2012 |
142. |
Bassel Bilal |
|
Oficer służby więziennej w centralnym zakładzie karnym w Idlibie; brał bezpośredni udział w torturowaniu opozycjonistów przetrzymywanych w centralnym zakładzie karnym w Idlibie. |
24.7.2012 |
143. |
Ahmad Kafan |
|
Oficer służby więziennej w centralnym zakładzie karnym w Idlibie; brał bezpośredni udział w torturowaniu opozycjonistów przetrzymywanych w centralnym zakładzie karnym w Idlibie. |
24.7.2012 |
144. |
Bassam al-Misri |
|
Oficer służby więziennej w centralnym zakładzie karnym w Idlibie; brał bezpośredni udział w torturowaniu opozycjonistów przetrzymywanych w centralnym zakładzie karnym w Idlibie. |
24.7.2012 |
145. |
Ahmed al-Jarroucheh |
Data urodzenia: 1957 r. |
Dyrektor wydziału zewnętrznego wywiadu ogólnego (wydział 279). Z tego tytułu odpowiada za komórki wywiadu ogólnego w ambasadach Syrii. Bierze bezpośredni udział w represjonowaniu opozycjonistów przez władze syryjskie, a w szczególności zajmuje się represjami wobec opozycji syryjskiej na uchodźstwie. |
24.7.2012 |
146. |
Michel Kassouha (alias Ahmed Salem; alia Ahmed Salem Hassan) |
Data urodzenia: 1.2.1948 r. |
Członek syryjskich służb bezpieczeństwa Syrii od początku lat 70-tych. Brał udział w walce z opozycją we Francji i w Niemczech. Od 2006 roku odpowiada za stosunki zewnętrzne wydziału 273 wywiadu ogólnego Syrii. Dawny funkcjonariusz, był bliskim współpracownikiem szefa wywiadu ogólnego, Alego Mamlouka, jednego z najważniejszych funkcjonariuszy reżimowych służb bezpieczeństwa, objętego przez UE środkami ograniczającymi od dnia 9 maja 2011 roku. Bezpośrednio wspiera represje realizowane przez reżim przeciwko opozycjonistom, a w szczególności zajmuje się represjami wobec opozycji syryjskiej na uchodźstwie. |
24.7.2012 |
147. |
Generał Ghassan Jaoudat Ismail |
Data urodzenia: 1960 r.; miejsce pochodzenia: Derikich, region miasta Tartous. |
Odpowiedzialny za wydział misji wywiadu Wojsk Lotniczych, który zarządza, we współpracy z wydziałem operacji specjalnych, elitarnymi oddziałami wywiadu Wojsk Lotniczych, odgrywającymi istotną rolę w represjach stosowanych przez reżim. W związku z tym Ghassan Jaoudat Ismail jest członkiem kadr wojskowych, które bezpośrednio realizują reżimowe represje wobec opozycji. |
24.7.2012 |
148. |
Generał Amer al-Achi (alias Amis al Ashi; alias Ammar Aachi; alias Amer Ashi) |
|
Absolwent szkoły wojskowej w Aleppo, kieruje wydziałem informacji wywiadu Wojsk Lotniczych (od roku 2012), bliski współpracownik Daouda Rajaha, syryjskiego ministra obrony. Z racji funkcji pełnionych w wywiadzie Wojsk Lotniczych Amer al-Achi jest zaangażowany w represje wobec opozycji syryjskiej. |
24.7.2012 |
149. |
Generał Mohammed Ali Nasr (lub: Mohammed Ali Naser) |
Data urodzenia: ok. 1960 r.. |
Bliski współpracownik Mahera Al Assad, młodszego brata prezydenta. Najważniejszy etap swojej kariery spędził w Gwardii Republikańskiej. W 2010 roku wstąpił do wydziału wewnętrznego (lub wydziału 251) wywiadu ogólnego, który zajmuje się walką z opozycją polityczną. Jako członek jego ścisłego kierownictwa generał Mohammed Ali bierze bezpośredni udział w represjach wymierzonych w opozycjonistów. |
24.7.2012 |
150. |
Generał Issam Hallaq |
|
Szef sztabu Wojsk Lotniczych od 2010 roku. Zawiaduje operacjami lotniczymi wymierzonymi w opozycję. |
24.7.2012 |
151. |
Ezzedine Ismael |
Data urodzenia: połowa lat 40-tych (prawdopodobnie 1947 rok); miejsce urodzenia: Bastir, region miasta Dżabla. |
Emerytowany generał i dawny funkcjonariusz wywiadu Wojsk Lotniczych, na których czele stanął na początku pierwszej dekady XXI wieku. W 2006 roku został mianowany doradcą politycznym i ds. bezpieczeństwa prezydenta. Jako doradca polityczny i ds. bezpieczeństwa prezydenta Syrii Ezzedine Ismael jest zaangażowany w reżimową politykę represji wymierzonych w opozycję. |
24.7.2012 |
152. |
Samir Joumaa (alias Abou Sami) |
Data urodzenia: ok. 1962 r.; |
Od prawie 20 lat jest szefem gabinetu Mohammada Nassifa Kheira Beka, jednego z głównych doradców ds. bezpieczeństwa przy Bacharze al-Assadzie (który zajmuje oficjalnie stanowisko asystenta wiceprezydenta Farouka al-Chareha). Z uwagi na bliską współpracę z Bacharem al-Asadem i Mohammedem Nassifem Kheirem Bekiem Samir Joumaa jest zaangażowany w reżimową politykę represji wymierzonych w opozycjonistów. |
24.7.2012 |
153. |
Dr Qadri Jameel |
|
Wicepremier, minister ds. gospodarczych, minister ds. handlu wewnętrznego i ochrony konsumentów. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
154. |
Waleed Al Mo’allem |
|
Wicepremier, minister spraw zagranicznych i ds. ekspatriantów. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
155. |
Generał dywizji Fahd Jassem Al Freij |
|
Minister obrony i dowódca wojskowy. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
156. |
Dr Mohammad Abdul Sattar Al Sayed |
|
Minister ds. fundacji religijnych. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
157. |
Inż. Hala Mohammad Al Nasser |
|
Minister turystyki. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
158. |
Inż. Bassam Hanna |
|
Minister Zasobów Wodnych. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
159. |
Inż. Subhi Ahmad Al Abdallah |
|
Minister rolnictwa i reformy rolnej. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
160. |
Dr Mohammad Yahiya Mo’alla |
|
Minister szkolnictwa wyższego. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
161. |
Dr Hazwan Al Wez |
|
Minister edukacji. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
162. |
Dr Mohamad Zafer Mohabak |
|
Minister gospodarki i handlu zagranicznego. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
163. |
Dr Mahmud Ibraheem Sa’iid |
|
Minister transportu. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
164. |
Dr Safwan Al Assaf |
|
Minister mieszkalnictwa i rozwoju miast. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
165. |
Inż. Yasser Al Siba’ii |
|
Minister robót publicznych. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
166. |
Inż. Sa’iid Ma’thi Hneidi |
|
Minister ds. ropy naftowej i zasobów mineralnych. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
167. |
Dr Lubana Mushaweh |
|
Minister kultury. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
168. |
Dr Jassem Mohammad Zakaria |
|
Minister pracy i spraw społecznych. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
169. |
Omran Ahed Al Zu’bi |
|
Minister informacji. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
170. |
Dr Adnan Abdo Al Sikhny |
|
Minister przemysłu. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
171. |
Najm Hamad Al Ahmad |
|
Minister sprawiedliwości. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
172. |
Dr Abdul Salam Al Nayef |
|
Minister zdrowia. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
173. |
Dr Ali Heidar |
|
Sekretarz stanu ds. pojednania narodowego. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
174. |
Dr Nazeera Farah Sarkees |
|
Sekretarz stanu ds. środowiska. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
175. |
Mohammad Turki Al Sayed |
|
Sekretarz stanu. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
176. |
Najm-eddin Khreit |
|
Sekretarz stanu. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
177. |
Abdullah Khaleel Hussein |
|
Sekretarz stanu. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
178. |
Jamal Sha’ban Shaheen |
|
Sekretarz stanu. Jako minister rządu ponosi współodpowiedzialność za brutalne represje stosowane przez reżim wobec ludności cywilnej. |
16.10.2012 |
179. |
Sulieman Maarouf (alias Suleiman Maarouf, Sulayman Mahmud Ma’ruf, Sleiman Maarouf, Mahmoud Soleiman Maarouf; Sulaiman Maarouf) |
Paszport: posiada paszport Zjednoczonego Królestwa. |
Biznesmen blisko związany z rodziną prezydenta al-Assada. Posiada akcje umieszczonej w wykazie stacji telewizyjnej Dounya TV. Blisko związany z umieszczonym w wykazie Muhammadem Nasifem Khayrbikiem. Wspiera reżim syryjski. |
16.10.2012 |
180. |
Razan Othman |
Żona Ramiego Makhloufa, córka Walifa Othmana; data urodzenia: 31 stycznia 1977 r.; miejsce urodzenia: prowincja Latakia. dokument tożsamości nr: 06090034007 |
Ma bliskie powiązania osobiste i finansowe z Ramim Makhloufem (kuzynem prezydenta Bashara Al-Assada, zapewniającym reżimowi główne źródło finansowania), który został umieszczony w wykazie. Z tego względu jest powiązana z reżimem syryjskim i czerpie z niego zyski. |
16.10.2012 |
B. Podmioty
|
Nazwa |
Dane identyfikacyjne |
Powody |
Data umieszczenia w wykazie |
||||||
1. |
Bena Properties |
|
kontrolowany przez Ramiego Makhloufa; finansuje reżim. |
23.6.2011 |
||||||
2. |
Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (alias Sunduq Al Mashrek Al Istithmari) |
|
kontrolowany przez Ramiego Makhloufa; finansuje reżim. |
23.6.2011 |
||||||
3. |
Hamcho International (alias Hamsho International Group) |
|
kontrolowany przez Mohameda Hamcho lub Hamsho; finansuje reżim. |
23.6.2011 |
||||||
4. |
Military Housing Establishment (alias MILIHOUSE) |
|
Przedsiębiorstwo robót publicznych kontrolowane przez Riyada Shalisha i Ministerstwo Obrony; finansuje reżim. |
23.6.2011 |
||||||
5. |
Dyrekcja bezpieczeństwa politycznego |
|
Syryjski urząd państwowy bezpośrednio zaangażowany w represje. |
23.8.2011 |
||||||
6. |
Dyrekcja wywiadu ogólnego |
|
Syryjski urząd państwowy bezpośrednio zaangażowany w represje. |
23.8.2011 |
||||||
7. |
Dyrekcja wywiadu wojskowego |
|
Syryjski urząd państwowy bezpośrednio zaangażowany w represje. |
23.8.2011 |
||||||
8. |
Urząd wywiadu sił powietrznych |
|
Syryjski urząd państwowy bezpośrednio zaangażowany w represje. |
23.8.2011 |
||||||
9. |
Jednostka IRGC Qods (znana też pod nazwą Quds) |
Teheran, Iran |
Jednostka Qods (lub Quds) to wyspecjalizowana jednostka irańskiego Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej. Uczestniczy w zapewnianiu syryjskiemu reżimowi sprzętu i wsparcia, pomagając Syrii w dławieniu protestów. Zapewniała syryjskim służbom bezpieczeństwa pomoc techniczną, sprzęt i wsparcie w tłumieniu ruchów protestacyjnych ludności cywilnej. |
23.8.2011 |
||||||
10. |
Mada Transport |
Jednostka zależna holdingu Cham (Sehanya Dara'a Highway, PO Box 9525 Tel.: 00 963 11 99 62) |
Podmiot gospodarczy finansujący reżim. |
2.9.2011 |
||||||
11. |
Cham Investment Group (Grupa Inwestycyjna Cham) |
Jednostka zależna holdingu Cham (Sehanya Dara'a Highway, PO Box 9525 Tel.: 00 963 11 99 62) |
Podmiot gospodarczy finansujący reżim. |
2.9.2011 |
||||||
12. |
Real Estate Bank |
|
Bank państwowy zapewniający wsparcie finansowe reżimowi. |
2.9.2011 |
||||||
13. |
Addounia TV (alias Dounia TV) |
tel.: +963-11-5667274; +963-11-5667271; faks: +963-11-5667272; strona internetowa: http://www.addounia.tv |
Addounia TV podburzała do stosowania przemocy wobec ludności cywilnej w Syrii. |
23.9.2011 |
||||||
14. |
Cham Holding |
|
kontrolowany przez Ramiego Makhloufa; największa spółka holdingowa w Syrii, czerpie korzyści z reżimu i go wspiera |
23.9.2011 |
||||||
15. |
El-Tel Co. (inna nazwa: El-Tel Middle East Company) |
|
Produkcja i dostawa wież łączności i wież przekaźnikowych oraz innego wyposażenia dla armii syryjskiej. |
23.9.2011 |
||||||
16. |
Ramak Constructions Co. |
|
Budowa koszar, posterunków granicznych i innych budynków na potrzeby armii. |
23.9.2011 |
||||||
17. |
Souruh Company (inna nazwa: SOROH Al Cham Company) |
|
Inwestowanie w lokalne wojskowe projekty przemysłowe, produkcja części do broni oraz powiązanych elementów. Całość udziałów w spółce należy do Ramiego Makhloufa. |
23.9.2011 |
||||||
18. |
Syriatel |
|
kontrolowany przez Ramiego Makhloufa; wspiera finansowo reżim: na podstawie umowy licencyjnej przekazuje rządowi 50% zysków |
23.9.2011 |
||||||
19. |
Cham Press TV |
|
Kanał telewizyjny uczestniczący w kampaniach dezinformacyjnych i podżegających do przemocy wobec manifestantów. |
01.12.2011 |
||||||
20. |
Al Watan |
|
Dziennik uczestniczący w kampaniach dezinformacyjnych i podżegających do przemocy wobec manifestantów. |
01.12.2011 |
||||||
21. |
Centre d’études et de recherches syrien (CERS) (alias 0 Centre d’Etude et de Recherche Scientifique; alias SSRC, Scientific Studies and Research Center; alias Centre de Recherche de Kaboun |
Barzeh Street, PO Box 4470, Damas |
Wspomaga armię syryjską w zakupie ekwipunku służącego bezpośrednio do obserwacji i represjonowania manifestantów. |
01.12.2011 |
||||||
22. |
Business Lab |
|
Spółka-parawan do zakupu niebezpiecznego ekwipunku przez CERS. |
1.12.2011 |
||||||
23. |
Industrial Solutions |
|
Spółka-parawan do zakupu niebezpiecznego ekwipunku przez CERS. |
1.12.2011 |
||||||
24. |
Mechanical Construction Factory (MCF) P.O. |
Box 35202, Industrial Zone, Al-Qadam Road, Damas |
Spółka-parawan do zakupu niebezpiecznego ekwipunku przez CERS. |
1.12.2011 |
||||||
25. |
Syronics – Syrian Arab Co. for Electronic Industries |
|
Spółka-parawan do zakupu niebezpiecznego ekwipunku przez CERS. |
1.12.2011 |
||||||
26. |
Handasieh – Organization for Engineering Industries |
P.O.Box 5966,Abou Bakr Al Seddeq Str. Damasoraz ,PO BOX 2849 Al Moutanabi Street, DamasorazPO BOX 21120 Baramkeh, Damas tel.: 963112121816; 963112121834; 963112214650; 963112212743; 963115110117; |
Spółka-parawan do zakupu niebezpiecznego ekwipunku przez CERS. |
1.12.2011 |
||||||
27. |
Syria Trading Oil Company (Sytrol) |
Siedziba premiera, 17 Street, Nissan, Damaszek, Syria. |
Spółka państwowa odpowiadająca za całość transportu ropy z Syrii. Udziela reżimowi wsparcia finansowego. |
1.12.2011 |
||||||
28. |
General Petroleum Corporation (GPC) |
|
Państwowa spółka naftowa. Udziela reżimowi wsparcia finansowego. |
1.12.2011 |
||||||
29. |
Al Furat Petroleum Company |
|
Spółka joint venture będąca w 50% własnością GPC. Udziela reżimowi wsparcia finansowego. |
01.12.2011 |
||||||
30. |
Industrial Bank |
|
Bank państwowy. Udziela reżimowi wsparcia finansowego. |
23.1.2012 |
||||||
31. |
Popular Credit Bank |
|
Bank państwowy. Udziela reżimowi wsparcia finansowego. |
23.1.2012 |
||||||
32. |
Saving Bank |
|
Bank państwowy. Udziela reżimowi wsparcia finansowego. |
23.1.2012 |
||||||
33. |
Agricultural Cooperative Bank |
|
Bank państwowy. Udziela reżimowi wsparcia finansowego. |
23.1.2012 |
||||||
34. |
Syrian Lebanese Commercial Bank |
|
Jenostka zależna Commercial Bank of Syria, umieszczonego w wykazie. Udziela reżimowi wsparcia finansowego. |
23.1.2012 |
||||||
35. |
Deir ez-Zur Petroleum Company |
|
Spółka joint venture GPC. Udziela reżimowi wsparcia finansowego. |
23.1.2012 |
||||||
36. |
Ebla Petroleum Company |
|
Spółka joint venture GPC. Udziela reżimowi wsparcia finansowego. |
23.1.2012 |
||||||
37. |
Dijla Petroleum Company |
Building No. 653 – I piętro, Daraa Highway, P.O. Box 81, Damaszek, Syria |
Spółka joint venture GPC. Udziela reżimowi wsparcia finansowego. |
23.1.2012 |
||||||
38. |
Centralny Bank Syrii |
Syria, Damascus, Sabah Bahrat Square Adres: Altjreda al Maghrebeh square, Damaszek, Syria, P.O.Box: 2254 |
Wspiera finansowo reżim. |
27.2.2012 |
||||||
39. |
Syrian Petroleum company |
|
Państwowa spółka naftowa. Wspiera finansowo reżim syryjski. |
23.3.2012 |
||||||
40. |
Mahrukat Company (syryjska spółka zajmująca się magazynowaniem i dystrybucją produktów ropopochodnych) |
|
Państwowa spółka naftowa. Wspiera finansowo reżim syryjski. |
23.3.2012 |
||||||
41. |
General Organisation of Tobacco |
Salhieh Street 616, Damaszek, Syria |
Wspiera gospodarczo reżim syryjski. Państwo syryjskie jest jedynym właścicielem General Organisation of Tobacco. Zyski wytwarzane przez tę organizację – w tym ze sprzedaży licencji na handel zagranicznymi markami wyrobów tytoniowych oraz z podatków nałożonych na import zagranicznych marek wyrobów tytoniowych – są przekazywane państwu syryjskiemu. |
15.5.2012 |
||||||
42. |
Ministerstwo Obrony |
|
Dział rządu syryjskiego bezpośrednio zaangażowany w represje. |
26.6.2012 |
||||||
43. |
Ministerstwo Spraw Wewnętrznych |
|
Dział rządu syryjskiego bezpośrednio zaangażowany w represje. |
26.6.2012 |
||||||
44. |
Syryjskie Biuro Bezpieczeństwa Narodowego |
|
Dział rządu syryjskiego i część partii Baas. Bezpośrednio zaangażowane w represje. Poleciło syryjskim służbom bezpieczeństwa zastosować daleko posunięte środki przeciwko demonstrantom. |
26.6.2012 |
||||||
45. |
Syria International Islamic Bank (SIIB) (alias Syrian International Islamic Bank; alias SIIB) |
Siedziba: Syria International Islamic Bank Building, Main Highway Road, Al Mazzeh Area, P.O. Box 35494, Damaszek, Syria Alt. Siedziba: Box 35494, Mezza'h Vellat Sharqia'h, obok Konsulatu Arabii Saudyjskiej, Damaszek, Syria |
Działał jako przykrywka dla Banku Handlowego Syrii, co pozwoliło temu drugiemu na obejście sankcji nałożonych na niego przez UE. Od 2011 do 2012 r. SIIB w zakamuflowany sposób pośredniczył w udostępnieniu finansowania wartego prawie 150 mln USD w imieniu Banku Handlowego Syrii. Transakcje finansowe dokonane rzekomo przez SIIB zostały w rzeczywistości dokonane przez Bank Handlowy Syrii. Prócz współpracy z Bankiem Handlowym Syrii w obchodzeniu sankcji w 2012 r. SIIB umożliwił dokonanie wielu znacznych płatności na rzecz Syryjsko-Libańskiego Banku Handlowego, innego banku już umieszczonego przez UE w wykazie. W ten sposób SIIB przyczynił się do zapewniania reżimowi syryjskiemu wsparcia finansowego. |
26.6.2012 |
||||||
46. |
General Organisation of Radio and TV (alias Syrian Directorate General of Radio & Television Est; alias General Radio and Television Corporation; alias Radio and Television Corporation; alias GORT) |
|
Agencja państwowa podległa syryjskiemu Ministerstwu Informacji, jako taka wspiera i propaguje jego politykę informacyjną. Odpowiedzialna za działalność syryjskich publicznych kanałów telewizyjnych, dwóch naziemnych i jednego satelitarnego, oraz za rządowe rozgłośnie radiowe. GORT podżegała do przemocy wobec syryjskiej ludności cywilnej, działając jako narzędzie propagandowe reżimu Assada i dezinformując. |
26.6.2012 |
||||||
47. |
Syrian Company for Oil Transport (alias Syrian Crude Oil Transportation Company; alias ‘SCOT’; alias ‘SCOTRACO’) |
|
Publiczne przedsiębiorstwo paliwowe. Udziela reżimowi wsparcia finansowego. |
26.6.2012 |
||||||
48. |
Drex Technologies S.A. |
Data zarejestrowania: 4 lipca 2000 r., nr w rejestrze: 394678, dyrektor: Rami Makhlouf, zarejestrowany przedstawiciel: Mossack Fonseca & Co (BVI) Ltd |
Drex Technologies jest w całości własnością Ramiego Makhloufa, który figuruje w wykazie osób objętych sankcjami za wspieranie finansowe reżimu syryjskiego. Rami Makhlouf wykorzystuje Drex Technologies do kontrolowania swoich międzynarodowych aktywów finansowych i zarządzania nimi - w tym większościowego pakietu udziałów w SyriaTel, która figurowała już w unijnym wykazie, ponieważ również finansowo wspierała reżim syryjski. |
24.7.2012 |
||||||
49. |
Cotton Marketing Organisation |
|
Przedsiębiorstwo państwowe. Wspiera gospodarczo reżim syryjski. |
24.7.2012 |
||||||
50. |
Syrian Arab Airlines (alias SAA, alias Syrian Air) |
|
Przedsiębiorstwo państwowe kontrolowane przez reżim. Zapewnia reżimowi wsparcie finansowe. |
24.7.2012 |
||||||
51. |
Drex Technologies Holding S.A. |
Podmiot zarejestrowany w Luksemburgu pod numerem B77616, dawniej z siedzibą pod adresem: 17, rue Beaumont L-1219 Luxembourg. |
Właścicielem rzeczywistym Drex Technologies Holding S.A. jest Rami Makhlouf, który figuruje w wykazie osób objętych sankcjami UE za wspieranie finansowe reżimu syryjskiego. |
17.08.2012 |
||||||
52. |
Megatrade |
|
Działa jako pełnomocnik Scientific Studies and Research Centre (SSRC), umieszczonego w wykazie. Zaangażowany w handel produktami podwójnego zastosowania zakazanymi na mocy sankcji nałożonych przez UE na rząd syryjski. |
16.10.2012 |
||||||
53. |
Expert Partners |
Adres: Rukn Addin, Saladin Street, Building 5, PO Box: 7006, Damaszek, Syria |
Działa jako pełnomocnik Scientific Studies and Research Centre (SSRC), umieszczonego w wykazie. Zaangażowany w handel produktami podwójnego zastosowania zakazanymi na mocy sankcji nałożonych przez UE na rząd syryjski. |
16.10.2012 |
ZAŁĄCZNIK II
Wykaz podmiotów, o których mowa w art. 25
Podmioty
|
Nazwa |
Dane identyfikacyjne |
Powody |
Data umieszczenia w wykazie |
||||||
1. |
Commercial Bank of Syria |
strona internetowa: http://cbs-bank.sy/En-index.php tel.: +963 11 2218890 faks: +963 11 2216975 kierownictwo: dir.cbs@mail.sy |
Bank państwowy udzielający wsparcia finansowego reżimowi. |
13.10.2011 |