This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0689
Proposal for a COUNCIL DECISION on the signing, on behalf of the European Union, of the Agreements in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Commonwealth of Australia, the Federative Republic of Brazil, Canada, the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China, the Republic of India and Japan pursuant to Article XXI of the General Agreement on Trade in Services (GATS) 1994, relating to the modifications of the commitments in the schedules of the Republic of Bulgaria and Romania in the course of their accession to the European Union
Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de ondertekening namens de Europese Unie van de overeenkomsten in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en het Gemenebest Australië, de Federatieve Republiek Brazilië, Canada, de Speciale Administratieve Regio Hongkong van de Volksrepubliek China, de Republiek India en Japan uit hoofde van artikel XXI van de Algemene Overeenkomst betreffende de handel in diensten (GATS) 1994 in verband met de wijziging van de verbintenissen die vervat zijn in de lijsten van de Republiek Bulgarije en Roemenië naar aanleiding van hun toetreding tot de Europese Unie
Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de ondertekening namens de Europese Unie van de overeenkomsten in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en het Gemenebest Australië, de Federatieve Republiek Brazilië, Canada, de Speciale Administratieve Regio Hongkong van de Volksrepubliek China, de Republiek India en Japan uit hoofde van artikel XXI van de Algemene Overeenkomst betreffende de handel in diensten (GATS) 1994 in verband met de wijziging van de verbintenissen die vervat zijn in de lijsten van de Republiek Bulgarije en Roemenië naar aanleiding van hun toetreding tot de Europese Unie
/* COM/2013/0689 final */
Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de ondertekening namens de Europese Unie van de overeenkomsten in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en het Gemenebest Australië, de Federatieve Republiek Brazilië, Canada, de Speciale Administratieve Regio Hongkong van de Volksrepubliek China, de Republiek India en Japan uit hoofde van artikel XXI van de Algemene Overeenkomst betreffende de handel in diensten (GATS) 1994 in verband met de wijziging van de verbintenissen die vervat zijn in de lijsten van de Republiek Bulgarije en Roemenië naar aanleiding van hun toetreding tot de Europese Unie /* COM/2013/0689 final */
TOELICHTING 1. ACHTERGROND VAN HET VOORSTEL Ieder Lid van de Wereldhandelsorganisatie
(WTO) heeft als bijlage bij de Algemene Overeenkomst betreffende de handel in
diensten (General Agreement on Trade in Services of GATS) een lijst van
specifieke verbintenissen gevoegd waarin onder meer de voorwaarden voor
markttoegang en nationale behandeling van elke dienstensector zijn opgenomen,
alsook, voor zover van toepassing, de voorwaarden voor vrijstellingen van de
meestbegunstigingsclausule. De Europese Gemeenschappen en hun toenmalige
lidstaten hebben bij de afronding van de Uruguay-Ronde in 1994 één enkele lijst
van verbintenissen en vrijstellingen van de meestbegunstigingsclausule
ingediend, die hun verplichtingen ten aanzien van derde landen weerspiegelde (EG-12).
In 2003 hebben de Europese Gemeenschappen[1] de consolidatie in gang gezet
van de EG‑12-GATS-lijst en de 13 aparte GATS-lijsten van de EG-lidstaten
die in 1995 en 2004 tot de EG zijn toegetreden (dwz. de Republiek Oostenrijk, de Republiek Cyprus, de Tsjechische Republiek, de Republiek
Estland, de Republiek Finland, Hongarije, de Republiek Letland, de Republiek
Litouwen, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Slowaakse Republiek, de
Republiek Slovenië en het Koninkrijk Zweden). De onderhandelingen met de WTO-leden en de
certificeringsprocedure van de nieuwe EG‑25-GATS-lijst werden eind 2006
afgerond. De sluiting van de overeenkomsten die zijn getekend met de
verschillende getroffen WTO-leden is in gang gezet (in vijf lidstaten is het
ratificatieproces nog gaande). Naar aanleiding van de toetreding van de
Republiek Bulgarije en Roemenië tot de EU moeten de GATS-lijsten van beide
landen en die van de EU-25 worden geconsolideerd; de procedure ter consolidatie
van de gecertificeerde EU-25-GATS-lijst en de lijsten van de Republiek
Bulgarije en Roemenië is reeds in gang gezet (EU-27). De
Europese Gemeenschappen en hun lidstaten hebben een kennisgeving ingediend
krachtens artikel V van de GATS (rondgestuurd als documenten S/SECRET/11 van 30
oktober 2007 en S/SECRET/11/Corr.1 van 26 november 2007), waarin zij kennis
gaven van hun voornemen om de specifieke verbintenissen in de bij de
kennisgeving gevoegde lijsten te wijzigen naar aanleiding van de toetreding van
de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de EU ("EU-27"). Op 31 januari 2008 heeft de Raad de
Commissie gemachtigd om overeenkomstig artikel XXI van de Algemene Overeenkomst
betreffende de handel in diensten (GATS) 1994 onderhandelingen te openen
met bepaalde andere WTO-leden om tot een akkoord te komen over een eventueel
noodzakelijke compensatie naar aanleiding van de wijziging van
GATS-handelsverbintenissen als gevolg van de toetreding van de Republiek
Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie. Nadat
de kennisgeving was ingediend, hebben het Gemenebest Australië,
de Federatieve Republiek Brazilië, Canada, de Volksrepubliek China, de
Republiek India, de Speciale Administratieve Regio Hongkong van de
Volksrepubliek China, Japan respectievelijk de Verenigde Mexicaanse Staten[2] aangevoerd hierbij belang te
hebben. Ingevolge punt 4 van de Procedures voor de
uitvoering van artikel XXI van de GATS (S/L/80) onderhandelt het Lid dat een
wijziging aanbrengt met ieder Lid dat zich getroffen acht teneinde binnen drie
maanden na de uiterste termijn voor het aanvoeren van een belang tot een
akkoord te komen. De onderhandelingen met het Gemenebest Australië,
de Federatieve Republiek Brazilië, Canada, de Republiek India, de Speciale
Administratieve Regio Hongkong van de Volksrepubliek China en Japan hebben
geleid tot ontwerpovereenkomsten in de vorm van een briefwisseling die door de
EU op XXXX [datum] en door het Gemenebest Australië,
de Federatieve Republiek Brazilië, Canada, de Republiek India, de Speciale
Administratieve Regio Hongkong van de Volksrepubliek China en Japan op XXXX
[datum] zijn geparafeerd. 2. RESULTATEN VAN DE
RAADPLEGING VAN BELANGHEBBENDE PARTIJEN EN EFFECTBEOORDELINGEN De Commissie heeft onderhandelingen gevoerd
volgens de door de Raad vastgestelde onderhandelingsrichtsnoeren[3]. De Raad (Trans-Atlantische
Politieke Raad (TPC)) en het Europees Parlement (Commissie internationale
handel (INTA)) zijn voorafgaand aan de parafering in kennis gesteld van de
tekst van de ontwerpovereenkomsten. 3. JURIDISCHE ASPECTEN VAN HET
VOORSTEL In dit voorstel wordt de Raad verzocht om
machtiging te verlenen voor de ondertekening van de overeenkomsten in de vorm
van een briefwisseling met het Gemenebest Australië,
de Federatieve Republiek Brazilië, Canada, de Speciale Administratieve Regio
Hongkong van de Volksrepubliek China, de Republiek India en Japan. Tegelijkertijd wordt een afzonderlijk voorstel
betreffende de sluiting van deze overeenkomsten ingediend. Zodra de Raad het besluit over de sluiting van
deze overeenkomsten heeft vastgesteld, zal de Commissie de certificeringsprocedure
overeenkomstig de toepasselijke WTO-voorschriften in gang zetten. 2013/0331 (NLE) Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de ondertekening namens de
Europese Unie van de overeenkomsten in de vorm van een briefwisseling tussen de
Europese Unie en het Gemenebest Australië, de Federatieve Republiek Brazilië,
Canada, de Speciale Administratieve Regio Hongkong van de Volksrepubliek China,
de Republiek India en Japan uit hoofde van artikel XXI van de Algemene
Overeenkomst betreffende de handel in diensten (GATS) 1994 in verband met de
wijziging van de verbintenissen die vervat zijn in de lijsten van de Republiek
Bulgarije en Roemenië naar aanleiding van hun toetreding tot de Europese Unie DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, Gezien het Verdrag betreffende de werking van
de Europese Unie, en met name artikel 207, lid 1, en artikel 207, lid
4, eerste alinea, juncto artikel 218, lid 5, Gezien het voorstel van de Europese Commissie,
Overwegende hetgeen volgt: (1) Op 31 januari 2008 heeft
de Raad de Commissie gemachtigd om overeenkomstig artikel XXI van de Algemene
Overeenkomst betreffende de handel in diensten (GATS) 1994 onderhandelingen te
openen met bepaalde andere Leden van de Wereldhandelsorganisatie om tot een
akkoord te komen over een eventueel noodzakelijke compensatie naar aanleiding
van de wijziging van GATS-handelsverbintenissen als gevolg van de toetreding
van de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie. (2) De Commissie heeft deze
onderhandelingen gevoerd volgens de door de Raad vastgestelde
onderhandelingsrichtsnoeren. (3) Deze
onderhandelingen zijn afgerond en de overeenkomsten in de vorm van een
briefwisseling tussen de Europese Unie en het Gemenebest Australië,
de Federatieve Republiek Brazilië, Canada, de Speciale Administratieve Regio
Hongkong van de Volksrepubliek China, de Republiek India en Japan uit hoofde van artikel XXI van de Algemene Overeenkomst betreffende de
handel in diensten (GATS) 1994 in verband met de wijziging van de
verbintenissen die vervat zijn in de lijsten van de Republiek Bulgarije en
Roemenië naar aanleiding van hun toetreding tot de Europese Unie ("de
overeenkomsten"), werden op xxxxxx geparafeerd door een vertegenwoordiger
van de Europese Unie en op xxxxxx door een vertegenwoordiger van het Gemenebest Australië, de Federatieve Republiek
Brazilië, Canada, de Speciale Administratieve Regio Hongkong van de
Volksrepubliek China, de Republiek India en Japan. (4) De
overeenkomsten dienen te worden ondertekend, HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
Artikel 1 Hierbij wordt een machtiging verleend tot het
ondertekenen, namens de Europese Unie, van de overeenkomsten in de vorm van een
briefwisseling tussen de Europese Unie en het Gemenebest Australië, de Federatieve Republiek Brazilië, Canada, de Speciale
Administratieve Regio Hongkong van de Volksrepubliek China, de Republiek India
en Japan uit hoofde van artikel XXI van de Algemene
Overeenkomst betreffende de handel in
diensten (GATS) 1994 in verband met de wijziging van de verbintenissen die
vervat zijn in de lijsten van de Republiek Bulgarije en Roemenië naar
aanleiding van hun toetreding tot de Europese Unie
("de overeenkomsten"), onder voorbehoud van de
sluiting van die overeenkomsten ([4]). Artikel 2 De voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon
(personen) aan te wijzen die bevoegd is (zijn) de overeenkomsten namens de Unie te ondertekenen. Artikel 3 Dit besluit treedt in werking op de dag waarop
het wordt vastgesteld. Gedaan te Brussel, Voor
de Raad De
voorzitter [1] Tegenwoordig: Europese Unie (EU) [2] Mexico en de VRC hebben hun desbetreffende verklaringen
later ingetrokken. [3] 5291/08 van 31 januari 2008. [4] De tekst van de overeenkomsten wordt samen met het
besluit betreffende de sluiting ervan bekendgemaakt. BIJLAGE bij het VOORSTEL VOOR EEN BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de ondertekening namens
de Europese Unie van de overeenkomsten in de vorm van een briefwisseling tussen
de Europese Unie en het Gemenebest Australië, de Federatieve Republiek
Brazilië, Canada, de Speciale Administratieve Regio Hongkong van de
Volksrepubliek China, de Republiek India en Japan uit hoofde van artikel XXI
van de Algemene Overeenkomst betreffende de handel in diensten (GATS) 1994 in
verband met de wijziging van de verbintenissen die vervat zijn in de lijsten
van de Republiek Bulgarije en Roemenië naar aanleiding van hun toetreding tot
de Europese Unie OVEREENKOMST
IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING tussen de Europese Unie en XXXXX uit hoofde
van artikel XXI van de Algemene Overeenkomst betreffende de handel in diensten
(GATS) 1994 in verband met de wijziging van de verbintenissen die vervat zijn
in de lijsten van de Republiek Bulgarije en Roemenië naar aanleiding van hun
toetreding tot de Europese Unie A.
Brief van de Europese Unie Plaats,
datum Excellentie, Na onderhandelingen uit hoofde van artikel XXI van de Algemene
Overeenkomst betreffende de handel in diensten (GATS) 1994 in verband met de
wijziging van de lijsten van de Republiek Bulgarije en Roemenië naar aanleiding
van hun toetreding tot de Europese Unie, stuur ik u bij dezen de bijgevoegde
gezamenlijke brief alsmede het ontwerpverslag met de resultaten van de
overeenkomstig artikel XXI, lid 2, onder a) van de GATS gevoerde
onderhandelingen. Het verslag bevat twee bijlagen: 1) de in de kennisgevingen
voorgestelde wijzigingen en 2) de overeengekomen elementen van de compensatie. Ik zou het op prijs stellen indien u mij zou
willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt. Ik heb
de eer voor te stellen dat, indien dit het geval is, deze brief en uw
bevestiging samen gelden als een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling
tussen de Europese Unie en XXXXX (de "overeenkomst"). Indien u hiermee instemt, zou ik u eveneens
willen verzoeken de gezamenlijke brief te ondertekenen, het bij deze brief
gevoegde verslag te paraferen en deze documenten te retourneren; ik zal deze
vervolgens ondertekenen en paraferen en overeenkomstig de WTO-procedures aan
het WTO-secretariaat zenden. Met bijzondere hoogachting, Voor
de Europese Unie B.
Brief van XXXXX Plaats,
datum Excellentie, Hierbij bevestig ik de ontvangst van uw brief
van …, welke als volgt luidt: "Na onderhandelingen uit hoofde van artikel XXI van de Algemene
Overeenkomst betreffende de handel in diensten (GATS) 1994 in verband met de
wijziging van de lijsten van de Republiek Bulgarije en Roemenië naar aanleiding
van hun toetreding tot de Europese Unie, stuur ik u bij dezen de bijgevoegde
gezamenlijke brief alsmede het ontwerpverslag met de resultaten van de
overeenkomstig artikel XXI, lid 2, onder a) van de GATS gevoerde
onderhandelingen. Het verslag bevat twee bijlagen: 1) de in de kennisgevingen
voorgestelde wijzigingen en 2) de overeengekomen elementen van de compensatie. Ik zou het op prijs stellen indien u mij
zou willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt. Ik
heb de eer voor te stellen dat, indien dit het geval is, deze brief en uw
bevestiging samen gelden als een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling
tussen de Europese Unie en XXXXX ("de overeenkomst"). Indien u hiermee instemt, zou ik u eveneens
willen verzoeken de gezamenlijke brief te ondertekenen, het bij deze brief
gevoegde verslag te paraferen en deze documenten te retourneren; ik zal deze
vervolgens ondertekenen en paraferen en overeenkomstig de WTO-procedures aan
het WTO-secretariaat zenden." Ik heb de eer u mede te delen dat mijn
regering met de inhoud van uw brief instemt. Met bijzondere hoogachting, Namens
XXXXX Gezamenlijke
brief van
de Europese Unie, enerzijds, en XXXXX, anderzijds, overeenkomstig punt 5
van de Procedures voor de uitvoering van artikel XXI van de Algemene
Overeenkomst betreffende de handel in diensten (GATS) (S/L/80 van
29 oktober 1999) in verband met de voorgestelde wijzigingen van de GATS-lijsten
van de Europese Unie ("de EU") naar aanleiding van de toetreding van
de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie Op 22 oktober 2007 heeft de Europese Unie
("de EU") een kennisgeving overeenkomstig artikel V van de GATS
ingediend (rondgestuurd als document S/SECRET/11 van 30 oktober 2007[1]), waarin zij kennis gaf van
haar voornemen om overeenkomstig artikel V, lid 5 van de GATS en in
overeenstemming met de voorwaarden van artikel XXI, lid 1,
onder b) van de GATS de specifieke verbintenissen in de bij die
kennisgeving gevoegde lijst te wijzigen. Nadat de kennisgeving was ingediend, heeft XXXXX
aangevoerd hierbij belang te hebben overeenkomstig artikel XXI, lid 2, onder a)
van de GATS (XXXX). De EU en XXXXX zijn overeenkomstig artikel XXI,
lid 2, onder a), van de GATS met elkaar in onderhandeling getreden
over S/SECRET/11. Met betrekking tot de procedure die werd
ingeleid door de kennisgeving in document S/SECRET/11 werd — in onderlinge
overeenstemming — de aanvankelijke periode voor onderhandelingen, die op
14 maart 2008 afliep, dertien keer verlengd (tot 25 april 2008, tot 6 juni
2008, tot 6 oktober 2008, tot 9 januari 2009, tot 27 maart 2009, tot 26 juni 2009, tot 31 januari 2010, tot
30 september 2010, tot 30 juni 2011, tot 29 juni 2012, tot 15 januari 2013, tot 15 juli 2013 en tenslotte tot 15 januari 2014). Bij die onderhandelingen hebben de
EU en XXXXX een akkoord bereikt over compensatoire aanpassingen in verband met
de in document S/SECRET/11 vervatte wijzigingen. Het resultaat van deze onderhandelingen is als
verslag bij deze brief gevoegd en bevat 1) de in de bovengenoemde kennisgeving
voorgestelde wijzigingen en 2) de overeengekomen compensatoire aanpassingen in
verband met de wijzigingen waarvan in S/SECRET/11 kennis is gegeven. Deze brief en de bijgevoegde bijlagen I en II
bij het verslag vormen de overeenkomst tussen de EU en XXXXX over S/SECRET/11
overeenkomstig artikel XXI, lid 2, onder a) van de GATS en de in
de punten 5 en 6 van S/L/80 vervatte procedures[2].
De overeenkomst wordt niet zodanig uitgelegd dat zij de lijsten van artikel II,
Vrijstellingen van de EU, wijzigt. Ook mag de overeenkomst niet zodanig worden
uitgelegd dat zij de rechten en plichten van de Leden uit hoofde van
artikel VIII van de GATS aantast. Om aan de in de punten 20 tot en met 22 van
S/L/80 vermelde procedures te voldoen, zal de EU na voltooiing van de
toepasselijke interne goedkeuringsprocedures de in deze overeenkomst
vastgestelde wijzigingen en compensatoire aanpassingen via het Secretariaat ter
certificatie rondsturen in de vorm van een ontwerpversie van de geconsolideerde
lijst. Deze ontwerpversie van de geconsolideerde lijst zal voortkomen uit het
samenvoegen van de bestaande lijsten van verbintenissen van de EU en van het
daarin verwerken van zowel de in document S/SECRET/11 aangekondigde wijzigingen
van verbintenissen als de tussen de EU en XXXXX overeengekomen compensatoire
aanpassingen. Overeenkomstig
punt 20 van S/L/80 wordt de gecertificeerde lijst van kracht 45 dagen na de
datum van rondsturen, op voorwaarde dat door de Leden niet het bezwaar is
gemaakt dat de ontwerpversie van de lijst de uit hoofde van artikel XXI
genomen maatregelen onjuist weergeeft en/of dat de in de ontwerpversie van de
lijst opgenomen wijzigingen verder gaan dan de oorspronkelijk aangekondigde
wijzigingen. De in document S/SECRET/11 voorgestelde wijzigingen worden
dientengevolge pas van kracht wanneer alle in bijlage II aangegeven
compensatoire aanpassingen van kracht zijn geworden. Deze overeenkomst
is opgesteld in twee exemplaren in de Engelse, de Franse en de Spaanse taal,
zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
Permanente Vertegenwoordiging van de Europese Unie bij de Wereldhandelsorganisatie || Permanente Vertegenwoordiging van XXXXX bij de Wereldhandelsorganisatie Gedaan te: || Gedaan te: Datum: || Datum: Verslag
van
de resultaten van de overeenkomstig artikel XXI, lid 2, onder a) van de
Algemene Overeenkomst betreffende de handel in diensten (GATS) gevoerde
onderhandelingen in verband met de voorgestelde wijzigingen van de GATS-lijsten
van de Europese Unie ("de EU") naar aanleiding van de toetreding van
de Republiek Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie Ingevolge punt 5 van de Procedures voor
de uitvoering van artikel XXI van de GATS (S/L/80 van 29 oktober 1999)
dient de EU het volgende verslag in: 1. Op 22 oktober 2007 heeft
de Europese Unie ("de EU") een kennisgeving overeenkomstig
artikel V van de GATS ingediend (rondgestuurd als document S/SECRET/11 van
30 oktober 2007[3]),
waarin zij kennis gaf van haar voornemen om overeenkomstig artikel V,
lid 5 van de GATS en in overeenstemming met de voorwaarden van
artikel XXI, lid 1, onder b) van de GATS de specifieke
verbintenissen in de bij die kennisgeving gevoegde lijst te wijzigen. 2. XXXXX heeft aangevoerd
hierbij belang te hebben overeenkomstig artikel XXI, lid 2,
onder a) van de GATS (XXXXX). De EU en XXXXX zijn overeenkomstig
artikel XXI, lid 2, onder a), van de GATS met elkaar in
onderhandeling getreden over S/SECRET/11. 3. Met betrekking tot de procedure
die werd ingeleid door de kennisgeving in document S/SECRET/11 werd — in
onderlinge overeenstemming — de aanvankelijke periode voor onderhandelingen,
die op 14 maart 2008 afliep, dertien keer verlengd (tot 25 april
2008, tot 6 juni 2008, tot 6 oktober 2008, tot 9 januari 2009, tot 27 maart
2009, tot 26 juni 2009, tot 31 januari 2010, tot 30 september 2010, tot 30 juni 2011, tot 29 juni 2012, tot 15 januari 2013, tot 15 juli 2013 en tenslotte
tot 15 januari 2014). 4. Bij die onderhandelingen
hebben de EU en XXXXX een akkoord bereikt over compensatoire aanpassingen in
verband met de in document S/SECRET/11 vervatte wijzigingen. De bijlagen I en
II bij dit verslag vormen samen met de gezamenlijke brief waaraan dit verslag
is gehecht, de overeenkomst tussen de EU en XXXXX over S/SECRET/11
overeenkomstig artikel XXI, lid 2, onder a) van de GATS[4]. De overeenkomst wordt niet
zodanig uitgelegd dat zij de lijsten van artikel II, Vrijstellingen van de EU,
wijzigt. Ook mag de overeenkomst niet zodanig worden uitgelegd dat zij de
rechten en plichten van de Leden uit hoofde van VIII van de GATS aantast. 5. In het licht van bovenstaande
worden de voorgestelde wijzigingen en de overeengekomen compensatoire
aanpassingen opgenomen in de ontwerpversie van de geconsolideerde GATS-lijst
van de EU, die voortkomt uit het samenvoegen van de bestaande lijsten van
verbintenissen van de EU en van het daarin verwerken van zowel de in document
S/SECRET/11 aangekondigde wijzigingen van verbintenissen als de tussen de EU en
XXXXX overeengekomen compensatoire aanpassingen. 6. Om te voldoen aan de in
punten 20 tot en met 22 van S/L/80 bedoelde procedures zal de EU na voltooiing
van de toepasselijke interne goedkeuringsprocedures via het Secretariaat de
wijzigingen en de in deze overeenkomst vastgestelde compensatoire aanpassingen
ter certificering rondsturen in de vorm van een ontwerpversie van de
geconsolideerde lijst. Deze ontwerpversie van de geconsolideerde lijst zal
voortkomen uit het samenvoegen van de bestaande lijsten van verbintenissen van
de EU en van het daarin verwerken van zowel de in document S/SECRET/11
aangekondigde wijzigingen van verbintenissen als de tussen de EU en XXXXX
overeengekomen compensatoire aanpassingen. 7. Overeenkomstig punt 20 van
S/L/80 wordt de gecertificeerde lijst van kracht 45 dagen na de datum van
rondsturen, op voorwaarde dat door de Leden niet het bezwaar is gemaakt dat de
ontwerpversie van de lijst de uit hoofde van artikel XXI genomen maatregelen
onjuist weergeeft en/of dat de in de ontwerpversie van de lijst opgenomen
wijzigingen verder gaan dan de oorspronkelijk aangekondigde wijzigingen. De in
document S/SECRET/11 voorgestelde wijzigingen worden dientengevolge pas van
kracht wanneer alle in bijlage II aangegeven compensatoire aanpassingen
van kracht zijn geworden. BIJLAGE
I Wijzigingen waarvan kennis is gegeven in document
S/SECRET/11: Horizontale verbintenissen 1. Markttoegang: " Alle
lidstaten van de EG: diensten die op nationaal of lokaal niveau als openbare
nutsbedrijven worden beschouwd, kunnen voorbehouden zijn aan
overheidsmonopolies of onderworpen zijn aan exclusieve rechten die zijn
verleend aan particuliere exploitanten[5]".
Deze beperking stond niet in de lijst van specifieke verbintenissen van Bulgarije en Roemenië. Deze beperking geldt
voortaan voor alle lidstaten. 2. Beperkingen inzake de
nationale behandeling van filialen, agentschappen en vertegenwoordigingen bij
vorm van dienstverlening 3: "Alle
lidstaten van de EG: De behandeling die wordt toegepast ten aanzien van
dochterondernemingen (van vennootschappen uit een derde land) die in
overeenstemming met de wetgeving van een lidstaat zijn opgericht en hun
statutaire zetel, hoofdbestuur of hoofdvestiging binnen de Gemeenschappen
hebben, geldt niet voor filialen of agentschappen die door een vennootschap uit
een derde land in een lidstaat worden opgericht. Dit belet een lidstaat evenwel
niet deze behandeling uit te breiden tot filialen of agentschappen die door een
vennootschap of firma uit een derde land zijn opgericht in een andere lidstaat,
voor zover het hun activiteiten op het grondgebied van de eerste lidstaat
betreft, tenzij het Gemeenschapsrecht een dergelijke uitbreiding uitdrukkelijk
verbiedt[6]".
Deze beperking stond niet in de lijst van specifieke verbintenissen van Bulgarije en Roemenië. Deze beperking geldt
voortaan voor alle lidstaten. 3. Beperkingen inzake de
nationale behandeling van dochterondernemingen bij vorm van dienstverlening 3: Alle lidstaten: Een behandeling die minder gunstig
is kan worden toegepast ten aanzien van dochterondernemingen (van
vennootschappen uit derde landen) die overeenkomstig de wetgeving van een
lidstaat zijn opgericht en die slechts hun statutaire zetel op het grondgebied
van de Gemeenschappen hebben, tenzij kan worden aangetoond dat zij een feitelijke
en duurzame band met de economie van een van de lidstaten hebben[7]".
Deze beperking stond niet in de lijst van specifieke verbintenissen van Bulgarije en Roemenië. Deze beperking geldt
voortaan voor alle lidstaten. 4. Beperkingen inzake de
nationale behandeling met betrekking tot subsidies bij vorm van dienstverlening
3: "Alle lidstaten, met uitzondering
van HU, PL: Toekenning van subsidies door de Europese Gemeenschappen of de
lidstaten kan worden beperkt tot rechtspersonen die gevestigd zijn op het
grondgebied van een lidstaat of een bepaald geografisch onderdeel daarvan. Niet
geconsolideerd voor subsidies voor onderzoek en ontwikkeling. De verlening van
een dienst, of subsidiëring daarvan, binnen de publieke sector vormt geen
inbreuk op deze verbintenis. Alle lidstaten behalve AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU,
LT, LV, MT, PL, SE en SK: Niet geconsolideerd voor filialen van een onderneming
van buiten de Gemeenschap, die gevestigd zijn in een lidstaat. HU, PL: Niet geconsolideerd". De lijst van specifieke verbintenissen van
Bulgarije en Roemenië bevatte geen beperkingen inzake subsidies bij vorm van
dienstverlening 3 die zijn opgenomen in de lijst van de EG en haar lidstaten.
Deze beperking geldt voortaan ook voor deze lidstaten. 5. Beperkingen inzake de nationale
behandeling van subsidies bij vorm van dienstverlening 4: "Alle lidstaten, met uitzondering van AT, PL:
voor zover subsidies aan natuurlijke personen worden toegekend, kan zulks
worden beperkt tot onderdanen van een lidstaat van de Gemeenschappen. AT, PL:
Niet geconsolideerd." De lijst van specifieke verbintenissen van
Roemenië bevatte geen beperking
inzake subsidies bij vorm van dienstverlening 4 die zijn opgenomen in de lijst
van de EG en haar lidstaten. Deze beperking geldt voortaan ook voor deze
lidstaat. BIJLAGE
II COMPENSATIE DOOR DE EG –
Telecommunicatie –
Aanpassing van de verbintenissen van Bulgarije en
Roemenië aan die van de EG-25; –
Financiële diensten –
Verbeterde verbintenissen van Bulgarije en Roemenië
in de verzekeringssector als volgt: Voor Bulgarije: Financiële diensten A. Verzekeringen en aanverwante diensten Vorm van dienstverlening 3: Schrap de vereiste
termijn van 5 jaar voor filialen van buitenlandse instellingen. Voor Roemenië: Financiële diensten A. Verzekeringen, aanverwante diensten,
herverzekering en retrocessie Voor vormen 1) en
2): Geen, schrap de beperking "maar herverzekering op de internationale
markt is alleen toegestaan indien het herverzekerde risico niet op de
binnenlandse markt kan worden geplaatst". Voor
de lidstaten worden de volgende afkortingen gebruikt: AT Oostenrijk
BE België BG Bulgarije CY Cyprus CZ Tsjechië DE Duitsland DK Denemarken EE Estland
EL Griekenland
ES Spanje FI Finland
FR Frankrijk HU Hongarije
IE Ierland IT Italië LT Litouwen
LU Luxemburg LV Letland MT Malta NL Nederland PL Polen
PT Portugal RO Roemenië SE Zweden SI Slovenië SK Slowakije UK Verenigd
Koninkrijk [1] Corrigendum rondgestuurd als document S/SECRET/11/corr.1
van 26 november 2007. [2] Deze overeenkomst mag niet zodanig worden uitgelegd dat
zij vooruitloopt op het resultaat van aparte besprekingen binnen de WTO over de
indeling van telecommunicatiediensten (basistelecommunicatie en
toegevoegde-waardediensten). [3] Corrigendum rondgestuurd als document S/SECRET/11/corr.1
van 26 november 2007. [4] Deze overeenkomst mag niet zodanig worden uitgelegd dat
zij vooruitloopt op het resultaat van aparte besprekingen binnen de WTO over de
indeling van telecommunicatiediensten (basistelecommunicatie en
toegevoegde-waardediensten). [5] Toelichting: Openbare
nutsbedrijven bestaan ondermeer in de volgende sectoren: aanverwante
wetenschappelijke en technische adviezen, onderzoek en ontwikkeling op het
gebied van de maatschappij- en geesteswetenschappen, technische keuring en controle;
milieu; gezondheidszorg; vervoer en ondersteunende diensten bij alle
vervoerswijzen. Uitsluitende rechten betreffende deze diensten worden vaak
verleend aan particuliere exploitanten, bijvoorbeeld exploitanten met een
vergunning van openbare instanties, die aan specifieke verplichtingen aangaande
dienstverlening moeten voldoen. Er kan geen gedetailleerde en volledige lijst
per sector worden opgesteld omdat openbare nutsbedrijven vaak tevens op lagere
niveaus dan het centrale niveau bestaan. Deze beperking
geldt niet voor de telecommunicatie en voor diensten in verband met computers. [6] Voor Oostenrijk geldt dit ook voor vormen van
dienstverlening 1 en 4. [7] Voor Oostenrijk geldt dit ook voor vormen van
dienstverlening 1 en 4.