Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex
Dokument 32004D0616
2004/616/EC: Commission Decision of 26 July 2004 establishing the list of approved semen collection centres for imports of equine semen from third countries (notified under document number C(2004) 2511)(Text with EEA relevance)
2004/616/EK: Komisijas lēmums (2004. gada 26. jūlijs) par apstiprināto spermas savākšanas centru saraksta izveidi zirgu spermas importam no trešām valstīm (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 2511)(Dokuments attiecas uz EEZ)
2004/616/EK: Komisijas lēmums (2004. gada 26. jūlijs) par apstiprināto spermas savākšanas centru saraksta izveidi zirgu spermas importam no trešām valstīm (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 2511)(Dokuments attiecas uz EEZ)
OV L 278, 27/08/2004, s. 64—74
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO)
OV L 267M, 12/10/2005, s. 95—105
(MT)
Již není platné, Datum konce platnosti: 31/08/2010: Tento akt byl změněn. Stávající konsolidované znění: 01/09/2010
27.8.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 278/64 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2004. gada 26. jūlijs)
par apstiprināto spermas savākšanas centru saraksta izveidi zirgu spermas importam no trešām valstīm
(izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 2511)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2004/616/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1992. gada 13. jūlija Direktīvu 92/65/EEK, kas definē dzīvnieku veselības noteikumus, kuri regulē dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un importu Kopienas ietvaros un nav pakļauti dzīvnieku veselības noteikumiem, kas izklāstīti specifiskos Kopienas noteikumos, uz kuriem ir veikta atsauce Direktīvas 90/425/EEK A pielikuma I daļā (1), un jo īpaši tās 17. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 2000. gada 31. marta Lēmums 2000/284/EK, ar ko nosaka apstiprinātu spermas savākšanas centru sarakstu zirgu spermas ievešanai no trešām valstīm un ar ko groza Lēmumus 96/539/EK un 96/540/EK (2), ir mainīts vairākas reizes. |
(2) |
Pieņemot 2004. gada 6. janvāra Lēmumu 2004/211/EK, ar ko nosaka tādu trešo valstu un teritoriju daļu saraksta izveidi, no kurām dalībvalstis sankcionē dzīvu pārnadžu, kā arī šķirnes zirgu spermas, olšūnu un embriju importu, un ar ko groza Lēmumus 93/195/EEK un 94/63/EK (3), Komisija ir grozījusi trešo valstu sarakstu un to rajonēšanas juridisko bāzi attiecībā gan uz dzīvu pārnadžu, gan to embriju importu. |
(3) |
Kopš direktīvas 2004/68/EK stāšanās spēkā to spermas savākšanas centru saraksts, no kuriem dalībvalstis sankcionē trešo valstu izcelsmes pārnadžu spermas importu, ir grozīts atbilstoši Direktīvas 92/65/EEK 17. panta 3. punkta b) apakšpunkta otrajai līdz ceturtajai daļai, un tas ir publiski pieejams Komisijas interneta vietnē. |
(4) |
Turklāt tās trešās valstis, kas informē Komisiju par spermas savākšanas centru izveides atļaujas saņemšanu pārnadžu spermas eksportam uz Kopienu, ievēro jaunās procedūras un sniedz apstiprinājuma informāciju standartizētā formā. |
(5) |
Kompetentas Kanādas un Jaunzēlandes iestādes oficiāli informēja Komisiju par atļaujas saņemšanu atbilstoši Direktīvas 92/65/EEK noteikumiem attiecīgi divu un viena papildu pārnadžu spermas savākšanas centra izveidei. |
(6) |
Turklāt kompetentas Amerikas Savienoto Valstu iestādes oficiāli informēja Komisiju par atļaujas saņemšanu atbilstoši Direktīvas 92/65/EEK noteikumiem 12 papildu pārnadžu spermas savākšanas centru izveidei, par atļaujas atsaukšanu centriem 02AZ001-EQS, 00TX003-EQS, 02TX018-EQS un 03TX001-EQS un par viena apstiprinātā centra atsevišķiem grozījumiem. |
(7) |
Ir nepieciešams labot Serbijas un Melnkalnes ISO valsts kodu un atbilstoši koriģēt šīs valsts vietu sarakstā. |
(8) |
Ir nepieciešams ņemt vērā faktu, ka 2004. gada 1. maijā Kopienai ir pievienojušās jaunas dalībvalstis. |
(9) |
Ir nepieciešams ņemt vērā attiecīgos Kopienas līgumus ar atsevišķām trešām valstīm. |
(10) |
Skaidrības un racionalitātes labad ir nepieciešams atcelt un aizstāt Lēmumu 2000/284/EK. |
(11) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi atbilst Pārtikas ķēdes un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas viedoklim, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Dalībvalstis sankcionēs šī lēmuma pielikumā esošajā sarakstā iekļauto centru savāktās pārnadžu spermas importu ar noteikumu, ka tiek ievēroti Lēmuma 2004/211/EK 4. pantā izklāstītie noteikumi.
2. Šī panta 1. punktā minētajai spermai ir jābūt savāktai pēc centra apstiprināšanas datuma, un savākšana jāveic iesaistītās trešās valsts kompetentai vietējai iestādei.
3. Pielikumā esošā saraksta korekcijas, kas pieņemtas saskaņā ar Direktīvas 92/65/EEK 17. panta 3. punkta b) apakšpunktā izklāstīto procedūru, tiks publicētas Komisijas interneta vietnē.
2. pants
Komisijas lēmumu 2000/284/EK ar šo atceļ.
Atsauces uz atcelto lēmumu ir interpretējamas kā atsauces uz šo lēmumu.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2004. gada 26. jūlijā
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
David BYRNE
(1) OV L 268, 14.9.1992., 54. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2004/68/EK (OV L 139, 30.4.2004., 321. lpp.).
(2) OV L 94, 14.4.2000., 35. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2004/70/EK (OV L 15, 22.1.2004., 34. lpp.).
(3) OV L 73, 11.3.2004., 1. lpp.
ANEXO — PŘÍLOHA — BILAG — ANHANG — ANNEKS — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — PIELIKUMS — PRIEDAS — MELLÉKLET — ANNESS — BIJLAGE — ZAŁĄCZNIK — ANEXO — PRÍLOHA — PRILOGA — LIITE — BILAGA
1 |
Versión — Verze — Udgave — Fassung — Versioon — Έκδοση — Version — Version — Versione — Versija — Versija — Verzió — Verżjoni — Versie — Wersja — Versão — Verzia — Različica — Tilanne —Version |
2 |
Código ISO — ISO-kód — ISO-kode — ISO-Code — ISO-kood — Κωδικός ISO — ISO code — Code ISO — Codice ISO — ISO kods — ISO kodas — ISO-kód — Kodiċi ISO — ISO-code — Kod ISO — Código ISO — Kód ISO — Oznaka države ISO — ISO-koodi — ISO-kod |
3 |
Tercer país — Třetí země — Tredjeland — Drittland — Kolmas riik — Τρίτη χώρα — Third country — Pays tiers — Paese terzo — Trešā valsts — Trečioji šalis — Harmadik ország — Pajjiż Terz — Derde land — Kraj trzeci — País terceiro — Tretia krajina — Tretja država — Kolmas maa — Tredjeland |
4 |
Nombre del centro autorizado — Název schválené sběrny — Den godkendte stations navn — Name der zugelassenen Besamungsstation — Heakskiidetud keskuse nimi — Όνομα του εγκεκριμένου κέντρου — Name of approved centre — Nom du centre agréé — Nome del centro riconosciuto — Apstiprinātā centra nosaukums — Patvirtinto centro pavadinimas — A jóváhagyott központ neve — Isem taċ-ċentru approvat — Naam van het erkende centrum — Nazwa zatwierdzonego punktu — Nome do centro aprovado — Názov schváleného strediska — Ime odobrenega osemenjevalnega središča — Hyväksytyn aseman nimi — Hingsstationens namn |
5 |
Dirección del centro autorizado — Adresa schválené sběrny — Den godkendte stations adresse — Anschrift der zugelassenen Besamungsstation — Heakskiidetud keskuse aadress — Διεύθυνση του εγκεκριμένου κέντρου· — Address of approved centre — Adresse du centre agréé — Indirizzo del centro riconosciuto — Apstiprinātā centra adrese — Patvirtinto centro adresas — A jóváhagyott központ címe — Indirizz taċ-ċentru approvat — Adres van het erkende centrum — Adres zatwierdzonego punktu — Endereço do centro aprovado — Adresa schváleného strediska — Naslov odobrenega osemenjevalnega središča — Hyväksytyn aseman osoite — Hingsstationens adress |
6 |
Autoridad competente en materia de autorización — Schvalující orgán — Godkendelsesmyndighed — Zulassungsbehörde — Kinnitav asutus — Εγκρίνουσα αρχή — Approving authority — Autorité d’agrément — Autorità che rilascia il riconoscimento — Atļauju izsniegusī iestāde — Tvirtinanti institucija — Jóváhagyó hatóság — Awtorità li toħroġ l-approvazzjoni — Autoriteit die de erkenning heeft verleend — Organ zatwierdzający — Autoridade de aprovação — Príslušný schvaľovací orgán — Organ, ki izda odobritev — Hyväksyntäviranomainen — Godkännandemyndighet |
7 |
Número de autorización — Číslo schválení — Godkendelsesnummer — Registriernummer — Loanumber — Αριθμός έγκρισης — Approval number — Numéro d’agrément — Numero di riconoscimento — Atļaujas numurs — Patvirtinimo numeris — Jóváhagyás száma — Numru ta’ l-Approvazzjoni — Registratienummer — Numer zatwierdzenia — Número de aprovação — Číslo schválenia — Številka odobritve — Hyväksyntänumero — Godkännandenummer |
8 |
Fecha de la autorización — Datum schválení — Godkendelsesdato — Zulassungsdatum — Kinnituse kuupäev — Ημερομηνία έγκρισης — Approval date — Date d’agrément — Data di approvazione — Atļaujas izsniegšanas datums — Patvirtinimo data — Jóváhagyás dátuma — Data ta’ l-Approvazzjoni — Datum van erkenning — Data zatwierdzenia — Data de aprovação — Dátum schválenia — Datum odobritve — Hyväksyntäpäivä — Datum för godkännandet |
1 |
1/2004 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
||||
AE |
UNITED ARAB EMIRATES (2) |
|
|
|
|
|
||||
AR |
ARGENTINA |
Haras EL Atalaya |
|
SENASA |
I-E14 (Integral-Equino 14) |
27.3.1998 |
||||
AU |
AUSTRALIA |
Equine Artificial Breeding Services “Lumeah” |
|
AQIS |
NSW-AB-H-01 |
21.2.2001 |
||||
AU |
Equine Artificial Breeding Services “Alabar Bloodstock” |
|
AQIS |
VIC-AB-H-01 |
30.10.2002 |
|||||
BB |
BARBADOS (2) |
|
|
|
|
|
||||
BG |
BULGARIA |
|
|
|
|
|
||||
BH |
BAHRAIN (2) |
|
|
|
|
|
||||
BM |
BERMUDA (2) |
|
|
|
|
|
||||
BO |
BOLIVIA (2) |
|
|
|
|
|
||||
BR |
BRAZIL |
|
|
|
|
|
||||
BY |
BELARUS |
|
|
|
|
|
||||
CA |
CANADA |
Ferme Canaco |
|
CFIA |
4-EQ-01 |
23.2.2000 |
||||
CA |
Amstrong Brothers |
|
CFIA |
5-EQ-01 |
12.2.1997 |
|||||
CA |
Zorgwijk Stables Ltd |
|
CFIA |
5-EQ-02 |
6.4.1999 |
|||||
CA |
Tara Hills Stud |
|
CFIA |
5-EQ-03 |
26.1.2000 |
|||||
CA |
Taylorlane Farm |
|
CFIA |
5-EQ-04 |
13.1.2000 |
|||||
CA |
Earl Lennox |
|
CFIA |
5-EQ-05 |
15.3.2000 |
|||||
CA |
Rideau Field Farm |
|
CFIA |
5-EQ-06 |
4.5.1998 |
|||||
CA |
Glengate Farms |
|
CFIA |
5-EQ-07 |
31.1.1995 |
|||||
CA |
Gencor The Genetic Corporation |
|
CFIA |
5-EQ-08 |
10.1.1997 |
|||||
CA |
Jou Veterinary Service |
|
CFIA |
5-EQ-09 |
30.10.2000 |
|||||
CA |
AE Breeding Farm Dr Mike Zajac |
|
CFIA |
5-EQ-10 |
2.3.2000 |
|||||
CA |
Seelster Farms |
|
CFIA |
5-EQ-11 |
7.1.2004 |
|||||
CA |
Milner Farms |
|
CFIA |
5-EQ-12 |
7.1.2004 |
|||||
CA |
Equine Reproduction Services |
|
CFIA |
8-EQ-01 |
27.3.2003 |
|||||
CA |
Maedowview Ilene Poole |
|
CFIA |
8-EQ-02 |
1.2.2002 |
|||||
CH |
SWITZERLAND (3) |
Eidgenössisches Gestüt/Haras fédéral/Istituto Federale dell’allevamento equino Avenches |
CH-1580 Avenches |
Bundesamt für Veterinärwesen |
CH-AI-4E |
13.2.1997 |
||||
CH |
Besamungsstation Pferde, Gestüt Hanaya |
|
Bundesamt für Veterinärwesen |
CH-AI-8E |
6.5.1999 |
|||||
CL |
CHILE |
|
|
|
|
|
||||
CS |
SERBIA AND MONTENEGRO |
|
|
|
|
|
||||
CU |
CUBA (2) |
|
|
|
|
|
||||
DZ |
ALGERIA |
|
|
|
|
|
||||
EG |
EGYPT (2) |
|
|
|
|
|
||||
FK |
FALKLAND ISLANDS |
|
|
|
|
|
||||
GL |
GREENLAND |
|
|
|
|
|
||||
HK |
HONG KONG (2) |
|
|
|
|
|
||||
HR |
CROATIA |
|
|
|
|
|
||||
IL |
ISRAEL |
|
|
|
|
|
||||
IS |
ICELAND |
Gunnarsholt |
|
Iceland Veterinary Services |
H001 |
20.12.1999 |
||||
JO |
JORDAN (2) |
|
|
|
|
|
||||
JP |
JAPAN (2) |
|
|
|
|
|
||||
KG |
KYRGYZSTAN (2) |
|
|
|
|
|
||||
KR |
REPUBLIC OF KOREA (2) |
|
|
|
|
|
||||
KW |
KUWAIT (2) |
|
|
|
|
|
||||
LB |
LEBANON (2) |
|
|
|
|
|
||||
LY |
LIBYA (2) |
|
|
|
|
|
||||
MA |
MOROCCO |
Centre National d’Insémination Artificielle Equine de Bouzniaka (CNIAEB) |
|
Ministry of Agriculture and Rural Development |
0102 |
27.3.2003 |
||||
MK (1) |
FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA |
|
|
|
|
|
||||
MO |
MACAO (2) |
|
|
|
|
|
||||
MU |
MAURITIUS |
|
|
|
|
|
||||
MY |
MALAYSIA (PENINSULA) (2) |
|
|
|
|
|
||||
MX |
MEXICO |
CEPROSEM Club Hípico “La Silla” |
|
SAGARPA |
02-19-05-96-E |
2.8.2001 |
||||
NZ |
NEW ZEALAND |
Animal Breeding Services Ltd. |
|
MAF |
NZSEQ-001 |
27.3.2002 |
||||
NZ |
Phoenician Stallion Collection Centre |
|
MAF |
NZSEQ-002 |
2.5.2002 |
|||||
NZ |
Alabar |
|
MAF |
NZSEQ-003 |
2.2.2004 |
|||||
OM |
OMAN (2) |
|
|
|
|
|
||||
PE |
PERU (2) |
|
|
|
|
|
||||
PM |
ST. PIERRE AND MIQUELON |
|
|
|
|
|
||||
PY |
PARAGUAY |
|
|
|
|
|
||||
QA |
QATAR (2) |
|
|
|
|
|
||||
RO |
ROMANIA |
|
|
|
|
|
||||
RU |
RUSSIA |
|
|
|
|
|
||||
SA |
SAUDI ARABIA (2) |
|
|
|
|
|
||||
SG |
SINGAPORE (2) |
|
|
|
|
|
||||
SY |
SYRIA (2) |
|
|
|
|
|
||||
TH |
THAILAND (2) |
|
|
|
|
|
||||
TN |
TUNISIA |
|
|
|
|
|
||||
UA |
UKRAINE |
|
|
|
|
|
||||
US |
UNITED STATES OF AMERICA |
The Old Place |
|
APHIS |
00AR001-EQS |
19.7.2000 |
||||
US |
Ansata Arabian Stud |
|
APHIS |
03AR002-EQS |
20.5.2003 |
|||||
US |
Steve Cruse- Show Horses |
|
APHIS |
02AZ002-EQS |
28.1.2002 |
|||||
US |
Happy Valley Quarter Horses |
|
APHIS |
03AZ001-EQS |
30.12.2002 |
|||||
US |
Los Cedros USA |
|
APHIS |
04AZ003-EQS |
7.10.2003 |
|||||
US |
Cave Creek Equine Surgical Center |
|
APHIS |
04AZ004-EQS |
7.10.2003 |
|||||
US |
Kellog Arabian Horse Center |
|
APHIS |
97CA002-EQS |
22.5.1997 |
|||||
US |
Mariana Farm, The Stallion Bank |
|
APHIS |
98CA001-EQS |
14.11.1997 |
|||||
US |
Dr Nancy Cook |
|
APHIS |
98CA002-EQS |
6.6.2003 |
|||||
US |
Pacific International Genetics |
|
APHIS |
98CA003-EQS |
23.1.1998 |
|||||
US |
Alamo Pintado Equine Clinic |
|
APHIS |
98CA004-EQS |
23.2.1998 |
|||||
US |
Anaheim Hills Saddle Club |
|
APHIS |
98CA005-EQS |
23.3.1998 |
|||||
US |
Valley Oak Ranch |
|
APHIS |
99CA006-EQS |
2.4.1999 |
|||||
US |
Jeff Oswood Stallion Station |
|
APHIS |
99CA007-EQS |
8.4.1999 |
|||||
US |
Magali Farms |
|
APHIS |
00CA008-EQS |
6.6.2003 |
|||||
US |
Crawford Stallion Services |
|
APHIS |
00CA010-EQS |
20.1.2000 |
|||||
US |
Exclusively Equine Reproduction |
|
APHIS |
00CA011-EQS |
2.3.2000 |
|||||
US |
Pioneer Equine Hospital |
|
APHIS |
00CA018-EQS |
4.4.2002 |
|||||
US |
Santa Lucia Farms |
|
APHIS |
01CA012-EQSE |
16.2.2001 |
|||||
US |
Specifically Equine Veterinary Service |
|
APHIS |
01CA013-EQS |
20.5.1997 |
|||||
US |
Bishop Lane Farms |
|
APHIS |
01CA014-EQS |
19.3.2001 |
|||||
US |
North Arabians |
|
APHIS |
01CA015-EQS |
11.11.2001 |
|||||
US |
Hunter Stallion Station |
|
APHIS |
02CA016-EQS |
14.2.2002 |
|||||
US |
OM EL ARAB International |
|
APHIS |
02CA022-EQS |
22.3.2002 |
|||||
US |
Pacific International Genetics |
|
APHIS |
03CA017-EQS |
21.2.2003 |
|||||
US |
Winner’s Circle Equine Clinic, Inc. |
|
APHIS |
03CA020-EQS |
4.3.2003 |
|||||
US |
Bradford Quarter Horses |
|
APHIS |
03CA021-EQS |
15.3.2003 |
|||||
US |
El Campeon Farms |
|
APHIS |
04CA022-EQS |
13.11.2003 |
|||||
US |
Fairwind Farms |
|
APHIS |
03CA023-EQS |
28.2.2003 |
|||||
US |
Colorado State University Equine Reproduction Center |
|
APHIS |
02CO001-EQS |
13.2.2002 |
|||||
US |
Premier Breeding Services, LLC |
|
APHIS |
04CO002-EQS |
28.1.2004 |
|||||
US |
Candlewood Equine |
|
APHIS |
00CT001-EQS |
1.3.2000 |
|||||
US |
Windbank Farm |
|
APHIS |
01DE001-EQS |
7.6.2001 |
|||||
US |
Peterson & Smith Reproduction Center |
|
APHIS |
00FL001-EQS |
10.1.2000 |
|||||
US |
Silver Maple Farm |
|
APHIS |
00FL002-EQS |
26.1.2000 |
|||||
US |
University of Florida College of Veterinary Medicine |
|
APHIS |
01FL003-EQS |
15.5.2001 |
|||||
US |
Char-o-lot Ranch |
|
APHIS |
03FL004-EQS |
15.1.2003 |
|||||
US |
Equine Medical of Ocala, PL |
|
APHIS |
03FL005-EQS |
30.10.2003 |
|||||
US |
Double L Quarter Horse |
|
APHIS |
96IA001-EQS |
2.1.1996 |
|||||
US |
Jim Dudley Quarter Horses |
|
APHIS |
98IA002-EQS |
26.5.1998 |
|||||
US |
Grandview Farms |
|
APHIS |
99IN001-EQS |
16.12.1999 |
|||||
US |
Ed Mulick |
|
APHIS |
00IN002-EQS |
13.3.2000 |
|||||
US |
Gumz Farms Quarter Horses |
|
APHIS |
00IN003-EQS |
3.7.2000 |
|||||
US |
Gunz Farms |
|
APHIS |
04IN003-EQS |
3.2.2004 |
|||||
US |
White River Equine Centre |
|
APHIS |
01IN004-EQS |
15.3.2001 |
|||||
US |
Davis Veterinary Service |
|
APHIS |
04IN005-EQS |
9.2.2004 |
|||||
US |
Meadowbrook Farms |
|
APHIS |
01KS001-EQS |
28.2.2001 |
|||||
US |
Kentuckiana Farm |
|
APHIS |
97KY001-EQS |
16.10.1997 |
|||||
US |
Castleton Farm |
|
APHIS |
98KY002-EQS |
13.8.1998 |
|||||
US |
Autumn Lane Farm |
|
APHIS |
01KY001-EQS |
19.10.2001 |
|||||
US |
Greene, Lewis and Associates, Inc. |
|
APHIS |
04LA001-EQS |
1.12.2003 |
|||||
US |
Hamilton Farm |
|
APHIS |
98MA001-EQS |
30.3.1998 |
|||||
US |
Select Breeders Service, Inc. |
|
APHIS |
98MD001-EQS |
3.11.1997 |
|||||
US |
Imperial Egyptian Stud |
|
APHIS |
00MD002-EQS |
18.7.2000 |
|||||
US |
Harris Paints |
|
APHIS |
00MD003-EQS |
25.9.2000 |
|||||
US |
Midwest Station II |
|
APHIS |
00MN001-EQS |
16.5.2000 |
|||||
US |
Anoka Equine Veterinary Services |
|
APHIS |
01MN001-EQS |
17.12.2001 |
|||||
US |
Cedar Ridge Arabians |
|
APHIS |
03MN001-EQS |
25.9.2001 |
|||||
US |
Schemel Stables Collection Facility |
|
APHIS |
99MO001-EQS |
15.12.1999 |
|||||
US |
Equine Reproduction Facility |
|
APHIS |
97NC001-EQS |
21.8.1997 |
|||||
US |
Veterinary Reproduction Specialists, Inc. Sunny Pines Farm |
|
APHIS |
04NC002-EQS |
9.3.2004 |
|||||
US |
Southeastern Equine Reproduction Services, Inc. |
|
APHIS |
04NC003-EQS |
19.5.2004 |
|||||
US |
Walnridge Farm, Inc. |
|
APHIS |
96NJ003-EQS |
14.8.1996 |
|||||
US |
Cedar Lane Farm |
|
APHIS |
96NJ004-EQS |
4.9.1996 |
|||||
US |
Peretti’s Farm |
|
APHIS |
97NJ005-EQS |
17.3.1997 |
|||||
US |
Kentuckiana Farm of NJ |
|
APHIS |
99NJ006-EQS |
30.7.1999 |
|||||
US |
Southwind Farm |
|
APHIS |
00NJ007-EQS |
13.7.2000 |
|||||
US |
Blue Chip Farm |
|
APHIS |
96NY001-EQS |
31.8.2000 |
|||||
US |
Sunny Gables Farm |
|
APHIS |
00NY002-EQS |
24.7.2000 |
|||||
US |
Strawberry Banks Farm |
|
APHIS |
03NY003-EQS |
24.1.2003 |
|||||
US |
Autumn Lane Farm |
|
APHIS |
99OH001-EQS |
19.5.1999 |
|||||
US |
Good Version |
|
APHIS |
01OH001-EQS |
3.8.2001 |
|||||
US |
DeGraff Stables |
|
APHIS |
03OH001-EQS |
14.4.2003 |
|||||
US |
Paws UP Quarter Horses |
|
APHIS |
00OK002-EQS |
11.4.2000 |
|||||
US |
Crawford Stallion Services |
|
APHIS |
03OK001-EQS |
4.6.2003 |
|||||
US |
OSU CVM Vet Ranch |
|
APHIS |
04OK001-EQS |
15.12.2003 |
|||||
US |
Bob Loomis Quarterhorses, Inc. |
|
APHIS |
04OK002-EQS |
15.10.2003 |
|||||
US |
Lazy E Ranch |
|
APHIS |
04OK003-EQS |
11.2.2004 |
|||||
US |
Bryant Ranch |
|
APHIS |
98OR001-EQS |
19.2.1998 |
|||||
US |
Honalee Equine Semen Collection Facility |
|
APHIS |
99OR001-EQS |
26.10.1999 |
|||||
US |
Kosmos Horse Breeders |
|
APHIS |
97PA001-EQS |
19.3.1997 |
|||||
US |
Hanover Shoe Farm |
|
APHIS |
97PA002-EQS |
28.3.1997 |
|||||
US |
Nandi Veterinary Associates |
|
APHIS |
97PA003-EQS |
22.9.1997 |
|||||
US |
Cryo-Star International |
|
APHIS |
01PA005-EQS |
29.5.2001 |
|||||
US |
Hempt Farms |
|
APHIS |
01PA006-EQS |
16.8.2001 |
|||||
US |
Babcock Ranch Semen Collection Center |
|
APHIS |
97TX001-EQS |
2.6.1997 |
|||||
US |
Select Breeders |
|
APHIS |
97TX002-EQS |
1.2.1997 |
|||||
US |
Floyd Moore Ranch |
|
APHIS |
98TX003-EQS |
12.5.1998 |
|||||
US |
Alpha Equine Breeding Center |
|
APHIS |
00TX008-EQS |
28.2.2000 |
|||||
US |
Joe Landers Breeding Facility |
|
APHIS |
00TX010-EQS |
11.4.2000 |
|||||
US |
Willow Tree Farm |
|
APHIS |
00TX011-EQS |
28.4.2000 |
|||||
US |
Green Valley Farm |
|
APHIS |
00TX012-EQS |
28.4.2000 |
|||||
US |
6666 Ranch |
|
APHIS |
00TX013-EQS |
17.10.2000 |
|||||
US |
Michael Byatt Arabians |
|
APHIS |
00TX014-EQSE |
9.11.2000 |
|||||
US |
DLR Ranch |
|
APHIS |
01TX015A-EQSE |
7.2.2001 |
|||||
US |
RB Quarter Horse |
|
APHIS |
01TX017-EQS |
22.10.2001 |
|||||
US |
LKA, Inc. |
|
APHIS |
01TX018-EQS |
6.11.2001 |
|||||
US |
Watkins Equine Breeding Center |
|
APHIS |
02TX019-EQS |
8.2.2002 |
|||||
US |
Arabians LTD, Inc. |
|
APHIS |
02TX020-EQS |
26.2.2002 |
|||||
US |
Tommy Manion, Inc. |
|
APHIS |
02TX021-EQS |
21.3.2002 |
|||||
US |
Kedon Farms |
|
APHIS |
02TX022-EQS |
18.4.2002 |
|||||
US |
Crosby Farms |
|
APHIS |
02TX023-EQS |
27.6.2002 |
|||||
US |
Riverside Ranch Stalloins |
|
APHIS |
02TX024-EQS |
9.9.2002 |
|||||
US |
Y L Ranch |
|
APHIS |
03TX002 – EQS |
9.10.2003 |
|||||
US |
EEE Ranch |
|
APHIS |
04TX002-EQS |
27.10.2003 |
|||||
US |
Slate River Ranch |
|
APHIS |
04TX003-EQS |
5.11.2003 |
|||||
US |
McQuay Stables, Inc. |
|
APHIS |
04TX004-EQS |
25.3.2004 |
|||||
US |
Roanoke AI Labs, Inc |
|
APHIS |
96VA001-EQS |
14.11.1996 |
|||||
US |
Commonwealth Equine Reproduction Center |
|
APHIS |
00VA002-EQS |
9.8.2000 |
|||||
US |
Equine Reproduction Concepts |
|
APHIS |
02VA003-EQS |
12.11.2002 |
|||||
US |
Hass Quarter Horses |
|
APHIS |
97WI001-EQS |
29.5.1997 |
|||||
US |
Batlle Hill Farm |
|
APHIS |
01WV001 |
13.11.2001 |
|||||
US |
Snowy Range Ranch |
|
APHIS |
01WY001-EQS |
1.2.2001 |
|||||
UY |
URUGUAY |
|
|
|
|
|
||||
ZA |
SOUTH AFRICA (2) |
|
|
|
|
|
(1) Código provisional que no afecta a la denominación definitiva del país que será asignada cuando concluyan las negociaciones actualmente en curso en las Naciones Unidas — Prozatímní kód, který neovlivní konečné označení země, které bude přiděleno po skončení jednání nyní probíhajících ve Spojených národech — Foreløbig kode, som ikke foregriber den endelige betegnelse af landet, der skal tildeles, når de igangværende forhandlinger i FN er afsluttet — Provisorischer Code, der in nichts der endgültigen Bezeichnung des Landes vorgreift, die bei Schlussfolgerung der momentan laufenden Verhandlungen in diesem Zusammenhang im Rahmen der Vereinten Nationen genehmigt wird — Määruse Kood, mis ei mõjuta riigi lõplikku nimetust, mis omistatakse peale läbirääkimiste kokkuvõtteid, mis preagu toimuvad Ühendriikides — Προσωρινός κωδικός που δεν επηρεάζει τον οριστικό τίτλο της χώρας που θα δοθεί μετά την περάτωση των διαπραγματεύσεων που πραγματοποιούνται επί του παρόντος στα Ηνωμένα Έθνη — Provisional code that does not affect the definitive denomination of the country to be attributed after the conclusion of the negotiations currently taking place in the United Nations — Code provisoire ne préjugeant pas de la dénomination définitive du pays qui sera arrêtée à l’issue des négociations en cours dans le cadre des Nations unies — Codice provvisorio senza effetti sulla denominazione definitiva del paese che sarà attribuita dopo la conclusione dei negoziati in corso presso le Nazioni Unite — Pagaidu kods, kurš neietekmē valsts galīgo apzīmējumu, kas tiks piešķirts pēc patlaban Apvienotajās Nācijās notiekošo sarunu noslēgšanās — Laikinasis kodeksas, neįtakojantis nustatyto šalies pavadinimo, kuris bus priskirtas pasibaigus šiuo metu Jungtinėse Tautose vykstančioms deryboms — Ideiglenes kód, amely nem érinti az országnak a jelenleg az ENSZ-ben folyó tárgyalások után megadandó végső elnevezését — Kodiċi proviżorja li ma taffettwax id-denominazzjoni definittiva tal-pajjiż li se tingħata wara t-tmiem tan-negozjati li qed isiru bħalissa fin-Nazzjonijiet Uniti — Voorlopige code die geen gevolgen heeft voor de definitieve benaming die aan het land wordt gegeven op grond van de onderhandelingen die momenteel in het kader van de Verenigde Naties worden gevoerd — Kod tymczasowy nie ma wpływu na ostateczne określenie kraju, które będzie przypisane po zakończeniu negocjacji, jakie obecnie trwają w ONZ — Código provisório que não afecta a denominação definitiva do país a ser atribuída após a conclusão das negociações actualmente em curso nas Nações Unidas — Provizórny kód, ktorý nemá vplyv na definitívne označenie krajiny, ktoré bude pridelené po ukončení rokovaní momentálne prebiehajúcich na úrovni Organizácie spojených národov — Začasna oznaka, ki ne vpliva na končno poimenovanje države, ki se ji bo pripisalo po zaključku pogajanj, ki potekajo v Združenih narodih — Väliaikainen koodi, joka ei vaikuta maan lopulliseen nimeen, joka annetaan tällä hetkellä Yhdistyneissä Kansakunnissa meneillään olevien neuvottelujen päätteeksi — Provisorisk kod som inte påverkar det slutgiltiga landsnamnet som skall anges när de pågående förhandlingarna i Förenta nationerna slutförts
(2) Sólo esperma procedente de caballos registrados — Pouze sperma odebrané od registrovaných koní — Kun sæd fra registrerede heste — Nur Samen von registrierten Pferden — Ainult registreeritud hobuste kogutud sperma. — Μόνο σπέρμα που συλλέχθηκε από καταγεγραμμένους ίππους — Only semen collected from registered horses — Sperme provenant de chevaux enregistrés uniquement — Solamente sperma raccolto da cavalli registrati — Tikai no reģistrētiem zirgiem savāktā sperma — Tik iš registruotų arklių surinkta sperma — Csak regisztrált lovaktól vett sperma — Sperma miġbura biss minn żwiemel irreġistrati — Enkel sperma verzameld van geregistreerde paarden — Wyłącznie nasienie pobrane od zarejestrowanych koni — Apenas sémen colhido de cavalos registados — Iba semeno odobrané registrovaným koňom — Samo seme registriranih konjev — Ainoastaan rekisteröidyistä hevosista kerätty siemenneste — Bara sperma insamlad från registrerade hästar
(3) Sin perjuicio de los requisitos de certificación específicos que establezca cualquier acuerdo comunitario pertinente con terceros países — Tím nejsou nijak ovlivněny specifické požadavky na certifikaci stanovené příslušnými dohodami Společenství s třetími zeměmi — Jf. dog eventuelle særlige certifikatkrav fastsat ved relevante EF-aftaler med tredjelande — Unbeschadet spezifischer Zertifizierungsanforderungen gemäß einschlägigen Übereinkommen der Gemeinschaft mit Drittländern — Eelomandamata teatud tõend, mis on antud mingi Ühenduse kokkuleppega kolmandate riikidega — Με την επιφύλαξη των ειδικών απαιτήσεων πιστοποίησης που προβλέπονται από κάθε σχετική κοινοτική συμφωνία με τρίτες χώρες — Without prejudice to specific certification requirements provided for by any relevant Community agreement with third countries — Sans préjudice des exigences spécifiques de certification prévues par tout accord communautaire conclu avec des pays tiers — Fatti salvi specifici requisiti di certificazione contemplati da eventuali pertinenti accordi tra la Comunità e i paesi terzi — Bez jebkādiem aizspriedumiem pret specifiskām sertifikācijas prasībām, kas izrietētu no jebkādiem atbilstošiem Kopienas līgumiem ar trešām valstīm — Nepažeidžiant specialiųjų sertifikavimo reikalavimų, nustatytų atitinkamuose Bendrijos susitarimuose su trečiosiomis šalimis — A harmadik országokkal kötött bármely közösségi megállapodások által előírt különleges igazolási követelmények sérelme nélkül — Bla preġudizzju għal rekwiżiti speċifiċi għaċ-ċertifikazzjoni li għalihom hemm provvediment fi kwalunkwe ftehim rilevanti tal-Komunità ma’ pajjiżi terzi — Onverminderd in relevante overeenkomsten van de Gemeenschap met derde landen vastgestelde specifieke certificeringsvoorschriften — Bez uszczerbku dla specyficznych wymogów certyfikacyjnych przewidzianych w każdej umowie z krajami trzecimi — Sem prejuízo das exigências de certificação específicas previstas por qualquer acordo comunitário pertinente com países terceiros — Bez vplyvu na špecifické licenčné požiadavky požadované príslušnými dohodami spoločenstva s tretími krajinami — Ne glede na posebne zahteve v zvezi s certificiranjem, kot jih določajo sporazumi Skupnosti s tretjimi državami — Sanotun kuitenkaan rajoittamatta kolmansien maiden kanssa tehdyissä voimassa olevissa yhteisön sopimuksissa määrättyjen erityisten todistusvaatimusten soveltamista — Utan att det påverkar tillämpningen av de särskilda villkor för utfärdande av intyg som föreskrivs i eventuella relevanta avtal mellan gemenskapen och tredje land