This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024D3238
Commission Implementing Decision (EU) 2024/3238 of 19 December 2024 concerning certain emergency measures relating to infection with peste des petits ruminants virus in Bulgaria and repealing Implementing Decision (EU) 2024/3109 (notified under document C(2024) 9305)
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2024/3238 ze dne 19. prosince 2024 o některých mimořádných opatřeních v souvislosti s infekcí virem moru malých přežvýkavců v Bulharsku a o zrušení prováděcího rozhodnutí (EU) 2024/3109 (oznámeno pod číslem C(2024) 9305)
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2024/3238 ze dne 19. prosince 2024 o některých mimořádných opatřeních v souvislosti s infekcí virem moru malých přežvýkavců v Bulharsku a o zrušení prováděcího rozhodnutí (EU) 2024/3109 (oznámeno pod číslem C(2024) 9305)
C/2024/9305
Úř. věst. L, 2024/3238, , ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/3238/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version:
26/11/2025
|
Úřední věstník |
CS Řada L |
|
2024/3238 |
23.12.2024 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2024/3238
ze dne 19. prosince 2024
o některých mimořádných opatřeních v souvislosti s infekcí virem moru malých přežvýkavců v Bulharsku a o zrušení prováděcího rozhodnutí (EU) 2024/3109
(oznámeno pod číslem C(2024) 9305)
(Pouze bulharské znění je závazné)
Text s významem pro EHP
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 259 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Infekce virem moru malých přežvýkavců je infekční virová nákaza postihující kozy a ovce a může mít závažný dopad na dotčenou populaci zvířat a ziskovost chovu, což narušuje přemísťování zásilek uvedených zvířat a produktů z těchto zvířat v rámci Unie, jakož i vývoz do třetích zemí. |
|
(2) |
V případě ohniska infekce virem moru malých přežvýkavců u koz nebo ovcí hrozí vážné riziko, že se daná nákaza rozšíří do dalších zařízení pro kozy nebo ovce. |
|
(3) |
Nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 (2) se doplňují pravidla pro tlumení nákaz uvedených na seznamu podle čl. 9 odst. 1 písm. a), b) a c) nařízení (EU) 2016/429 a klasifikovaných jako nákazy kategorie A, B a C v prováděcím nařízení Komise (EU) 2018/1882 (3). Články 21 a 22 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 konkrétně stanoví vytvoření uzavřeného pásma v případě ohniska nákazy kategorie A, včetně infekce virem moru malých přežvýkavců, a některá opatření, jež se v tomto pásmu mají uplatňovat. V čl. 21 odst. 1 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci se dále stanoví, že uzavřené pásmo zahrnuje ochranné pásmo, pásmo dozoru a v případě potřeby další uzavřená pásma kolem ochranných pásem a pásem dozoru nebo v jejich blízkosti. |
|
(4) |
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2024/3109 (4) bylo přijato na základě nařízení (EU) 2016/429 a stanoví některá dočasná mimořádná opatření v souvislosti s infekcí virem moru malých přežvýkavců v Bulharsku v reakci na ohnisko potvrzené dne 25. listopadu 2024 v obci Velingrad v Pazardžické oblasti. Prováděcí rozhodnutí (EU) 2024/3109 konkrétně stanoví, že ochranná pásma, pásma dozoru a další uzavřená pásma, jež uvedený členský stát vytvoří v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 v návaznosti na ohnisko uvedené nákazy, mají zahrnovat alespoň oblasti uvedené v příloze zmíněného prováděcího rozhodnutí. |
|
(5) |
Od data přijetí prováděcího rozhodnutí (EU) 2024/3109 se stále čeká na úřední potvrzení ze strany Bulharska, že byla provedena opatření k tlumení stanovená v nařízení (EU) 2020/687. |
|
(6) |
V zájmu účinného zmírnění rizika šíření dané nákazy jak v rámci Bulharska, tak do jiných členských států je proto zásadní upravit dobu trvání opatření k tlumení a velikost uzavřených pásem uvedených na seznamu jako ochranná pásma, pásma dozoru a další uzavřená pásma pro Bulharsko v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2024/3109. Tyto úpravy řeší významné riziko, které představuje pokračující cirkulace a potenciální rozšíření dané nákazy mimo oblasti, které jsou v současné době postiženy. Neprovedení těchto úprav může ohrozit úsilí o tlumení této nákazy a zdraví zvířat v celé Unii. Je proto nezbytné změnit seznam uzavřených pásem a dobu trvání opatření, jež se v nich mají uplatňovat, a stanovit je v příloze uvedeného prováděcího rozhodnutí. Kromě toho by prováděcí rozhodnutí (EU) 2024/3109 mělo být zrušeno a nahrazeno tímto rozhodnutím. |
|
(7) |
Velikost a doba trvání ochranných pásem, pásem dozoru a dalších uzavřených pásem, jakož i opatření, která se v uvedených pásmech mají uplatnit, vycházejí z kritérií stanovených v čl. 64 odst. 1 nařízení (EU) 2016/429 a z pravidel stanovených v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687. Kromě toho je zohledněna epizootologická situace týkající se infekce virem moru malých přežvýkavců v postižených oblastech a celková epizootologická situace týkající se infekce virem moru malých přežvýkavců v dotčeném členském státě, jakož i úroveň rizika dalšího šíření uvedené nákazy. Doba trvání opatření by navíc měla být sladěna s mezinárodními normami stanovenými v Kodexu zdraví suchozemských živočichů Světové organizace pro zdraví zvířat (WOAH). |
|
(8) |
Navzdory potvrzení ohniska moru malých přežvýkavců před více než dvěma týdny však Bulharsko neposkytlo nezbytné informace požadované podle nařízení (EU) 2016/429 a prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/2002 (5), aby potvrdilo provádění opatření k tlumení stanovených v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687. Bez tohoto potvrzení je třeba dospět k závěru, že tato opatření nebyla účinně provedena, což představuje velké riziko dalšího šíření nákazy. |
|
(9) |
Vzhledem k závažnosti a naléhavosti epizootologické situace je nezbytné přijmout další mimořádná opatření, aby se zmírnilo riziko dalšího šíření této nákazy na území Bulharska a do dalších členských států a zabránilo se neopodstatněným překážkám obchodu. Je nezbytné zajistit, aby bylo zakázáno přemísťování zvířat z ochranných pásem, pásem dozoru a dalších uzavřených pásem do míst určení mimo vnější obvod dalšího uzavřeného pásma. Kromě toho musí být na určené období vyloučeny veškeré možné odchylky od tohoto zákazu stanovené v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687. Navíc musí být zakázáno přemísťování ovcí a koz do ochranných pásem, pásem dozoru a uzavřených pásem z oblastí, které nejsou uvedeny na seznamu v příloze, z jiných důvodů, než je přímá porážka. |
|
(10) |
S ohledem na stávající epizootologickou situaci v Unii, pokud jde o mor malých přežvýkavců, by se toto rozhodnutí mělo použít do 31. března 2025. |
|
(11) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Bulharsko zajistí, aby:
|
a) |
příslušný orgán uvedeného členského státu v souladu s článkem 21 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 a za podmínek stanovených v uvedeném článku neprodleně zřídil uzavřené pásmo zahrnující ochranné pásmo a pásmo dozoru, jakož i další uzavřené pásmo; |
|
b) |
ochranné pásmo a pásmo dozoru a další uzavřené pásmo uvedené v písmeni a) zahrnovaly alespoň oblasti uvedené v příloze tohoto rozhodnutí; |
|
c) |
opatření, která musí být uplatňována v ochranném pásmu, pásmu dozoru a dalším uzavřeném pásmu, byla uplatňována nejméně do dat uvedených v příloze tohoto rozhodnutí. |
Článek 2
Bulharsko zajistí, aby:
|
a) |
přemísťování ovcí a koz z ochranných pásem, pásem dozoru a dalších uzavřených pásem do místa určení nacházejícího se mimo vnější obvod dalšího uzavřeného pásma, jak je stanoveno v bodě B přílohy, je zakázáno až do dat uvedených v příloze; |
|
b) |
přemísťování ovcí a koz z těch částí území Bulharska, které nejsou uvedeny na seznamu v příloze, do místa určení nacházejícího se v uzavřeném pásmu je povoleno pouze tehdy, pokud je povolí příslušný orgán a zvířata jsou přemísťována přímo na jatka za účelem okamžité porážky; |
|
c) |
dopravní prostředky a přemísťování ovcí a koz uvedené v písmenech a) a b) splňují požadavky stanovené v článku 24 a čl. 28 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687. |
Článek 3
Prováděcí rozhodnutí (EU) 2024/3109 se zrušuje.
Článek 4
Toto rozhodnutí se použije do dne 31. března 2025.
Článek 5
Toto rozhodnutí je určeno Bulharské republice.
V Bruselu dne 19. prosince 2024.
Za Komisi
Olivér VÁRHELYI
člen Komise
(1) Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/429/oj.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 ze dne 17. prosince 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro prevenci a tlumení určitých nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 64, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2020/687/oj).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1882 ze dne 3. prosince 2018 o uplatňování některých pravidel pro prevenci a tlumení nákaz na kategorie nákaz uvedených na seznamu a o stanovení seznamu druhů a skupin druhů, které představují značné riziko šíření zmíněných nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 308, 4.12.2018, s. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/1882/oj).
(4) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2024/3109 ze dne 6. prosince 2024 o některých dočasných mimořádných opatřeních v souvislosti s infekcí virem moru malých přežvýkavců v Bulharsku (Úř. věst. L, 2024/3109, 9.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/3109/oj).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/2002 ze dne 7. prosince 2020, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o hlášení nákaz uvedených na seznamu a podávání zpráv o nich v rámci Unie, formáty a postupy pro předkládání programů dozoru v rámci Unie a eradikačních programů a podávání zpráv o nich a pro žádost o uznání statusu území prostého nákazy a o počítačový informační systém (Úř. věst. L 412, 8.12.2020, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/2002/oj).
PŘÍLOHA
A. Ochranná pásma a pásma dozoru vymezená kolem potvrzeného ohniska
|
Regionální jednotka a referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblasti vymezené jako ochranná pásma a pásma dozoru v rámci uzavřeného pásma v Bulharsku podle článku 1 |
Datum ukončení platnosti |
|
Pazardžická oblast BG-PPR-2024-00001 |
Ochranné pásmo: Those parts of Pazardzhik region, contained within a circle of a radius of 5 kilometres, centred on UTM 30, ETRS89 coordinates Lat. 42.0156, Long. 23.9989 (2024/1) |
27.1.2025 |
|
Pásmo dozoru: Those parts of Pazardzhik region, contained within a circle of a radius of 20 kilometres, centred on UTM 30, ETRS89 coordinates Lat. 42.0156, Long. 23.9989 (2024/1) excluding the areas contained in the protection zone |
8.2.2025 |
|
|
Pásmo dozoru: Those parts of Pazardzhik region, contained within a circle of a radius of 20 kilometres, centred on UTM 30, ETRS89 coordinates Lat. 42.0156, Long. 23.9989 (2024/1) |
28.1.2025 – 8.2.2025 |
B. Další uzavřená pásma
|
Regionální jednotka |
Oblasti zahrnuté do dalšího uzavřeného pásma vytvořeného v Bulharsku podle článku 1 |
Datum ukončení platnosti |
||
|
Pazardžická oblast |
|
13.3.2025 |
||
|
9.2.2025 - 13.3.2025 |
|||
|
Blagoevgradská oblast |
|
13.3.2025 |
||
|
Smoljanská oblast |
|
13.3.2025 |
||
|
Sofijská oblast |
|
13.3.2025 |
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/3238/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)