Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020R0493

    Регламент (ЕС) 2020/493 на Европейския парламент и на Съвета от 30 март 2020 година относно системата за фалшиви и автентични документи онлайн (FADO) и за отмяна на Съвместно действие 98/700/ПВР на Съвета

    PE/97/2019/REV/1

    OB L 107, 06/04/2020, p. 1–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2020/493/oj

    6.4.2020   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 107/1


    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2020/493 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

    от 30 март 2020 година

    относно системата за фалшиви и автентични документи онлайн (FADO) и за отмяна на Съвместно действие 98/700/ПВР на Съвета

    ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 87, параграф 2, буква а) от него,

    като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

    след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

    като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),

    като взеха предвид становището на Комитета на регионите (2),

    в съответствие с обикновената законодателна процедура (3),

    като имат предвид, че:

    (1)

    Европейската система за архивиране на изображения на фалшиви и автентични документи онлайн (FADO) беше създадена със Съвместно действие 98/700/ПВР (4) на Съвета в рамките на Генералния секретариат на Съвета. Системата FADO е създадена за улесняване на обмена на информация относно автентичните документи и установените методи за фалшифициране между органите на държавите членки. Системата FADO предвижда електронно съхранение, бърз обмен и валидиране на информацията за автентични и фалшиви документи. Като се има предвид, че разкриването на фалшиви документи е важно и за гражданите, организациите и бизнеса, Генералният секретариат на Съвета предоставя и достъп до автентичните документи в публичен регистър на автентичните документи за пътуване и самоличност онлайн, известен като PRADO.

    (2)

    Тъй като управлението на системата FADO е остаряло и следва да бъде адаптирано към институционалната рамка, установена от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), Съвместно действие 98/700/ПВР следва да бъде отменено и заменено с нов, актуализиран инструмент.

    (3)

    Настоящият регламент съставлява необходимото ново правно основание за управлението на системата FADO.

    (4)

    Документните измами могат да доведат в крайна сметка до подкопаване на вътрешната сигурност на Съюза. Използването на системата FADO като електронна система за съхранение, описваща възможните признаци за разпознаване както на автентични, така и на фалшиви документи, е важен инструмент в борбата с документните измами, по-специално по външните граници. Предвид приноса на системата FADO за поддържането на високо ниво на сигурност в рамките на Съюза чрез подкрепата на служителите на полицията, граничната охрана и другите правоприлагащи органи на държавите членки в борбата с документните измами, системата FADO представлява важен инструмент за прилагането на достиженията на правото от Шенген.

    (5)

    Въпреки че фалшивите документи и измамите със самоличност често биват разкривани на външните граници, борбата с фалшивите документи е област от обхвата на полицейското сътрудничество. Фалшивите документи са псевдодокументи, документи, които са били подправени или документи, които са били фалшифицирани. Използването на фалшиви документи в Съюза нарасна значително през последните години. Документните измами и измамите със самоличност предполагат изработване и използване на фалшиви документи и използване на автентични документи, придобити чрез измама. Фалшивите документи са многоцелеви криминален инструмент, тъй като могат да бъдат използвани многократно в подкрепа на различни престъпни дейности, включително изпиране на пари и тероризъм. Методите, използвани за изработване на фалшиви документи, са значително усъвършенствани и в резултат на това е нужна висококачествена информация за възможните признаци за разпознаване, по-специално защитни елементи и характерни особености на измамите, както и редовна актуализация на тази информация.

    (6)

    Системата FADO следва да съдържа информация за всички видове автентични документи за пътуване, самоличност, пребиваване и гражданско състояние, свидетелства за управление и регистрационни талони на превозни средства, издадени от държавите членки, за разрешенията за преминаване, издадени от Съюза и за фалшивите версии на тези документи, с които държавите членки и Съюза разполагат. Следва да е възможно системата FADO да съдържа информация за други свързани официални документи, по-специално такива, които са приложени към заявления за официални документи, издавани от държавите членки, и за фалшиви версии на тези документи. Следва също така да е възможно системата FADO да съдържа информация за всички видове автентични документи за пътуване, самоличност, пребиваване и гражданско състояние, свидетелства за управление и регистрационни талони на превозни средства, както и за други, свързани с тях официални документи, особено такива, които са приложени към заявления за официални документи, издавани от трети страни, като трети държави, териториални единици, международни организации и други субекти на международното право, както и за фалшиви версии на тези документи.

    (7)

    Личните данни в системата FADO следва да се обработват само за целите на функционирането на системата FADO. Като пряко следствие от целта, за която е създадена, в системата FADO следва да се съхранява само ограничена информация, свързана с идентифицираните лица или лицата, които могат да бъдат идентифицирани. Системата FADO следва да съдържа лични данни под формата на портретни снимки или буквено-цифрова информация само дотолкова, доколкото те са свързани със защитни елементи или с метода на фалшифициране на даден документ. Следва да е възможно тези ограничени лични данни да се съхраняват под формата на различни елементи в образците на автентични документи или под формата на псевдонимизирани данни в автентични или фалшиви документи. Европейската агенция за гранична и брегова охрана (наричана по-нататък „Агенцията“), създадена с Регламент (ЕС) 2019/1896 на Европейския парламент и на Съвета (5), следва да предприеме необходимите стъпки, за да позволи псевдонимизирането на всички елементи от личните данни, които не са необходими във връзка с целите, за които данните се обработват, в съответствие с принципа за свеждане на данните до минимум. Не следва да има възможност за търсене на елементи от личните данни в системата FADO, нито пък да е възможно да се идентифицира физическо лице чрез системата FADO, без да се използват допълнителни данни. Системата FADO не следва да се използва за идентифициране на физически лица.

    (8)

    Всяко обработване на лични данни от държавите членки в контекста на настоящия регламент следва да се извършва в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета (6) или с Директива (ЕС) 2016/680 на Европейския парламент и на Съвета (7), както е приложимо.

    (9)

    Въпреки че държавите членки могат да запазят или разработят свои собствени национални системи, съдържащи информация за автентични и фалшиви документи, те следва да бъдат задължени да предоставят на Агенцията информация за автентичните документи, които издават, включително за техните защитни елементи, и за фалшивите версии на такива документи, с които държавите членки разполагат. Агенцията следва да въвежда тази информация в системата FADO и да гарантира еднородността и качеството на информацията.

    (10)

    Съюзът издава на членовете на институциите, органите, службите и агенциите на Съюза, както и на служителите на Съюза разрешение за преминаване, което се използва за служебни цели в съответствие с Регламент (ЕС) № 1417/2013 на Съвета (8). Съюзът следва да бъде задължен да предоставя на Агенцията информация за тези автентични документи и за техните защитни елементи.

    (11)

    На различните заинтересовани страни, включително на широката общественост, следва да бъдат предоставени различни нива на достъп до системата FADO в зависимост от потребностите им и от чувствителния характер на съответните данни.

    (12)

    За да се гарантира, че държавите членки разполагат с висока степен на контрол върху документните измами, на компетентните в областта на документните измами органи на държавите членки, например полиция, гранична охрана и други правоприлагащи органи, както и на съответни други национални органи, следва да бъде предоставен достъп до системата FADO — с различни нива на достъп в зависимост от потребностите им въз основа на принципа „необходимост да се знае“. Държавите членки следва да определят на кои компетентни органи и какво ниво на достъп да се предостави до системата FADO. Комисията и Агенцията следва също да определят компетентните административни звена, на които да се предостави достъп до системата FADO. Системата FADO следва да дава на ползвателите възможност да имат на разположение информация относно установени нови методи за фалшифициране на документи, както и относно нови автентични документи в обращение в зависимост от техните права на достъп.

    (13)

    През последните години Агенцията разви експертния си опит в областта на документните измами. Поради това полезното сътрудничество следва да бъде засилено чрез използване на експертния опит на Агенцията в полза на държавите членки в тази област. Агенцията следва да поеме и управлява системата FADO, както е предвидено в Регламент (ЕС) 2019/1896. Това не следва да доведе до промени за онези субекти, които вече имат достъп до системата FADO, а именно Комисията, Агенцията, Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането, създадена с Регламент (ЕС) 2016/794 на Европейския парламент и на Съвета (9), държавите членки и широката общественост. След като поеме системата FADO Агенцията следва да предоставя на държавите членки подкрепа за разкриването на фалшиви документи. В допълнение към това и по целесъобразност Агенцията на Европейския съюз за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие, създадена с Регламент (ЕС) 2018/1726 на Европейския парламент и на Съвета (10), може да предоставя на Агенцията техническа подкрепа в съответствие с Регламент (ЕС) 2019/1896.

    (14)

    Следва да се гарантира, че по време на преходния период системата FADO остава напълно функционална до самото завършване на прехода и прехвърлянето на съществуващата информация към новата система. След това собствеността върху съществуващите данни следва да се прехвърли на Агенцията.

    (15)

    Настоящият регламент не засяга правомощията на държавите членки по отношение на признаването на паспорти, пътни документи, визи или други документи за самоличност.

    (16)

    За да се предостави достъп до информацията в системата FADO на институции, органи, служби и агенции на Съюза, различни от Комисията и Агенцията, трети страни като трети държави, териториални единици, международни организации и други субекти на международното право, или частни субекти, като авиолинии и други превозвачи, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС във връзка с установяването на мерки за предоставяне на достъп в ограничена степен до системата FADO на тези институции, органи, служби и агенции на Съюза, на трети страни и частни субекти. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество (11). По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.

    (17)

    За да се осигурят еднакви условия за прилагането на настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия по отношение на техническата структура на системата FADO, установяването на техническите спецификации, процедурите за контрол и проверка на информацията и определянето на датата, от която Агенцията ефективно ще прилага системата FADO. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (12).

    (18)

    В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз (ДЕС) и към ДФЕС, Дания не участва в приемането на настоящия регламент и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане. Доколкото настоящият регламент представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия регламент Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да го въведе в националното си право.

    (19)

    Ирландия участва в настоящия регламент в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към ДЕС и към ДФЕС, и с член 6, параграф 2 от Решение 2002/192/ЕО на Съвета (13).

    (20)

    По отношение на Исландия и Норвегия настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген (14), които попадат в областта, посочена в член 1, буква З от Решение 1999/437/ЕО на Съвета (15).

    (21)

    По отношение на Швейцария настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария при приемането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (16), които попадат в областта, посочена в член 1, буква З от Решение 1999/437/ЕО във връзка с член 3, от Решение 2008/149/ПВР на Съвета (17).

    (22)

    По отношение на Лихтенщайн настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (18), които попадат в областта, посочена в член 1, буква З от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/349/ЕС на Съвета (19).

    (23)

    В съответствие с член 46, буква г) от Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета (20) беше проведена консултация с Европейския надзорен орган по защита на данните, който прие становище на 3 декември 2018 г.,

    ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Предмет и цел

    С настоящия регламент се създава системата за фалшиви и автентични документи онлайн (FADO), която съдържа информация за автентични документи, издавани от държавите членки, Съюза и трети страни като трети държави, териториални единици, международни организации и други субекти на международното право, както и за фалшиви версии на такива документи.

    Целта на системата FADO е да способства за борбата с документните измами и измамите със самоличност чрез обмен на информация относно защитните елементи и възможните характерни особености на измамите в автентични и фалшиви документи, между органите на държавите членки, компетентни в областта на документните измами.

    Целта на системата FADO е да способства за борбата с документните измами и измамите със самоличност чрез обмен на информация с други субекти, включително с широката общественост.

    Член 2

    Обхват и съдържание на системата FADO

    1.   Системата FADO съдържа информация относно документи за пътуване, самоличност, пребиваване и гражданско състояние, свидетелства за управление и регистрационни талони на превозни средства, издадени от държавите членки или от Съюза, както и относно фалшиви версии на тези документи.

    Системата FADO може да съдържа информация относно изброените в първа алинея документи, издавани от трети страни, като трети държави, териториални единици, международни организации и други субекти на международното право, както и относно фалшиви версии на тези документи.

    Системата FADO може да съдържа информация относно други свързани официални документи, по-специално приложени към заявления за официални документи, издавани от държавите членки и, когато е приложимо, от трети страни, като трети държави, териториални единици, международни организации и други субекти на международното право, както и относно фалшиви версии на тези документи.

    2.   Информацията, посочена в параграф 1, е следната:

    а)

    информация, включително изображения на автентични документи и образци от тях, както и техните защитни елементи;

    б)

    информация, включително изображения на фалшиви документи (подправени, фалшифицирани или псевдодокументи) и характерните особености на измамите;

    в)

    обобщени данни относно методите за подправяне;

    г)

    обобщени данни относно защитните елементи на автентичните документи; и

    д)

    статистика за установените фалшиви документи.

    Системата FADO може да съдържа и наръчници, списъци с данни за контакт, информация за валидни документи за пътуване и тяхното признаване от държавите членки, препоръки относно ефективни начини за разкриване на специфични методи за фалшифициране и друга полезна свързана информация.

    3.   Държавите членки и Съюзът предават без забавяне на Европейската агенция за гранична и брегова охрана (наричана по-нататък „Агенцията“) посочената в параграф 1, първа алинея информация относно документите.

    Държавите членки могат да предават на Агенцията посочената в параграф 1, втора и трета алинеи информация относно документите.

    Третите страни, като трети държави, териториални единици, международни организации и други субекти на международното право, могат да предават на Агенцията посочената в параграф 1, втора и трета алинеи информация относно документите.

    Член 3

    Отговорности на Агенцията

    1.   При изпълнението на задачата си в съответствие с член 79 от Регламент (ЕС) 2019/1896 Агенцията гарантира правилното и надеждно функциониране на системата FADO и предоставя подкрепа на компетентните органи на държавите членки при разкриването на фалшиви документи.

    2.   Агенцията отговаря за въвеждането в системата FADO на получената информация по навременен и ефективен начин и гарантира еднородността и качеството на тази информация.

    Член 4

    Структура на системата FADO и достъп до нея

    1.   Структурата на системата FADO предоставя на ползвателите различни нива на достъп до информацията.

    2.   На Комисията и на Агенцията, в необходимата за изпълнение на техните задачи степен, и на компетентните в областта на документните измами органи на държавите членки, например полиция, гранична охрана и други правоприлагащи органи, както и на съответни други национални органи се предоставя сигурен достъп до системата FADO въз основа на принципа „необходимост да се знае“.

    3.   Структурата на системата FADO предоставя на широката общественост достъп до образци на автентични документи или до автентични документи с псевдонимизирани данни.

    4.   Достъп в ограничена степен до информацията в системата FADO може да бъде предоставен на следните субекти:

    а)

    институции, органи, служби и агенции на Съюза, различни от посочените в параграф 2;

    б)

    трети страни, като трети държави, териториални единици, международни организации и други субекти на международното право;

    в)

    частни субекти, например авиокомпании и други превозвачи.

    5.   Комисията приема делегирани актове в съответствие с член 8 за допълване на настоящия регламент посредством установяване на мерки за предоставяне на достъп до информацията, съхранявана в системата FADO, на участниците, изброени в параграф 4 от настоящия член. С делегираните актове се определя частта от системата FADO, до която се предоставя достъп на субектите, изброени в параграф 4, както и всички специфични процедури и условия, които може да бъдат необходими, включително изискването за сключване на споразумение между Агенцията и трета страна или частен субект, както е посочено в параграф 4, букви б) и в) от настоящия член.

    6.   Държавите членки определят компетентни в областта на документните измами органи и съответните други национални органи, които да имат достъп до системата FADO, включително нивото на достъп, което им се предоставя, и уведомяват за това Комисията и Агенцията.

    При поискване Комисията изпраща информацията, посочена в първа алинея, на Европейския парламент.

    Член 5

    Обработка на лични данни от страна на Агенцията

    1.   При обработването на лични данни по настоящия регламент Агенцията прилага Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета (21). Агенцията обработва лични данни, само когато това обработване е необходимо за изпълнението на задачата ѝ за управление на системата FADO.

    По отношение на автентичните документи системата FADO съдържа само лични данни, включени в образеца на такива документи, или псевдонимизирани данни.

    По отношение на фалшивите документи системата FADO съдържа само лични данни, доколкото те са необходими за описание или онагледяване на характерните особености на измамите или на метода на фалшифициране на такива документи.

    2.   Агенцията гарантира, че са въведени технически и организационни мерки, например псевдонимизация, за да се гарантира, че личните данни се обработват само за целите на функционирането на системата FADO в съответствие с принципа за свеждане на данните до минимум по начин, който не позволява идентифицирането на физически лица чрез системата FADO без използването на допълнителни данни.

    Член 6

    Актове за изпълнение

    1.   Комисията приема актове за изпълнение с цел:

    а)

    установяване на техническата структура на системата FADO;

    б)

    установяване на техническите спецификации за въвеждане и съхранение на информация в системата FADO в съответствие с високи стандарти;

    в)

    установяване на процедурите за контрол и проверка на информацията, която се съдържа в системата FADO;

    г)

    определяне на датата, от която Агенцията ефективно прилага системата FADO.

    Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 7, параграф 2.

    2.   Комисията приема актовете за изпълнение, посочени в параграф 1, буква г), след извършена проверка, че са изпълнени следните условия:

    а)

    приети са актовете за изпълнение, посочени в параграф 1, букви а), б) и в);

    б)

    Агенцията е уведомила Комисията за успешното изпълнение на структурата на системата FADO;

    в)

    Агенцията е уведомила Комисията, че предаването на информацията от Генералния секретариат на Съвета на Агенцията е приключило.

    Член 7

    Процедура на комитет

    1.   Комисията се подпомага от комитета, създаден съгласно член 6 от Регламент (ЕО) № 1683/95 на Съвета (22). Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.

    2.   При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

    Член 8

    Упражняване на делегирането

    1.   Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

    2.   Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 4, параграф 5, се предоставя на Комисията за неопределен срок, считано от 26 април 2020 г.

    3.   Делегирането на правомощия, предвидено в член 4, параграф 5, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

    4.   Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка, в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество.

    5.   Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и Съвета.

    6.   Делегиран акт, приет съгласно член 4, параграф 5, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Посоченият срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

    Член 9

    Отмяна и преходни разпоредби

    1.   Съвместно действие 98/700/ПВР се отменя, считано от датата на ефективното привеждане в действие на системата FADO от Агенцията, като тази дата се определя с акт за изпълнение, както е посочено в член 6, параграф 1, буква г) от настоящия регламент.

    2.   Генералният секретариат на Съвета предава на Агенцията наличната понастоящем информация в системата FADO, създадена със Съвместно действие 98/700/ПВР.

    3.   Държавите членки се съгласяват Генералният секретариат на Съвета да прехвърли притежаваната от тях информация, съхранена в системата FADO, създадена със Съвместно действие 98/700/ПВР, в системата FADO, създадена с настоящия регламент.

    Член 10

    Влизане в сила

    Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите членки в съответствие с Договорите.

    Съставено в Брюксел на 30 март 2020 година.

    За Европейския парламент

    Председател

    D.M. SASSOLI

    За Съвета

    Председател

    G. GRLIĆ RADMAN


    (1)  ОВ C 110, 22.3.2019 г., стр. 62.

    (2)  ОВ C 168, 16.5.2019 г., стр. 74.

    (3)  Позиция на Европейския парламент от 13 февруари 2020 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 20 март 2020 г.

    (4)  Съвместно действие 98/700/ПВР от 3 декември 1998 г., прието от Съвета на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, относно създаването на Европейска система за архивиране на изображения (FADO) (ОВ L 333, 9.12.1998 г., стр. 4).

    (5)  Регламент (ЕС) 2019/1896 на Европейския парламент и на Съвета от 13 ноември 2019 г. за европейската гранична и брегова охрана и за отмяна на регламенти (ЕС) № 1052/2013 и (ЕС) 2016/1624 (ОВ L 295, 14.11.2019 г., стр. 1).

    (6)  Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).

    (7)  Директива (ЕС) 2016/680 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от компетентните органи за целите на предотвратяването, разследването, разкриването или наказателното преследване на престъпления или изпълнението на наказания и относно свободното движение на такива данни, и за отмяна на Рамково решение 2008/977/ПВР на Съвета (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 89).

    (8)  Регламент (ЕС) № 1417/2013 на Съвета от 17 декември 2013 г. за определяне на формата на разрешенията за преминаване, издавани от Европейския съюз (ОВ L 353, 28.12.2013 г., стр. 26).

    (9)  Регламент (ЕС) 2016/794 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2016 г. относно Агенцията на Европейския съюз за сътрудничество в областта на правоприлагането (Европол) и за замяна и отмяна на решения 2009/371/ПВР, 2009/934/ПВР, 2009/935/ПВР, 2009/936/ПВР и 2009/968/ПВР на Съвета (ОВ L 135, 24.5.2016 г., стр. 53).

    (10)  Регламент (ЕС) 2018/1726 на Европейския парламент и на Съвета от 14 ноември 2018 г. относно Агенцията на Европейския съюз за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие (eu-LISA), за изменение на Регламент (ЕО) № 1987/2006 и Решение 2007/533/ПВР на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕС) № 1077/2011 (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 99).

    (11)  ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.

    (12)  Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).

    (13)  Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20).

    (14)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.

    (15)  Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на Споразумението между Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на тези две държави при изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31).

    (16)  ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 52.

    (17)  Решение 2008/149/ПВР на Съвета от 28 януари 2008 г. за сключване от името на Европейския съюз на Споразумение между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 50).

    (18)  ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 3.

    (19)  Решение 2011/349/ЕС на Съвета от 7 март 2011 г. за сключване от името на Европейския съюз на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, по отношение по-специално на съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси и полицейското сътрудничество (ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 1).

    (20)  Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1).

    (21)  Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).

    (22)  Регламент (ЕО) № 1683/95 на Съвета от 29 май 1995 г. за определяне на единен формат за визи (ОВ L 164, 14.7.1995 г., стр. 1).


    Top