DOMSTOLENS DOM (åttonde avdelningen)
den 9 februari 2023 ( *1 )
”Begäran om förhandsavgörande – Tullunion – Gemensamma tulltaxan – Kombinerade nomenklaturen – Tullklassificering – Nummer 9401 – Omfattning – Uppblåsbara soffor (air loungers)”
I mål C‑635/21,
angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 267 FEUF, framställd av Finanzgericht Bremen (Skattedomstolen i Bremen, Tyskland) genom beslut av den 18 augusti 2021, som inkom till domstolen den 15 oktober 2021, i målet
LB GmbH
mot
Hauptzollamt D
meddelar
DOMSTOLEN (åttonde avdelningen),
sammansatt av tillförordnade avdelningsordföranden N. Piçarra (referent) samt domarna N. Jääskinen och M. Gavalec,
generaladvokat: A. Rantos,
justitiesekreterare: A. Calot Escobar,
efter det skriftliga förfarandet,
med beaktande av de yttranden som avgetts av:
– |
LB GmbH, genom H. Bleier, Rechtsanwalt, |
– |
Hauptzollamt D, genom A. Böttcher, i egenskap av ombud, |
– |
Europeiska kommissionen, genom L. Mantl och M. Salyková, båda i egenskap av ombud, |
med hänsyn till beslutet, efter att ha hört generaladvokaten, att avgöra målet utan förslag till avgörande,
följande
Dom
1 |
Begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av undernummer 94018000 i Kombinerade nomenklaturen, som återfinns i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 1987, s. 1; svensk specialutgåva, område 11, volym 13, s. 22), i dess lydelse enligt kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 2016/1821 av den 6 oktober 2016 (EUT L 294, 2012, s. 1) (nedan kallad KN). |
2 |
Begäran har framställts i ett mål mellan LB GmbH och Hauptzollamt D (tullmyndigheten i D, Tyskland) angående tullklassificeringen av uppblåsbara soffor, så kallade air loungers, som importerats av detta bolag till Tyskland. |
Tillämpliga bestämmelser
Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering
3 |
Det harmoniserade systemet för varubeskrivning och kodifiering (nedan kallat HS) inrättades genom den internationella konvention som ingicks i Bryssel den 14 juni 1983, inom ramen för Världstullorganisationen (WCO), och godkändes, tillsammans med ändringsprotokollet av den 24 juni 1986, på Europeiska ekonomiska gemenskapens vägnar genom rådets beslut 87/369/EEG av den 7 april 1987 (EGT L 198, 1987, s. 1; svensk specialutgåva, område 1, volym 12, s. 3). De förklarande anmärkningarna till HS har utarbetats av WCO i enlighet med bestämmelserna i den konventionen. |
4 |
Enligt artikel 3.1 i HS-konventionen förbinder sig varje fördragsslutande part att tillämpa de allmänna bestämmelserna för tolkning av HS och alla anmärkningar till avdelningar, kapitel och undernummer i HS samt att inte ändra omfattningen av desamma. |
5 |
Kapitel 94 i HS har rubriken ”Möbler; sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar; belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning o.d.; monterade eller monteringsfärdiga byggnader”. |
6 |
I de allmänna anvisningarna i de förklarande anmärkningarna till HS avseende kapitel 94, i den lydelse som är tillämplig i det nationella målet, anges följande: ”Med de inskränkningar som följer av nedanstående anvisningar omfattar detta kapitel:
Liknande varor (bänkar, stolar etcetera) som är avsedda att användas i trädgårdar, på öppna platser, i parker etcetera förs också hit; …” |
Kombinerade nomenklaturen
7 |
Det framgår av artikel 1.1 i förordning nr 2658/87, i dess lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 254/2000 av den 31 januari 2000 (EGT L 28, 2000, s. 16), att KN, som upprättats av Europeiska kommissionen, reglerar tullklassificeringen av varor som importeras till Europeiska unionen. I denna nomenklatur återges numren och de sexsiffriga undernumren från HS. Endast den sjunde och den åttonde siffran utgör undernummer som är specifika för KN. |
8 |
Enligt artikel 12.1 i förordning nr 2658/87, i dess lydelse enligt förordning nr 254/2000, ska kommissionen, varje år, genom en förordning anta en fullständig version av KN och av tullsatserna, i dess lydelse efter de åtgärder som har vidtagits av Europeiska unionens råd eller kommissionen. Denna förordning ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning senast den 31 oktober och ska tillämpas från och med den 1 januari påföljande år. |
9 |
Med stöd av dessa bestämmelser antogs genomförandeförordning 2016/1821 som trädde i kraft den 1 januari 2017 och innehåller KN. |
10 |
I den allmänna bestämmelsen 1 för tolkning av KN, som återfinns i avsnitt I A, del 1 i bilaga I till denna genomförandeförordning, föreskrivs att klassificeringen av varor ska bestämmas med ledning av lydelsen av numren, av anmärkningarna till avdelningarna eller av kapitlen. Det anges även att benämningarna på avdelningar, kapitel och underavdelningar av kapitel endast är vägledande |
11 |
Kapitel 94 i KN, med rubriken ”Möbler; sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar; belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning o.d.; monterade eller monteringsfärdiga byggnader” återfinns i avdelning XX, med rubriken ”Diverse varor”, i del 2 i KN, där ”Tulltaxan” fastställs. I anmärkningarna 1 och 2 till detta kapitel anges följande:
…” |
12 |
Nämnda kapitel omfattar bland annat nr 9401 och undernummer 94018000, vilka lyder enligt följande:
|
13 |
Samma kapitel omfattar även nummer 9404 och undernummer 94049090, vilka har följande lydelse:
|
14 |
Del 2 i KN innehåller avdelning XI, med rubriken ”Textilvaror”, som innehåller kapitel 63 med rubriken ”Andra konfektionerade textilvaror; handarbetssatser; begagnade kläder och andra begagnade textilvaror”. |
15 |
Nämnda kapitel omfattar KN-nummer 6306 som är uppbyggt på följande sätt:
|
16 |
Avdelning VII, med rubriken ”Plaster och plastvaror; gummi och gummivaror”, återfinns i del 2 i KN. Denna avdelning innehåller kapitel 39 med rubriken ”Plaster och plastvaror”. |
17 |
Nämnda kapitel omfattar KN-nummer 3926 som är uppbyggt på följande sätt:
|
Målet vid den nationella domstolen och tolkningsfrågan
18 |
I juli år 2017 deklarerade LB varor som angavs vara air loungers importerade från Kina enligt undernumren 94049090 och 39269092 i KN, för övergång till fri omsättning. Dessa undernummer avser ”andra””sängkläder och liknande inredningsartiklar”, vilka inte klassificeras enligt andra undernummer till KN-nummer 9404, respektive ”andra plastvaror samt varor av andra material enligt nr 3901–3914”, vilka inte klassificeras enligt andra undernummer till KN-nummer 3926, ”tillverkade av duk”, för vilka den tillämpliga importtullen är 3,7 % respektive 6,5 %. Tullmyndigheterna biföll denna begäran. |
19 |
Till följd av ett sakkunnigutlåtande och ett klassificeringsuttalande från Bildungs- und Wissenschaftszentrum der Bundesfinanzverwaltung (den federala skatteförvaltningens utbildnings- och forskningsenhet, Tyskland) utfärdade Hauptzollamt D (tullkontoret i D) år 2019 ett tulltaxeringsbeslut, enligt vilket de aktuella varorna varken omfattades av kapitel 94 eller kapitel 39 i KN, utan skulle klassificeras enligt undernummer 63069000 i KN, som avser ”campingartiklar av andra slag” för vilka den tillämpliga importtullen är 12 %. |
20 |
Till följd av detta beslut begärde tullkontoret att LB i efterhand skulle betala ytterligare importtull för de aktuella varorna. Tullkontoret avslog vidare den begäran om omprövning som LB ingett eftersom den ansågs sakna grund. |
21 |
LB väckte då talan vid Finanzgericht Bremen (Skattedomstolen i Bremen, Tyskland), den hänskjutande domstolen, och gjorde gällande att de aktuella varorna omfattades av undernummer 94018000 i KN, i egenskap av ”andra sittmöbler” eller, i andra hand, av undernummer 39269092 i KN, i egenskap av plastvaror ”tillverkade av duk”. |
22 |
Den hänskjutande domstolen har beskrivit de aktuella varorna som en typ av uppblåsbar soffa, bestående av en inre tunnel av plast och ett ytterskikt i textil, ihopsydda vid fästet, så att luften blåses in i två utrymmen. Den hänskjutande domstolen har förklarat att för att fylla dem med luft måste den öppna änden dras uppåt och sedan omedelbart stängas genom att rulla ihop öppningen i flera varv. Genom att använda denna mekanism för snabb förslutning skapas en fördjupning där man kan sätta eller lägga sig. |
23 |
Enligt den hänskjutande domstolen beror de ifrågavarande varornas stabilitet på hur pass uppblåsta de är. Efter att de först blåsts upp helt minskar luften i dem efter några timmar, vilket påverkar deras stabilitet. Det blir då nödvändigt att blåsa upp dem på nytt. Efter en inspektion konstaterade den hänskjutande domstolen dessutom att för att kunna sitta stabilt måste användaren sätta sig i mittskåran på längden, med böjda ben och fötterna på marken. Alla andra sittställningar var instabila och gjorde så att användaren riskerade att trilla eller välta. |
24 |
För att kunna avgöra det mål som är anhängigt vid den, som i huvudsak avser frågan huruvida den aktuella varan utgör ”andra sittmöbler” i den mening som avses i KN-nummer 9401, har den hänskjutande domstolen bett EU-domstolen att fastställa omfattningen av detta nummer. |
25 |
För att klassificeras som ”sittmöbel” enligt detta KN-nummer, och därmed som ”möbel” i den mening som avses i kapitel 94 i KN, måste de varor som används för att inreda diverse lokaler, enligt den hänskjutande domstolen, stanna där med en viss varaktighet. För att kunna klassificeras som ”sittmöbel” måste en sådan vara dessutom göra det möjligt för den person som använder varan att sitta stabilt, i förekommande fall, med tillämpning av olika sittställningar. |
26 |
Särskilt, vad gäller sittmöbler som kan omvandlas till sängar, vilka även avses i KN-nummer 9401, har den hänskjutande domstolen angett att i de engelska och franska språkversionerna av KN används orden ”beds” respektive ”lits”. Dessa ord förstås i allmänhet som att de betecknar en möbel som används för att sova, sträcka ut sig eller vila sig i, med en liggyta där hela kroppen får plats i alla möjliga sovställningar. Den hänskjutande domstolen har påpekat dels att de uttryck som används i dessa två språkversioner av KN återspeglar lydelsen av motsvarande nummer i HS i dess franska och engelska språkversion, vilka är giltiga i den konvention genom vilken HS infördes, dels att ett annat ord används i den tyska versionen av KN, nämligen ”Liegen” (schäslonger). |
27 |
Den hänskjutande domstolen är benägen att anse att de aktuella varorna inte utgör sittmöbler, i den mening som avses i KN-nummer 9401. De är nämligen relativt instabila och måste ständigt blåsas upp på nytt, vilket enligt den hänskjutande domstolen gör dem lämpliga att tas med till olika platser för att användas där tillfälligt, men endast i begränsad utsträckning att användas varaktigt i egenskap av möbler. Den hänskjutande domstolen har påpekat att enbart den omständigheten att det är möjligt att sätta sig ned i en air lounger inte är tillräcklig för att anse att dess huvudsakliga syfte är att utgöra en sittmöbel. |
28 |
Den hänskjutande domstolen har emellertid påpekat att det fortfarande råder osäkerhet vad gäller tolkningen av detta tulltaxenummer. Bindande klassificeringsbesked har nämligen utfärdats vid den tidpunkt som är relevant för omständigheterna i det nationella målet, av tullmyndigheter i andra medlemsstater, enligt vilka liknande varor har klassificerats som ”sittmöbler”. |
29 |
Mot denna bakgrund har Finanzgericht Bremen (Skattedomstolen i Bremen) beslutat att vilandeförklara målet och att ställa följande tolkningsfråga till domstolen: ”Ska [KN] tolkas så, att sådana uppblåsbara soffor (så kallade air loungers) som de ifrågavarande i förevarande mål, vilka beskrivs närmare i beslutet [om hänskjutande], ska klassificeras enligt undernummer 9401 8000 [i KN]?” |
Tolkningsfrågan
30 |
Den hänskjutande domstolen har ställt sin fråga för att få klarhet i huruvida KN-nummer 9401, i dess lydelse enligt genomförandeförordning 2016/1821, ska tolkas så, att det omfattar sådana varor som air loungers, vilka beskrivs som en typ av uppblåsbar soffa, bestående av en inre tunnel av plast och ett ytterskikt i textil. |
31 |
Det ska inledningsvis erinras om att EU-domstolens uppgift, inom ramen för en begäran om förhandsavgörande i fråga om tullklassificering, snarare består i att ge den nationella domstolen vägledning i fråga om kriterierna för att den domstolen ska kunna göra en riktig klassificering i KN av de aktuella varorna, än att själv utföra klassificeringen. Denna klassificering följer av en bedömning som enbart avser de faktiska omständigheterna, vilken det inte ankommer på EU-domstolen att göra inom ramen för ett förfarande för förhandsavgörande (dom av den 20 oktober 2022, Mikrotīkls, C‑542/21, EU:C:2022:814, punkt 21 och där angiven rättspraxis). |
32 |
Det ska även påpekas att enligt regel 1 i de allmänna bestämmelserna för tolkning av KN ska tullklassificeringen av varor bestämmas med ledning av lydelsen av numren och anmärkningarna till avdelningarna eller kapitlen i KN. |
33 |
Enligt domstolens fasta praxis ska det avgörande kriteriet för tullklassificering av varor, av hänsyn till rättssäkerheten och i syfte att underlätta kontroll, i allmänhet vara varornas objektiva kännetecken och egenskaper, såsom de definieras i texten till numret i KN och i anmärkningarna till motsvarande avdelningar och kapitel. Den ifrågavarande varans avsedda användning kan utgöra ett objektivt kriterium för klassificering, under förutsättning att den följer naturligt av varan och detta kan konstateras med ledning av varans objektiva kännetecken och egenskaper (se, för ett liknande resonemang, dom av den 20 oktober 2022, Mikrotīkls, C‑542/21, EU:C:2022:814, punkt 22 och där angiven rättspraxis). |
34 |
Domstolen har dessutom vid upprepade tillfällen slagit fast att de förklarande anmärkningarna till KN och HS, även om de inte är bindande, utgör viktiga hjälpmedel för att säkerställa en enhetlig tillämpning av den gemensamma tulltaxan och att de som sådana ger användbara tolkningsdata för densamma (dom av den 20 oktober 2022, Mikrotīkls, C‑542/21, EU:C:2022:814, punkt 23 och där angiven rättspraxis). |
35 |
KN-nummer 9401, som den ställda frågan avser, har rubriken ”Sittmöbler (andra än sådana som omfattas av nr 9402), även bäddbara, samt delar till sittmöbler” och omfattar bland annat undernummer 94018000, som avser ”Andra sittmöbler”, vilka inte omfattas av andra undernummer till detta nummer. |
36 |
Enligt anmärkning 1 till kapitel 94 i KN omfattar detta kapitel inte madrasser, dynor och kuddar, avsedda att fyllas med luft eller vatten, enligt kapitel 39, 40 eller 63. Om en sådan vara omfattas av ett av dessa kapitel är den följaktligen endast av denna anledning utesluten från kapitel 94 i KN. |
37 |
Enligt anmärkning 2 till kapitel 94 i KN, jämförd med de allmänna anvisningarna i de förklarande anmärkningarna till kapitel 94 i HS, ska de varor som omfattas av nummer 9401 dels vara avsedda att placeras på golvet eller marken, dels användas för inredning, huvudsakligen för nyttoändamål, av bostäder eller av andra ytor som omnämns där som exempel, inomhus eller utomhus, samt i olika transportmedel. Härav följer att om en vara inte uppfyller dessa båda kumulativa villkor kan den inte klassificeras enligt KN-nummer 9401 (se, för ett liknande resonemang, dom av den 10 maj 2001, VauDe Sport, C‑288/99, EU:C:2001:262, punkterna 18 och 19). |
38 |
I förevarande fall framstår de ifrågavarande uppblåsbara sofforna i det nationella målet som särskilt lämpade att tas med till olika platser för att användas där tillfälligt, bland annat på grund av att det är nödvändigt att regelbundet blåsa upp dem. De kan således inte anses vara avsedda att användas för inredning, huvudsakligen för nyttoändamål, av bostäder eller av andra ytor, inomhus eller utomhus, som nämns i de förklarande anmärkningarna i HS avseende kapitel 94, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att bedöma. |
39 |
Av ovanstående överväganden följer att tolkningsfrågan ska besvaras enligt följande. KN-nummer 9401 ska tolkas så, att det inte omfattar en typ av uppblåsbar soffa, bestående av en inre tunnel av plast och ett ytterskikt i textil. |
Rättegångskostnader
40 |
Eftersom förfarandet i förhållande till parterna i det nationella målet utgör ett led i beredningen av samma mål, ankommer det på den hänskjutande domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. De kostnader för att avge yttrande till domstolen som andra än nämnda parter har haft är inte ersättningsgilla. |
Mot denna bakgrund beslutar domstolen (åttonde avdelningen) följande: |
Nummer 9401 i Kombinerade nomenklaturen, som återfinns i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, i dess lydelse enligt kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/1821 av den 6 oktober 2016 ska tolkas så, att det inte omfattar en typ av uppblåsbar soffa, bestående av en inre tunnel av plast och ett ytterskikt i textil. |
Underskrifter |
( *1 ) Rättegångsspråk: tyska.