European flag

Europeiska unionens
officiella tidning

SV

L-serien


2024/1106

17.4.2024

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2024/1106

av den 11 april 2024

om ändring av förordningarna (EU) nr 1227/2011 och (EU) 2019/942 vad gäller förbättrande av unionens skydd mot otillbörlig marknadspåverkan på grossistmarknaden för energi

(Text av betydelse för EES)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 194.2,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

efter att ha hört Regionkommittén,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och

av följande skäl:

(1)

För öppen och rättvis konkurrens på de inre marknaderna för el och gas och säkerställande av lika villkor för marknadsaktörerna krävs integritet och öppenhet på grossistmarknaderna för energi. I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1227/2011 (3) fastställs ett övergripande regelverk för att uppnå det målet. För att stärka allmänhetens förtroende för fungerande grossistmarknader för energi och effektivt skydda unionen mot marknadsmissbruk bör förordning (EU) nr 1227/2011 ändras för att ytterligare säkerställa ytterligare öppenhet och öka övervakningskapaciteten, och därigenom bidra till en stabilisering av energipriserna och konsumentskyddet, samt säkerställa effektiv utredning och efterlevnadskontroll vid fall av potentiellt gränsöverskridande marknadsmissbruk för att åtgärda identifierade brister i det nuvarande regelverkets.

(2)

Finansiella instrument, inbegripet energiderivat, som det handlas med på grossistmarknaderna för energi, får allt större betydelse. Mot bakgrund av det allt närmare sambandet mellan finansmarknaderna och grossistmarknaderna för energi bör förordning (EU) nr 1227/2011 anpassas bättre till unionens finansmarknadslagstiftning, såsom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 596/2014 (4), inbegripet vad gäller definitionerna av otillbörlig marknadspåverkan och insiderinformation. Definitionen av otillbörlig marknadspåverkan i förordning (EU) nr 1227/2011 bör därför ändras i syfte att anpassa den till artikel 12 i förordning (EU) nr 596/2014. Definitionen av otillbörlig marknadspåverkan enligt förordning (EU) nr 1227/2011 bör därför ändras så att den täcker ingåendet av transaktioner, eller utfärdande, ändring eller återkallande av handelsorder, men även alla andra beteenden som rör grossistenergiprodukter och som ger eller som sannolikt kommer att ge falska eller vilseledande signaler om tillgång, efterfrågan eller pris på grossistenergiprodukter, genom en person eller personer som samarbetar, låser fast eller sannolikt kommer att låsa fast priset på en eller flera grossistenergiprodukter på en konstlad nivå, eller utnyttjar falska förespeglingar eller andra typer av vilseledande eller manipulationer som ger, eller sannolikt kommer att ge, falska eller vilseledande signaler om tillgång, efterfrågan eller pris på grossistenergiprodukter. I det avseendet bör, mot bakgrund av anpassningen till förordning (EU) nr 596/2014, begreppet annat beteende som rör grossistenergiprodukter omfatta, men inte vara begränsat till, åtgärder såsom ”quote stuffing”, ”painting the tape” eller ”momentum ignition”.

(3)

Definitionen av insiderinformation bör också ändras för att anpassa den till förordning (EU) nr 596/2014. När insiderinformation rör ett förlopp som sker i etapper kan både varje etapp i förloppet och förloppet som helhet utgöra insiderinformation. Ett mellanliggande steg i en över tiden pågående process kan i sig utgöra en uppsättning särskilda omständigheter eller en särskild händelse som föreligger eller där det finns faktiska utsikter för att den kan komma att föreligga eller inträffa, på grundval av en övergripande bedömning av de faktorer som föreligger vid den relevanta tidpunkten. Detta bör emellertid inte tolkas så, att omfattningen av effekten av den uppsättningen omständigheter eller den händelsen på priserna på de berörda grossistenergiprodukterna ska tas i beaktande. Ett mellanliggande steg i en över tid pågående process bör anses utgöra insiderinformation om det i sig uppfyller de kriterier för insiderinformation som fastställs i denna förordning.

(4)

Denna förordning påverkar inte tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) nr 648/2012 (5), (EU) nr 596/2014 och (EU) nr 600/2014 (6) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (7) och inte heller tillämpningen av unionens konkurrensrätt på den praxis som omfattas av denna förordning.

(5)

Delning av information mellan nationella tillsynsmyndigheter och medlemsstaternas behöriga finansmyndigheter är en central aspekt av samarbetet vad gäller, och upptäckt av, potentiella överträdelser av denna förordning på både grossistmarknaderna för energi och finansmarknaderna. Mot bakgrund av utbytet av information mellan behöriga myndigheter enligt förordning (EU) nr 596/2014 på nationell nivå bör nationella tillsynsmyndigheter dela relevant information som de erhåller med medlemsstaternas behöriga finansmyndigheter och de nationella konkurrensmyndigheterna.

(6)

Om uppgifter som delas med Europeiska byrån för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter (byrån) inte är, eller inte längre är, känsliga från kommersiell synpunkt eller säkerhetssynpunkt bör byrån kunna göra uppgifterna tillgängliga för marknadsaktörer och allmänheten på ett lättillgängligt sätt i syfte att bidra till förbättrade kunskaper om grossistmarknaderna för energi. Detta bör innefatta att en möjlighet för byrån att offentliggöra aggregerad information om organiserade marknadsplatser (OMP:er), plattformar för insiderinformation (IIP:er) och registrerade rapporteringsmekanismer (RRM:er) i enlighet med tillämplig dataskyddsrätt i syfte att öka öppenheten på grossistmarknaderna för energi och förutsatt att det inte snedvrider konkurrensen på dessa energimarknader.

(7)

Om uppgifter som delas med byrån inte är, eller inte längre är, känslig från kommersiell synpunkt bör byrån kunna göra sin databas för handel utan kommersiellt känsliga uppgifter tillgänglig för forskningsändamål, med förbehåll för krav på konfidentialitet, i syfte att bidra till ökad kunskap om grossistmarknaderna för energi. Avsikten är att bidra till att skapa förtroende för grossistmarknaderna för energi och främja kunskaper om hur dessa fungerar. Byrån bör fastställa och offentliggöra regler om hur den ska göra dessa uppgifter tillgängliga för forsknings- och öppenhetsändamål på ett rättvist och öppet sätt.

(8)

För att ytterligare öka öppenheten på unionens grossistmarknader för energi och bidra till unionens gemensamma energidatastrategi bör byrån utveckla och upprätthålla ett digitalt referenscentrum innehållande information om data om unionens grossistmarknader för energi (referenscentrumet). Byrån bör, på ett användarvänligt sätt, offentliggöra delar av de uppgifter som den samlar in enligt denna förordning, inbegripet uppgifter om handel med OTC-grossistenergiavtal, energiköpsavtal och differenskontrakt. Alla data som offentliggörs via referenscentrumet bör omfattas av denna förordning och tillämplig dataskyddsrätt.

(9)

OMP:er som utför verksamhet som rör handel med grossistenergiprodukter som är finansiella instrument enligt definitionen i artikel 4.1.15 i direktiv 2014/65/EU bör vara vederbörligen auktoriserade enligt kraven i det direktivet.

(10)

Användningen av handelsteknik har utvecklats markant under det senaste årtiondet och används alltmer på grossistmarknaderna för energi. Många marknadsaktörer använder sig av algoritmisk handel och teknik för algoritmisk högfrekvenshandel med minimalt eller obefintligt mänskligt ingripande. De risker som denna praxis medför bör åtgärdas genom förordning (EU) nr 1227/2011.

(11)

Efterlevnad av rapporteringskraven enligt förordning (EU) nr 1227/2011 och kvaliteten på de data som byrån får in är av yttersta betydelse för säkerställandet av en effektiv övervakning och upptäckt av potentiella överträdelser i syfte att uppnå målet med den förordningen. Inkonsekvens i fråga om kvalitet, format, tillförlitlighet och kostnad för handelsdata inverkar negativt på öppenheten, konsumentskyddet och marknadens effektivitet. Det är av grundläggande betydelse att de uppgifter som byrån mottar är korrekta och fullständiga så att byrån kan utföra sina uppgifter och funktioner på ett ändamålsenligt sätt.

(12)

För att förbättra byråns övervakning av grossistmarknaderna för energi och göra datainsamlingen mer fullständig behöver det nuvarande rapporteringssystemet förbättras. De data som samlas in bör utökas så att luckor i datainsamlingen åtgärdas och bör även omfatta marknadskoppling, nya balansmarknader, balansmarknadsavtal, tilldelad överföringskapacitet och produkter som potentiellt kan levereras i unionen. Organiserade marknadsplatser bör åläggas att tillhandahålla byrån data om orderboken eller, på begäran, utan dröjsmål ge byrån tillgång till orderboken. Tillhandahållare av orderböcker bör också utses till personer som yrkesmässigt arrangerar transaktioner och omfattas av skyldigheten att övervaka och rapportera misstänkta överträdelser av denna förordning.

(13)

Rapporteringsskyldigheter för marknadsaktörer bör minimeras genom att de nödvändiga uppgifterna eller delar av dem när så är möjligt samlas in från befintliga källor. Marknadsaktörer kan inte med lätthet registrera eller rapportera data om organiserade marknadsplatser. Data om organiserade marknadsplatser bör därför göras tillgängliga för byrån av de relevanta organiserade marknadsplatserna eller av tredje parter som agerar på deras vägnar.

(14)

All behandling av personuppgifter som utförs inom ramen för denna förordning, såsom utbyte eller överföring av personuppgifter mellan relevanta nationella myndigheter och rapportering från nationella tillsynsmyndigheter, bör ske i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (8), och byråns utbyte eller överföring av information bör ske i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (9).

(15)

IIP:er bör ha stor betydelse för ett effektivt offentliggörande av insiderinformation. Det bör vara obligatoriskt att offentliggöra insiderinformation på särskilda IIP:er så att uppgifterna blir lättillgängliga och öppenheten ökar. Marknadsaktörerna får, endast som ett komplement, fortsätta att använda andra kanaler, inbegripet marknadsaktörernas webbplatser, för att offentliggöra insiderinformationen. För att säkerställa förtroendet för IIP:er bör de auktoriseras enligt denna förordning. IIP:er, inbegripet sådana som registrerats av byrån enligt artikel 11 i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1348/2014 (10), bör uppfylla kraven för auktorisation och följa dataskyddsrätten. Byrån bör ha befogenhet att återkalla en sådan auktorisation i vissa fall, med iakttagande av de processuella garantierna som avses i artikel 14.6, 14.7 och 14.8 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/942 (11). Återkallelse av en auktorisation bör inte hindra en enhet från att ansöka hos byrån om en ny auktorisation som IIP. IIP:er som registrerats av byrån enligt genomförandeförordning (EU) nr 1348/2014 och som ingår i byråns förteckning över IIP:er bör få fortsätta sin verksamhet till dess att byrån har fattat ett beslut om auktorisation enligt denna förordning. IIP:er bör ha mekanismer som gör det möjligt att snabbt och effektivt kontrollera rapporter om insiderinformation. Vid utvecklingen av sådana mekanismer kan IIP:er involvera marknadsaktörer.

(16)

För att förenkla och effektivisera rapporteringen av data till byrån bör informationen tillhandahållas via RRM:er och driften av RRM:er bör godkännas av byrån enligt denna förordning. RRM:er, inbegripet sådana som registrerats av byrån enligt artikel 11 i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1348/2014, bör uppfylla kraven för auktorisationen och följa dataskyddsrätt. Byrån bör föra ett register över RRM:er som den har auktoriserat. Byrån bör ha befogenhet att återkalla en sådan auktorisation i vissa fall, med iakttagande av de processuella garantier som avses i artikel 14.6, 14.7 och 14.8 i förordning (EU) 2019/942. Återkallelse av en auktorisation bör inte hindra en enhet från att hos byrån ansöka om en ny auktorisation som RRM. RRM:er som registrerats av byrån enligt genomförandeförordning (EU) nr 1348/2014 och som ingår i byråns förteckning över RRM:er bör få fortsätta sin verksamhet till dess att byrån har fattat ett beslut om auktorisation enligt denna förordning. RRM:er bör ha mekanismer som gör det möjligt att effektivt kontrollera transaktionsrapporter. Vid utvecklingen av sådana mekanismer kan RRM:er involvera marknadsaktörer.

(17)

För att underlätta övervakningen i syfte att upptäcka potentiell handel baserad på insiderinformation bör insamlingen av insiderinformation anpassas till de nuvarande processerna för rapportering av handelsdata.

(18)

Personer som yrkesmässigt arrangerar eller genomför transaktioner bör vara skyldiga att rapportera misstänkta transaktioner som strider mot förordning (EU) nr 1227/2011 avseende insiderhandel och otillbörlig marknadspåverkan och, för att öka möjligheten att kontrollera efterlevnaden när det gäller sådana överträdelser, bör de också vara skyldiga att rapportera misstänkta order och potentiella överträdelser av skyldigheten att offentliggöra insiderinformation. Tillhandahållare av direkt elektroniskt tillträde och orderböcker anses vara personer som yrkesmässigt arrangerar transaktioner.

(19)

Kommissionens förordning (EU) 2015/1222 (12) föreskriver en möjlighet för tredjeländer att delta i unionens gemensamma dagen före- och intradagskoppling inom elsektorn. Eftersom marknadskopplingsoperatörer använder en särskild algoritm för en optimal matchning av köp- och säljbud kan detta medföra att handelsorder läggs hos ett tredjeland som deltar i unionens gemensamma dagen före- och intradagskoppling inom elsektorn men resulterar i ett avtal om leverans av el i unionen. När sådana handelsorder läggs hos tredjeländer som deltar i unionens gemensamma dagen före- och intradagskoppling och kan leda till leverans i unionen bör detta omfattas av definitionen av en grossistenergiprodukt enligt denna förordning.

(20)

För att få en korrekt, objektiv och tillförlitlig bedömning av priset på flytande naturgas (LNG)-leveranser till unionen bör byrån samla in alla marknadsdata för LNG som behövs för att fastställa en daglig prisbedömning av LNG och ett prisriktvärde för LNG. Prisbedömningen av LNG och prisriktvärdet för LNG bör fastställas på grundval av alla transaktioner som rör LNG-leveranser till unionen. Byrån bör ges befogenhet att samla in relevanta marknadsdata från alla aktörer som är verksamma inom LNG-leveranser till unionen, vilka bör rapportera sina marknadsdata för LNG- till byrån i så nära realtid som det är tekniskt möjligt, antingen efter det att en transaktion har genomförts eller efter det att ett köp- eller säljbud avseende en transaktion har lämnats in. Byråns prisbedömning av LNG bör omfatta det mest fullständiga datasetet med transaktionspriser och köp- och säljbud för LNG-leveranser till unionen. Det dagliga offentliggörandet av denna objektiva prisbedömning av LNG, och av den spread i förhållande till andra referenspriser på marknaden som anges i form av ett prisriktvärde för LNG, gör det enkelt för marknadsaktörerna att på frivillig basis införa det som referenspris i sina avtal och transaktioner. Prisbedömningen av LNG och prisriktvärdet för LNG kan, när de väl har fastställts, även användas som referensvärde i derivatavtal som används för att säkra priset på LNG eller skillnaden mellan LNG-priset och andra gaspriser.

(21)

Delegering av uppgifter och ansvar kan vara ett verkningsfullt instrument för att minska dubbelarbete och främja samarbete, och syftar till att minska bördan för marknadsaktörerna. Därför bör en tydlig rättslig grund fastställas för en sådan delegering. Nationella tillsynsmyndigheter bör också kunna delegera uppgifter och ansvar till en annan nationell tillsynsmyndighet eller till byrån, med den befullmäktigades föregående samtycke. Nationella tillsynsmyndigheter bör kunna införa särskilda villkor och begränsa delegeringens räckvidd till vad som är nödvändigt för en ändamålsenlig tillsyn över gränsöverskridande marknadsaktörer eller grupper. Delegering bör styras av principen att befogenheterna ska tilldelas den myndighet som är bäst lämpad att vidta åtgärder på området.

(22)

Reglerna för hur de nationella tillsynsmyndigheterna och byrån ska utföra sina uppgifter bör säkerställa att intressekonflikter i möjligaste mån undviks.

(23)

Det behövs ett enhetligt och starkare regelverk för att förhindra otillbörlig marknadspåverkan och andra överträdelser av förordning (EU) nr 1227/2011 i medlemsstaterna. För att säkerställa en konsekvent tillämpning av administrativa sanktionsavgifter i alla medlemsstater för överträdelser av förordning (EU) nr 1227/2011 bör den förordningen ändras så att den innehåller en förteckning över administrativa sanktionsavgifter och andra administrativa åtgärder som bör stå till de nationella regleringsmyndigheternas förfogande samt en förteckning över kriterier för att fastställa nivån på dessa administrativa sanktionsavgifter. I synnerhet bör beloppet för de administrativa sanktionsavgifter som kan åläggas i ett specifikt fall kunna nå den maxnivå som föreskrivs i denna förordning. Denna förordning begränsar dock inte medlemsstaternas möjlighet att föreskriva lägre administrativa sanktionsavgifter i det enskilda fallet. Sanktioner för överträdelser av förordning (EU) nr 1227/2011 bör vara proportionella, effektiva och avskräckande och bör avspegla typen av överträdelse, med beaktande av principen ne bis in idem. Administrativa sanktionsavgifter bör antas och offentliggöras i överensstämmelse med de grundläggande rättigheterna enligt Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (stadgan). Administrativa sanktionsavgifter och andra administrativa åtgärder kompletterar varandra i ett ändamålsenligt system för efterlevnadskontroll. För en harmoniserad tillsyn över grossistmarknaderna för energi krävs att nationella tillsynsmyndigheter agerar på ett enhetligt sätt. För att nationella tillsynsmyndigheter ska kunna fullgöra sina uppgifter är det nödvändigt att de ges lämpliga resurser.

(24)

Om en marknadsaktör som inte är bosatt eller etablerad i unionen är verksam inom unionen bör den utse en företrädare i unionen. Företrädaren bör uttryckligen utses genom en skriftlig fullmakt från marknadsaktören att vara bemyndigad att agera för dess räkning. Det bör vara möjligt för de nationella tillsynsmyndigheterna eller byrån att vända sig till företrädaren med anledning av de skyldigheter som fastställs i denna förordning.

(25)

Hittills har medlemsstaterna haft ansvaret för tillsynen och kontrollen av efterlevnaden inom ramen för förordning (EU) nr 1227/2011. Marknadsmissbruksbeteenden är allt oftare av gränsöverskridande art och påverkar ofta flera medlemsstater. Verkställighetsåtgärder mot gränsöverskridande fall av marknadsmissbruk kan innebära jurisdiktionsrelaterade utmaningar när det gäller att identifiera vilken nationell tillsynsmyndighet som är bäst lämpad att göra utredningen i fråga.

(26)

Fall av marknadsmissbruk med många olika gränsöverskridande inslag och marknadsaktörer som är etablerade i tredjeland är särskilt utmanande ur ett efterlevnadsperspektiv. Den nuvarande tillsynsregelverket är inte ändamålsenligt för den önskade graden av marknadsintegration. Det är nödvändigt att åtgärda avsaknaden av en mekanism som säkerställer bästa möjliga tillsynsbeslut i gränsöverskridande fall, där det nu krävs komplicerade arrangemang för gemensamma åtgärder av nationella tillsynsmyndigheter och byrån och där det finns ett lapptäcke av tillsynssystem. Det behövs ett effektivt och ändamålsenligt tillsyns- och utredningssystem för de fallen av marknadsmissbruk, som på grund av sin unionsomfattande beskaffenhet inte kan hanteras genom åtgärder enbart från medlemsstaterna.

(27)

Utredningar av sådana överträdelser av förordning (EU) nr 1227/2011 som har en gränsöverskridande dimension bör utföras genom en enhetlig process på unionsnivå. Dessutom kan sådana utredningar utföras bättre på unionsnivå, eftersom de har konsekvenser utanför en enda medlemsstats territorium. Mot bakgrund av de gränsöverskridande fallens komplexitet och behovet av att säkerställa tillräckliga resurser för sådana fall behöver byrån involveras, i synnerhet på en mer integrerad grossistmarknad för energi. Sedan förordning (EU) nr 1227/2011 trädde i kraft har byrån fått en betydande erfarenhet av att övervaka och samla in relevanta data om grossistmarknaderna för energi i unionen för att säkerställa deras integritet och öppenhet. På grundval av denna erfarenhet bör byrån ges befogenhet att genomföra utredningar för att bekämpa överträdelser av förordning (EU) nr 1227/2011, inbegripet genom att utse en oberoende utredare inom byrån. Byrån bör genomföra sådana utredningar i samarbete med de nationella tillsynsmyndigheterna och andra relevanta myndigheter i syfte att stödja och komplettera deras tillsynsverksamhet och med beaktande av principen ne bis in idem. I samband med utredningar som görs av byrån bör, när så är nödvändigt, berörda nationella tillsynsmyndigheter samarbeta med varandra för att bistå byrån. När byrån utövar sina befogenheter bör den vid behov kunna prioritera de fall som har den mest betydande gränsöverskridande inverkan.

(28)

För att byrån ska kunna fullgöra sina nya skyldigheter, särskilt dem som rör utökade utredningsbefogenheter i gränsöverskridande fall, bör den ha adekvata resurser, inbegripet den personal som krävs.

(29)

Ett viktigt kriterium för att avgöra om ett fall har en gränsöverskridande dimension avser leveransen av grossistenergiprodukter i ett visst antal medlemsstater. Av tekniska skäl finns det dock fall där det inte är möjligt att fastställa den geografiska platsen för leveransen av grossistenergiprodukter. När en leverans av grossistenergiprodukter exempelvis äger rum eller antas äga rum i ett elområde som omfattar minst två medlemsstaters territorium, eller en del av deras territorium, på intradags- och dagen före-grossistmarknaderna för el är det inte möjligt att fastställa exakt var den leveransen sker inom detta område. Samma sak gäller leveranser av grossistenergiprodukter som äger rum eller antas äga rum i balanseringsområden för gas som omfattar minst två medlemsstaters territorium, eller en del av deras territorium. För att säkerställa att byrån agerar i verkligt gränsöverskridande fall, i motsats till fall som enbart har en nationell dimension, bör leveranser av grossistenergiprodukter inom ett el- eller balanseringsområde som omfattar minst två medlemsstaters territorium anses som en leverans i en enda medlemsstat. De berörda nationella tillsynsmyndigheterna bör dock behålla sin rätt att begära att byrån involveras i fall med en gränsöverskridande dimension enligt denna förordning samt sin rätt att göra invändningar enligt denna förordning.

(30)

Byrån bör ges befogenhet att genomföra alla nödvändiga utredningar genom att göra inspektioner på plats, inhämta vittnesmål samt utfärda begäranden om upplysningar, genom en enkel begäran eller genom beslut, med avseende på de personer som är föremål för utredning, när de misstänkta överträdelserna av förordning (EU) nr 1227/2011 har en tydlig gränsöverskridande dimension. För att säkerställa att inspektionerna på plats är ändamålsenliga bör tjänstemän och andra personer som byrån bemyndigat eller utsett för att utföra inspektionen på plats ha befogenhet att beträda affärslokaler där affärshandlingar kan förvaras och privata utrymmen som tillhör direktörer, chefer eller andra anställda i företag som berörs av en utredning. Utredning i privata utrymmen under inspektioner på plats bör dock endast ske efter ett motiverat beslut från byrån och förhandsgodkännande från en nationell rättslig myndighet.

(31)

När byrån utför inspektioner på plats och utfärdar begäranden om uppgifter från personer som är föremål för utredning bör den ha ett tätt och aktivt samarbete med relevanta nationella tillsynsmyndigheter, som bör ge byrån nödvändigt bistånd, inbegripet när en person vägrar att acceptera inspektionen på plats eller tillhandahålla de upplysningar som begärts. I samband med en inspektion på plats bör dessutom tjänstemän och personer som byrån bemyndigat eller utsett för att utföra inspektionen på plats ha befogenhet att anbringa förseglingar i affärslokaler under den tid som krävs för inspektionen på plats. Förseglingen bör vanligtvis inte vara anbringad i mer än 72 timmar. Dessutom bör de tjänstemän som utför inspektionerna på plats ha befogenhet att begära alla uppgifter som är av betydelse för frågan och syftet med inspektionen på plats.

(32)

Byrån bör ges befogenhet att förelägga löpande viten för att säkerställa efterlevnaden av dess beslut avseende inspektioner på plats och begäranden om uppgifter inom ramen för en gränsöverskridande utredning. Byrån bör dock inte ha befogenhet att påföra sanktionsavgifter. Alla löpande viten som byrån förelägger bör vara proportionella, effektiva och avskräckande och säkerställa effektiva gränsöverskridande utredningar. Det är viktigt att de processuella garantierna och de grundläggande rättigheterna för de personer som är föremål för byråns utredningar iakttas fullt ut. Alla åtgärder som vidtas av byrån bör vara proportionerliga och säkerställa rättssäkerhet och personens rätt till försvar. Konfidentialiteten för de uppgifter som lämnas av de personer som är föremål för utredningen bör skyddas och utbyte av sådana ske i enlighet med unionens dataskyddsregler.

(33)

I slutet av varje utredning bör byrån upprätta en utredningsrapport med sina slutsatser och alla belägg som dessa slutsatser grundar sig på. Utredningsrapporten bör lämnas till de nationella tillsynsmyndigheterna i de berörda medlemsstaterna, som i sin tur, utan att det påverkar deras exklusiva behörighet att avgöra om en överträdelse har ägt rum, bör vidta alla nödvändiga verkställighetsåtgärder, i förekommande fall inbegripet påförande av sanktionsavgifter, i enlighet med denna förordning och nationell rätt. De nationella tillsynsmyndigheterna bör göra sitt yttersta för att säkerställa en lämplig uppföljning av byråns utredningsrapporter.

(34)

Byrån bör regelbundet informera Europaparlamentet och rådet om sin verksamhet avseende gränsöverskridande utredningar. Byrån bör i detta syfte regelbundet lämna sammanfattningar av sina utredningsrapporter till Europaparlamentet och rådet. Sådana sammanfattningar bör lämnas i aggregerad och anonymiserad form och bör behandlas som konfidentiella, bland annat med tanke på behovet av att skydda syftet med de gränsöverskridande utredningarna i fråga i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (13).

(35)

Alla beslut som antas av byrån enligt denna förordning bör kunna prövas av Europeiska unionens domstol, inbegripet beslut genom vilka byrån har förelagt löpande vite. Denna förordning påverkar inte nationella domstolars behörighet att pröva behöriga nationella myndigheters beslut som antagits av de behöriga nationella myndigheterna enligt denna förordning, såsom tillstånd från nationella rättsliga myndigheter i samband med inspektioner på plats som utförs av byrån eller påståenden om oriktigheter i enlighet med nationella regler om verkställighet av löpande viten.

(36)

Denna förordning respekterar de grundläggande rättigheter och följer de principer som erkänns i synnerhet i stadgan, särskilt rätten till skydd av personuppgifter, näringsfrihet, rätten till ett effektivt rättsmedel och till en opartisk domstol, rätten att inte bli dömd eller straffad två gånger för samma brott, och den måste tolkas och tillämpas i enlighet med dessa rättigheter och principer.

(37)

I syfte att fastställa de uppgifter som krävs för att säkerställa denna förordnings ändamålsenlighet bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt delegeras till kommissionen med avseende på ändringar av denna förordning genom anpassning av de relevanta definitionerna i de fall som föreskrivs i denna förordning i syfte att säkerställa överensstämmelse med annan relevant unionsrätt på områdena finansiella tjänster och energi och genom uppdatering av dessa definitioner enbart i syfte att ta hänsyn till den framtida utvecklingen på grossistmarknaderna för energi, och när det gäller att komplettera denna förordning genom att specificera hur IIP:er och RRM:er ska uppfylla sina respektive skyldigheter, närmare uppgifter om förfarandet för återkallande av en auktorisation och förfarandet för ersättning under ordnade former samt de relevanta processuella garantierna och genom att, med beaktande av nationella särdrag, fastställa lägsta tröskelvärden för identifiering av händelser som, om de offentliggjordes, sannolikt skulle ha betydande påverkan på priserna på grossistenergiprodukter. När kommissionen fastställer sådana tröskelvärden bör den överväga att säkerställa överensstämmelse med annan relevant unionsrätt på områdena finansiella tjänster och energi. Det är särskilt viktigt att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå, och att dessa samråd genomförs i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning (14). För att säkerställa lika stor delaktighet i förberedelsen av delegerade akter erhåller Europaparlamentet och rådet alla handlingar samtidigt som medlemsstaternas experter, och deras experter ges systematiskt tillträde till möten i kommissionens expertgrupper som arbetar med förberedelse av delegerade akter.

(38)

För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning, bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (15).

(39)

Eftersom målet med denna förordning, nämligen att förbättra unionens skydd mot otillbörlig marknadspåverkan på grossistmarknaden för energi, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna, utan snarare kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändringar av förordning (EU) nr 1227/2011

Förordning (EU) nr 1227/2011 ska ändras på följande sätt:

1.

Hänvisningarna till förordningarna (EG) nr 713/2009 och (EG) nr 714/2009 och till direktiv 2003/6/EG ska ersättas på följande sätt:

a)

Hänvisningen till ”artikel 15.1 i förordning (EG) nr 713/2009” i artikel 16.6 ska ersättas med en hänvisning till ”artikel 22.5 i förordning (EU) 2019/942”.

b)

Hänvisningarna till ”förordning (EG) nr 714/2009” i artikel 2.1 andra stycket a, i artikel 4.5 och 4.6, i artikel 6.2 d, och i artikel 8.6 andra stycket, ska ersättas med hänvisningar till ”förordning (EU) 2019/943”.

c)

Hänvisningarna till ”artikel 9 i direktiv 2003/6/EG” i artikel 1.3 första stycket, och i artikel 16.2 andra stycket, ska ersättas med en hänvisning till ”artikel 2 i förordning (EU) nr 596/2014”.

d)

Hänvisningen till ”artikel 11 i direktiv 2003/6/EG” i artikel 2.9, ska ersättas med en hänvisning till ”artikel 22 i förordning (EU) nr 596/2014”.

e)

Hänvisningarna till ”direktiv 2003/6/EG” och till ”artikel 9 i det direktivet” i artikel 16.3 b, ska ersättas med hänvisningar till ”förordning (EU) nr 596/2014” respektive till ”artikel 2 i den förordningen”.

2.

Artikel 1 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2.   Denna förordning tillämpas på handel med grossistenergiprodukter. Den ska inte påverka tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) nr 648/2012 (*1), (EU) nr 596/2014 (*2) och (EU) nr 600/2014 (*3) och av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (*4) vad gäller verksamhet som involverar finansiella instrument enligt definitionen i artikel 4.1.15 i direktiv 2014/65/EU liksom tillämpningen av unionens konkurrensrätt på praxis som omfattas av den här förordningen.

(*1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister (EUT L 201, 27.7.2012, s. 1)."

(*2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 596/2014 av den 16 april 2014 om marknadsmissbruk (marknadsmissbruksförordning) och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG och kommissionens direktiv 2003/124/EG, 2003/125/EG och 2004/72/EG (EUT L 173, 12.6.2014, s. 1)."

(*3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 173, 12.6.2014, s. 84)."

(*4)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av direktiv 2002/92/EG och av direktiv 2011/61/EU (EUT L 173, 12.6.2014, s. 349).”."

b)

I punkt 3 ska följande stycke läggas till:

”Byrån, nationella tillsynsmyndigheter, Esma och behöriga finansmyndigheter i medlemsstaterna ska utbyta relevanta uppgifter och data regelbundet, om möjligt varje kvartal, vad gäller potentiella överträdelser av förordning (EU) nr 596/2014 som involverar grossistenergiprodukter som omfattas av denna förordning.”

c)

Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4.   Byråns styrelse ska se till att byrån utför de uppgifter den tilldelas enligt denna förordning och Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/942 (*5) och att byrån anslår de resurser, inbegripet personalresurser, som krävs för att den ska kunna fullgöra sina nya skyldigheter.

(*5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/942 av den 5 juni 2019 om inrättande av Europeiska unionens byrå för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter (EUT L 158, 14.6.2019, s. 22).” "

3.

Artikel 2 ska ändras på följande sätt:

a)

Led 1 ska ändras på följande sätt:

i)

Andra stycket ska ändras på följande sätt:

Led c ska ersättas med följande:

”c)

information som måste offentliggöras enligt lagar eller andra författningar på unionsnivå eller på nationell nivå, marknadsregler, avtal eller praxis på den berörda grossistmarknaden för energi, i den mån som denna information sannolikt skulle få en stor inverkan på priserna på grossistenergiprodukter,”

Följande led ska införas:

”ca)

information som lämnas av en marknadsaktör, eller av andra personer som agerar för marknadsaktörens räkning, till en tjänsteleverantör som handlar för marknadsaktörens räkning och som rör marknadsaktörens ännu inte genomförda handelsorder avseende grossistenergiprodukter, som är av specifik natur och som direkt eller indirekt rör en eller flera grossistenergiprodukter, och”.

ii)

Tredje stycket ska ersättas med följande:

”Informationen anses vara av specifik natur om den anger en rad omständigheter som föreligger eller rimligen kan förväntas uppkomma eller en händelse som har inträffat eller rimligen kan förväntas inträffa och om den är specifik nog för att man ska kunna dra en slutsats om den möjliga effekten av denna rad omständigheter eller denna händelse på priserna på grossistenergiprodukter. Informationen får anses vara av specifik natur om den rör en över tid pågående process som är avsedd att förverkliga, eller som resulterar i, vissa omständigheter eller en viss händelse, inbegripet framtida omständigheter eller framtida händelser, och också om den rör mellanliggande steg i den processen som är knutna till förverkligandet av, eller som resulterar i, de framtida omständigheterna eller den framtida händelsen.

Ett mellanliggande steg i en över tid pågående process ska anses utgöra insiderinformation om det i sig uppfyller de kriterier för insiderinformation som avses i första stycket i detta led.

Vid tillämpning av första stycket i detta led ska information anses direkt eller indirekt röra grossistenergiprodukten om den har en möjlig effekt på en grossistenergiprodukts efterfrågan, tillgång eller priser, eller på förväntningarna på en grossistenergiprodukts efterfrågan, tillgång eller priser.

Vid tillämpning av första stycket i detta led avses med information som, om den skulle offentliggöras, sannolikt skulle ha en väsentlig påverkan på priserna på grossistenergiprodukterna, information som en förnuftigt agerande marknadsaktör sannolikt skulle använda som en del av grunden för sitt beslut om handel med grossistenergiprodukter.”

b)

Led 2 ska ersättas med följande:

”2)

otillbörlig marknadspåverkan:

a)

ingående av en transaktion, eller utfärdande, ändring eller återkallande av en handelsorder eller andra beteenden som rör grossistenergiprodukter och som

i)

ger eller kan förväntas ge falska eller vilseledande signaler om tillgång, efterfrågan eller pris på grossistenergiprodukter,

ii)

genom en persons agerande eller fleras samarbete låser fast priset, eller sannolikt kommer att låsa fast priset, på en eller flera grossistenergiprodukter vid en konstlad nivå, utom i de fall där personen som ingick transaktionen eller utfärdade handelsordern kan visa att hans skäl att utföra eller utfärda densamma är legitima och att en sådan transaktion eller handelsorder stämmer överens med godtagen marknadspraxis på den berörda grossistmarknaden för energi, eller

iii)

utnyttjar falska förespeglingar eller andra slag av vilseledande eller manipulationer, vilka ger eller sannolikt kommer att ge falska eller vilseledande signaler om tillgången, efterfrågan eller priset på grossistenergiprodukter,

b)

spridning av information genom medierna, inklusive internet eller på annat sätt, som ger eller sannolikt kommer att ge falska eller vilseledande signaler om tillgången, efterfrågan eller priset på grossistenergiprodukter, inbegripet spridning av rykten och falska eller vilseledande nyheter, om personen som spred informationen insåg eller borde ha insett att den var falsk eller vilseledande

När information sprids i journalistiskt eller konstnärligt syfte ska spridning av sådan information bedömas med hänsyn till regler som är tillämpliga på tryckfriheten och yttrandefriheten i andra medier, såvida inte

i)

dessa personer direkt eller indirekt uppnår en fördel eller vinning genom att sprida informationen i fråga, eller

ii)

informationen röjs eller sprids för att vilseleda marknaden angående tillgång, efterfrågan eller priset på grossistenergiprodukter.

eller

c)

överföring av falsk eller vilseledande information eller tillhandahållande av falska eller vilseledande ingångsvärden i förhållande till ett referensvärde, om personen som gjorde överföringen eller tillhandahöll ingångsvärdena insåg eller borde ha insett att informationen eller ingångsvärdena var falska eller vilseledande, eller varje annat beteende som leder till manipulation av beräkningen av ett referensvärde.

Otillbörlig marknadspåverkan kan avse beteendet hos en juridisk person, eller, i enlighet med unionsrätten eller nationell rätt, hos en fysisk person som deltar i beslutet att utföra verksamhet för den berörda juridiska personens räkning.”

c)

Led 4 ska ändras på följande sätt:

i)

Leden a och b ska ersättas med följande:

”a)

avtal om leverans av el eller naturgas, inbegripet LNG, om leveransen sker i unionen, eller avtal om leverans av el som kan leda till leverans i unionen till följd av gemensam dagen före- och intradagskoppling,

b)

derivat som rör el eller naturgas som produceras, handlas eller levereras i unionen, eller derivat som rör el som kan leda till leverans i unionen till följd av gemensam dagen före- och intradagskoppling,”.

ii)

Följande led ska läggas till:

”e)

avtal som rör lagring av el eller naturgas i unionen,

f)

derivat som rör lagring av el eller naturgas i unionen.”

d)

Led 7 ska ersättas med följande:

”7.

marknadsaktör: en person, däribland systemansvariga för överföringssystem, distributionssystem, lagringssystem och LNG-anläggningar, som utför en transaktion, inklusive utfärdande av en handelsorder, på en eller flera grossistmarknader för energi.”

e)

Följande led ska införas:

”8a.

person som yrkesmässigt arrangerar eller genomför transaktioner: en person som yrkesmässigt deltar i mottagande och vidarebefordran av handelsorder eller genomförande av transaktioner med grossistenergiprodukter.

f)

Följande led ska införas:

”11a.

systemansvarig för distributionssystem: systemansvarig för distributionssystem enligt definitionen i artikel 2.6 i direktiv 2009/73/EG och i artikel 2.29 i direktiv (EU) 2019/944,

11b.

systemansvarig för lagringssystem: systemansvarig för lagringssystem enligt definitionen i artikel 2.10 i direktiv 2009/73/EG eller energilagringsanläggning enligt definitionen i artikel 2.60 i Direktiv (EU) 2019/944,

11c.

systemansvarig för LNG-anläggningar: systemansvarig för LNG-anläggningar enligt definitionen i artikel 2.12 i direktiv 2009/73/EG,”

g)

Följande led ska läggas till:

”16.

registrerad rapporteringsmekanism eller RRM: en juridisk person som är auktoriserad enligt denna förordning för att rapportera eller tillhandahålla tjänsten att rapportera uppgifter om transaktioner, inbegripet handelsorder, och grundläggande data till byrån för egen räkning eller för marknadsaktörernas räkning.

17.

plattform för insiderinformation eller IIP: en person som är auktoriserad enligt denna förordning för att tillhandahålla tjänsten att driva en plattform för offentliggörande av insiderinformation och för rapportering av offentliggjord insiderinformation till byrån för marknadsaktörernas räkning.

18.

algoritmisk handel: handel, inbegripet högfrekvenshandel, med grossistenergiprodukter där en datoralgoritm automatiskt bestämmer enskilda handelsorderparametrar såsom huruvida ordern ska initieras samt tidpunkt, pris och kvantitet för ordern eller hur ordern ska behandlas efter det att den har lagts, med begränsat eller obefintligt mänskligt ingripande, vilket inte inbegriper system som används endast för dirigering av order till en eller flera organiserade marknadsplatser eller för expediering av order utan att några handelsparametrar fastställs eller för bekräftelse av order eller bearbetning efter handeln av genomförda transaktioner.

19.

direkt elektroniskt tillträde: ett arrangemang där en medlem av eller deltagare eller kund på en organiserad marknadsplats tillåter en annan person att använda dennes handelskod, så att personen elektroniskt kan vidarebefordra handelsorder avseende en grossistenergiprodukt direkt till den organiserade marknadsplatsen, vilket omfattar arrangemang som innebär att personen använder medlemmens eller deltagarens eller kundens it-infrastruktur, eller något förbindelsesystem som tillhandahålls av medlemmen, deltagaren eller kunden, för att vidarebefordra dessa handelsorder (direkt marknadstillträde) och arrangemang där en sådan infrastruktur inte används av en person (sponsrat tillträde).

20.

organiserad marknadsplats eller OMP: en energibörs, en energimäklare, en energikapacitetsplattform eller ett annat system eller en annan anläggning där flera tredje parters köp- eller säljintressen i grossistenergiprodukter samverkar på ett sätt som kan leda till en transaktion.

21.

orderbok: alla uppgifter om grossistenergiprodukter på en OMP, inbegripet matchade och omatchade order samt systemgenererade order och livscykelhändelser.

22.

referensvärde: ett index enligt definitionen i artikel 3.1.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1011 (*6) med hänvisning till vilket det belopp som ska betalas för en grossistenergiprodukt, eller enligt ett avtal som rör en grossistenergiprodukt, eller värdet av en grossistenergiprodukt, fastställs.

23.

LNG-handel: köpbud, säljbud eller transaktioner, inbegripet men inte begränsat till OTC-transaktioner eller sådana som äger rum på en OMP, i samband med inköp eller försäljning av LNG

a)

som anger leverans i unionen,

b)

som leder till leverans i unionen, eller

c)

som innebär att en motpart återförgasar LNG vid en terminal i unionen.

24.

marknadsdata för LNG: register över köpbud, säljbud eller transaktioner i samband med LNG-handel med motsvarande information.

25.

LNG-marknadsaktör: varje fysisk eller juridisk person, oberoende av personens hemvist eller registreringsort, som bedriver LNG-handel.

26.

prisbedömning av LNG: fastställande av ett dagligt referenspris för LNG-handel i enlighet med en metod som fastställs av byrån.

27.

prisriktvärde för LNG: den fastställda spreaden mellan den dagliga prisbedömningen av LNG och det avvecklingspris för frontmånadsavtalet som fastställs dagligen av ICE Endex Markets B.V.

(*6)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1011 av den 8 juni 2016 om index som används som referensvärden för finansiella instrument och finansiella avtal eller för att mäta investeringsfonders resultat, och om ändring av direktiven 2008/48/EG och 2014/17/EU och förordning (EU) nr 596/2014 (EUT L 171, 29.6.2016, s. 1).” "

4.

I artikel 3.1 ska följande stycke läggas till:

”Att utnyttja insiderinformation genom att återkalla eller ändra en handelsorder eller vidta någon annan handelsåtgärd som avser en grossistenergiprodukt som informationen rör, när handelsordern lades innan personen fick tillgång till insiderinformationen, ska också anses vara insiderhandel.”

5.

Artikel 4 ska ändras på följande sätt:

a)

I punkt 1 ska följande stycke läggas till:

”Marknadsaktörerna ska offentliggöra insiderinformationen via IIP:er. IIP:erna ska säkerställa att insiderinformationen offentliggörs på ett sätt som ger allmänheten omedelbar tillgång till informationen, inbegripet via en webbplats eller ett tydligt programmeringsgränssnitt, och som möjliggör en fullständig och korrekt bedömning i rätt tid av informationen.”

b)

Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4.   Offentliggörande av insiderinformation, inbegripet i aggregerad form, i enlighet med Europaparlamentets och rådets (*7) förordning (EU) 2019/943 eller förordning (EG) nr 715/2009, och med riktlinjer och nätföreskrifter som antas enligt dessa förordningar ska utgöra ett effektivt offentliggörande, men inte nödvändigtvis ett offentliggörande i god tid i den mening som avses i punkt 1 i denna artikel.

(*7)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/943 av den 5 juni 2019 om den inre marknaden för el (EUT L 158, 14.6.2019, s. 54).” "

c)

Följande punkt ska införas:

”4a.   Senast den 8 maj 2025 ska byrån utveckla och driva en plattform som fungerar som en sektorsspecifik elektronisk åtkomstpunkt för insiderinformation som offentliggörs enligt punkt 1.”

6.

Följande artikel ska införas:

”Artikel 4a

Auktorisation och tillsyn av plattformar för insiderinformation

1.   En IIP får inte bedriva verksamhet förrän byrån har bedömt om plattformen uppfyller kraven i punkterna 3, 4 och 5 och har godkänt dess verksamhet. Byrån ska upprätta ett register över IIP:er som den har auktoriserat enligt den här punkten. Registret över IIP:er ska vara tillgängligt för allmänheten och innehålla information om de tjänster för vilka IIP:n är auktoriserad. Byrån ska regelbundet se över IIP:ernas överensstämmelse med punkterna 3, 4 och 5.

2.   IIP:er som registrerats av byrån enligt kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1348/2014 (*8) och som ingår i byråns förteckning över IIP:er ska få fortsätta sin verksamhet till dess att byrån har fattat ett beslut om auktorisation enligt denna artikel.

3.   En IIP ska ha adekvata strategier och arrangemang för att offentliggöra den insiderinformation som krävs enligt artikel 4.1 så nära realtid som det är tekniskt möjligt och på rimliga affärsvillkor. Insiderinformationen ska kostnadsfritt göras tillgänglig och lätt åtkomlig för alla syften, inbegripet genom en webbplats eller ett programmeringsgränssnitt. IIP:n ska sprida denna information på ett effektivt och konsekvent sätt som säkerställer omedelbar tillgång till insiderinformationen, på icke-diskriminerande grunder och på ett sätt som underlättar konsolidering av insiderinformationen med liknande uppgifter från andra källor.

4.   Den insiderinformation som offentliggörs av en IIP enligt punkt 3 ska, beroende på typen av insiderinformation, inbegripa åtminstone

a)

meddelandets id (message ID) och händelsens status,

b)

datum och tidpunkt för offentliggörandet och datum och tidpunkt för händelsens början och slut,

c)

marknadsaktörens namn och id,

d)

berört elområde eller balanseringsområde,

e)

typen av information, såsom otillgänglighet, prognos och faktisk användning, och

f)

i tillämpliga fall,

i)

typ av otillgänglighet och typ av händelse,

ii)

mätenhet,

iii)

otillgänglig, tillgänglig och installerad eller teknisk kapacitet,

iv)

om installerad eller teknisk kapacitet är otillgänglig, skälen till otillgängligheten,

v)

typ av bränsle,

vi)

berörd tillgång eller enhet och dess identifieringskod.

5.   En IIP ska driva och upprätthålla ändamålsenliga administrativa arrangemang som är utformade för att förhindra intressekonflikter med dess kunder. I synnerhet ska en IIP som också är en OMP eller marknadsaktör behandla all insamlad insiderinformation på ett icke-diskriminerande sätt och driva och upprätthålla lämpliga arrangemang för att göra åtskillnad mellan olika affärsfunktioner.

En IIP ska ha sunda skyddsmekanismer som är utformade för att garantera en säker metod för överföring av insiderinformation, för att minimera risken för dataförvanskning och för obehörigt tillträde och för att förhindra informationsläckor före offentliggörandet. IIP:n ska upprätthålla adekvata resurser och ska ha inrättat backupanordningar så att dess tjänster kan erbjudas och upprätthållas.

IIP:n ska ha mekanismer som gör det möjligt att snabbt och effektivt kontrollera att rapporterna om insiderinformation är fullständiga, hitta fall av utelämnad information och uppenbara fel och begära att få en korrigerad version av sådana rapporter.

6.   Om byrån konstaterar att en IIP har överträtt något av kraven i punkterna 1–5 i denna artikel ska den, innan den återkallar en auktorisation enligt punkt 7 i denna artikel, ge IIP:n lämpliga förfarandegarantier, inbegripet dem som avses i artikel 14.6, 14.7 och 14.8 i förordning (EU) 2019/942.

7.   Byrån får återkalla auktorisationen för en IIP genom ett beslut och avlägsna den från registret om IIP:n

a)

inte utnyttjar auktorisationen inom tolv månader från dagen för utfärdandet av auktorisationen, uttryckligen avsäger sig auktorisationen eller inte har tillhandahållit några tjänster under de föregående sex månaderna,

b)

erhöll auktorisationen genom att lämna osanna uppgifter eller på annat otillbörligt sätt,

c)

inte längre uppfyller de krav för auktorisation som föreskrivs i punkterna 3, 4 och 5,

d)

inte har upphört med överträdelsen,

e)

allvarligt och systematiskt har överträtt denna förordning.

Vid ett beslut enligt första stycket i denna punkt ska byrån ange vilka rättsmedel som finns tillgängliga enligt artiklarna 28 och 29 i förordning (EU) 2019/942.

En IIP som har fått sin auktorisation återkallad av byrån ska informera alla relevanta marknadsaktörer och säkerställa ersättning under ordnade former, inbegripet överföring av uppgifter till andra IIP:er, som marknadsaktörerna har valt, och omdirigering av rapporteringsflöden till andra IIP:er. Byrån ska fastställa en rimlig period på minst sex månader för att säkerställa sådan ersättning under ordnade former. IIP:n ska under denna period säkerställa kontinuiteten i de tjänster som den tillhandahåller. Byrån får dock föreskriva en kortare period, om fortsatt drift av IIP:n skulle kunna äventyra en korrekt drift av systemet, med beaktande av allvaret i de faktiska omständigheter som lett till återkallandet av auktorisationen.

Byrån ska utan onödigt dröjsmål underrätta den nationella tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där IIP:n är etablerad om ett beslut att återkalla auktorisationen för en IIP enligt första stycket och ska informera marknadsaktörerna om detta.

8.   Senast den 8 maj 2025 ska kommissionen anta en delegerad akt i enlighet med artikel 20 för att komplettera denna förordning genom att specificera

a)

hur en IIP ska fullgöra den skyldighet att offentliggöra insiderinformationen som avses i punkt 3 i den här artikeln,

b)

innehållet och andra eventuella relevanta uppgifter i den information som ska offentliggöras enligt punkterna 3 och 4 i den här artikeln på ett sätt som möjliggör offentliggörande av den information som krävs enligt denna artikel,

c)

de specifika organisatoriska kraven för genomförandet av punkt 5 i den här artikeln,

d)

närmare uppgifter om förfarandet för ett sådant återkallande av en auktorisation för en IIP som avses i punkt 7 i den här artikeln,

e)

de förfarandegarantier som avses i punkt 6 i den här artikeln,

f)

närmare uppgifter om det förfarande för ersättning under ordnade former som avses i punkt 7 i den här artikeln,

g)

närmare arrangemang för hur marknadsaktörerna ska informeras om ett beslut att återkalla auktorisationen för en IIP.

(*8)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1348/2014 av den 17 december 2014 om rapportering av uppgifter för att genomföra artikel 8.2 och 8.6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1227/2011 om integritet och öppenhet på grossistmarknaderna för energi (EUT L 363, 18.12.2014, s. 121).” "

7.

Följande artikel ska införas:

”Artikel 5a

Algoritmisk handel

1.   En marknadsaktör som bedriver algoritmisk handel ska ha inrättat effektiva system och riskkontrollåtgärder som är anpassade för den verksamhet som bedrivs, för att säkerställa att dess handelssystem är motståndskraftiga och har tillräcklig kapacitet, att de omfattas av lämpliga handelströsklar och handelslimiter och att de förhindrar att felaktiga handelsorder skickas eller att de på annat sätt fungerar på ett sätt som kan skapa eller bidra till en oordnad marknad. Marknadsaktören ska också ha inrättat effektiva system och riskkontrollåtgärder för att säkerställa att handelssystemen uppfyller kraven i denna förordning och reglerna för en OMP till vilken marknadsaktören är ansluten. Marknadsaktören ska ha inrättat effektiva arrangemang för affärskontinuitet för att hantera alla avbrott av driften i sina handelssystem och ska säkerställa att dess system är fullständigt testade och vederbörligen övervakade så att de uppfyller kraven i denna punkt.

2.   En marknadsaktör som bedriver algoritmisk handel i en medlemsstat ska anmäla detta till den nationella tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där den är registrerad enligt artikel 9.1 och till byrån.

Den nationella tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där marknadsaktören är registrerad enligt artikel 9.1 får kräva att marknadsaktören regelbundet eller från fall till fall tillhandahåller en beskrivning av egenskaperna hos sina strategier för algoritmisk handel, närmare uppgifter om de handelsparametrar eller handelslimiter som gäller för handelssystemet, de centrala överensstämmelse- och riskkontrollåtgärder som marknadsaktören har inrättat för att säkerställa att villkoren i punkt 1 i den här artikeln är uppfyllda samt närmare uppgifter om hur marknadsaktörens handelssystem testas.

Marknadsaktören ska säkerställa att dokumentation om de uppgifter som avses i denna punkt sparas i fem år och ska säkerställa att den dokumentationen är tillräcklig för att den nationella tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där marknadsaktören är registrerad enligt artikel 9.1, ska kunna övervaka efterlevnaden av kraven i denna förordning.

3.   En marknadsaktör som tillhandahåller direkt elektroniskt tillträde till en OMP ska anmäla detta till den nationella tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där marknadsaktören är registrerad enligt artikel 9.1 och till byrån.

Den nationella tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där marknadsaktören är registrerad enligt artikel 9.1 får kräva att marknadsaktören regelbundet eller från fall till fall tillhandahåller en beskrivning av de system och riskkontrollåtgärder som avses i punkt 1 i den här artikeln samt belägg för att de har tillämpats.

Marknadsaktören ska säkerställa att dokumentation om de uppgifter som avses i denna punkt sparas i fem år och säkerställa att den dokumentationen är tillräcklig för att den nationella tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där marknadsaktören är registrerad enligt artikel 9.1, ska kunna övervaka efterlevnaden av kraven i denna förordning.

4.   Denna artikel ska inte påverka de skyldigheter som fastställs i direktiv 2014/65/EU.”

8.

Artikel 6.1 ska ersättas med följande:

”1.   Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 20

a)

i syfte att ändra denna förordning genom att

i)

anpassa definitionerna i artikel 2.1, 2.2, 2.3 och 2.5 i syfte att säkerställa överensstämmelse med annan relevant unionsrätt inom områdena finansiella tjänster och energi,

ii)

uppdatera de definitioner som avses i led i enbart i syfte att ta hänsyn till den kommande utvecklingen på grossistmarknaderna för energi,

b)

i syfte att komplettera denna förordning genom att, med beaktande av nationella särdrag, fastställa lägsta tröskelvärden för identifiering av händelser som, om de offentliggjordes, sannolikt skulle ha betydande påverkan på priserna på grossistenergiprodukter.”

9.

Artikel 7 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 1 ska ersättas med följande:

”1.   Byrån ska övervaka handeln med grossistenergiprodukter i syfte att upptäcka och förhindra handel som bedrivs utifrån insiderinformation och otillbörlig marknadspåverkan eller försök till sådan. Den ska samla in data i syfte att analysera och övervaka grossistmarknaderna för energi såsom föreskrivs i artikel 8.”

b)

Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3.   Byrån ska minst en gång om året lägga fram en rapport för kommissionen om sin verksamhet enligt denna förordning och om byråns tillämpning av denna förordning samt offentliggöra denna rapport. Byrån ska i denna rapport bland annat bedöma funktionen och öppenheten hos olika kategorier av marknadsplatser och sätt att bedriva handel och kan lämna rekommendationer till kommissionen i fråga om bestämmelser, normer och förfaranden på marknaden som kan förbättra marknadsintegriteten och funktionen hos den inre marknaden. Byrån får även utvärdera huruvida eventuella minimikrav för organiserade marknadsplatser skulle kunna bidra till förbättrad öppenhet på marknaden. Rapporten får kombineras med den rapport som avses i artikel 15.2 i förordning (EG) 2019/942.”

10.

Följande artiklar ska införas:

”Artikel 7a

Byråns uppgifter och befogenheter för att utarbeta prisbedömningar av LNG och prisriktvärden för LNG

1.   Byrån ska utarbeta och offentliggöra en daglig prisbedömning av LNG och ett dagligt prisriktvärde för LNG. För prisbedömningen av LNG och det dagliga prisriktvärdet för LNG ska byrån systematiskt samla in och behandla marknadsdata för LNG om transaktioner. Prisbedömningen ska när så är lämpligt göras med hänsyn till regionala skillnader och marknadsförhållanden.

2.   Genom undantag från artikel 3.4 b i denna förordning ska LNG-marknadsaktörer omfattas av de skyldigheter och förbud för marknadsaktörer som fastställs i denna förordning. De befogenheter som tilldelas byrån enligt denna förordning och genomförandeförordning (EU) nr 1348/2014 ska också vara tillämpliga med avseende på LNG-marknadsaktörer, inbegripet bestämmelserna om konfidentiell behandling.

Artikel 7b

Offentliggörande av prisbedömningar av och prisriktvärden för LNG

1.   Prisbedömningen av LNG ska offentliggöras dagligen och senast kl. 18.00 MET för bedömningen av det direkta transaktionspriset. Utöver offentliggörandet av prisbedömningen av LNG, ska byrån dagligen även offentliggöra prisriktvärdet för LNG senast kl. 19.00 MET eller så snart det är tekniskt möjligt.

2.   Vid tillämpningen av denna artikel får byrån använda tjänster från en tredje part.

Artikel 7c

Tillhandahållande av marknadsdata för LNG till byrån

1.   LNG-marknadsaktörer ska dagligen kostnadsfritt lämna in marknadsdata för LNG till byrån, genom de rapporteringskanaler som inrättats av byrån i ett standardiserat format, genom ett överföringsprotokoll av hög kvalitet och i så nära realtid som möjligt före offentliggörandet av den dagliga prisbedömningen av LNG (kl. 18.00 MET).

2.   Kommissionen får anta genomförandeakter som specificerar den tidpunkt då marknadsdata för LNG senast ska lämnas in före offentliggörandet av den dagliga prisbedömning av LNG som avses i punkt 1. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 21.2.

3.   När det är lämpligt ska byrån efter samråd med kommissionen utfärda riktlinjer avseende

a)

närmare detaljer om den information som ska rapporteras, utöver de aktuella uppgifterna om rapporteringspliktiga transaktioner och grundläggande uppgifter enligt genomförandeförordning (EU) nr 1348/2014, inbegripet köp- och säljbud, och

b)

förfarande, standardformat och elektroniskt format samt de tekniska och organisatoriska kraven för inlämning av data, som ska användas för tillhandahållandet av de marknadsdata för LNG som krävs.

Artikel 7d

Kvalitet på marknadsdata för LNG

1.   Marknadsdata för LNG ska omfatta följande:

a)

Avtalsparterna, inklusive köp-/säljindikator.

b)

Rapporterande part.

c)

Transaktionspriset.

d)

Avtalade kvantiteter.

e)

Avtalets värde.

f)

Ankomstfönstret för LNG-lasten.

g)

Leveransvillkoren.

h)

Leveransställena.

i)

Tidsangivelser för följande:

i)

Datum och tidpunkt för inlämnande av köp- eller säljbud.

ii)

Datum och tidpunkt för transaktionen.

iii)

Datum och tidpunkt för rapportering av köpbud, säljbud eller transaktion.

iv)

Byråns mottagande av marknadsdata för LNG.

2.   LNG-marknadsaktörer ska lämna in marknadsdata för LNG till byrån i följande enheter och valutor:

a)

Enhetspriser för transaktioner, köp- och säljbud ska rapporteras i den valuta som anges i avtalet och i EUR/MWh och ska inbegripa tillämpade omräkningskurser och växelkurser, i tillämpliga fall.

b)

Avtalade kvantiteter ska rapporteras i de enheter som anges i avtalet och i MWh.

c)

Ankomstfönstren ska rapporteras i form av leveransdatum uttryckta i UTC-format.

d)

Leveransstället ska ange en giltig identifierare som förtecknas av byrån i förteckningen över LNG-anläggningar som omfattas av rapportering enligt denna förordning och genomförandeförordning (EU) nr 1348/2014; tidsangivelserna ska rapporteras i UTC-format.

e)

I förekommande fall ska prisformeln i det långsiktiga avtal från vilket priset härleds rapporteras i sin helhet.

3.   Byrån ska utfärda riktlinjer om de kriterier enligt vilka en enda uppgiftslämnare står för en betydande del av de marknadsdata för LNG som lämnats in under en viss referensperiod och hur denna situation ska hanteras i byråns dagliga prisbedömning av och prisriktvärde för LNG.

Artikel 7e

Affärskontinuitet

Byrån ska regelbundet se över, uppdatera och offentliggöra sina metoder för referensprisbedömning av LNG och prisriktvärden för LNG, samt de metoder som används för rapportering av marknadsdata för LNG och offentliggörandet av byråns prisbedömningar av LNG och prisriktvärden för LNG, med beaktande av synpunkter från dem som lämnar marknadsdata för LNG.”

11.

Artikel 8 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 1 ska ersättas med följande:

”1.   Marknadsaktörer, eller en person eller en enhet som förtecknas i punkt 4 b–f och som agerar på deras vägnar, ska ge byrån ett register över transaktioner som rör grossistmarknaderna för energi, inklusive handelsorder. De uppgifter som ska rapporteras ska innehålla en exakt identifiering av köpta och sålda grossistenergiprodukter, överenskommet pris och överenskommen kvantitet, datum och tidpunkter för genomförandet, transaktionsparterna och transaktionens mellanliggande eller slutliga mottagare samt all annan relevant information. Marknadsaktörer ska ta med uppgifter om sina exponeringar, uppdelade efter produkt, inbegripet OTC-transaktioner. Det övergripande ansvaret ligger hos marknadsaktörerna, men så snart de begärda uppgifterna tas emot från en person eller en enhet som förtecknas i punkt 4 b–f, ska rapporteringskravet på den berörda marknadsaktören anses vara uppfyllt. Den information som avses i denna punkt ska tillhandahållas via RRM:er.”

b)

Följande punkter ska införas:

”1a.   För rapportering av dokumentation om transaktioner på grossistmarknaden för energi, inbegripet handelsorder, som läggs, ingås eller verkställs på OMP:er ska dessa OMP:er, eller tredje parter som agerar på deras vägnar,

a)

tillhandahålla byrån uppgifter om orderboken, i enlighet med specifikationerna i genomförandeförordning (EU) nr 1348/2014, och därigenom fullgöra sina skyldigheter enligt punkt 1 i denna artikel på marknadsaktörernas vägnar, eller

b)

på byråns begäran, utan dröjsmål ge byrån tillgång till orderboken så att byrån kan övervaka handeln på grossistmarknaden för energi.

Senast den 8 maj 2025 ska kommissionen anta genomförandeakter som mer detaljerat specificerar tillämpningen av denna punkt, inbegripet de särskilda arrangemangen för att säkerställa en effektiv rapportering av data. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 21.2.

1b.   LNG-marknadsaktörer, och andra personer eller enheter som agerar på deras vägnar och förtecknas i punkt 4 b–f i denna artikel, ska systematiskt tillhandahålla byrån ett register över LNG-marknadsdata i enlighet med specifikationerna i genomförandeförordning (EU) nr 1348/2014.”.

c)

I punkt 2 ska andra stycket ersättas med följande:

”Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 21.2. De ska ta hänsyn till befintliga rapporteringssystem för transaktioner som används för övervakning av handelsverksamhet i syfte att upptäcka marknadsmissbruk.”

d)

Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3.   De personer och enheter som avses i punkt 4 a–d i denna artikel och som har rapporterat transaktioner i enlighet med förordning (EU) nr 600/2014 eller förordning (EU) nr 648/2012 får inte åläggas dubbla rapporteringskrav angående de transaktionerna.

Utan att det påverkar första stycket i den här punkten får de genomförandeakter som avses i punkterna 1a och 2 göra det möjligt för organiserade marknader och system för ordermatchning eller rapportering av handel att förse byrån med dokumentation om grossisttransaktioner avseende energi.”

e)

Punkt 4 ska ändras på följande sätt:

i)

Inledningen ska ersättas med följande:

”Vid tillämpningen av punkterna 1, 1a och 1b ska information lämnas av”.

ii)

Led d ska ersättas med följande:

”d)

en organiserad marknadsplats, ett ordermatchningssystem eller en annan person som yrkesmässigt arrangerar eller genomför transaktioner,”.

f)

Punkt 5 ska ersättas med följande:

”5.   Marknadsaktörerna ska förse byrån och de nationella tillsynsmyndigheterna med uppgifter om kapaciteten hos och användningen av anläggningarna för att producera, lagra, förbruka eller överföra el eller naturgas eller om kapaciteten hos och användningen av LNG-anläggningar, däribland anläggningarnas planerade eller oplanerade driftstopp, och med insiderinformation som offentliggjorts enligt artikel 4, så att handeln på grossistmarknaderna för energi kan övervakas. Rapporteringskraven för marknadsaktörer ska minimeras genom att de nödvändiga uppgifterna eller delar av dem när så är möjligt inhämtas från befintliga källor.”

12.

Artikel 9 ska ändras på följande sätt:

a)

I punkt 1 ska första stycket ersättas med följande:

”1.   Marknadsaktörer som ingår transaktioner som måste rapporteras till byrån enligt artikel 8.1 ska registrera sig hos den nationella tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där de är etablerade eller bosatta.

Senast den 8 november 2024 ska marknadsaktörer som är etablerade eller bosatta i ett tredjeland som ingår transaktioner som måste rapporteras till byrån enligt artikel 8.1

a)

utse en företrädare i en medlemsstat där marknadsaktörerna är verksamma på grossistmarknaderna för energi, och ska registrera sig hos den nationella tillsynsmyndigheten i den medlemsstaten; företrädaren ska utses genom en skriftlig fullmakt och vara bemyndigad att agera på marknadsaktörens vägnar,

b)

se till att det ingår i deras utsedda företrädares uppdrag att de, eller att de på marknadsaktörens vägnar, ska kunna bli kontaktade av de nationella tillsynsmyndigheterna eller byrån i alla frågor som är nödvändiga för mottagande, efterlevnad och verkställighet av beslut eller begäranden om information som utfärdats med avseende på denna förordning,

c)

ge sin utsedda företrädare de befogenheter och medel som krävs för att garantera ett effektivt och lägligt samarbete med de nationella tillsynsmyndigheterna eller byrån och för att följa de beslut och begäranden om information från de nationella tillsynsmyndigheterna eller byrån som utfärdats i samband med denna förordning, inbegripet att ge tillgång till den begärda informationen, och

d)

meddela den utsedda företrädarens namn, e-postadress, postadress och telefonnummer till den nationella tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där den utsedda företrädaren är bosatt eller etablerad och till byrån.

Utseendet av en företrädare ska inte påverka rättsliga åtgärder som skulle kunna inledas mot marknadsaktören själv,”.

b)

Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3.   De nationella tillsynsmyndigheterna ska överlämna uppgifterna i sina nationella register till byrån i ett format som ska bestämmas av byrån. Byrån ska i samarbete med dessa myndigheter bestämma detta format och offentliggöra det. Byrån ska på grundval av uppgifterna från de nationella tillsynsmyndigheterna upprätta ett europeiskt register över marknadsaktörer. Nationella tillsynsmyndigheter och andra berörda myndigheter ska ha tillgång till det registret. Byrån ska, med förbehåll för artikel 17, offentliggöra det europeiska registret över marknadsaktörer, eller utdrag ur det, under förutsättning att kommersiellt känsliga uppgifter om enskilda marknadsaktörer inte röjs.”

13.

Följande artikel ska införas:

”Artikel 9a

Auktorisation och tillsyn av registrerade rapporteringsmekanismer

1.   Driften av en RRM ska vara föremål för ett förhandsgodkännande från byrån i enlighet med denna artikel.

Byrån ska auktorisera parter som RRM om

a)

RRM:n är etablerad i unionen, och

b)

RRM:n uppfyller de krav som anges i punkt 3.

Byrån ska godkänna en enhet att fungera som RRM inom rimlig tid och, i den mån det är möjligt, inom tre månader efter mottagandet av den fullständiga ansökan. Auktorisationen ska gälla och vara giltig på hela unionens territorium och ska tillåta att RRM:n tillhandahåller de tjänster för vilka den har auktoriserats inom hela unionen.

RRM:er som registrerats av byrån enligt kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1348/2014 och som ingår i byråns förteckning över RRM:er ska få fortsätta sin verksamhet till dess att byrån har fattat ett beslut om auktorisation enligt denna artikel.

En auktoriserad RRM ska uppfylla auktorisationsvillkoren enligt denna punkt och punkt 3. En auktoriserad RRM ska utan onödigt dröjsmål underrätta byrån om varje väsentlig ändring i förhållande till auktorisationsvillkoren.

Byrån ska upprätta ett register över RRM:er som den har auktoriserat enligt denna punkt. Registret ska vara tillgängligt för allmänheten och ska innehålla information om de tjänster för vilka RRM:n auktoriserats. Registret ska uppdateras regelbundet.

2.   Byrån ska regelbundet se över RRM:ers överensstämmelse med punkterna 1 och 3. I detta syfte ska RRM:er varje år lämna en rapport om sin verksamhet till byrån.

3.   RRM:er ska ha adekvata strategier och arrangemang för att säkerställa omedelbar rapportering av den information som krävs enligt artikel 8.

RRM:er ska driva och upprätthålla ändamålsenliga administrativa arrangemang som är utformade för att förhindra intressekonflikter med deras kunder. I synnerhet ska en RRM som också är en OMP eller marknadsaktör behandla all insamlad information på ett icke-diskriminerande sätt, och driva och upprätthålla lämpliga arrangemang för att göra åtskillnad mellan olika affärsfunktioner.

RRM:er ska ha sunda skyddsmekanismer som är utformade för att garantera säkerhet och autentisering vid informationsöverföring, för att minimera risken för dataförvanskning och för obehörigt tillträde och för att förhindra informationsläckor och se till att uppgifterna alltid behandlas konfidentiellt. RRM:er ska upprätthålla adekvata resurser och ska ha inrättat backupanordningar så att deras tjänster kan erbjudas och upprätthållas.

RRM:er ska ha mekanismer som gör det möjligt att på ett effektivt sätt kontrollera transaktionsrapporters fullständighet, hitta fall av utelämnad information och uppenbara fel som orsakats av marknadsaktören, och om sådana fel eller utelämnanden inträffar upplysa marknadsaktören om dem och begära att få en korrigerad version av sådana rapporter.

RRM:er ska ha system som gör det möjligt för dem att upptäcka fel eller utelämnanden som de själva har orsakat och att korrigera dessa och översända, eller i tillämpliga fall omsända, korrekta och fullständiga transaktionsrapporter till byrån.

4.   Om byrån konstaterar att en RRM har överträtt punkt 1, 2 eller 3 i denna artikel ska den, innan den återkallar en auktorisation enligt punkt 5 i denna artikel, ge RRM:n lämpliga förfarandegarantier, inbegripet dem som avses i artikel 14.6, 14.7 och 14.8 i förordning (EU) 2019/942.

5.   Byrån får återkalla auktorisationen för en RRM genom ett beslut och avlägsna den från registret om RRM:n

a)

inte utnyttjar auktorisationen inom 18 månader från dagen för utfärdande av auktorisationen, uttryckligen avsäger sig auktorisationen eller inte har tillhandahållit några tjänster under de föregående 18 månaderna,

b)

erhöll auktorisationen genom att lämna osanna uppgifter eller på annat otillbörligt sätt,

c)

inte längre uppfyller de krav för auktorisation som föreskrivs i punkterna 1 och 3, eller

d)

allvarligt och systematiskt har överträtt denna förordning.

Vid ett beslut enligt första stycket i denna punkt ska byrån ange vilka rättsmedel som finns tillgängliga enligt artiklarna 28 och 29 i förordning (EU) 2019/942.

En RRM som har fått sin auktorisation återkallad av byrån ska informera alla relevanta marknadsaktörer och säkerställa ersättning under ordnade former, inbegripet överföring av uppgifter till andra RRM:er, som marknadsaktörerna har valt, och omdirigering av rapporteringsflöden till andra RRM:er. Byrån ska fastställa en rimlig period på minst sex månader för att säkerställa sådan ersättning under ordnade former. RRM:n ska under denna period säkerställa kontinuiteten i de tjänster som den tillhandahåller. Byrån får dock föreskriva en kortare period, om fortsatt drift av RRM:n skulle kunna äventyra en korrekt drift av systemet, med beaktande av allvaret i de faktiska omständigheter som lett till återkallandet av auktorisationen.

Byrån ska utan onödigt dröjsmål underrätta den nationella tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där RRM:n är etablerad om ett beslut att återkalla auktorisationen för en RRM enligt första stycket och ska informera marknadsaktörerna om detta.

6.   Senast den 8 maj 2025 ska kommissionen anta en delegerad akt i enlighet med artikel 20 för att komplettera denna förordning genom att specificera följande:

a)

Hur en RRM ska fullgöra den skyldighet som avses i punkt 1 i den här artikeln.

b)

De specifika organisatoriska kraven för genomförandet av punkterna 2 och 3 i den här artikeln.

c)

Närmare uppgifter om förfarandet för ett sådant återkallande av en auktorisation för en RRM som avses i punkt 5 i den här artikeln.

d)

De förfarandegarantier som avses i punkt 4 i den här artikeln.

e)

Närmare uppgifter om det förfarande för ersättning under ordnade former som avses i punkt 5 i den här artikeln.

f)

De närmare arrangemenagen för hur marknadsaktörerna ska informeras om ett beslut att återkalla auktorisationen för en RRM.”

14.

Artikel 10.1 och 10.2 ska ersättas med följande:

”1.   Byrån ska inrätta mekanismer i syfte att utbyta den information den tar emot i enlighet med artiklarna 7.1 och 8 med kommissionen, nationella tillsynsmyndigheter, behöriga finansmarknadsmyndigheter i medlemsstaterna, nationella konkurrensmyndigheter, Esma, Eurofisc och andra berörda myndigheter på unionsnivå. Före inrättandet av dessa mekanismer ska byrån samråda med dessa myndigheter.

Byrån får ge tillgång till de mekanismer som avses i första stycket i denna punkt endast till myndigheter som har inrättat system som gör det möjligt för byrån att uppfylla kraven i artikel 12.1.

2.   Nationella tillsynsmyndigheter ska inrätta mekanismer i syfte att dela den information de tar emot i enlighet med artiklarna 7.2 och 8 med medlemsstaternas behöriga finansmyndigheter, nationella konkurrensmyndigheter, nationella skattemyndigheter och andra berörda myndigheter på nationell nivå. Innan sådana mekanismer inrättas ska den nationella tillsynsmyndigheten samråda med byrån och dessa myndigheter om sådana mekanismer, såvida inte sådana mekanismer inrättades före den 7 maj 2024. Byrån ska, när så är lämpligt, utfärda icke-bindande riktlinjer för att underlätta de nationella tillsynsmyndigheternas inrättande av sådana mekanismer.

Nationella tillsynsmyndigheter får ge tillgång till de mekanismer som avses i första stycket i denna punkt endast till myndigheter som har inrättat system som gör att de nationella tillsynsmyndigheterna kan uppfylla kraven i artikel 12.1.”

15.

Artikel 12 ska ändras på följande sätt:

a)

I punkt 1 ska andra stycket ersättas med följande:

”Kommissionen, de nationella tillsynsmyndigheterna, medlemsstaternas behöriga finansmyndigheter, nationella skattemyndigheter, Eurofisc, nationella konkurrensmyndigheter, Esma och andra berörda myndigheter ska säkerställa konfidentialitet, integritet och skydd när det gäller de uppgifter som de tar emot enligt artikel 4.2, artikel 7.2, artikel 8.5 eller artikel 10, och ska vidta åtgärder för att förhindra allt missbruk av sådan information, och ska säkerställa efterlevnad av tillämplig dataskyddsrätt.”

b)

Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2.   Senast den 8 maj 2025 ska byrån utveckla ett referenscentrum innehållande information om data om unionens grossistmarknader för energi (referenscentrumet). Med förbehåll för artikel 17 ska byrån via referenscentrumet offentliggöra delar av de uppgifter den besitter, under förutsättning att den inte avslöjar kommersiellt känsliga uppgifter om enskilda marknadsaktörer, enskilda transaktioner eller enskilda marknadsplatser och att det inte är möjligt att identifiera sådana uppgifter genom de offentliggjorda uppgifterna. Byrån får också offentliggöra, via referenscentrumet, aggregerad information om organiserade marknadsplatser, IIP:er och RRM:er i enlighet med tillämplig dataskyddsrätt, med undantag för kommersiellt känsliga uppgifter.

Byrån ska göra sin databas för handel utan kommersiellt känsliga uppgifter tillgänglig för forskningsändamål med förbehåll för sekretesskraven.

Uppgifter ska offentliggöras eller tillgängliggöras i syfte att förbättra öppenheten på grossistmarknaderna för energi och under förutsättning att det inte är sannolikt att de leder till snedvridning av konkurrensen på dessa energimarknader.

Byrån ska sprida uppgifter på ett rättvist sätt i enlighet med öppna regler som den ska upprätta och offentliggöra.”.

16.

Artikel 13 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 1 ska ersättas med följande:

”1.   De nationella tillsynsmyndigheterna ska säkerställa att förbuden i artiklarna 3 och 5 och skyldigheterna enligt artiklarna 4, 7c, 8, 9 och 15 följs och efterlevs.

De nationella tillsynsmyndigheterna ska ha behörighet att utreda alla handlingar som utförs på deras nationella grossistmarknader för energi och tillämpa denna förordning, oavsett var den marknadsaktör som utför dessa handlingar är registrerad eller är skyldig att registrera sig enligt artikel 9.1.

Varje medlemsstat ska säkerställa att dess nationella tillsynsmyndighet har de utredningsbefogenheter och verkställandebefogenheter som de behöver för att utöva de funktioner som avses i första och andra styckena. Befogenheterna ska utövas på ett proportionerligt sätt.

Dessa befogenheter får utövas

a)

direkt,

b)

i samarbete med andra myndigheter,

c)

efter ansökan till behöriga nationella rättsliga myndigheter, eller

d)

efter rekommendation från byrån.

När så är lämpligt får de nationella tillsynsmyndigheterna utöva sina utredningsbefogenheter i samarbete med organiserade marknader, ordermatchningssystem eller andra personer som yrkesmässigt arrangerar eller genomför transaktioner enligt artikel 8.4 d.”.

b)

Följande punkter ska läggas till:

”3.   För att bekämpa överträdelser av denna förordning, stödja och komplettera de nationella tillsynsmyndigheternas kontroll av efterlevnaden och bidra till en enhetlig tillämpning av denna förordning i hela unionen får byrån, i nära och aktivt samarbete med de relevanta nationella tillsynsmyndigheterna, utföra utredningar genom att utöva de befogenheter som den tilldelats genom och i enlighet med artiklarna 13a, 13b och 13c.

4.   I tillräckligt god tid innan byrån utövar de befogenheter som avses i punkt 3 inom en medlemsstats jurisdiktion där de handlingar utförs som byrån av rimliga skäl misstänker utgöra en överträdelse av denna förordning, ska byrån informera den nationella tillsynsmyndigheten och andra berörda myndigheter i den medlemsstaten. Byrån får utöva sina befogenheter i den jurisdiktionen, såvida inte den nationella tillsynsmyndigheten invänder på grund av att den

a)

formellt har inlett eller håller på att göra en utredning på grundval av samma faktiska omständigheter, eller

b)

har gjort en utredning på grundval av samma faktiska omständigheter och fastställt förekomst eller frånvaro av en överträdelse.

Byrån får fortsätta att utöva sina befogenheter inom de återstående jurisdiktionerna för de nationella tillsynsmyndigheter som inte har invänt enligt första stycket a. Byrån får inte utöva sina befogenheter om en utredning på grundval av samma faktiska omständigheter redan har gjorts och resulterat i att förekomst eller frånvaro av en överträdelse har fastställts.

Den nationella tillsynsmyndigheten ska underrätta byrån om en eventuell invändning inom tre månader från det att den informerats enligt första stycket. I sådana fall ska den nationella tillsynsmyndigheten samarbeta med byrån, inbegripet genom att

a)

dela information och slutsatser som är relevanta för att byrån ska kunna utöva sina befogenheter enligt punkt 3 i andra berörda relevanta jurisdiktioner, och

b)

på begäran av byrån delta i en utredningsgrupp inrättad enligt artikel 16.4 c.

Byrån ska informera kommissionen om inrättandet av utredningsgruppen, och byrån får, på begäran av en av de berörda nationella tillsynsmyndigheterna, bjuda in kommissionen att delta som observatör i denna utredningsgrupp.

5.   Byrån får utöva sina befogenheter för att säkerställa att förbuden i artiklarna 3 och 5 efterlevs när

a)

handlingar utförs eller har utförts avseende grossistenergiprodukter för leverans i minst två medlemsstater,

b)

den behöriga nationella tillsynsmyndigheten, utan att det påverkar tillämpningen av de undantag som avses i artikel 16.5, inte vidtar de nödvändiga åtgärderna så snart som möjligt för att tillmötesgå byråns begäran enligt artikel 16.4 b i fall med gränsöverskridande inverkan,

c)

utan att det påverkar tillämpningen av punkt 4, den nationella tillsynsmyndigheten begär att byrån utövar sina befogenheter med avseende på handlingar som, även om de inte omfattas av led a eller b i den här punkten, har gränsöverskridande inverkan.

6.   Byrån får utöva sina befogenheter för att säkerställa att de skyldigheter som fastställs i artikel 4 fullgörs när den berörda insiderinformationen sannolikt skulle ha en väsentlig påverkan på priserna för grossistenergiprodukter för leverans i minst två medlemsstater.

7.   Byrån får utöva sina befogenheter för att säkerställa att de skyldigheter som fastställs i artikel 8 fullgörs när

a)

en misstänkt överträdelse påverkar byråns övervakning enligt artikel 7 av handelsverksamhet med grossistenergiprodukter i minst två medlemsstater, eller

b)

en misstänkt överträdelse påverkar kvaliteten på den informationsdelning som avses i artikel 10 i minst två medlemsstater.

8.   Byrån får utöva sina befogenheter för att säkerställa att de skyldigheter som fastställs i artikel 15 fullgörs när de personer som avses i den artikeln yrkesmässigt arrangerar eller genomför transaktioner som avser grossistenergiprodukter för leverans i minst två medlemsstater.

9.   När byrån utövar sina befogenheter enligt punkterna 5–8 får den prioritera de fall som har den mest betydande gränsöverskridande inverkan. För detta ändamål ska byrån fastställa kriterier för att identifiera de fall som har den mest betydande gränsöverskridande inverkan, efter samråd och i samarbete med de nationella tillsynsmyndigheterna.

10.   Vid fastställandet av huruvida de villkor för utövandet av byråns befogenheter som anges i punkterna 5 a och b, 6, 7 och 8 är uppfyllda ska leverans av grossistenergiprodukter inom ett el- eller balanseringsområde som omfattar minst två medlemsstaters territorium betraktas som leverans i en enda medlemsstat.

Denna punkt ska inte påverka möjligheten för en berörd nationell tillsynsmyndighet att framställa en begäran enligt punkt 5 c eller att invända enligt punkt 4.

11.   Efter att byrån slutfört de åtgärder den vidtagit för att utöva sina befogenheter i enlighet med punkterna 5–8 ska den upprätta en utredningsrapport som innehåller byråns slutsatser. Utredningsrapporten ska också innehålla alla belägg som slutsatserna grundar sig på. Om byrån i utredningsrapporten anser att denna förordning överträtts ska den underrätta de nationella tillsynsmyndigheterna i de berörda medlemsstaterna i enlighet med detta och kräva att de vidtar nödvändiga åtgärder, inbegripet, när så är lämpligt, i enlighet med artikel 18. I utredningsrapporten får byrån också rekommendera att de berörda nationella tillsynsmyndigheterna vidtar vissa uppföljningsåtgärder, och vid behov informera kommissionen. Inom tre månader från det att de relevanta nationella tillsynsmyndigheterna har mottagit utredningsrapporten ska de meddela byrån och vid behov kommissionen vilka åtgärder de anser nödvändiga att vidta.

12.   Byrån ska regelbundet och i alla händelser minst en gång per år lämna in sammanfattningar av de rapporter som den har upprättat, i aggregerad och anonymiserad form, till Europaparlamentet och rådet. Sådana sammanfattningar och innehållet i dessa ska behandlas konfidentiellt.”

17.

Följande artiklar ska införas:

”Artikel 13a

Byråns inspektioner på plats

1.   Byrån ska förbereda och utföra inspektioner på plats i nära samarbete och samordning med relevanta myndigheter i den berörda medlemsstaten.

2.   För att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 13.5–13.8 får byrån utföra alla nödvändiga inspektioner på plats i lokaler som tillhör de personer som omfattas av utredningen och där affärshandlingar skulle kunna förvaras. När det krävs för att inspektionen på plats ska kunna utföras korrekt och vara effektiv får byrån utföra inspektionen utan att underrätta de personer som är föremål för utredningen på förhand.

3.   I den omfattning som krävs för inspektionen på plats ska byråns tjänstemän och personer som byrån bemyndigat eller utsett för att utföra inspektionen ha befogenhet, med avseende på de personer som omfattas av ett beslut som antagits av byrån enligt punkt 6, att

a)

bereda sig tillträde till relevanta lokaler tillhörande dessa personer,

b)

granska räkenskaperna och annan dokumentation som avser verksamheten, oavsett i vilken form de förvaras,

c)

göra eller erhålla alla former av kopior av eller utdrag ur sådana räkenskaper eller dokumentation,

d)

försegla affärslokaler, räkenskaper eller dokumentation så länge och i den omfattning det är nödvändigt för inspektionen,

e)

begära att företrädare för eller medarbetare till dessa personer lämnar förklaringar avseende faktiska omständigheter eller dokument som har samband med föremålet för och syftet med inspektionen på plats och protokollföra svaren.

Förseglingar enligt första stycket d får inte vara anbringade i mer än 72 timmar, utom i vederbörligen motiverade fall.

4.   Om det föreligger en rimlig misstanke om att affärshandlingar med anknytning till föremålet för en inspektion på plats som kan vara relevanta för att bevisa en överträdelse av denna förordning förvaras i privata utrymmen som tillhör direktörer, chefer eller andra anställda i företag som berörs av en utredning, får byrån efter beslut göra en inspektion på plats i sådana privata utrymmen. I sådana fall ska det beslut som avses i punkt 6 även innehålla de skäl som föranlett byrån att dra slutsatsen att det föreligger en rimlig misstanke.

5.   Tjänstemän och personer som byrån bemyndigat eller utsett för att utföra en inspektion på plats ska utöva sina befogenheter mot uppvisande av ett skriftligt tillstånd som anger föremålet för och syftet med inspektionen på plats.

6.   De personer som är föremål för utredningen ska acceptera inspektioner på plats som beordrats genom ett beslut som antagits av byrån. Beslutet ska ange föremålet för och syftet med inspektionen på plats, den dag då den ska inledas, de löpande viten som föreskrivs i artikel 13g om den berörda personen inte accepterar inspektionen på plats i enlighet med punkt 3 i den här artikeln, samt rätten att få beslutet prövat av Europeiska unionens domstol (domstolen). Byrån ska före antagandet av ett sådant beslut samråda med den nationella tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där inspektionen på plats ska utföras.

7.   På begäran av byrån ska tjänstemän vid, och personer som bemyndigats eller utsetts av, den nationella tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där inspektionen på plats ska utföras, aktivt bistå byråns tjänstemän och personer som byrån bemyndigat eller utsett. De ska för detta ändamål ha de befogenheter som anges i denna artikel. Den nationella tillsynsmyndighetens tjänstemän får på begäran också närvara vid inspektionen på plats.

8.   Om byråns tjänstemän och personer som byrån bemyndigat eller utsett finner att en person motsätter sig en inspektion på plats som har beordrats enligt denna artikel, ska den nationella tillsynsmyndigheten i den berörda medlemsstaten förse dem, eller andra berörda nationella tillsynsmyndigheter, med nödvändigt bistånd och vid behov begära bistånd av polis eller annan motsvarande verkställande myndighet för att de ska kunna utföra sin inspektion på plats.

9.   Om den inspektion på plats som föreskrivs i punkt 1, eller det bistånd som föreskrivs i punkterna 7 och 8, i enlighet med tillämplig nationell rätt kräver tillstånd av en nationell rättslig myndighet ska byrån ansöka om sådant tillstånd. Byrån får också ansöka om ett sådant tillstånd som försiktighetsåtgärd. I de fall som avses i punkt 4 får en inspektion på plats inte utföras utan förhandsgodkännande från en nationell rättslig myndighet.

10.   Om byrån ansöker om tillstånd enligt punkt 9 ska den nationella rättsliga myndigheten kontrollera

a)

att byråns beslut är fattat i vederbörlig ordning, och

b)

att de åtgärder som ska vidtas är proportionella och inte godtyckliga eller för långtgående i förhållande till föremålet för inspektionen på plats.

Vid tillämpningen av första stycket b i denna punkt får den nationella rättsliga myndigheten be byrån om närmare förklaringar, särskilt om de grunder på vilka byrån misstänker att en överträdelse enligt artikel 13.3 har ägt rum, hur allvarlig den misstänkta överträdelsen är och på vilket sätt den person som är föremål för utredningen är involverad. Genom undantag från artiklarna 28 och 29 i förordning (EU) 2019/942 är prövning av byråns beslut förbehållen domstolen.

Artikel 13b

Begäran om uppgifter

1.   På byråns begäran ska varje person förse byrån med de uppgifter som är nödvändiga för fullgörandet av byråns skyldigheter enligt artikel 13.5–13.8. I sin begäran ska byrån

a)

hänvisa till den här artikeln som rättslig grund för begäran,

b)

ange syftet med begäran,

c)

specificera vilken information som krävs och dataformatet,

d)

fastställa en tidsfrist för tillhandahållandet av uppgifterna, och denna tidsfrist ska stå i proportion till begäran,

e)

informera personen om att svaret på begäran om uppgifter inte får vara oriktigt eller vilseledande.

2.   Byrån ska med avseende på den begäran om uppgifter som avses i punkt 1 i denna artikel också ha befogenhet att anta beslut. I ett sådant beslut ska byrån utöver de element som anges i punkt 1 i denna artikel ange vilken skyldighet personen har att besvara begäran, de löpande viten som föreskrivs i artikel 13g om den berörda personen inte tillmötesgår begäran och rätten att få beslutet prövat av domstolen.

Genom undantag från artiklarna 28 och 29 i förordning (EU) 2019/942 är prövning av byråns beslut förbehållen domstolen.

3.   De personer som mottar en begäran om uppgifter enligt punkt 1 eller 2, eller deras företrädare, ska lämna de begärda uppgifterna. Personerna ska vara fullt ansvariga för att säkerställa att de lämnade uppgifterna är fullständiga, korrekta och inte vilseledande.

4.   Om byråns tjänstemän och personer som byrån bemyndigat eller utsett finner att en person inte tillmötesgår en begäran om information ska den nationella tillsynsmyndigheten i den berörda medlemsstaten, på byråns begäran, förse byrån med det bistånd som är nödvändigt för att säkerställa fullgörandet av den skyldighet som fastställs i punkt 3, inbegripet genom åläggande av sanktionsavgifter i enlighet med tillämplig nationell rätt.

5.   Om byråns tjänstemän och personer som byrån bemyndigat eller utsett finner att en person vägrar lämna de begärda uppgifterna får byrån dra slutsatser baserat på tillgängliga uppgifter.

6.   Byrån ska utan dröjsmål sända en kopia av den begäran som avses i punkt 1 eller det beslutet som avses i punkt 2 till de nationella tillsynsmyndigheterna i de berörda medlemsstaterna.

Artikel 13c

Befogenhet att inhämta redogörelser

1.   För att fullgöra sina skyldigheter enligt artikel 13.5–13.8 får byrån samtala med och inhämta redogörelser från varje person som samtycker till samtal i syfte att samla in information om föremålet för en utredning. Byrån får spela in svaren.

2.   Om ett samtal enligt punkt 1 hålls i den berörda personens lokaler ska byrån informera den nationella tillsynsmyndigheten i den medlemsstat på vars territorium samtalet äger rum. Tjänstemännen vid den nationella tillsynsmyndigheten i den medlemsstaten får bistå byråns tjänstemän och personer som byrån bemyndigat eller utsett för att genomföra samtalet.

Artikel 13d

Förfarandegarantier

1.   Byrån ska utföra inspektioner på plats, begära uppgifter och inhämta redogörelser med iakttagande av förfarandegarantierna för de personer som är föremål för en utredning, inbegripet följande:

a)

Rätten att vägra lämna belastande uppgifter om sig själv.

b)

Rätten att biträdas av en valfri person.

c)

Rätten att använda något av de officiella språken i den medlemsstat där inspektionen på plats äger rum.

d)

Rätten att yttra sig om faktiska omständigheter som rör dem innan utredningsrapporten antas enligt artikel 13.11.

e)

Rätten att få en kopia av inspelningen av samtalet och antingen godkänna den eller lägga till observationer.

Uppmaningen att lämna synpunkter om faktiska omständigheter enligt den rättighet som anges i led d ska innehålla en sammanfattning av de faktiska omständigheter som rör personen i fråga och en lämplig tidsfrist för att lämna synpunkter. I vederbörligen motiverade fall där det är nödvändigt för att bevara konfidentialitet avseende inspektionen på plats eller avseende en nationell myndighets pågående eller framtida administrativa utredning eller brottsutredning får byrån besluta att senarelägga uppmaningen att lämna synpunkter.

2.   Byrån ska söka bevis för och mot de personer som är föremål för en utredning, utföra inspektioner på plats, begära information och inhämta redogörelser på ett objektivt och opartiskt sätt och i enlighet med principen om oskuldspresumtion.

3.   Byrån ska utföra inspektioner på plats, begära information och inhämta redogörelser med iakttagande av tillämpliga regler om sekretess och unionens dataskyddsregler.

4.   Artikel 14.6 i förordning (EU) 2019/942 ska inte tillämpas på beslut som byrån antar enligt artikel 13a.6 eller 13b.2.

Artikel 13e

Ömsesidigt bistånd

För att säkerställa överensstämmelse med de relevanta krav som fastställs i artiklarna 13–13c ska de nationella tillsynsmyndigheterna och byrån bistå varandra under en utrednings gång.

Artikel 13f

Utredare

1.   För att fullgöra sina skyldigheter enligt artikel 13.5–13.8 får byrån, om den anser det lämpligt för att säkerställa utredningens ändamålsenlighet och effektivitet och med beaktande av tillgängliga interna resurser, utse en särskild utredare inom byrån för att leda utredningen.

2.   Utredaren får, för att utföra sina uppgifter, utöva de befogenheter som står till byråns förfogande, inbegripet de befogenheter som anges i artiklarna 13a, 13b och 13c, samtidigt som de förfarandegarantier som anges i artikel 13d iakttas. När utredaren utför sina uppgifter ska han eller hon ha tillgång till alla handlingar och all information som byrån samlat in i sin tillsynsverksamhet och som är av relevans för utredningen.

Artikel 13g

Löpande viten

1.   Byrån ska genom beslut förelägga ett löpande vite för en person som är föremål för en utredning i syfte att förmå den personen

a)

att acceptera en inspektion på plats som har beordrats genom ett beslut antaget enligt artikel 13a.6,

b)

att lämna de uppgifter som begärts genom ett beslut antaget enligt artikel 13b.2.

2.   Det löpande vitet ska föreläggas per dag fram till dess att den berörda personen följer de relevanta beslut som avses i artikel 13a.6 eller 13b.2.

3.   Löpande viten ska vara effektiva och proportionella. Därför ska beloppet för det löpande vitet när det gäller juridiska personer uppgå till 3 % av den genomsnittliga dagliga omsättningen under föregående verksamhetsår eller, när det gäller fysiska personer, 2 % av den genomsnittliga dagsinkomsten under föregående kalenderår. Beloppet för det löpande vitet ska beräknas från det datum som föreskrivs i beslutet om föreläggande av det löpande vitet.

4.   Löpande viten får föreläggas för en period av högst sex månader från och med det att byrån meddelar sitt beslut.

5.   Genom undantag från artiklarna 28 och 29 i förordning (EU) 2019/942 är prövning av byråns beslut förbehållen domstolen.

Artikel 13h

Förfarandegarantier med avseende på beslut om löpande viten

1.   Trots artikel 14.6 i förordning (EU) 2019/942 ska byrån, innan den fattar beslut om föreläggande av löpande vite enligt artikel 13g i den här förordningen, ge de personer till vilka den avser att rikta ett sådant beslut möjlighet att yttra sig om byråns slutsatser. Byrån ska grunda sina beslut enbart på omständigheter som de berörda personerna har getts möjlighet att lämna synpunkter på.

2.   Rätten till försvar för de berörda personerna ska iakttas fullt ut under hela utredningen. De ska ha rätt att få tillgång till de handlingar i byråns ärendeakt som är av relevans för byråns beslut att förelägga det löpande vitet, med förbehåll för andra personers berättigade intresse av att deras affärshemligheter skyddas. Rätten till tillgång till ärendeakten ska inte omfatta konfidentiell information eller byråns interna förberedande handlingar.

Artikel 13i

Art, verkställighet och fördelning av löpande viten

1.   Löpande viten som har förelagts enligt artikel 13g ska vara av administrativ art.

2.   Löpande viten som förelagts enligt artikel 13g ska vara verkställbara.

Verkställigheten ska regleras av de tillämpliga nationella förfaranderegler i de berörda medlemsstaterna.

Beslutet om verkställighet ska bifogas byråns beslut utan några andra formaliteter än kontroll av att beslutet fattats i vederbörlig ordning genom den nationella myndighet som varje medlemsstats regering ska utse för detta ändamål och som den ska meddela byrån och domstolen om.

När den utsedda nationella myndigheten, på ansökan av byrån, har fullgjort de formaliteter som avses i tredje stycket får byrån fullfölja verkställigheten i enlighet med tillämplig nationell rätt genom att hänskjuta ärendet direkt till den utsedda nationella myndigheten.

Verkställigheten får skjutas upp endast genom beslut av domstolen. Domstolarna i de berörda medlemsstaterna ska dock vara behöriga beträffande klagomål om att verkställigheten inte genomförs på ett regelrätt sätt.

3.   De belopp som föreläggs i form av löpande viten ska tillfalla Europeiska unionens allmänna budget.

Artikel 13j

Domstolens prövning

Domstolen ska ha obegränsad behörighet att pröva beslut genom vilka byrån har förelagt löpande vite. Den får upphäva, sänka eller höja förelagda löpande viten.”

18.

Artikel 15 ska ersättas med följande:

”Artikel 15

Skyldigheter för personer som yrkesmässigt arrangerar eller genomför transaktioner

1.   Varje person som yrkesmässigt arrangerar transaktioner som rör grossistenergiprodukter och som har rimliga skäl att misstänka att en handelsorder eller transaktion, inbegripet en återkallelse eller ändring av en sådan, oavsett om den placerats på eller utanför en OMP, kan utgöra en överträdelse av artikel 3, 4 eller 5 ska utan dröjsmål, och under alla omständigheter högst fyra veckor från och med den dag då den personen blir medveten om den misstänkta händelsen, meddela byrån och den berörda nationella tillsynsmyndigheten.

2.   Varje person som yrkesmässigt genomför transaktioner enligt artikel 16 i förordning (EU) nr 596/2014 som även genomför transaktioner som rör grossistenergiprodukter som inte är finansiella instrument och som har rimliga skäl att misstänka att en handelsorder eller transaktion, inbegripet en återkallelse eller ändring av en sådan, oavsett om den placerats på eller utanför en OMP, kan utgöra en överträdelse av artikel 3, 4 eller 5 i den här förordningen, ska utan dröjsmål, och under alla omständigheter högst fyra veckor från och med den dag då den personen blir medveten om den misstänkta händelsen, meddela byrån och den berörda nationella tillsynsmyndigheten.

3.   De personer som avses i punkterna 1 och 2 ska inrätta och underhålla effektiva arrangemang, system och förfaranden för att

a)

identifiera potentiella överträdelser av artikel 3, 4 eller 5,

b)

garantera att deras anställda som utför tillsynsverksamhet för tillämpning av denna artikel är fria från intressekonflikter och agerar på ett oberoende sätt,

c)

upptäcka och rapportera misstänkta order och transaktioner.

4.   Utan att det påverkar tillämpningen av förordning (EU) nr 596/2014 ska personer som yrkesmässigt arrangerar eller genomför transaktioner följa rapporteringsreglerna i de medlemsstater där den marknadsaktör som är inblandad i den potentiella överträdelsen är registrerad och där grossistenergiprodukten levereras. Rapporteringen ska ske till de nationella tillsynsmyndigheterna i dessa medlemsstater.

5.   Senast den 8 maj 2025 och därefter varje år ska byrån, i samarbete med nationella tillsynsmyndigheter, utfärda och offentliggöra en rapport med aggregerad information i enlighet med tillämplig dataskyddsrätt, med uteslutande av kommersiellt känsliga uppgifter, om genomförandet av denna artikel, särskilt med avseende på

a)

de arrangemang, system och förfaranden som avses i punkt 3 och deras effektivitet,

b)

de nationella tillsynsmyndigheternas analys av misstänkta transaktioner, hantering av undermålig eller utebliven rapportering av misstänkta transaktioner samt verkställighets- och sanktionsåtgärder i samband med detta.”

19.

Artikel 16 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 1 ska ändras på följande sätt:

i)

Andra stycket ska ersättas med följande:

”Byrån ska, där så är lämpligt, offentliggöra icke-bindande vägledning

a)

om tillämpningen av definitionerna i artikel 2, inbegripet med avseende på upprättandet av en icke-uttömmande förteckning över relevanta mellanliggande steg i en över tid pågående process i sådana fall där informationen i sig uppfyller kriterierna i artikel 2.1, och

b)

om icke-uttömmande indikatorer och exempel på marknadsbeteende med avseende på otillbörlig marknadspåverkan och insiderhandel enligt artikel 3.”

ii)

Fjärde stycket ska ersättas med följande:

”Nationella tillsynsmyndigheter, medlemsstaternas behöriga finansmyndigheter, nationella konkurrensmyndigheter och nationella skattemyndigheter ska upprätta lämpliga former av samarbete i syfte att säkerställa snabba, ändamålsenliga och effektiva utredningar och verkställanden och i syfte att bidra till att utredningar, rättsliga förfaranden och verkställandet av denna förordning och av relevant finans- och konkurrensrätt sköts enhetligt och konsekvent.”

b)

I punkt 2 ska följande stycke läggas till:

”Innan den nationella tillsynsmyndigheten antar ett beslut om en konstaterad överträdelse av denna förordning får de underrätta byrån och förse den med en sammanfattning av ärendet och det planerade beslutet på ett av den berörda medlemsstatens officiella språk. När den nationella tillsynsmyndigheten har antagit ett beslut som fastställer en överträdelse av denna förordning ska den lämna detta beslut till byrån, inbegripet information om dagen för dess antagande, namnen på de personer som är föremål för sanktioner, den artikel i denna förordning som har överträtts och den sanktion som påförts. Samtidigt ska den nationella tillsynsmyndigheten meddela byrån vilken information den har offentliggjort enligt artikel 18.6 och omedelbart informera byrån om varje senare ändring av sådan information. Byrån ska föra en offentlig förteckning över information som de nationella tillsynsmyndigheterna har offentliggjort enligt artikel 18.6.”

c)

Punkt 3 ska ändras på följande sätt:

i)

Led a ska ersättas med följande:

”a)

de nationella tillsynsmyndigheterna behandla rapporter om eventuella överträdelser av denna förordning, utan onödigt dröjsmål och om möjligt inom ett år från mottagandet av de rapporterna, och underrätta den behöriga finansmyndigheten i deras medlemsstat och byrån om de har rimliga skäl att misstänka att handlingar som utgör marknadsmissbruk enligt förordning (EU) nr 596/2014 och som påverkar finansiella instrument som omfattas av artikel 2 i den förordningen utförs eller har utförts på grossistmarknader för energi; i detta syfte får nationella tillsynsmyndigheter inrätta lämpliga former av samarbete med den behöriga finansmyndigheten i sin medlemsstat,”.

ii)

Följande led ska läggas till:

”e)

byrån och de nationella tillsynsmyndigheterna informera de behöriga nationella skattemyndigheterna och Eurofisc i de fall där de har rimliga skäl att misstänka att handlingar som sannolikt utgör skattebedrägeri utförs, eller har utförts, på grossistmarknader för energi.”

20.

Följande artiklar ska införas:

”Artikel 16a

Delegering av uppgifter och ansvar

1.   De nationella tillsynsmyndigheterna får delegera uppgifter och ansvar till byrån eller en annan nationell tillsynsmyndighet med samtycke från den befullmäktigade på de villkor som fastställs i denna artikel. Medlemsstaterna får fastställa särskilda arrangemang avseende delegering av ansvar som ska följas innan deras nationella tillsynsmyndigheter ingår avtal om delegering och får begränsa delegeringens räckvidd till vad som är nödvändigt för en ändamålsenlig tillsyn över marknadsaktörer eller grupper.

Byrån får bistå de nationella tillsynsmyndigheterna genom att utfärda icke-bindande vägledning eller utbyta bästa praxis om delegeringen av uppgifter och ansvar mellan behöriga nationella tillsynsmyndigheter.

2.   Delegeringen av uppgifter och ansvar ska medföra en omfördelning av de befogenheter som fastställs i denna förordning. Lagen i de medlemsstater där den befullmäktigade är belägen ska styra förfarandet, verkställigheten och den administrativa och rättsliga prövningen avseende det delegerade ansvaret.

3.   De nationella tillsynsmyndigheterna ska till byrån anmäla varje avtal om delegering som de avser att ingå. De får inte sätta avtalen i kraft förrän tidigast en månad efter det att de har underrättat byrån.

4.   Byrån får avge ett yttrande om ett planerat avtal om delegering, som anmälts enligt punkt 3, inom en månad från det att anmälan inkommit.

5.   Byrån ska på lämpligt sätt offentliggöra varje avtal om delegering som ingås mellan nationella tillsynsmyndigheter, i syfte att säkerställa att alla berörda parter vederbörligen underrättas.

Artikel 16b

Riktlinjer och rekommendationer

1.   För att säkerställa en konsekvent, effektiv och ändamålsenlig tillsynspraxis inom unionen och en gemensam, enhetlig och konsekvent tillämpning av unionsrätten ska byrån utfärda riktlinjer och rekommendationer riktade till alla nationella tillsynsmyndigheter eller alla marknadsaktörer och utfärda rekommendationer till en eller flera nationella tillsynsmyndigheter eller en eller flera marknadsaktörer om tillämpningen av artiklarna 3–5a, 8, 9, 9a och 10.1.

2.   Byrån ska, inom en adekvat och realistisk tidsram, genomföra lämpliga offentliga samråd med relevanta marknadsaktörer om de riktlinjer och rekommendationer som den utfärdar och analysera de möjliga kostnaderna och fördelarna med att utfärda sådana riktlinjer och rekommendationer. Dessa samråd och analyser ska stå i proportion till riktlinjernas eller rekommendationernas omfattning, art och konsekvenser.

3.   De nationella tillsynsmyndigheterna och marknadsaktörerna ska ta vederbörlig hänsyn till dessa riktlinjer och rekommendationer.

4.   De nationella tillsynsmyndigheterna får regelbundet informera byrån om genomförandet av de riktlinjer eller rekommendationer som riktas till dem.

5.   Om så krävs i en riktlinje eller rekommendation ska marknadsaktörer underrätta byrån om genomförandet av den specifika riktlinjen eller rekommendationen. På byråns begäran ska marknadsaktörer motivera en sådan underrättelse på ett tydligt och detaljerat sätt.

6.   Inom 12 månader från utfärdandet av riktlinjer eller rekommendationer enligt punkt 1 får byrån genomföra ett samråd, inbegripet med nationella tillsynsmyndigheter eller marknadsaktörer, för att bedöma lämpligheten och ändamålsenligheten hos riktlinjerna eller rekommendationerna.

7.   Byrån ska inkludera de riktlinjer och rekommendationer som den utfärdat i den rapport som avses i artikel 19.1 k i förordning (EU) 2019/942.”

21.

Artikel 17.3 ska ersättas med följande:

”3.   Konfidentiell information som de personer som avses i punkt 2 tar emot i tjänsten får inte röjas för någon annan person eller myndighet, utom i sammandrag eller i aggregerad form och på ett sådant sätt att en enskild marknadsaktör inte kan identifieras, utan att det påverkar fall som omfattas av straffrätt, andra bestämmelser i denna förordning eller annan tillämplig unionsrätt.”

22.

Artiklarna 18 och 19 ska ersättas med följande:

”Artikel 18

Sanktioner

1.   Medlemsstaterna ska fastställa regler om sanktioner för överträdelse av bestämmelserna i denna förordning och vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att de tillämpas. Sanktionerna ska vara effektiva, avskräckande och proportionella och återspegla överträdelsernas art, varaktighet och allvarlighetsgrad, den skada som konsumenterna åsamkats och de potentiella vinsterna från handeln baserad på insiderinformation och otillbörlig marknadspåverkan.

Utan att det påverkar straffrättsliga påföljder och utan att det påverkar de nationella tillsynsmyndigheternas tillsynsbefogenheter enligt artikel 13 ska medlemsstaterna, i enlighet med nationell rätt, föreskriva att de nationella tillsynsmyndigheterna ska ha befogenhet att påföra respektive vidta lämpliga administrativa sanktionsavgifter och andra administrativa åtgärder med avseende på de överträdelser av denna förordning som avses i artikel 13.1.

Medlemsstaterna ska till kommissionen och byrån på ett detaljerat sätt anmäla dessa bestämmelser samt utan dröjsmål eventuella senare ändringar som berör dessa bestämmelser.

2.   Om det i medlemsstatens rättssystem inte finns några föreskrifter om administrativa sanktionsavgifter får den här artikeln tillämpas så att förfarandet inleds av den behöriga myndigheten och sanktionsavgifterna sedan utdöms av behörig nationell domstol, varvid det säkerställs att rättsmedlen är effektiva och har motsvarande verkan som de administrativa sanktionsavgifter som påförs av tillsynsmyndigheter. De påförda sanktionsavgifterna ska i alla händelser vara effektiva, proportionella och avskräckande. Dessa medlemsstater ska till kommissionen anmäla de bestämmelser i sin lagstiftning som de antar enligt denna punkt senast den 8 maj 2026 samt utan dröjsmål till kommissionen anmäla eventuella senare ändringar som berör dem.

3.   Medlemsstaterna ska i enlighet med nationell rätt och principen ne bis in idem säkerställa att de nationella tillsynsmyndigheterna har befogenhet att påföra respektive vidta åtminstone följande administrativa sanktionsavgifter och andra administrativa åtgärder vid överträdelser av denna förordning:

a)

Kräva att överträdelsen upphör.

b)

Besluta om återföring av de vinster som har gjorts eller förluster som undvikits på grund av överträdelsen, i den mån de kan fastställas.

c)

Utfärda offentliga varningar eller meddelanden.

d)

Förelägga vite.

e)

Påföra administrativa sanktionsavgifter.

4.   För fysiska personer, ska maxbeloppet för de administrativa sanktionsavgifter som avses i punkt 3 e vara följande:

a)

För överträdelser av artiklarna 3 och 5: minst 5 000 000 EUR.

b)

För överträdelser av artiklarna 4 och 15: minst 1 000 000 EUR.

c)

För överträdelser av artiklarna 8 och 9: minst 500 000 EUR.

Trots punkt 3 e får beloppet för de administrativa sanktionsavgifterna inte överstiga 20 % av den berörda fysiska personens årsinkomst det föregående kalenderåret. Om den fysiska personen direkt eller indirekt har dragit ekonomiska fördelar av överträdelsen ska beloppet för de administrativa sanktionsavgifterna minst motsvara dessa fördelar.

5.   För juridiska personer ska maxbeloppet för de administrativa sanktionsavgifter som avses i punkt 3 e vara följande:

a)

För överträdelser av artiklarna 3 och 5: minst 15 % av den totala årsomsättningen det föregående räkenskapsåret.

b)

För överträdelser av artiklarna 4 och 15: minst 2 % av den totala årsomsättningen det föregående räkenskapsåret.

c)

För överträdelser av artiklarna 8 och 9: minst 1 % av den totala årsomsättningen det föregående räkenskapsåret.

Trots punkt 3 e får beloppet för de administrativa sanktionsavgifterna inte överstiga 20 % av den berörda juridiska personens totala årsomsättning det föregående räkenskapsåret. Om den juridiska personen direkt eller indirekt har dragit ekonomiska fördelar av överträdelsen ska beloppet för de administrativa sanktionsavgifterna minst motsvara dessa fördelar.

6.   Medlemsstaterna ska säkerställa att den nationella tillsynsmyndigheten får offentliggöra åtgärder som vidtagits eller sanktioner som påförts för överträdelser av denna förordning såvida inte ett sådant offentliggörande skulle åsamka de berörda parterna oproportionerlig skada.

7.   Medlemsstaterna ska säkerställa att de nationella tillsynsmyndigheterna, vid fastställandet av typ och nivå för administrativa sanktionsavgifter och andra administrativa åtgärder, ska beakta alla relevanta omständigheter, inbegripet när så är lämpligt:

a)

Överträdelsens allvar och varaktighet.

b)

I vilken utsträckning personen är ansvarig för överträdelsen.

c)

Den finansiella ställningen hos den person som bär ansvaret för överträdelsen, som den indikeras genom exempelvis en juridisk persons totala årsomsättning eller en fysisk persons årsinkomst.

d)

Omfattningen av de vinster som den ansvariga personen gjort eller de förluster som denne undvikit genom överträdelsen, i den mån de kan fastställas.

e)

I vilken mån den personen som är ansvarig för överträdelsen samarbetar med den behöriga myndigheten, utan att detta påverkar behovet av att säkerställa återföring av vinster som personen erhållit eller förluster som personen undvikit.

f)

Tidigare överträdelser av den person som är ansvarig för överträdelsen.

g)

Åtgärder som den person som är ansvarig för överträdelsen har vidtagit för att undvika att överträdelsen upprepas.

h)

Dubblering av straffrättsliga och administrativa förfaranden och böter eller sanktionsavgifter för samma överträdelse för den person som är ansvarig för överträdelsen.

8.   När de nationella tillsynsmyndigheterna utövar sina befogenheter att påföra administrativa sanktionsavgifter och vidta andra administrativa åtgärder enligt punkt 1 andra stycket i denna artikel ska de bedriva ett tätt samarbete för att säkerställa att utövandet av deras tillsyns- och utredningsbefogenheter och de administrativa sanktionsavgifter som de påför och de andra administrativa åtgärder som de vidtar är effektiva och lämpliga inom ramen för denna förordning. De ska samordna sina åtgärder i enlighet med artikel 16.2 för att undvika dubblering och överlappningar när de utövar sina tillsyns- och utredningsbefogenheter och när de påför administrativa sanktionsavgifter i gränsöverskridande fall.

9.   Senast den 8 maj 2027, och vart tredje år därefter, ska kommissionen lägga fram en rapport för Europaparlamentet och rådet med en bedömning av huruvida sanktioner för överträdelser av denna förordning föreskrivs och tillämpas på ett konsekvent sätt i medlemsstaterna.

Artikel 19

Internationella relationer

I den mån det är nödvändigt för att uppfylla de syften som fastställs i denna förordning och utan att det påverkar de respektive behörighetsområdena hos medlemsstaterna och unionens institutioner och organ, inbegripet Europeiska utrikestjänsten, får byrån upprätta kontakt med och ingå administrativa arrangemang med tillsynsmyndigheter, internationella organisationer och myndigheter i tredjeländer, särskilt med dem som påverkar unionens grossistmarknad för energi, för att främja en samordning av regelverken. Dessa arrangemang får varken medföra några rättsliga förpliktelser för unionen och dess medlemsstater eller hindra medlemsstater och deras behöriga myndigheter från att ingå bilaterala eller multilaterala arrangemang med dessa tillsynsmyndigheter, internationella organisationer och myndigheter i tredjeländer. Dessa arrangemang får avse aspekter av gemensamt intresse, såsom metoder för datainsamling, analys och bedömning av data eller annan information och andra expertområden.”

23.

Artikel 20 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkterna 2 och 3 ska ersättas med följande:

”2.   Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artikel 6.1 a och b ges till kommissionen för en period på fem år från och med den 28 december 2011. Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna 4a.8, 6.1 c och 9a.6 ges till kommissionen för en period på fem år från och med den 7 maj 2024.

Kommissionen ska utarbeta en rapport om delegeringen av befogenhet senast nio månader före utgången av perioden på fem år.

Delegeringen av befogenhet ska genom tyst medgivande förlängas med perioder av samma längd, såvida inte Europaparlamentet eller rådet motsätter sig en sådan förlängning senast tre månader före utgången av perioden i fråga.

3.   Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 4a.8, 6.1 och 9a.6 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.”

b)

Punkt 5 ska ersättas med följande:

”5.   En delegerad akt som antas enligt artiklarna 4a.8, 6.1 eller 9a.6 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period på två månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.”

24.

Följande artikel ska införas:

”Artikel 21a

Rapport och översyn

1.   Den 1 juni 2027, och vart femte år därefter, ska kommissionen, efter samråd med berörda parter, bedöma tillämpningen av denna förordning, särskilt vad gäller dess påverkan på marknadsbeteenden, marknadsaktörer, likviditet, rapporteringskrav, inbegripet avseende marknadsdata för LNG, och nivån av administrativ börda för marknadsaktörerna, inbegripet potentiella inträdeshinder för nya marknadsaktörer, samt hur byrån har presterat i förhållande till sina mål, sitt mandat och sina uppgifter. På grundval av dessa bedömningar ska kommissionen utarbeta en rapport och utan onödigt dröjsmål lägga fram den för Europaparlamentet och rådet. Rapporten ska vid behov åtföljas av lagstiftningsförslag.

2.   Senast den 1 juni 2025 ska kommissionen bedöma ändamålsenligheten i införandet av straffrättsliga påföljder från medlemsstaternas sida vid avsiktliga och allvarliga fall av marknadsmissbruk på unionens grossistmarknader för energi och lägga fram en rapport för Europaparlamentet och rådet. Rapporten får innehålla förslag till lämpliga åtgärder som får inkludera framläggande av ett lagstiftningsförslag.”

Artikel 2

Ändringar av förordning (EU) 2019/942

Förordning (EU) 2019/942 ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 6.8 ska utgå.

2.

Artikel 12 ska ändras på följande sätt:

a)

Led c ska ersättas med följande:

”c)

bedriva och samordna utredningar enligt artiklarna 13–13c och 16 i förordning (EU) nr 1227/2011,”.

b)

Följande led ska läggas till:

”d)

auktorisera och övervaka plattformar för insiderinformation och registrerade rapporteringsmekanismer enligt artiklarna 4a och 9a i förordning (EU) nr 1227/2011,

e)

ha befogenhet att förelägga löpande viten i de fall som avses i artikel 13g i förordning (EU) nr 1227/2011.”

3.

Artikel 32.1 ska ersättas med följande:

”1.   Avgifter ska betalas till Acer för insamling, hantering, bearbetning och analys av information som rapporteras av marknadsaktörer, eller av personer eller enheter som rapporterar på deras vägnar, enligt artikel 8 i förordning (EU) nr 1227/2011 och för offentliggörande av insiderinformation enligt artiklarna 4 och 4a i den förordningen. Avgifterna ska betalas av registrerade rapporteringsmekanismer och plattformar för insiderinformation. Intäkterna från dessa avgifter får också täcka Acers kostnader för utövandet av tillsyns- och utredningsbefogenheter enligt artiklarna 13–13coch 16 i förordning (EU) nr 1227/2011.”

Artikel 3

Ikraftträdande och tillämpning

1.   Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

2.   Genom undantag från punkt 1 gäller följande tillämpningsdatum:

a)

Artikel 1.6 och 1.13 vad gäller artiklarna 4a.1–4a.7 och 9a.1–9a.5 i förordning (EU) nr 1227/2011 ska tillämpas från och med den dag då de delegerade akter som antagits enligt de punkterna träder i kraft.

b)

Artikel 1.10 vad gäller artiklarna 7a̶̶ 7e i förordning (EU) nr 1227/2011ska tillämpas från och med den 1 januari 2025.

c)

Artikel 1.18, vad gäller artikel 15.2 i förordning (EU) nr 1227/2011, ska tillämpas från och med den 8 november 2024.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 11 april 2024.

På Europaparlamentets vägnar

R. METSOLA

Ordförande

På rådets vägnar

H. LAHBIB

Ordförande


(1)   EUT C 293, 18.8.2023, s. 138.

(2)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 29 februari 2024 (ännu inte offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 18 mars 2024.

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1227/2011 av den 25 oktober 2011 om integritet och öppenhet på grossistmarknaderna för energi (EUT L 326, 8.12.2011, s. 1).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 596/2014 av den 16 april 2014 om marknadsmissbruk (marknadsmissbruksförordning) och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG och kommissionens direktiv 2003/124/EG, 2003/125/EG och 2004/72/EG (EUT L 173, 12.6.2014, s. 1).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister (EUT L 201, 27.7.2012, s. 1).

(6)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 173, 12.6.2014, s. 84).

(7)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av direktiv 2002/92/EG och av direktiv 2011/61/EU (EUT L 173, 12.6.2014, s. 349).

(8)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).

(9)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).

(10)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1348/2014 av den 17 december 2014 om rapportering av uppgifter för att genomföra artikel 8.2 och 8.6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1227/2011 om integritet och öppenhet på grossistmarknaderna för energi (EUT L 363, 18.12.2014, s. 121).

(11)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/942 av den 5 juni 2019 om inrättande av Europeiska unionens byrå för samarbete mellan energitillsynsmyndigheter (EUT L 158, 14.6.2019, s. 22).

(12)  Kommissionens förordning (EU) 2015/1222 av den 24 juli 2015 om fastställande av riktlinjer för kapacitetstilldelning och hantering av överbelastning (EUT L 197, 25.7.2015, s. 24).

(13)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).

(14)   EUT L 123, 12.5.2016, s. 1.

(15)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1106/oj

ISSN 1977-0820 (electronic edition)