ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 125 |
|
![]() |
||
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
66 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
BESLUT |
|
|
* |
Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2023/936 av den 10 maj 2023 om ett Europaår för kompetens ( 1 ) |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Lagstiftningsakter
BESLUT
11.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 125/1 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT (EU) 2023/936
av den 10 maj 2023
om ett Europaår för kompetens
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 149,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1)
efter att ha hört Regionkommittén,
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och
av följande skäl:
(1) |
Kvalificerad arbetskraft är avgörande för att säkerställa en socialt rättvis grön och digital omställning och för att stärka unionens hållbara konkurrenskraft och motståndskraft mot negativa externa chocker såsom covid-19-pandemin eller konsekvenserna av Rysslands anfallskrig mot Ukraina. Mer adekvata och bättre matchade färdigheter öppnar nya möjligheter och ger enskilda människor möjlighet att delta fullt ut på arbetsmarknaden, i samhället och i demokratin, att utnyttja och dra nytta av de möjligheter som den gröna och den digitala omställningen erbjuder och att utöva sina rättigheter. |
(2) |
I hela unionen rapporterar arbetsgivare att det är svårt att hitta arbetstagare med nödvändig kompetens. I Europeiska arbetsmyndighetens rapport Report on labour shortages and surpluses (Rapport om brist och överskott på arbetskraft) och i Europeiska unionens cybersäkerhetsbyrås rapport Cybersecurity skills development in the EU (Utvecklingen av kompetens inom cybersäkerhet i EU) identifierades 28 yrken såsom klassificerade som yrken där det föreligger kompetensbrist 2021, inklusive inom hälso- och sjukvård, hotell- och restaurangbranschen, byggsektorn och tjänstesektorn, och identifierade brist på it- och säkerhetsspecialister, särskilt cybersäkerhetsexperter, och arbetstagare med en bakgrund inom naturvetenskap, teknik, ingenjörsvetenskap och matematik. Det största hindret för att den gröna och den digitala omställningen ska lyckas är i allt högre grad bristen på arbetstagare med rätt kompetens. Bristen på arbetskraft kan, i vissa fall, också bero på oattraktiva jobb och dåliga arbetsvillkor. För att åstadkomma en välfungerande arbetsmarknad är det viktigt att ta itu med de problemen genom att erbjuda arbetstillfällen av hög kvalitet och föra en politik för att bibehålla personal. I många medlemsstater förväntas befolkningens åldrande accelerera under det kommande årtiondet i takt med att baby boom-generationens årskullar går i pension, vilket ökar behovet av att utnyttja den fulla potentialen hos alla vuxna i arbetsför ålder, oavsett ursprung, genom kontinuerliga investeringar i deras kompetens och genom att aktivera fler människor, särskilt kvinnor och ungdomar, och i synnerhet de som varken arbetar eller studerar (UVAS) och som står inför särskilda utmaningar som hindrar dem från att delta på arbetsmarknaden. Effektiva och omfattande kompetensstrategier, ökad tillgång till utbildningsmöjligheter för missgynnade grupper samt åtgärder mot stereotyper, särskilt könsstereotyper, skulle bidra till att öka sysselsättningen och minska kompetensbristen. I syfte att säkerställa en socialt rättvis och inkluderande omställning kan sådana åtgärder kompletteras med lösningar för personer som inte kan omskola och kompetensutveckla sig. |
(3) |
Tillgången till kompetent personal och erfarna chefer, som spelar en viktig roll för unionens hållbara tillväxt, förblir det allvarligaste problemet för en fjärdedel av unionens 25 miljoner små och medelstora företag, som utgör ryggraden i unionens ekonomi och välstånd, utgör 99 % av alla företag och sysselsätter 83 miljoner människor. I kommissionens meddelande av den 10 mars 2020 med titeln En SMF-strategi för ett hållbart och digitalt EU erkänns de små och medelstora företagens viktiga roll för unionens konkurrenskraft och välstånd. |
(4) |
Bristen på en tillräckligt kvalificerad arbetskraft och det låga deltagandet av vuxna i arbetsför ålder i utbildningsverksamhet minskar möjligheterna på arbetsmarknaden och resulterar i social och ekonomisk ojämlikhet som utgör en stor utmaning för unionen. Bristen på en tillräckligt kvalificerad arbetskraft och det låga deltagandet i utbildningsverksamhet indikerar också att det finns en outnyttjad potential för omskolning och kompetenshöjning för att bidra till att minska den ökande bristen på arbetskraft inom sektorer som tillverkning och tjänster, särskilt inom ekonomisk verksamhet som rör hotell- och restaurangbranschen och tillverkning av datorutrustning och elektronisk utrustning samt inom vårdsektorn. Deltagandet i vuxenutbildning i unionen har dock stagnerat under det senaste årtiondet och 21 medlemsstater har inte nått upp till målet på unionsnivå för 2020. För många vuxna i arbetsför ålder, till exempel de med atypiska anställningsformer, anställda i små och medelstora företag, arbetslösa, de som står utanför arbetskraften eller lågkvalificerade personer, är möjligheterna till kompetensutveckling alltför ofta utom räckhåll. Att öka möjligheterna till omskolning och kompetenshöjning för de grupperna och för alla vuxna i arbetsför ålder skulle också bidra till att uppnå unionens sysselsättningsmål på 78 % för vuxna mellan 20 och 64 år för vilka sysselsättningsgraden var 73,1 % 2021. Ytterligare insatser behövs för att effektivt stödja lågutbildade vuxna och stödja arbetslösa personer i enlighet med rådets rekommendation av den 19 december 2016 om kompetenshöjningsvägar: Nya möjligheter för vuxna (3), och rådets rekommendation av den 15 februari 2016 om långtidsarbetslösas återinträde på arbetsmarknaden (4). |
(5) |
Princip nr 1 i den europeiska pelaren för sociala rättigheter (pelaren) anger att var och en har rätt till god, inkluderande utbildning och livslångt lärande för att bibehålla och tillägna sig färdigheter som tillåter att individen deltar fullt ut i samhället och framgångsrikt klarar övergångar på arbetsmarknaden. Princip nr 4 i pelaren hänvisar till aktivt stöd för anställning, att upprätthålla var och ens rätt till individanpassat stöd i rätt tid för att förbättra sina utsikter till anställning eller egenföretagande, inbegripet rätten att få hjälp med att utbilda eller omskola sig. Princip nr 5 i pelaren om trygg och anpassningsbar anställning betonar att arbetstagare, oberoende av anställningsförhållandets form och varaktighet, har rätt till rättvis och lika behandling när det gäller arbetsvillkor, tillgång till socialt skydd och utbildning. I artikel 14.1 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (stadgan) anges att alla har rätt till utbildning och till tillgång till yrkesutbildning och fortbildning. |
(6) |
Princip 3 i pelaren understryker att alla, oavsett kön, ras eller etniskt ursprung, religion eller övertygelse, funktionsnedsättning, ålder eller sexuell läggning, har rätt till likabehandling och lika möjligheter, inklusive sysselsättning och utbildning. Europaåret för kompetens bör genomföras på ett sätt som är inkluderande och aktivt främjar jämlikhet för alla. I handlingsplanen för den europeiska pelaren för sociala rättigheter, som antogs av kommissionens i dess meddelande av den 4 mars 2021, påpekas att genom att öka deltagandet av grupper som för närvarande är underrepresenterade är det möjligt att uppnå mer inkluderande sysselsättningstillväxt. |
(7) |
I kommissionens meddelande av den 1 juli 2020 med titeln Den europeiska kompetensagendan för hållbar konkurrenskraft, social rättvisa och motståndskraft (den europeiska kompetensagendan), efterlyses en kompetensrevolution för att säkerställa ekonomisk återhämtning, för att stärka Europas globala konkurrenskraft och sociala rättvisa och att omvandla den gröna och den digitala omställningen till möjligheter för alla. Den europeiska kompetensagendan syftar till att främja kollektiva åtgärder för kompetens, till att säkerställa att utbildningsinnehållet anpassas till arbetsmarknadens nya behov och bättre matcha utbildningsmöjligheterna med människors ambitioner för att uppmuntra spridningen av sådana utbildningsmöjligheter bland befolkningen i arbetsför ålder. Europaparlamentet välkomnade målen och åtgärderna i den europeiska kompetensagendan i sin resolution av den 11 februari 2021 (5). |
(8) |
Den 25 juni 2021 välkomnade Europeiska rådet i sina slutsatser unionens överordnade mål i handlingsplanen för den europeiska pelaren för sociala rättigheter, i linje med Portoförklaringen av den 8 maj 2021, och välkomnade därigenom ambitionen att säkerställa att sysselsättningsgraden ska vara minst 78 % och att minst 60 % av alla vuxna deltar i utbildning varje år senast 2030. |
(9) |
Den 14 september 2022 tillkännagav kommissionens ordförande i sitt tal om tillståndet i unionen att kommissionen skulle föreslå att 2023 ska vara Europaåret för kompetens. Hon pekade på problemet med brist på arbetskraft inom vissa sektorer och betonade vikten av investeringar i yrkesutbildning och kompetensutveckling. Hon underströk också att det måste vara en del av lösningen att locka rätt kompetens till unionen, och att det därvid krävs att man påskyndar och underlättar erkännandet av kvalifikationer för tredjelandsmedborgare. Genom Europaåret för kompetens strävar kommissionen efter att öka takten i och främja genomförandet av de många åtgärder som den redan har vidtagit för att stärka omskolning och kompetenshöjning i unionen för att ta itu med bristen på arbetskraft. Europaåret är avsett att genom omskolning och kompetenshöjning stödja en hållbar tillväxt i unionens sociala marknadsekonomi med syftet att öka dess konkurrenskraft och bidra till skapandet av arbetstillfällen av hög kvalitet. |
(10) |
Den 15 september 2021 tillkännagav kommissionens ordförande i sitt tal om tillståndet i unionen att en strukturerad dialog skulle inledas på högsta nivå för att stärka åtagandena om digitala färdigheter och digital utbildning. Medlemsstaterna utsåg nationella samordnare för den processen. Europaåret för kompetens bygger vidare på den strukturerade dialogen och utvidgar dess inriktning i linje med målen i detta beslut. |
(11) |
Europaåret för kompetens följer på Europaåret för ungdomar 2022, där syftet var att ge egenmakt åt, uppmärksamma, stödja och samarbeta med ungdomar, inbegripet unga med begränsade möjligheter, i en värld efter covid-19-pandemin med målet att skapa långsiktigt positiva effekter för unga. Europaåret för ungdomar 2022 betonade vikten av färdigheter när det gäller att hitta sysselsättning av god kvalitet för unga och öka deras sysselsättningsmöjligheter. |
(12) |
Genom att främja omskolning och kompetenshöjning i hela unionen kan Europaåret för kompetens ha en bredare positiv inverkan på samhället och demokratin, eftersom en mer kvalificerad arbetskraft också innebär mer aktiva och engagerade medborgare. Omskolning och kompetenshöjning ger arbetstagarna den kompetens som krävs för att de ska kunna dra nytta av bättre arbetstillfällen av hög kvalitet, öka sitt välbefinnande på arbetsplatsen och komma vidare i sin personliga och yrkesmässiga utveckling, samtidigt som detta stärker ekonomins konkurrenskraft och bidrar till skapandet av arbetstillfällen av hög kvalitet. |
(13) |
Eftersom arbetsgivare, arbetstagare, företrädare för arbetstagare och arbetsgivare, nationella, europeiska och internationella arbetsmarknadsparter, handelskamrar och andra berörda parter bäst vet vilka färdigheter som behövs i deras industriella ekosystem måste en förstärkning av deras kollektiva åtgärder för kompetensutveckling vara en del av lösningen. Den sociala dialogen spelar därför en viktig roll när det gäller att förutse kompetensbehoven på arbetsmarknaden. Kompetenspakten, som kommissionen lanserade 2020 som den första åtgärden inom ramen för den europeiska kompetensagendan, sammanför företag, arbetsmarknadens parter, utbildningsanordnare, offentliga arbetsförmedlingar och andra viktiga aktörer inom kompetens, både privata och offentliga. Hittills har mer än 700 organisationer anslutit sig till kompetenspakten och 12 storskaliga partnerskap inom strategiska sektorer har inrättats inom dess ansvarsområden, med utfästelser om att ta fram sex miljoner utbildningsmöjligheter. Kompetenspaktens medlemmar har tillgång till särskilda tjänster för att uppnå konkreta resultat. Den regionala och lokala dimensionen är också viktig, i synnerhet i gränsregioner där det krävs riktade åtgärder för att stödja effektiva gränsöverskridande arbetsmarknader för att hitta arbetstagare med rätt kompetens. På samma sätt står missgynnade och avlägsna områden, inbegripet de yttersta randområdena, inför särskilda utmaningar eftersom tillgången till arbetsmarknaden och möjligheterna till omskolning och kompetenshöjning är begränsade. |
(14) |
I rådets resolution av den 26 februari 2021 om en strategisk ram för det europeiska utbildningssamarbetet inför och bortom ett europeiskt område för utbildning (2021–2030) (6) fastställs som en av ramens strategiska prioriteringar Att göra livslångt lärande och rörlighet till en verklighet för alla, liksom konkreta åtgärder som syftar till att förvärva eller uppdatera färdigheter (omskolning och kompetenshöjning) under hela arbetslivet. |
(15) |
Rådets rekommendationer av den 16 juni 2022 om individuella utbildningskonton (7) och en europeisk strategi för mikromeriter för livslångt lärande och anställbarhet (8) hjälper människor att påbörja och fortsätta på en utbildningsväg på ett mer flexibelt och målinriktat sätt. Rådets resolution av den 29 november 2021 om en förnyad europeisk agenda för vuxenlärande 2021–2030 (9) förespråkar formella, icke-formella och informella utbildningsmöjligheter som kan tillhandahålla alla de kunskaper, färdigheter och kompetenser som krävs för att skapa en inkluderande, hållbar, socialt rättvis och mer motståndskraftig union. Vuxenutbildning betonas som en viktig del av det livslånga lärandet. Lärande, yrkesvägledning av hög kvalitet och möjligheter till självbedömning av kompetens hör till de åtgärder som behövs för att stödja människor på deras utbildningsväg. |
(16) |
Den förstärkta aktiva arbetsmarknadspolitik som förespråkas i kommissionens rekommendation av den 4 mars 2021 om effektiva aktiva arbetsmarknadsåtgärder till följd av covid-19-krisen (Ease-åtgärder) (10) syftar till att stödja övergångar till ny sysselsättning i samband med återhämtningen efter covid-19-krisen och en bättre matchning av kompetens på arbetsmarknaden, med stöd av arbetsförmedlingar med tillräcklig administrativ kapacitet. |
(17) |
Rådets rekommendation av den 24 november 2020 om yrkesutbildning för hållbar konkurrenskraft, social rättvisa och motståndskraft (11) stöder moderniseringen av yrkesutbildningssystemen för att ge ungdomar och vuxna de kunskaper, färdigheter och kompetenser som de behöver för att komma till sin rätt på den föränderliga arbetsmarknaden och i samhället, så att de är rustade att hantera återhämtningen och en rättvis omställning till en grön och digital ekonomi i tider av demografiska förändringar och under alla konjunkturcykler. Den främjar yrkesutbildning som en potentiell drivkraft för innovation och tillväxt, som är flexibel när det gäller att anpassa sig till förändringar på arbetsmarknaden, tillhandahålla färdigheter för yrken där efterfrågan är stor och stödja delaktighet och lika möjligheter. Det är viktigt att göra yrkesutbildningar mer attraktiva genom kommunikations- och upplysningskampanjer, kompetenscentrum för yrkesutbildning, särskilda ekosystem för yrkesutbildning och tävlingar i yrkesskicklighet, såsom EuroSkills. |
(18) |
Färdigheter för den gröna omställningen och omskolning och kompetenshöjning av arbetskraften kommer att behövas i samband med övergången till en modern, resurseffektiv, cirkulär, inkluderande, resilient och konkurrenskraftig ekonomi, såsom anges i kommissionens meddelande av den 11 december 2019 med titeln Den europeiska gröna given, som stakar ut vägen mot klimatneutralitet i unionen senast 2050. I kommissionens meddelande av den 14 juli 2021 med titeln 55 %-paketet (”Fit for 55”): nå EU:s klimatmål 2030 för klimatneutralitet konstateras att den gröna omställningen endast kan lyckas om unionen har den kvalificerade arbetskraft som den behöver för att kunna förbli konkurrenskraftig, och lyfter fram flaggskeppsinitiativen i den europeiska kompetensagendan för att utrusta människor med den kompetens som krävs för den gröna och den digitala omställningen. |
(19) |
Unionsindustrins pågående gröna och digitala omställning och därtill hörande arbetsmarknadsbehov kräver investeringar för att utveckla starka system för yrkesutbildning i hela unionen, främja problemlösande kompetenser och kompetenser för ny teknik, såsom smart produktion och smarta maskiner, avancerad robotteknik, molntjänster, artificiell intelligens, databehandling och sakernas internet. |
(20) |
Användningen av digitala verktyg och digital teknik ökar i alla aspekter av livet och kan skapa en digital klyfta. Digitala färdigheter är avgörande för deltagande på arbetsmarknaden, men också för livskvaliteten och ett aktivt åldrande. I unionen kräver mer än 90 % av yrkena grundläggande digitala kunskaper, samtidigt som omkring 42 % av medborgarna i unionen, bland annat 37 % av arbetstagarna, saknar grundläggande digitala färdigheter. Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2022/2481 (12) fastställer målet att se till att minst 80 % av unionens befolkning har åtminstone grundläggande digitala färdigheter senast 2030, och anger ett mål på 20 miljoner anställda informations- och kommunikationstekniksspecialister (IKT-specialister) senast 2030, inklusive bättre jämvikt mellan kvinnor och män. Kommissionens meddelande av den 17 januari 2018 om handlingsplanen för digital utbildning betonar också bristen på kapacitet hos specialiserade utbildningsprogram att utbilda ytterligare IKT-experter. I sitt meddelande av den 30 september 2020 om handlingsplanen för digital utbildning 2021–2027 betonar kommissionen att tekniska medel bör användas för att underlätta tillgången till och öka flexibiliteten i utbildningsmöjligheter, inbegripet omskolning och kompetenshöjning. |
(21) |
I kommissionens meddelande av den 5 maj 2021 med titeln Uppdatering av industristrategin 2020: en starkare inre marknad för EU:s återhämtning efterlyses beslutsamma åtgärder för att göra livslångt lärande till en realitet för alla och säkerställa att utbildningen håller jämna steg med och uppnår resultat för den gröna och den digitala omställningen. I meddelandet understryks det att kompetent arbetskraft är avgörande för att säkerställa att de omställningarna är framgångsrika, och stödjer den europeiska industrins konkurrenskraft och skapar arbetstillfällen av hög kvalitet. Där erkänns också vikten av starka partnerskap mellan unionen, medlemsstaterna, arbetsmarknadens parter och andra berörda parter och av samarbete mellan, och inom, industriella ekosystem. I kommissionens meddelande av den 9 december 2021 med titeln Bygga upp en ekonomi som fungerar för människor: en handlingsplan för den sociala ekonomin betonas att den sociala ekonomin kan spela en avgörande roll eftersom den är en viktig drivkraft för social rättvisa och inkluderande grön och digital omställning samt en viktig drivkraft för social innovation, bl.a. när det gäller omskolning och kompetenshöjning. |
(22) |
Att locka kvalificerade tredjelandsmedborgare kan bidra till att åtgärda bristen på kompetens och arbetskraft i unionen. Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2021/1883 (13) är ett viktigt framsteg för att stärka förutsättningarna för att locka högkvalificerade begåvningar till arbetsmarknaden. I sitt meddelande av den 23 september 2020 om den nya migrations- och asylpakten lägger kommissionen också särskild tonvikt på arbetskraftsmigration och på integrationen av tredjelandsmedborgare. I det sammanhanget syftar kommissionen i sitt meddelande av den 27 april 2022 med titeln Att locka kompetens och talang till EU till att stärka den rättsliga ramen och unionens åtgärder på detta område. Den föreslår en omarbetning av rådets direktiv 2003/109/EG (14) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/98/EU (15) i syfte att förenkla förfarandena för inresa till unionen för arbetstagare från tredjeländer på alla kompetensnivåer och att stärka deras rättigheter och deras skydd mot arbetskraftsexploatering. Kommissionen kommer fortsätta att inrätta en EU-talangreserv för att underlätta jobbmatchningen med tredjelandsmedborgare och arbetar också för att lansera skräddarsydda talangpartnerskap med vissa viktiga partnerländer för att främja den internationella arbetskraftens rörlighet och utvecklingen av talanger på ett ömsesidigt fördelaktigt och cirkulärt sätt. Dessutom fortsätter unionen att vara den ledande bidragsgivaren till global finansiering av utbildning, med särskild inriktning på lärarutbildning, flickors utbildning och yrkesutbildning. Detta arbete, inom ramen för kommissionens och den höga representantens gemensamma meddelande av den 1 december 2021 om Global Gateway, kompletterar målen i detta beslut. |
(23) |
Förtroende för och tydligheten i kvalifikationer, oavsett om de förvärvats i unionen eller i ett tredjeland, är avgörande för att underlätta erkännandet av dem. Unionsverktyg såsom den europeiska referensramen för kvalifikationer, Europass, Esco, verktyget för kartläggning av kompetensen hos personer från länder utanför EU, europeiska digitala lärandeintyg, Eures-portalen och relevanta unionskompetensramar är en utgångspunkt för att bidra till att öka tydligheten och jämförbarheten när det gäller kompetenser och kvalifikationer. För att arbetsmarknaderna ska fungera väl måste kompetenser förstås och värderas, oavsett om de förvärvats i formella, icke-formella eller informella sammanhang. Att ytterligare stärka kartläggning och dokumentation av kompetens samt vägledning för att synliggöra kompetens är avgörande steg i riktning mot bättre insyn och överförbarhet av alla färdigheter, inbegripet övergripande färdigheter såsom språkkunskaper, kritiskt tänkande, entreprenörskap, kreativitet, interkulturell kompetens, lagarbete och mediekompetens. |
(24) |
I många medlemsstater är de offentliga och privata investeringarna i omskolning och kompetenshöjning överlag otillräckliga. Många arbetsgivare, särskilt små och medelstora företag, tillhandahåller inte eller finansierar inte utbildning för sin personal, och personer med atypiskt arbete har sämre eller ingen tillgång till arbetsgivarfinansierad utbildning. Sådana ojämlikheter kan undergräva människors välfärd och hälsa, minska den ekonomiska konkurrenskraften, leda till missade möjligheter och hinder för innovation och riskera att lämna människor på efterkälken i den gröna och den digitala omställningen till mer hållbara ekonomiska verksamheter. Att avsätta resurser för att se till att de anställda kan arbeta med den senaste tekniken är viktigt för företagens konkurrenskraft. Det behövs ett stödjande ramverk som frigör och stimulerar arbetsgivarnas finansiella investeringar i kompetens och synliggör det ekonomiska värdet av omskolning och kompetenshöjning. Till exempel syftar stödpaketet för små och medelstora företag till att underlätta tillgången till finansiering och kompetens. Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2019/1152 (16) föreskriver vidare att medlemsstaterna är skyldiga att, om arbetsgivare enligt unionsrätten, nationell rätt eller kollektivavtal är skyldiga att tillhandahålla utbildning för att arbetstagarna ska kunna utföra det arbete de är anställda för, säkerställa att sådan utbildning tillhandahålls utan kostnad för arbetstagare, räknas som arbetstid och, om möjligt, sker under arbetstid. |
(25) |
Tidigare har unionen upplevt betydande ökningar av de offentliga investeringarna i grundläggande utbildning. Hittills har detta dock inte matchats med motsvarande ökningar av investeringarna och en utveckling av en heltäckande strategi för att stödja fortsatt kompetensutveckling under hela arbetslivet. I rådets slutsatser av den 8 juni 2020 uppmanas medlemsstaterna att ”undersöka möjliga modeller för offentlig och privat finansiering av livslångt lärande och utveckling av färdigheter på individuell nivå”, och kommissionen att stödja medlemsstaterna i de insatserna. |
(26) |
Betydande ekonomiskt unionsstöd finns tillgängligt för omskolning och kompetenshöjning, till exempel genom Europeiska socialfonden+ (ESF+), faciliteten för återhämtning och resiliens, Europeiska regionala utvecklingsfonden, Fonden för en rättvis omställning, InvestEU-programmet (InvestEU), programmet för ett digitalt Europa, Erasmus+, Horisont Europa, programmet för miljö och klimatpolitik (Life), moderniseringsfonden och instrumentet för grannskapet, utvecklingssamarbete och internationellt samarbete – Europa i världen. ESF+ är fortfarande unionens viktigaste finansieringsverktyg för att investera i ökad och bättre kompetens hos arbetskraften, särskilt genom att stödja institutioner och tjänster för att bedöma och förutse kompetensbehov och kompetensutmaningar, och stödja omskolning och kompetenshöjning för arbetstagare som erbjuds av den offentliga och den privata sektorn. Syftet med den förstärkta ungdomsgarantin är att alla unga ska få ett erbjudande om sysselsättning av god kvalitet, vidareutbildning, lärlingsutbildning eller praktik inom de första fyra månaderna efter att de har blivit arbetslösa eller har lämnat den formella utbildningen. Reformer och investeringar som ingår i medlemsstaternas nationella planer för återhämtning och resiliens inom ramen för faciliteten för återhämtning och resiliens har en framträdande kompetensdimension som ofta är kopplad till aktiva arbetsmarknadsåtgärder, i synnerhet stöd till ungdomssysselsättning. I de nationella återhämtnings- och resiliensplaner som kommissionen och rådet hittills har godkänt har omkring 20 % av de sociala utgifterna avsatts för ”sysselsättning och kompetens”. |
(27) |
Återhämtningsstödet för sammanhållning och till Europas regioner (React-EU) var det första instrumentet inom återhämtningspaketet NextGenerationEU som gjorde utbetalningar med avseende på medlemsstaternas återhämtning. Det bidrog till att skapa arbetstillfällen och investera i kompetens i de mest behövande regionerna. Arbetstagare som förlorar sina arbeten på grund av storskaliga omstruktureringar kan också få stöd från Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter för uppsagda arbetstagare för att hitta nya arbeten, t.ex. genom vidareutbildning och skräddarsydd yrkesvägledning och rådgivning. |
(28) |
I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1056 om inrättande av Fonden för en rättvis omställning (17) erkänns att omskolning och kompetenshöjning av arbetstagare och arbetssökande är ett instrument som behövs för att säkerställa en rättvis och inkluderande grön omställning och mildra de negativa konsekvenserna av den omställningen. I rådets rekommendation av den 16 juni 2022 om säkerställande av en rättvis omställning till klimatneutralitet (18) fastställs särskild vägledning för att hjälpa medlemsstaterna att utforma och genomföra åtgärdspaket om relevanta sysselsättningsaspekter och sociala aspekter, inbegripet omskolnings- och kompetenshöjningsstrategier. Dessutom främjar rådets rekommendation av den 16 juni 2022, om lärande för den gröna omställningen och hållbar utveckling (19), politik och program för att säkerställa att studerande i alla åldrar tillägnar sig kunskaper och färdigheter för att dra nytta av en föränderlig arbetsmarknad, leva ett hållbart liv och vidta åtgärder för en hållbar framtid. |
(29) |
InvestEU, inom ramen för politikområdet ”Sociala investeringar och kompetens”, stöder efterfrågan på och utbudet av kompetens, förbättrar slutmottagarnas kompetens eller kompetensutnyttjande och främjar marknader för kompetensinvesteringar. InvestEU stöder också allmänna investeringar i utbildning och relaterade tjänster. Dessutom stöder programmet för en rättvis omställning under InvestEU investeringar, inbegripet sådana som syftar till att stödja omskolning och kompetenshöjning av arbetstagare, i regioner som har en godkänd plan för en rättvis omställning i enlighet med förordning (EU) 2021/1056 och projekt som gynnar dessa regioner, förutsatt att de är avgörande för den gröna och den digitala omställningen i dessa territorier. |
(30) |
Skräddarsydd expertis genom kommissionens instrument för tekniskt stöd kan hjälpa medlemsstaterna att genomföra reformer kopplade till nationella eller regionala strategier för kompetens och omvandla tillfällig unionsfinansiering till varaktiga förbättringar av de möjligheter till omskolning och kompetenshöjning som finns tillgängliga. Ömsesidigt lärande, underlättat av kommissionen, kan också stödja processen. |
(31) |
Meddelandet från kommissionen av den 3 mars 2021 med titeln En jämlikhetsunion: Den europeiska strategin för rättigheter för personer med funktionsnedsättning 2021–2030 syftar till att säkerställa personer med funktionsnedsättnings fulla deltagande i samhället, på lika villkor som andra i unionen och i tredjeländer, och stöder genomförandet av FN:s konvention om rättigheter för personer med funktionsnedsättning. Inom den föreslagna ramen för strategin åtar sig kommissionen att se till att personer med funktionsnedsättning kan delta i utbildning och lära sig nya färdigheter, vilket är en grundläggande förutsättning för sysselsättning och oberoende. |
(32) |
På unionsnivå skulle de nödvändiga anslagen för genomförandet av detta beslut fastställas i budgeten för de bidragande programmen i enlighet med de fleråriga budgetramarna 2014–2020 och 2021–2027. Utan att det påverkar Europaparlamentets och rådets befogenheter i egenskap av budgetmyndighet bör målet vara att tillhandahålla finansiering för genomförandet av detta beslut om minst 9,3 miljoner EUR för rörelsekostnader. Det finansiella stödet till Europaåret för kompetens bör tillhandahållas av berörda unionsprogram och instrument, förutsatt att medel är tillgängliga, och i enlighet med tillämpliga regler. Finansieringen av Europaåret för kompetens bör inte inverka negativt på finansieringen av projekt i de nuvarande unionsprogrammen och bör inrikta sig på att säkerställa ett varaktigt arv för Europaåret för kompetens. |
(33) |
Eftersom målen för detta beslut inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare, på grund av detta besluts omfattning och verkningar, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta beslut inte utöver vad som är nödvändigt för att man skall uppnå dessa mål. |
(34) |
För att säkerställa ett snabbt genomförande av Europaåret för kompetens bör detta beslut av brådskande skäl träda i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Innehåll
Perioden 9 maj 2023–8 maj 2024 ska utses till Europaåret för kompetens.
Artikel 2
Mål
I enlighet med principerna nr 1, 4 och 5 i den europeiska pelaren för sociala rättigheter, som bidrar till målen i den europeiska kompetensagendan och unionens överordnade mål som fastställs i handlingsplanen för den europeiska pelaren för sociala rättigheter, ska det övergripande målet för Europaåret för kompetens vara att fortsätta att främja omskolning och kompetenshöjning, i enlighet med nationell behörighet, rätt och praxis. Genom att ytterligare stärka andan av omskolning och kompetenshöjning ska Europaåret för kompetens syfta till att stärka konkurrenskraften hos europeiska företag, särskilt små och medelstora företag, och bidra till att skapa arbetstillfällen av god kvalitet, i syfte att på ett socialt rättvist och inkluderande sätt förverkliga den gröna och den digitala omställningens potential, och därigenom främja lika tillgång till kompetensutveckling och minska ojämlikheter och segregering i utbildning samt bidra till kontinuerligt lärande och karriärutveckling, ge människor möjlighet att få tillgång till arbetstillfällen av god kvalitet och att delta fullt ut i ekonomin och samhället. Mer specifikt ska verksamheten under Europaåret för kompetens främja kompetenspolitik och investeringar för att se till att ingen hamnar på efterkälken i den gröna och den digitala omställningen och den ekonomiska återhämtningen, och särskilt för att ta itu med bristen på arbetskraft genom att täppa till luckor och kompetensglapp för att ge arbetskraften och samhället mer inflytande så att de kan utnyttja de möjligheter som den gröna och den digitala omställningen erbjuder, genom att göra följande:
1. |
Främja ökade, effektivare och inkluderande investeringar på alla nivåer, bland annat från offentliga och privata arbetsgivare, i synnerhet små och medelstora företag, i alla former av omskolning och kompetenshöjning samt utbildning för att utnyttja den fulla potentialen hos nuvarande och framtida arbetskraft i unionen, bland annat stödja människor i hanteringen av övergångar från arbete till arbete, i aktivt åldrande och i att dra nytta av de nya möjligheter som den pågående ekonomiska omställningen medför. |
2. |
Stärka kompetensens relevans och tillhandahållande genom att nära samarbeta med, och främja samarbete mellan, branschövergripande och branschvisa arbetsmarknadsparter, offentliga och privata arbetsförmedlingar, företag, enheter i det civila samhället, ideella leverantörer av sociala tjänster och utbildningsanordnare samt genom att utveckla gemensamma strategier i alla offentliga myndigheter på unionsnivå, nationell, regional och lokal nivå och genom att underlätta ett erkännande av färdigheter och kvalifikationer. |
3. |
Matcha människors ambitioner, behov och kompetens, även den kompetens som förvärvats under perioder av rörlighet, med behov och möjligheter på arbetsmarknaden, särskilt sådana som erbjuds genom den gröna och den digitala omställningen, framväxande nya sektorer och i de huvudsektorer som behöver återhämtning efter covid-19-pandemin, och säkerställa att ett särskilt fokus riktas mot att integrera fler människor på arbetsmarknaden, särskilt kvinnor och unga, och i synnerhet de som varken arbetar eller studerar (UVAS), lågutbildade personer, äldre arbetstagare, personer med funktionsnedsättning, personer från mindre gynnade förhållanden och olika bakgrunder, personer som bor i avlägsna områden och i de yttersta randområdena samt fördrivna personer från Ukraina. |
4. |
Locka människor från tredjeländer med de färdigheter som behövs i medlemsstaterna, genom att främja möjligheterna till lärande, vid behov inbegripet språkutbildning, kompetensutveckling och rörlighet och genom att underlätta erkännandet av kvalifikationer. |
Artikel 3
Typer av åtgärder
1. De typer av åtgärder som ska vidtas för att uppnå målen i artikel 2 i ska inbegripa verksamhet på unionsnivå, och bygga på befintliga möjligheter på nationell, regional eller lokal nivå, i relevanta fall i samarbete med tredjeländer, såsom:
a) |
konferenser, forumdiskussioner och andra evenemang, på nätet och fysiskt, för att främja debatten om kompetenspolitikens roll och bidrag för att uppnå en konkurrenskraftig, hållbar ekonomisk tillväxt mot bakgrund av de demografiska förändringarna, den gröna och den digitala omställningen, och på sätt också stödja ett aktivt och engagerat medborgarskap, och för att mobilisera berörda parter för att säkerställa att tillgången till utbildning och möjligheterna till lärande blir verklighet, |
b) |
arbetsgrupper, tekniska möten och andra evenemang för att främja diskussion och ömsesidigt lärande om de åtgärder och strategier som offentliga och privata aktörer och aktörer inom tredje sektorn kan använda sig av, inbegripet utarbetande, offentliggörande och spridning av god praxis, riktlinjer och andra ytterligare styrkande dokument som härrör från evenemangen, |
c) |
initiativ som bland annat riktar sig till enskilda personer, arbetsgivare, i synnerhet små och medelstora företag, handels- och industrikammare, arbetsmarknadens parter, offentliga myndigheter och utbildningsanordnare för att främja tillhandahållande, finansiering och utnyttjande av möjligheter till omskolning och kompetenshöjning för att maximera fördelarna med och potentialen hos en kvalificerad arbetskraft, |
d) |
informationskampanjer, omfattande kommunikations- och upplysningskampanjer om unionsinitiativ för omskolning och kompetenshöjning samt kontinuerligt lärande, som främjar genomförandet och utförandet av sådana initiativ lokalt och hjälper potentiella stödmottagare att utnyttja dem, |
e) |
ökad dialog med arbetsmarknadens parter och befintliga grupper och nätverk av berörda parter, inbegripet via etablerade onlineplattformar på nationell, regional och lokal nivå och garanterade möjligheter för berörda parter att engagera sig i samband med Europaåret för kompetens, |
f) |
främjande av utformningen av nationella, branschövergripande och företagsspecifika kompetensstrategier och utbildningar, bland annat genom social dialog och deltagande av arbetsmarknadens parter, |
g) |
genomförande och vid behov utveckling av ytterligare verktyg för kompetensbevakning, samtidigt som man främjar och sprider tillämpningen av dem för att identifiera nuvarande och framtida kompetensbehov, särskilt kopplade till den gröna och den digitala omställningen, de huvudsektorer som behöver återhämtning efter covid-19-pandemin, energikrisen och effekterna av Rysslands anfallskrig mot Ukraina, |
h) |
främjande och fortsatt genomförande av verktyg och instrument för att öka tydligheten i kvalifikationer, inbegripet kvalifikationer som förvärvats utanför unionen, samt för att validera icke-formellt och informellt lärande, |
i) |
främjande av program, finansieringsmöjligheter, projekt, åtgärder och nätverk av relevans för offentliga, privata och icke-statliga aktörer som deltar i utformningen, spridningen och genomförandet av möjligheter till omskolning och kompetenshöjning samt lärande, utbildning och yrkesutbildning. |
2. Kommissionen får identifiera andra verksamheter som kan bidra till de mål som anges i artikel 2 och tillåta att hänvisningar till Europaåret för kompetens görs i marknadsföringen av de verksamheterna i den mån de bidrar till att uppnå dessa mål. Andra unionsinstitutioner och medlemsstaterna får också identifiera sådana andra verksamheter och föreslå dem för kommissionen.
Artikel 4
Samordning på nationell nivå
Det ska vara medlemsstaternas ansvar att organisera deltagandet i Europaåret för kompetens på nationell och regional nivå. För detta ändamål ska varje medlemsstat utse en nationell samordnare eller ett samordningsorgan, i enlighet med nationella förhållanden och praxis, med behörighet på området arbetsmarknadspolitik och yrkeskompetens. Den nationella samordnaren eller det nationella samordningsorganet ska vara kontaktpunkt för samarbete på unionsnivå och ska på ett holistiskt sätt samordna Europaåret för kompetens verksamheter i respektive medlemsstat, så att relevanta aktörer kan delta.
Artikel 5
Samordning på unionsnivå
1. Samordningen av Europaåret för kompetens på unionsnivå ska ske på ett övergripande sätt i syfte att skapa synergier mellan unionens olika program och initiativ på kompetensområdet.
2. Kommissionen ska förlita sig på sakkunskap och stöd från relevanta unionsbyråer vid genomförandet av Europaåret för kompetens, särskilt från Europeiska fonden för förbättring av levnads- och arbetsvillkor, Europeiskt centrum för utveckling av yrkesutbildning, Europeiska arbetsmyndigheten, Europeiska arbetsmiljöbyrån, Europeiska yrkesutbildningsstiftelsen och Europeiska unionens cybersäkerhetsbyrå.
3. Kommissionen ska sammankalla möten för de nationella samordnarna eller företrädarna för samordningsorganen för att samordna den verksamhet som avses i artikel 3. De mötena ska tjäna till att utbyta information om genomförandet av Europaåret för kompetens på unionsnivå och nationell nivå. Företrädare för Europaparlamentet och relevanta unionsbyråer får delta i dessa möten som observatörer.
4. Kommissionen ska ha en nära dialog med arbetsmarknadens parter, det civila samhället, utbildningsanordnare, arbetsmarknadsorgan, studerande och företrädare för organisationer eller organ som är verksamma på området kompetens, utbildning och kontinuerligt lärande för att bistå vid genomförandet av Europaåret för kompetens på unionsnivå.
Artikel 6
Samarbete på internationell nivå
Kommissionen ska inom ramen för Europaåret för kompetens vid behov samarbeta med tredjeländer och behöriga internationella organisationer, särskilt Organisationen för ekonomiskt samarbete och utveckling, Förenta nationernas organisation för utbildning, vetenskap och kultur och Internationella arbetsorganisationen samt med andra internationella berörda parter, och samtidigt se till att unionens deltagande synliggörs.
Artikel 7
Övervakning och utvärdering
Kommissionen ska senast den 31 maj 2025 lägga fram en rapport för Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén om genomförandet, resultaten och den övergripande bedömningen av de initiativ som föreskrivs i detta beslut och som genomförs i medlemsstaterna och i unionen som helhet. Den rapporten ska inbegripa idéer om ytterligare gemensamma insatser på kompetensområdet för att skapa ett varaktigt arv från Europaåret för kompetens.
Artikel 8
Ikraftträdande
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Strasbourg, 10 maj 2023
På Europaparlamentets vägnar
R. METSOLA
Ordförande
På rådets vägnar
J. ROSWALL
Ordförande
(1) EUT C 100, 16.3.2023, s. 123.
(2) Europaparlamentets ståndpunkt av den 30 mars 2023 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 24 april 2023.
(3) EUT C 484, 24.12.2016, s. 1.
(4) EUT C 67, 20.2.2016, s. 1.
(5) EUT C 465, 17.11.2021, s. 110.
(6) EUT C 66, 26.2.2021, s. 1.
(7) EUT C 243, 27.6.2022, s. 26.
(8) EUT C 243, 27.6.2022, s. 10.
(9) EUT C 504, 14.12.2021, s. 9.
(10) EUT L 80, 8.3.2021, s. 1.
(11) EUT C 417, 2.12.2020, s. 1.
(12) Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2022/2481 av den 14 december 2022 om inrättande av policyprogrammet för det digitala decenniet 2030 (EUT L 323, 19.12.2022, s. 4).
(13) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2021/1883 av den 20 oktober 2021 om villkor för tredjelandsmedborgares inresa och vistelse för högkvalificerad anställning och om upphävande av rådets direktiv 2009/50/EG (EUT L 382, 28.10.2021, s. 1).
(14) Rådets direktiv 2003/109/EG av den 25 november 2003 om varaktigt bosatta tredjelandsmedborgares ställning (EUT L 16, 23.1.2004, s. 44).
(15) Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/98/EU av den 13 december 2011 om ett enda ansökningsförfarande för ett kombinerat tillstånd för tredjelandsmedborgare att vistas och arbeta på en medlemsstats territorium och om en gemensam uppsättning rättigheter för arbetstagare från tredjeland som vistas lagligen i en medlemsstat (EUT L 343, 23.12.2011, s. 1).
(16) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2019/1152 av den 20 juni 2019 om tydliga och förutsägbara arbetsvillkor i Europeiska unionen (EUT L 186, 11.7.2019, s. 105).
(17) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1056 av den 24 juni 2021 om inrättande av Fonden för en rättvis omställning (EUT L 231, 30.6.2021, s. 1).
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
11.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 125/12 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/937
av den 10 maj 2023
om rättelse av genomförandeförordning (EU) 2017/2470 vad gäller införande av fosfaterat distärkelsefosfat framställt från vetestärkelse i unionsförteckningen över nya livsmedel
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 av den 25 november 2015 om nya livsmedel och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1169/2011 och upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 och kommissionens förordning (EG) nr 1852/2001 (1), särskilt artikel 8,
efter samråd med ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 8 i förordning (EU) 2015/2283 skulle kommissionen senast den 1 januari 2018 upprätta en unionsförteckning över nya livsmedel som godkänts eller anmälts enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 (2). |
(2) |
Unionsförteckningen över nya livsmedel som godkänts eller anmälts enligt förordning (EG) nr 258/97 upprättades genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470 (3). |
(3) |
Kommissionen har upptäckt ett fel i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2017/2470. Det måste göras en rättelse för att skapa tydlighet och klarhet om rättsläget för livsmedelsföretagare och medlemsstaternas behöriga myndigheter så att unionsförteckningen över nya livsmedel genomförs och används på rätt sätt. |
(4) |
Det nya livsmedlet fosfaterat distärkelsefosfat framställt från vetestärkelse (fosfaterad vetestärkelse) godkändes i maj 2014 av den behöriga myndigheten i Förenade kungariket med vissa användningsvillkor i enlighet med förordning (EG) nr 258/97. Det nya livsmedlet blev av misstag inte infört i unionsförteckningen när den ursprungliga förteckningen upprättades. Fosfaterat distärkelsefosfat framställt från vetestärkelse bör därför läggas till i unionsförteckningen över nya livsmedel. |
(5) |
Genomförandeförordning (EU) 2017/2470 bör därför rättas i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2017/2470 ska rättas i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 maj 2023.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 327, 11.12.2015, s. 1.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 av den 27 januari 1997 om nya livsmedel och nya livsmedelsingredienser (EGT L 43, 14.2.1997, s. 1).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470 av den 20 december 2017 om upprättande av en unionsförteckning över nya livsmedel i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 om nya livsmedel (EUT L 351, 30.12.2017, s. 72).
BILAGA
Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2017/2470 ska rättas på följande sätt:
a) |
I tabell 1 (Godkända nya livsmedel) ska följande post införas mellan posten för fosfaterad majsstärkelse och posten för fosfatidylserin från fosfolipider från fisk:
|
b) |
I tabell 2 (Specifikationer) ska följande post införas mellan posten för fosfaterad majsstärkelse och posten för fosfatidylserin från fosfolipider från fisk:
|
11.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 125/16 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/938
av den 10 maj 2023
om ändring av genomförandeförordning (EU) 2017/2470 vad gäller användningsvillkoren för det nya livsmedlet biomassa från jästsvampen Yarrowia lipolytica
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 av den 25 november 2015 om nya livsmedel och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1169/2011 och upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 och kommissionens förordning (EG) nr 1852/2001 (1), särskilt artikel 12.1, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt förordning (EU) 2015/2283 får endast nya livsmedel som godkänts och införts i unionsförteckningen över nya livsmedel släppas ut på marknaden i unionen. |
(2) |
I enlighet med artikel 8 i förordning (EU) 2015/2283 har en unionsförteckning över nya livsmedel upprättats genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470 (2). |
(3) |
I unionsförteckningen i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2017/2470 ingår biomassa från jästsvampen Yarrowia lipolytica som ett godkänt nytt livsmedel. |
(4) |
Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/760 (3) godkändes utsläppande på marknaden av biomassa från jästsvampen Yarrowia lipolytica som ett godkänt nytt livsmedel i kosttillskott enligt definitionen i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/46/EG (4), utom kosttillskott för spädbarn och småbarn. |
(5) |
Den 27 juli 2020 lämnade företaget Skotan SA (sökanden) in en ansökan till kommissionen i enlighet med artikel 10.1 i förordning (EU) 2015/2283 om ändring av användningsvillkoren för det nya livsmedlet biomassa från jästsvampen Yarrowia lipolytica. Sökanden begärde att användningsområdet för biomassa från jästsvampen Yarrowia lipolytica skulle utvidgas till måltidsersättning för viktkontroll för vuxna. Sökanden begärde också en ändring av märkningen med det nya livsmedlets benämning. |
(6) |
Den 21 december 2020 begärde kommissionen att Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (livsmedelsmyndigheten) i enlighet med artikel 10.3 i förordning (EU) 2015/2283 skulle avge ett vetenskapligt yttrande om ändringen av användningsvillkoren för det nya livsmedlet biomassa från jästsvampen Yarrowia lipolytica. |
(7) |
Den 1 juli 2022 antog livsmedelsmyndigheten sitt vetenskapliga yttrande ”Safety of an extension of use of Yarrowia lipolytica yeast biomass as a novel food pursuant to Regulation (EU) 2015/2283” (5) i enlighet med artikel 11 i förordning (EU) 2015/2283. |
(8) |
Livsmedelsmyndigheten konstaterade i sitt vetenskapliga yttrande att den föreslagna ändringen enligt de föreslagna användningsvillkoren är säker, och därför bör användningsvillkoren för biomassa från jästsvampen Yarrowia lipolytica ändras. |
(9) |
I linje med de användningsvillkor för måltidsersättning för viktkontroll som innehåller biomassa från jästsvampen Yarrowia lipolytica som sökanden föreslagit och som livsmedelsmyndigheten bedömt, måste konsumenterna genom lämplig märkning informeras om att måltidsersättning för viktkontroll som innehåller biomassa från jästsvampen Yarrowia lipolytica endast bör intas av personer över 18 år och inte bör intas om kosttillskott som tillsatts Yarrowia lipolytica intas samma dag. |
(10) |
Uppgifterna i ansökan och livsmedelsmyndighetens vetenskapliga yttrande ger tillräckligt underlag för att man ska kunna fastställa att ändringarna av användningsvillkoren och märkningen med benämningen (strykning av uttrycket ”värmeavdödad”) för det nya livsmedlet uppfyller kraven i artikel 12 i förordning (EU) 2015/2283 och bör godkännas. |
(11) |
Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2017/2470 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(12) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2017/2470 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 maj 2023.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 327, 11.12.2015, s. 1.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470 av den 20 december 2017 om upprättande av en unionsförteckning över nya livsmedel i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 om nya livsmedel (EUT L 351, 30.12.2017, s. 72).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/760 av den 13 maj 2019 om godkännande för utsläppande på marknaden av biomassa från jästsvampen Yarrowia lipolytica som ett nytt livsmedel enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470 (EUT L 125, 14.5.2019, s. 13).
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/46/EG av den 10 juni 2002 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kosttillskott (EGT L 183, 12.7.2002, s. 51).
(5) EFSA Journal, vol. 20(2022):7, artikelnr 7450.
BILAGA
I tabell 1 (Godkända nya livsmedel) i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2017/2470 ska uppgifterna om ”Biomassa från jästsvampen Yarrowia lipolytica ” ersättas med följande:
Godkänt nytt livsmedel |
Villkoren för hur det nya livsmedlet får användas |
Ytterligare särskilda märkningskrav |
Andra krav |
Uppgiftsskydd |
|||||
”Biomassa från jästsvampen Yarrowia lipolytica |
Angiven livsmedelskategori |
Maximihalter |
|
|
|
||||
Kosttillskott enligt definitionen i direktiv 2002/46/EG, utom kosttillskott för spädbarn och småbarn |
6 g/dag för barn från 10 år, ungdomar och den vuxna befolkningen i allmänhet 3 g/dag för barn 3–9 år |
||||||||
Måltidsersättning för viktkontroll för vuxna |
3 g/portion (högst 2 portioner/dag upp till 6 g/dag) |
11.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 125/19 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/939
av den 10 maj 2023
om återkallande av godkännandet av det verksamma ämnet ipkonazol i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009, och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 och om upphävande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 571/2014
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (1), särskilt artiklarna 21.3 och 78.2, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 571/2014 (2) godkändes ipkonazol som ett verksamt ämne i enlighet med förordning (EG) nr 1107/2009 och infördes i del B i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 (3). |
(2) |
Efter att de bekräftande uppgifterna om den långsiktiga risken för fröätande fåglar enligt artikel 1 jämförd med bilaga I till genomförandeförordning (EU) nr 571/2014 hade lämnats in utvärderade den ursprungliga rapporterande medlemsstaten, Förenade kungariket (4), uppgifterna, som granskades av medlemsstaterna och Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (livsmedelsmyndigheten). På grundval av den information som hade lämnats konstaterade livsmedelsmyndigheten att det förelåg en hög långsiktig risk för fåglar med avseende på de representativa användningsområdena för ipkonazol (5). |
(3) |
Den 9 mars 2018 antog Europeiska kemikaliemyndighetens riskbedömningskommitté ett yttrande (6) i enlighet med artikel 37.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 (7), i vilket den bland annat konstaterade att ipkonazol uppfyller kriterierna för att klassificeras som reproduktionstoxiskt i kategori 1B. |
(4) |
Genom kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/1182 (8) ändrades därför bilaga VI till förordning (EG) nr 1272/2008 och ipkonazol klassificerades som reproduktionstoxiskt i kategori 1B. |
(5) |
I enlighet med artikel 4.3 e ii i förordning (EG) nr 1107/2009 kan ett verksamt ämne endast godkännas om det växtskyddsmedel där det ingår inte påverkar miljön på ett oacceptabelt sätt, särskilt icke-målarter, vilket också omfattar fåglar. |
(6) |
Enligt punkt 3.6.4 i bilaga II till förordning (EG) nr 1107/2009 ska ett verksamt ämne endast godkännas om det inte klassificeras eller ska klassificeras som ett reproduktionstoxiskt ämne i kategori 1B i enlighet med bestämmelserna i förordning (EG) nr 1272/2008, såvida inte människors exponering för detta ämne i ett växtskyddsmedel under realistiska föreslagna användningsförhållanden är försumbar. |
(7) |
Kommissionen underrättade i enlighet med artikel 21.1 i förordning (EG) nr 1107/2009 medlemsstaterna, livsmedelsmyndigheten och sökanden att kriteriet för godkännande i artikel 4.3 e ii i den förordningen och i punkt 3.6.4 i bilaga II till den förordningen kanske inte längre är uppfyllt eftersom en hög långsiktig risk för fåglar har konstaterats och ipkonazol klassificeras som ett reproduktionstoxiskt ämne i kategori 1B. Kommissionen uppmanade sökanden att lämna synpunkter. |
(8) |
Sökanden lämnade synpunkter och ytterligare information som den nya rapporterande medlemsstaten, Belgien, tog hänsyn till och bedömde. |
(9) |
Kommissionen begärde att livsmedelsmyndigheten skulle ta hänsyn till den information som lämnats av sökanden, med beaktande av bedömningen av den nya rapporterande medlemsstaten, och särskilt ta hänsyn till riskerna för fåglar från de representativa användningsområdena för ipkonazol samt huruvida kraven när det gäller exponeringens försumbarhet för människor (exponering via kosten eller via andra källor än kosten) i punkt 3.6.4 i bilaga II till förordning (EG) nr 1107/2009 kan anses vara uppfyllda. |
(10) |
Den 1 februari 2022 meddelade livsmedelsmyndigheten kommissionen sin slutsats (9) i vilken den angav att även om resthalterna av ipkonazol i livsmedel ligger under standardvärdet på 0,01 mg/kg och exponeringen via kosten för ipkonazol sålunda förväntas vara försumbar råder det osäkerhet om den exponering som användare och arbetstagare utsätts för på grund av brister i de studier som lämnats in. Framför allt när det gäller användare ingick mätningar av exponeringen under rengöring av utrustningen inte i studien och exponeringen vid förpackning i påsar var mindre till följd av en mycket automatiserad process, och därmed begränsades studiens representativitet med avseende på de metoder för behandling av utsäde som i allmänhet används inom unionen. Den studien var således av begränsad nytta. När det gäller arbetstagare var studien dessutom av begränsat värde eftersom den endast innehöll uppgifter om två arbetstagare. För en av arbetstagarna kunde exponeringen inte anses vara försumbar, även när hänsyn togs till att personlig skyddsutrustning hade använts. |
(11) |
Dessutom konstaterade livsmedelsmyndigheten en hög långsiktig risk för fåglar från de representativa användningsområdena för ipkonazol även efter att alla lämpliga finjusteringar beaktats i riskbedömningen. |
(12) |
Kommissionen uppmanade sökanden att lämna synpunkter på livsmedelsmyndighetens uttalande och på dess förslag att återkalla godkännandet av ipkonazol till följd av de farhågor som livsmedelsmyndigheten konstaterat. Sökanden lämnade synpunkter som har granskats omsorgsfullt. |
(13) |
Kommissionen anser att ipkonazol inte längre uppfyller kriterierna för godkännande i artikel 4.3 e ii i förordning (EG) nr 1107/2009 och i punkt 3.6.4 i bilaga II till den förordningen. |
(14) |
Godkännandet av ipkonazol bör därför återkallas. |
(15) |
Genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 bör därför ändras i enlighet med detta och genomförandeförordning (EU) nr 571/2014 bör upphöra att gälla. |
(16) |
Medlemsstaterna bör ges tillräckligt med tid att återkalla godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller ipkonazol. |
(17) |
Eventuella anståndsperioder som medlemsstaterna beviljar i enlighet med artikel 46 i förordning (EG) nr 1107/2009 för växtskyddsmedel som innehåller ipkonazol bör vara så korta som möjligt och inte löpa ut senare än nio månader efter det att den här förordningen har trätt i kraft. |
(18) |
Den här förordningen hindrar inte att en ny ansökan om godkännande av ipkonazol lämnas in i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1107/2009. |
(19) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Återkallande av godkännande
Godkännandet av det verksamma ämnet ipkonazol återkallas.
Artikel 2
Ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011
I del B i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska rad 73 om ipkonazol utgå.
Artikel 3
Övergångsbestämmelser
Medlemsstaterna ska återkalla godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller ipkonazol som verksamt ämne senast den 31 augusti 2023.
Artikel 4
Anståndsperiod
Eventuella anståndsperioder som medlemsstaterna beviljar i enlighet med artikel 46 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska löpa ut senast den 29 februari 2024.
Artikel 5
Upphävande
Genomförandeförordning (EU) nr 571/2014 ska upphöra att gälla.
Artikel 6
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 maj 2023.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 571/2014 av den 26 maj 2014 om godkännande av det verksamma ämnet ipkonazol i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 (EUT L 157, 27.5.2014, s. 96).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (EUT L 153, 11.6.2011, s. 1).
(4) Efter Förenade kungarikets utträde ur unionen utsåg kommissionen Belgien till den rapporterande medlemsstaten för ipkonazol genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/155 av den 31 januari 2018 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 686/2012 om utseende av de medlemsstater som vid tillämpningen av förnyelseförfarandet ska utvärdera verksamma ämnen (EUT L 29, 1.2.2018, s. 8).
(5) ”Technical report on the outcome of the consultation with Member States, the applicant and EFSA on the pesticide risk assessment for ipconazole in light of confirmatory data”, EFSA supporting publication, EN-1260, 2017 (doi:10.2903/sp.efsa.2017.EN-1260).
(6) Riskbedömningskommittén, ”Opinion proposing harmonised classification and labelling at EU level of ipconazole (ISO); (1RS,2SR,5RS;1RS,2SR,5SR)-2-(4-chlorobenzyl)-5-isopropyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ylmethyl)cyclopentanol [CAS No. 125225-28-7 (all stereoisomers); CAS No. 115850-69-6 (cis-cis racemate); CAS No. 115937-89-8 (cis-trans racemate)] EC Number: - CAS Number: - CLH-O-0000001412-86–198/F”.
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 av den 16 december 2008 om klassificering, märkning och förpackning av ämnen och blandningar, ändring och upphävande av direktiven 67/548/EEG och 1999/45/EG samt ändring av förordning (EG) nr 1907/2006 (EUT L 353, 31.12.2008, s. 1).
(8) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/1182 av den 19 maj 2020 om ändring, för anpassning till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen, av del 3 i bilaga VI till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 om klassificering, märkning och förpackning av ämnen och blandningar (EUT L 261, 11.8.2020, s. 2).
(9) Efsas panel (Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet), ”Statement concerning the review of the approval of the active substance ipconazole”, EFSA Journal, vol. 20(2022):8, artikelnr 7133 (https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.7133).
BESLUT
11.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 125/23 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2023/940
av den 4 maj 2023
om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den specialiserade kommitté för samarbete inom brottsbekämpning och rättsliga frågor som inrättats genom avtalet om handel och samarbete mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan, vad gäller upprättandet av ett standardformulär för ansökningar om ömsesidig rättslig hjälp som avses i artikel 635.1 i det avtalet
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 82.1 jämförd med artikel 218.9,
med beaktande rådets beslut (EU) 2021/689 av den 29 april 2021 om ingående, på unionens vägnar, av handels- och samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan, och av avtalet mellan Europeiska unionen och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om säkerhetsförfaranden för utbyte och skydd av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter (1),
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Avtalet om handel och samarbete mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan (2), (handels- och samarbetsavtalet) ingicks genom beslut (EU) 2021/689. |
(2) |
Avdelning VIII i tredje delen av handels- och samarbetsavtalet kompletterar bestämmelserna och underlättar tillämpningen mellan medlemsstaterna, å ena sidan, och Förenade kungariket, å andra sidan, av den europeiska konventionen om inbördes rättshjälp i brottmål, upprättad i Strasbourg den 20 april 1959, tilläggsprotokollet till den europeiska konventionen om inbördes rättshjälp i brottmål, upprättat i Strasbourg den 17 mars 1978, och det andra tilläggsprotokollet till den europeiska konventionen om inbördes rättshjälp i brottmål, upprättat i Strasbourg den 8 november 2001. |
(3) |
Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/41/EU (3) om en europeisk utredningsorder på det straffrättsliga området och rådets akt av den 29 maj 2000 om att upprätta konventionen om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål mellan Europeiska unionens medlemsstater (4) ska tillämpas i enlighet med fördragen. |
(4) |
I artikel 635.1 i handels- och samarbetsavtalet föreskrivs att den specialiserade kommittén för samarbete inom brottsbekämpning och rättsliga frågor ska fastställa ett standardformulär för ansökningar om ömsesidig rättslig hjälp genom att anta en bilaga till det avtalet. I enlighet med artikel 635.2 i handels- och samarbetsavtalet ska, om den specialiserade kommittén för samarbete inom brottsbekämpning och rättsliga frågor antar ett beslut om fastställande av ett sådant standardformulär, ansökningar om ömsesidig rättslig hjälp göras med hjälp av det standardformuläret. |
(5) |
Standardformuläret för ansökningar om ömsesidig rättslig hjälp kommer att underlätta ömsesidig hjälp mellan behöriga myndigheter i medlemsstaterna, å ena sidan, och i Förenade kungariket, å andra sidan, genom att det anger all nödvändig information som en ansökan om ömsesidig rättslig hjälp bör innehålla. |
(6) |
Det är lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i den specialiserade kommittén för samarbete inom brottsbekämpning och rättsliga frågor. |
(7) |
Handels- och samarbetsavtalet är bindande för alla medlemsstater enligt beslut (EU) 2021/689, som har artikel 217 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt som materiell rättslig grund. |
(8) |
Danmark och Irland är bundna av del III i handels- och samarbetsavtalet genom beslut (EU) 2021/689 och deltar därför i antagandet och tillämpningen av detta beslut som genomför handels- och samarbetsavtalet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i den specialiserade kommitté för samarbete inom brottsbekämpning och rättsliga frågor enligt handels- och samarbetsavtalet, vad gäller fastställandet av ett standardformulär för ansökan om ömsesidig rättslig hjälp, anges i det utkast till beslut av den specialiserade kommittén som åtföljer det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 4 maj 2023.
På rådets vägnar
J. BORRELL FONTELLES
Ordförande
(1) EUT L 149, 30.4.2021, s. 2.
(2) EUT L 149, 30.4.2021, s. 10.
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/41/EU av den 3 april 2014 om en europeisk utredningsorder på det straffrättsliga området (EUT L 130, 1.5.2014, s. 1).
UTKAST TILL
BESLUT nr … AV DEN SPECIALISERADE KOMMITTÉ SOM INRÄTTAS GENOM ARTIKEL 8.1 r I AVTALET OM HANDEL OCH SAMARBETE MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN, Å ENA SIDAN, OCH FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, Å ANDRA SIDAN
den …
om upprättande av ett standardformulär för ansökningar om ömsesidig hjälp (2023 (1)/…)
DEN SPECIALISERADE KOMMITTÉN FÖR SAMARBETE INOM BROTTSBEKÄMPNING OCH RÄTTSLIGA FRÅGOR HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av avtalet om handel och samarbete mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å andra sidan (handels- och samarbetsavtalet), särskilt artikel 635.1.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga 50 till handels- och samarbetsavtalet, om upprättande av ett standardformulär för ansökningar om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål enligt vad som anges i tillägget till detta beslut antas härmed.
Artikel 2
Detta beslut får verkan den första dagen i den tredje månaden som följer på dess antagande.
Utfärdat i … den …
För den specialiserade kommittén för samarbete inom brottsbekämpning och rättsliga frågor
Medordförandena
(1) Enligt regel 9.2 i bilaga 1 till handels- och samarbetsavtalet ska sekretariatet registrera varje beslut eller rekommendation med ett löpnummer och med en hänvisning till dagen för antagande.
Tillägg
BILAGA 50 till handels- och samarbetsavtalet
ANSÖKAN OM ÖMSESIDIG RÄTTSLIG HJÄLP I BROTTMÅL
Detta formulär ska användas av de behöriga myndigheter som det är tillämpligt på enligt handels- och samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland.
Den information som lämnas måste vara relevant och inte gå utöver vad som är nödvändigt för att verkställa denna ansökan, i enlighet med relevanta dataskyddskrav.
AVSNITT A Ärendenummer: … Ansökande stat: … Ansökande myndighet: … Anmodad stat: … Anmodad myndighet (om känd): . …. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AVSNITT B: Brådskande fall Ange om ärendet är brådskande på grund av något av följande:
Ange närmare: … Tidsfrister för att verkställa ansökan fastställs i artikel 640 i handels- och samarbetsavtalet. Om denna ansökan är brådskande och/eller kräver åtgärder senast/på ett visst datum, ange och förklara skälet till detta: … … |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AVSNITT C: Konfidentialitet
Lämna i förekommande fall ytterligare information: … … |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AVSNITT D: Anknytning till en tidigare eller samtidig ansökan om hjälp Ange eventuella åtgärder som vidtagits i dessa eller relaterade förfaranden för att inhämta denna bevisning på andra vägar, i förekommande fall. Ange om denna ansökan om ömsesidig rättslig hjälp kompletterar en tidigare ansökan eller en annan samtidig ansökan/andra samtidiga ansökningar om rättslig hjälp ställd/ställda till den anmodade staten och, i förekommande fall, till en annan stat. ☐ Tidigare kontakter med brottsbekämpande myndigheter, åklagare eller andra myndigheter Lämna närmare upplysningar om eventuella tidigare kontakter på den ansökande statens initiativ, däribland uppgift om statens namn, den kontaktade myndigheten, relevanta kontaktuppgifter och eventuella ärendenummer: … … … ☐ Tidigare relaterade eller samtidiga ansökningar om ömsesidig hjälp eller en europeisk utredningsorder Lämna information som är relevant för att identifiera andra ansökningar, däribland uppgift om statens namn, den myndighet till vilken ansökan översändes, datum för ansökan och alla referensnummer som angetts av den ansökande och den anmodade myndigheten: … … … ☐ Övrigt Lämna i förekommande fall uppgifter med anknytning till denna andra ansökan om ömsesidig hjälp: … … … |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AVSNITT E: Grunder för ansökan: 1. Brottsrubricering För att säkerställa att denna begäran skickas till det behöriga organet, ange brottets beskaffenhet och brottsrubricering som begäran avser: … … … Ange den maximala påföljden, preskriptionstiden och, i förekommande fall, tillämplig lagbestämmelse (lydelsen), inklusive relevanta bestämmelser om påföljder: … … 2. Sammanfattning av faktiska omständigheter Beskrivning av den gärning som ligger till grund för det eller de brott för vilka hjälp begärs och en sammanfattning av de bakomliggande faktiska omständigheterna: … … … För delgivning av rättegångshandlingar och rättsliga avgöranden, lämna en kort sammanfattning av de handlingar och/eller avgöranden som ska delges, om de inte finns tillgängliga på den anmodade statens språk: … … För andra framställningar, beskriv hur den bevisning/åtgärd som begärs kan bidra till att utreda och lagföra brottet/brotten: … … Skede i utredningen/förfarandet:
Beskrivning av de risker som är förknippade med inhämtandet av denna bevisning, i förekommande fall:… … … All annan information som den ansökande staten anser vara till nytta för den verkställande myndigheten vid verkställighet av ansökan om rättslig hjälp, i förekommande fall: … … … 3. Är detta brott ett sådant trafikbrott som avses i artikel 640.6 i handels- och samarbetsavtalet:
4. Typ av förfarande för vilket ansökan har utfärdats:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AVSNITT F: De berörda fysiska eller juridiska personernas identitet Lämna endast information som är relevant och som inte går utöver vad som är nödvändigt för denna ansökan. Om mer än en person avses, ange uppgifter om var och en av dessa.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AVSNITT G: Åtgärd som krävs
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AVSNITT H: Kompletterande krav för vissa åtgärder Fyll i de avsnitt som är relevanta för den eller de åtgärder som begärs: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AVSNITT H1: Husrannsakan och beslag Fysisk eller juridisk person som är kopplad till husrannsakan. Om mer än en person, ange uppgifter om var och en av dessa: … … Lokaler som ska genomsökas. Lämna närmare uppgifter om hur personen är kopplad till lokalerna. Om mer än en person, ange uppgifter om var och en av dessa: … … … Vilka bevis eftersöks? Beskriv så utförligt som möjligt det material som eftersöks: . … … … Vad talar för att bevisningen sannolikt finns på den plats som nämns ovan och att den är relevant och av betydande värde för utredningen? . … … … Finns det någon risk för att sekretesskyddat material kommer att hittas? Om ja, beskriv närmare: … … … Kommer några tjänstemän från den ansökande staten att närvara vid husrannsakan? (Om ja, lämna närmare uppgifter i avsnitt I):
Ange all känd information om utredningar i andra stater som kan påverka denna begäran om husrannsakan och beslag: … … … Lämna all annan relevant information rörande husrannsakan och beslaget: … |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AVSNITT H2: Information om bankkonton eller andra konton för finansiella transaktioner Om mer än ett konto berörs, ange uppgifter för vart och ett av dessa. Ange vilken information som efterfrågas:
Om känt, ange följande:
Ange ytterligare skäl till varför dessa bevis sannolikt är relevanta och av betydande värde för utredningen, inbegripet kopplingen mellan kontot och det begångna brottet: … … … Lämna eventuell ytterligare information som kan behövas för att verkställa denna begäran: … …. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AVSNITT H3: Abonnent-, trafik-, lokaliserings- och innehållsuppgifter Typ av uppgifter som begärs:
För varje begäran om abonnent-, trafik- eller lokaliseringsuppgifter, samt uppgifter om innehållet, krävs följande information:
Lämna ytterligare information för att underlätta identifiering av de begärda uppgifterna:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AVSNITT H4: Video- eller telefonkonferens eller annan audiovisuell utsändning Om hörande genom video- eller telefonkonferens eller annan audiovisuell utsändning begärs:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AVSNITT H5: Interimistiska åtgärder Om begäran avser en interimistisk åtgärd i syfte att säkra bevismaterial, upprätthålla en befintlig situation eller skydda hotade rättsliga intressen, ange om
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AVSNITT H6: Överföring av en frihetsberövad person
Lämna eventuell ytterligare information som kan vara nödvändig: … |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AVSNITT H7: Hemliga utredningar Ange skälen till att utredningsåtgärden anses relevant för det straffrättsliga förfarandet: … … … Lämna följande information:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AVSNITT I: Formaliteter och förfaranden som begärs för verkställandet
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AVSNITT J: Närmare uppgifter om den myndighet som har utfärdat begäran
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AVSNITT K: Underskrift Genom att underteckna detta formulär intygar jag följande:
Underskrift av den begärande myndigheten och/eller dess företrädare:
|
11.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 125/37 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2023/941
av den 2 maj 2023
om harmoniserade standarder för personlig skyddsutrustning som utarbetats till stöd för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/425
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1025/2012 av den 25 oktober 2012 om europeisk standardisering och om ändring av rådets direktiv 89/686/EEG och 93/15/EEG samt av Europaparlamentets och rådets direktiv 94/9/EG, 94/25/EG, 95/16/EG, 97/23/EG, 98/34/EG, 2004/22/EG, 2007/23/EG, 2009/23/EG och 2009/105/EG samt om upphävande av rådets beslut 87/95/EEG och Europaparlamentets och rådets beslut 1673/2006/EG (1), särskilt artikel 10.6, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 14 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/425 (2) ska personlig skyddsutrustning som överensstämmer med harmoniserade standarder eller delar av dem till vilka hänvisningar har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning förutsättas överensstämma med de grundläggande hälso- och säkerhetskrav i bilaga II till den förordningen som omfattas av dessa standarder eller delar av dem. |
(2) |
I kommissionen genomförandebeslut C(2020) 7924 (3) begärde kommissionen att Europeiska standardiseringskommittén (CEN) och Europeiska kommittén för elektroteknisk standardisering (Cenelec) ska utarbeta harmoniserade standarder till stöd för förordning (EU) 2016/425. |
(3) |
På grundval av begäran i genomförandebeslut C(2020) 7924 utarbetade CEN flera nya standarder och reviderade ett antal befintliga harmoniserade standarder. |
(4) |
På grundval av genomförandebeslut C(2020) 7924 utarbetade CEN följande nya harmoniserade standarder till stöd för förordning (EU) 2016/425: EN 13138–1:2021 om säkerhetskrav och provningsmetoder för flythjälpmedel för simutbildning, rättad genom EN 13138–1:2021/AC:2022, EN 17520:2021 om säkerhetskrav och provningsmetoder för självsäkringsslingor och EN ISO 16321–2:2021 om ytterligare krav på ögon- och ansiktsskydd vid svetsning och likartat arbete. |
(5) |
På grundval av genomförandebeslut C(2020) 7924 reviderade CEN de harmoniserade standarderna EN 166:2001, EN 169:2002, EN 170:2002, EN 171:2002, EN 172:1994, ändrad genom EN 172:1994/A1:2000 samt EN 172:1994/A2:2001, EN 174:2001, EN 379:2003+A1:2009, EN 1731:2006 och EN ISO 20345:2011. Denna revidering resulterade i antagandet av de harmoniserade standarderna EN ISO 16321–1:2022 om allmänna krav för ögon- och ansiktsskydd för yrkesmässig användning, EN ISO 16321–3:2022 om ytterligare krav på ögon- och ansiktsskydd, EN ISO 18527–1:2022 om krav på skidglasögon och EN ISO 20345:2022 om skyddsskor. |
(6) |
Kommissionen har tillsammans med CEN bedömt huruvida de harmoniserade standarder som utarbetats och reviderats av CEN är förenliga med den begäran som anges i genomförandebeslut C(2020) 7924. |
(7) |
De harmoniserade standarderna EN 13138–1:2021, rättad genom EN 1318–1:2021/AC:2022, EN ISO 16321–1:2022, EN ISO 16321–2:2021, EN ISO 16321–3:2022, EN 17520:2021, EN ISO 18527–1:2022 och EN ISO 20345:2022 uppfyller de krav som de syftar till att omfatta och som fastställs i förordning (EU) 2016/425. Det är därför lämpligt att offentliggöra hänvisningarna till dessa harmoniserade standarder i Europeiska unionens officiella tidning. |
(8) |
De harmoniserade standarderna EN ISO 16321–2:2021 och EN ISO 16321–3:2022 hänvisar till en normativ referensstandard EN ISO 16321–1:2020, vars datum är felaktigt. Dessa harmoniserade standarder bör därför offentliggöras med begränsning i Europeiska unionens officiella tidning. |
(9) |
Det är nödvändigt att återkalla hänvisningarna till de harmoniserade standarderna EN 166:2001, EN 169:2002, EN 170:2002, EN 172:1994, ändrad genom EN 172:1994/A1:2000 samt EN 172:1994/A2:2001, EN 174:2001, EN 379:2003+A1:2009, EN 1731:2006 och EN ISO 20345:2011 från Europeiska unionens officiella tidning, eftersom dessa standarder har reviderats. |
(10) |
För tydlighetens och enkelhetens skull bör en fullständig förteckning över hänvisningar till harmoniserade standarder som utarbetats till stöd för förordning (EU) 2016/425 och som uppfyller de krav som de syftar till att omfatta offentliggöras i en enda rättsakt. Hänvisningarna till de harmoniserade standarder som utarbetats till stöd för förordning (EU) 2016/425 anges för närvarande i kommissionens genomförandebeslut (EU) 2020/668 (4) och i kommissionens meddelande 2018/C 209/03 (5). |
(11) |
Genomförandebeslut (EU) 2020/668 har ändrats väsentligt flera gånger. För tydlighetens och enkelhetens skull och eftersom det genomförandebeslutet behöver ändras ytterligare, bör det ersättas. |
(12) |
Många av hänvisningarna till harmoniserade standarder som offentliggjorts i meddelande 2018/C 209/03 har dragits tillbaka genom genomförandebeslut (EU) 2020/668. I genomförandebeslut (EU) 2020/668 föreskrivs att de återstående hänvisningar till harmoniserade standarder som offentliggjorts i det meddelandet ska återkallas. För tydlighetens och enkelhetens skull bör meddelande 2018/C 209/03 upphöra att gälla. För att ge tillverkarna tillräckligt med tid för att anpassa sina produkter till de reviderade versionerna av de berörda standarderna bör meddelande 2018/C 209/03 fortsätta att gälla fram till datumen för återkallande av hänvisningarna till de berörda harmoniserade standarder som offentliggjorts i det meddelandet. |
(13) |
Uppfyllandet av en harmoniserad standard ger en presumtion om överensstämmelse med motsvarande väsentliga krav i unionslagstiftningen om harmonisering från och med dagen för offentliggörande av hänvisningen till en sådan standard i Europeiska unionens officiella tidning. Detta beslut bör därför träda i kraft samma dag som det offentliggörs. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Hänvisningarna till de harmoniserade standarder för personlig skyddsutrustning som utarbetats till stöd för förordning (EU) 2016/425 och som förtecknas i bilaga I till detta beslut offentliggörs härmed i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 2
Genomförandebeslut (EU) 2020/668 ska upphöra att gälla.
Artikel 3
Meddelande 2018/C 209/03 ska upphöra att gälla.
Det ska dock fortsätta att gälla för de hänvisningar till harmoniserade standarder som förtecknas i bilaga II till detta beslut fram till den dag då dessa hänvisningar återkallas enligt den bilagan.
Artikel 4
Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 2 maj 2023.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 316, 14.11.2012, s. 12.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/425 av den 9 mars 2016 om personlig skyddsutrustning och om upphävande av rådets direktiv 89/686/EEG (EUT L 81, 31.3.2016, s. 51).
(3) Commission Implementing Decision C(2020) 7924 of 19 November 2020 on a standardisation request to the European Committee for Standardization and the European Committee for Electrotechnical Standardization as regards personal protective equipment in support of Regulation (EU) 2016/425 of the European Parliament and of the Council (inte översatt till svenska).
(4) Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2020/668 av den 18 maj 2020 om de harmoniserade standarder för personlig skyddsutrustning som utarbetats till stöd för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/425 (EUT L 156, 19.5.2020, s. 13).
(5) Kommissionens meddelande 2018/C 209/03 inom ramen för genomförandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/425 om personlig skyddsutrustning och om upphävande av rådets direktiv 89/686/EEG (EUT C 209, 15.6.2018, s. 17).
BILAGA I
Nr |
Hänvisning till standard |
||||||||
1. |
EN 136:1998 Andningsskydd – Helmasker – Fordringar, provning, märkning EN 136:1998/AC:2003 |
||||||||
2. |
EN 137:2006 Andningsskydd – Bärbar tryckluftsapparat med öppet system med helmask – Fordringar, provning, märkning |
||||||||
3. |
EN 140:1998 Andningsskydd – Halv- och kvartsmasker – Fordringar, provning, märkning EN 140:1998/AC:1999 |
||||||||
4. |
EN 142:2002 Andningsskydd – Bitmunstycksenheter – Fordringar, provning, märkning |
||||||||
5. |
EN 143:2021 Andningsskydd – Partikelfilter – Krav, provning, märkning |
||||||||
6. |
EN 144–1:2000 Andningsskydd – Gasflaskventiler – Del 1: Flaskhalsgängor EN 144–1:2000/A1:2003 EN 144–1:2000/A2:2005 |
||||||||
7. |
EN 144–2:1998 Andningsskydd – Gasflaskventiler – Del 2: Utlopp |
||||||||
8. |
EN 144–3:2003 Andningsskydd – Gasflaskventiler – Del 3: Utlopp för dykgaserna Nitrox-blandningar och syrgas EN 144–3:2003/AC:2003 |
||||||||
9. |
EN 145:1997 Andningsskydd – Bärbar andningsapparat med slutet system för komprimerad oxygen eller komprimerad oxygen/nitrogen – Fordringar, provning, märkning EN 145:1997/A1:2000 |
||||||||
10. |
EN 148–1:1999 Andningsskydd – Gängor för ansiktsmasker – Del 1: Anslutning med standardgänga |
||||||||
11. |
EN 148–2:1999 Andningsskydd – Gängor för ansiktsmasker – Del 2: Anslutning med centrumgänga |
||||||||
12. |
EN 148–3:1999 Andningsskydd – Gängor för ansiktsmasker – Del 3: Anslutning med gänga M45x3 |
||||||||
13. |
EN 149:2001+A1:2009 Andningsskydd – Filtrerande halvmasker mot partiklar – Fordringar, provning, märkning |
||||||||
14. |
EN 175:1997 Personligt skydd – Ögon- och ansiktsskydd vid svetsning och likartat arbete |
||||||||
15. |
EN 207:2017 Ögonskydd – Filter mot laserstrålning |
||||||||
16. |
EN 208:2009 Ögonskydd – Filter för användning under justering av lasrar och lasersystem |
||||||||
17. |
EN 250:2014 Andningsskydd – Bärbar tryckluftsapparat med öppet system för dykning – Krav, provning, märkning |
||||||||
18. |
EN 342:2017 Skyddskläder – Hela dräkter och plagg till skydd mot kyla |
||||||||
19. |
EN 343:2019 Skyddskläder – Skydd mot dåligt väder |
||||||||
20. |
EN 352–1:2020 Hörselskydd – Allmänna krav – Del 1: Kåpor Anm.: Denna standard kräver ingen märkning som anger hur mycket buller produkten dämpar. Efterlevnad av denna standard ger därför inte någon presumtion om överensstämmelse med punkt 3.5 andra stycket i bilaga II till förordning (EU) 2016/425. |
||||||||
21. |
EN 352–2:2020 Hörselskydd – Allmänna krav – Del 2: Proppar Anm.: Denna standard kräver ingen märkning som anger hur mycket buller produkten dämpar. Efterlevnad av denna standard ger därför inte någon presumtion om överensstämmelse med punkt 3.5 andra stycket i bilaga II till förordning (EU) 2016/425. |
||||||||
22. |
EN 352–3:2020 Hörselskydd – Allmänna krav – Del 3: Kåpor monterade på skyddsutrustning för huvud och/eller ansikte Anm.: Denna standard kräver ingen märkning som anger hur mycket buller produkten dämpar. Efterlevnad av denna standard ger därför inte någon presumtion om överensstämmelse med punkt 3.5 andra stycket i bilaga II till förordning (EU) 2016/425. |
||||||||
23. |
EN 352–4:2020 Hörselskydd – Säkerhetskrav – Del 4: Ljudnivåberoende kåpor |
||||||||
24. |
EN 352–5:2020 Hörselskydd – Säkerhetskrav – Del 5: Kåpor med aktiv bullerdämpning |
||||||||
25. |
EN 352–6:2020 Hörselskydd – Säkerhetskrav – Del 6: Kåpor med säkerhetsrelaterad ljudingång |
||||||||
26. |
EN 352–7:2020 Hörselskydd – Säkerhetskrav – Del 7: Ljudnivåberoende proppar |
||||||||
27. |
EN 352–8:2020 Hörselskydd – Säkerhetskrav – Del 8: Kåpor med ljudåtergivning för underhållningsändamål |
||||||||
28. |
EN 352–9:2020 Hörselskydd – Säkerhetskrav – Del 9: Proppar med säkerhetsrelaterad ljudingång |
||||||||
29. |
EN 352–10:2020 Hörselskydd – Säkerhetskrav – Del 10: Proppar med ljudåtergivning för underhållningsändamål |
||||||||
30. |
EN 353–1:2014+A1:2017 Personlig fallskyddsutrustning – Styrt glidlås på förankringslina eller skena – Del 1: Styrt glidlås på fast förankringslina eller skena |
||||||||
31. |
EN 353–2:2002 Personlig fallskyddutrustning – Del 2: Styrt glidlås på flexibel förankringslina |
||||||||
32. |
EN 354:2010 Personlig fallskyddutrustning – Kopplingslinor |
||||||||
33. |
EN 355:2002 Personlig fallskyddutrustning – Falldämpare |
||||||||
34. |
EN 358:2018 Personlig fallskyddsutrustning – Stödbälten och stödlinor |
||||||||
35. |
EN 360:2002 Personlig fallskyddutrustning – Säkerhetsblock |
||||||||
36. |
EN 361:2002 Personlig fallskyddutrustning – Helselar |
||||||||
37. |
EN 362:2004 Personlig fallskyddutrustning – Kopplingsanordningar |
||||||||
38. |
EN 365:2004 Personlig fallskyddsutrustning – Allmänna fordringar för bruksanvisningar, användning, underhåll, periodisk kontroll, reparation, märkning och förpackning EN 365:2004/AC:2006 |
||||||||
39. |
EN ISO 374–1:2016 Skyddshandskar mot kemikalier och mikroorganismer – Del 1: Terminologi och fordringar på prestanda (ISO 374–1:2016) |
||||||||
40. |
EN ISO 374–5:2016 Skyddshandskar mot kemikalier och mikroorganismer – Del 5: Terminologi och fordringar vid risker för mikroorganismer (ISO 374–5:2016) |
||||||||
41. |
EN 388:2016+A1:2018 Skyddshandskar mot mekaniska risker |
||||||||
42. |
EN 397:2012+A1:2012 Industrihjälmar |
||||||||
43. |
EN 402:2003 Andningsskydd, flyktutrustning – Bärbar tryckluftsapparat med öppet system med helmask eller bitmunstycksenhet – Fordringar, provning, märkning |
||||||||
44. |
EN 403:2004 Andningsskydd – Flyktfilterskydd med huva vid brand – Fordringar, provning, märkning |
||||||||
45. |
EN 404:2005 Andningsskydd – Flyktfilter |
||||||||
46. |
EN 405:2001+A1:2009 Andningsskydd – Filtrerande halvmasker med ventiler mot gaser eller gaser och partiklar – Fordringar, provning, märkning |
||||||||
47. |
EN 407:2004 Skyddshandskar mot termiska risker (hetta och/eller brand) |
||||||||
48. |
EN 420:2003+A1:2009 Skyddshandskar – Allmänna krav och provningsmetoder |
||||||||
49. |
EN 421:2010 Skyddshandskar mot joniserande strålning och radioaktiv kontamination |
||||||||
50. |
EN 443:2008 Skyddshjälmar för brandmän vid brandsläckning i byggnader och andra konstruktioner |
||||||||
51. |
EN 469:2020 Skyddskläder för brandmän – Funktionskrav för skyddskläder vid brandbekämpning |
||||||||
52. |
EN 510:2019 Specifikation för skyddskläder som används där risk föreligger att fastna i rörliga delar |
||||||||
53. |
EN 511:2006 Skyddshandskar mot kyla |
||||||||
54. |
EN 564:2014 Klätterutrustning – Repsnöre – Säkerhetskrav och provningsmetoder |
||||||||
55. |
EN 565:2017 Klätterutrustning – Band – Säkerhetskrav och provningsmetoder |
||||||||
56. |
EN 566:2017 Klätterutrustning – Slingor – Säkerhetskrav och provningsmetoder |
||||||||
57. |
EN 567:2013 Klätterutrustning – Repklämmor – Säkerhetskrav och provningsmetoder |
||||||||
58. |
EN 568:2015 Klätterutrustning – Issäkringar – Säkerhetskrav och provningsmetoder |
||||||||
59. |
EN 569:2007 Klätterutrustning – Bultar – Säkerhetskrav och provningsmetoder |
||||||||
60. |
EN 659:2003+A1:2008 Skyddshandskar för brandmän EN 659:2003+A1:2008/AC:2009 |
||||||||
61. |
EN 795:2012 Personlig fallskyddsutrustning – Förankringsutrustning Varning: Detta offentliggörande avser inte utrustning enligt följande:
|
||||||||
62. |
EN 812:2012 Stötskyddsmössor |
||||||||
63. |
EN 813:2008 Personlig skyddsutrustning med fallhindrande funktion – Sittselar |
||||||||
64. |
EN 893:2019 Klätterutrustning – Stegjärn – Säkerhetskrav och provningsmetoder |
||||||||
65. |
EN 943–1:2015+A1:2019 Skyddskläder för användning mot kemikalier i fast form, vätske- och gasform inklusive vätskeaerosoler och fasta luftburna partiklar – Del 1: Prestandakrav för ventilerade och ej ventilerade ”gastäta” (Typ 1) skyddskläder |
||||||||
66. |
EN 943–2:2019 Skyddskläder mot farliga kemikalier i vätske- gas- och fast form inklusive aerosoler i vätskeform och fast form – Del 2: Prestandakrav för gastäta (Typ 1) kemskyddsdräkter för insatsstyrkor |
||||||||
67. |
EN 958:2017 Klätterutrustning – Falldämpande system för användning vid klättring på klätterstigar (via ferrata) – Säkerhetskrav och provningsmetoder |
||||||||
68. |
EN 966:2012+A1:2012 Luftsporthjälmar |
||||||||
69. |
EN 1073–1:2016+A1:2018 Skyddskläder mot fasta luftburna partiklar, inklusive radioaktiva föroreningar – Del 1: Fordringar och provningsmetoder för övertrycksventilerade skyddskläder som skyddar kroppen och andningsvägarna |
||||||||
70. |
EN 1073–2:2002 Skyddskläder mot radioaktiva föroreningar – Del 2: Fordringar och provningsmetoder för icke ventilerade skyddskläder mot radioaktiva föreningar i partikelform |
||||||||
71. |
EN 1077:2007 Skidhjälmar och snowboardhjälmar |
||||||||
72. |
EN 1078:2012+A1:2012 Hjälmar för cyklister, skateboard- och rullskridskoåkare |
||||||||
73. |
EN 1080:2013 Småbarnshjälmar |
||||||||
74. |
EN 1082–1:1996 Skyddskläder – Handskar och armskydd mot skär och stick av handhållna knivar – Del 1 Brynjehandskar och armskydd |
||||||||
75. |
EN 1082–2:2000 Skyddskläder – Handskar och armskydd mot skär och stick av handhållna knivar – Del 2 Handskar och armskydd av andra material än ringbrynjor |
||||||||
76. |
EN 1146:2005 Andningsskydd, flyktutrustning – Bärbar tryckluftsapparat med öppet system, med huva för utrymning – Fordringar, provning, märkning |
||||||||
77. |
EN 1149–5:2018 Skyddskläder – Elektrostatiska egenskaper – Del 5: Fordringar på design och ingående material |
||||||||
78. |
EN 1385:2012 Kanothjälmar |
||||||||
79. |
EN 1486:2007 Skyddskläder för brandmän – Provningsmetoder och fordringar för värmereflekterande kläder för speciell brandbekämpning |
||||||||
80. |
EN 1497:2007 Personlig fallskyddsutrustning – Räddningsselar |
||||||||
81. |
EN 1827:1999+A1:2009 Andningsskydd – Halvmasker utan inandningsventiler och med separata filter mot gaser eller gaser och partiklar eller enbart partiklar – Fordringar, provning, märkning |
||||||||
82. |
EN 1891:1998 Personlig fallskyddsutrustning – Statiska kärnmantelrep |
||||||||
83. |
EN 1938:2010 Ögonskydd – Skyddsglasögon för motorcykel- och mopedförare |
||||||||
84. |
EN ISO 10819:2013 Vibration och stöt – Hand-armvibrationer – Metod att mäta och bedöma vibrationsöverföring hos handskar till handflatan (ISO 10819:2013) EN ISO 10819:2013/A1:2019 |
||||||||
85. |
EN ISO 10862:2009 Båtar – Snabbutlösningssystem för trapetssele (ISO 10862:2009) |
||||||||
86. |
EN ISO 11393–2:2019 Skyddskläder för användare av handhållna kedjesågar – Del 2: Prestandakrav och provningsmetoder för benskydd (ISO 11393–2:2018) |
||||||||
87. |
EN ISO 11393–4:2019 Skyddskläder för användare av handhållna kedjesågar – Del 4: Provningsmetoder och prestandakrav för handskar (ISO 11393–4:2018) |
||||||||
88. |
EN ISO 11393–5:2019 Skyddskläder för användare av handhållna kedjesågar – Del 5: Provningsmetoder och prestandakrav för damasker (ISO 11393–5:2018) |
||||||||
89. |
EN ISO 11393–6:2019 Skyddskläder för användare av handhållna kedjesågar – Del 6: Provningsmetoder och prestandakrav för skydd för överkroppen (ISO 11393–6:2018) |
||||||||
90. |
EN 12021:2014 Andningsskydd – Komprimerade gaser för andningsapparater |
||||||||
91. |
EN 12083:1998 Andningsskydd – Filter ej monterade på mask – Partikelfilter, gasfilter och kombinerade filter – Fordringar, provning, märkning EN 12083:1998/AC:2000 |
||||||||
92. |
EN 12270:2013 Klätterutrustning – Kilar – Säkerhetskrav och provningsmetoder |
||||||||
93. |
EN 12275:2013 Klätterutrustning – Karbinhakar – Säkerhetskrav och provningsmetoder |
||||||||
94. |
EN 12276:2013 Klätterutrustning – Fläns – Säkerhetskrav och provningsmetoder |
||||||||
95. |
EN 12277:2015+A1:2018 Klätterutrustning – Selar – Säkerhetskrav och provningsmetoder |
||||||||
96. |
EN 12278:2007 Klätterutrustning – Block– Säkerhetskrav och provningsmetoder |
||||||||
97. |
EN ISO 12312–1:2013 Ögonskydd – Solglasögon och relaterade produkter – Del 1: Solglasögon för allmänt bruk (ISO 12312–1:2013) EN ISO 12312–1:2013/A1:2015 |
||||||||
98. |
EN ISO 12312–2:2015 Ögonskydd – Solglasögon och relaterade produkter – Del 2: Filter vid direkt iakttagelse av solen (ISO 12312–2:2015) |
||||||||
99. |
EN ISO 12401:2009 Båtar – Säkerhetssele och säkerhetslina – Säkerhetskrav och provningsmetoder (ISO 12401:2009) |
||||||||
100. |
EN ISO 12402–2:2020 Flytvästar – Del 2: Räddningsvästar, klass 275 – Säkerhetskrav (ISO 12402–2:2020) Anm.: Tillämpningen av klausul 5.6 i denna standard ger inte presumtion om överensstämmelse med de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i punkt 1.1.1 i bilaga II till förordning (EU) 2016/425. Tillämpningen av klausulerna 5.1.2, 5.1.3, 5.1.5, 5.1.7, 5.2, 5.3.1.1, 5.3.1.2, 5.3.2.2, 5.3.2.3, 5.3.4.3, 5.3.4.4, 5.6.1.4, 5.6.1.7, 5.6.1.8, 5.6.1.9, 5.6.1.10 och 5.6.1.11 i denna standard ger inte presumtion om överensstämmelse med de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i punkt 1.2.1 i bilaga II till förordning (EU) 2016/425. Tillämpningen av klausulerna 5.1.2, 5.2, 5.3.1.1, 5.3.2.2, 5.3.4.2, 5.3.4.4, 5.6.3 och 5.7 i denna standard ger inte presumtion om överensstämmelse med de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i punkt 3.4 i bilaga II till förordning (EU) 2016/425. |
||||||||
101. |
EN ISO 12402–3:2020 Flytvästar – Del 3: klass 150 – Säkerhetskrav (ISO 12402–3:2020) Anm.: Tillämpningen av klausul 5.6 i denna standard ger inte presumtion om överensstämmelse med de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i punkt 1.1.1 i bilaga II till förordning (EU) 2016/425. Tillämpningen av klausulerna 5.1.2, 5.1.3, 5.1.5, 5.1.7, 5.2, 5.3.1.1, 5.3.1.2, 5.3.2.2, 5.3.2.3, 5.3.4.3, 5.3.4.4, 5.6.1.4, 5.6.1.7, 5.6.1.8, 5.6.1.9, 5.6.1.10 och 5.6.1.11 i denna standard ger inte presumtion om överensstämmelse med de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i punkt 1.2.1 i bilaga II till förordning (EU) 2016/425. Tillämpningen av klausulerna 5.1.2, 5.2, 5.3.1.1, 5.3.2.2, 5.3.4.2, 5.3.4.4, 5.6.3 och 5.7 i denna standard ger inte presumtion om överensstämmelse med de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i punkt 3.4 i bilaga II till förordning (EU) 2016/425. |
||||||||
102. |
EN ISO 12402–4:2020 Flytvästar – Del 4: Flytvästar, klass 100 – Säkerhetskrav (ISO 12402–4:2020) Anm.: Tillämpningen av klausul 5.6 i denna standard ger inte presumtion om överensstämmelse med de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i punkt 1.1.1 i bilaga II till förordning (EU) 2016/425. Tillämpningen av klausulerna 5.1.2, 5.1.3, 5.1.5, 5.1.7, 5.2, 5.3.1.1, 5.3.1.2, 5.3.2.2, 5.3.2.3, 5.3.4.3, 5.3.4.4, 5.6.1.4, 5.6.1.7, 5.6.1.8, 5.6.1.9, 5.6.1.10 och 5.6.1.11 i denna standard ger inte presumtion om överensstämmelse med de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i punkt 1.2.1 i bilaga II till förordning (EU) 2016/425. Tillämpningen av klausulerna 5.1.2, 5.2, 5.3.1.1, 5.3.2.2, 5.3.4.2, 5.3.4.4, 5.6.3 och 5.7 i denna standard ger inte presumtion om överensstämmelse med de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i punkt 3.4 i bilaga II till förordning (EU) 2016/425. |
||||||||
103. |
EN ISO 12402–5:2020 Flytvästar – Del 5: Flythjälpmedel, klass 50 – Säkerhetskrav (ISO 12402–5:2020) |
||||||||
104. |
EN ISO 12402–6:2020 Flytvästar – Del 6: Flytvästar och flytplagg för speciella ändamål – Säkerhetskrav och provningsmetoder (ISO 12402–6:2020) |
||||||||
105. |
EN ISO 12402–8:2020 Flytvästar – Del 8: Tillbehör – Säkerhetskrav och provningsmetoder (ISO 12402–8:2020) |
||||||||
106. |
EN 12477:2001 Skyddshandskar för svetsare EN 12477:2001/A1:2005 |
||||||||
107. |
EN 12492:2012 Klätterutrustning – Klätterhjälmar – Säkerhetskrav och provningsmetoder |
||||||||
108. |
EN 12841:2006 Personlig fallskyddsutrustning – System för reparbete – Anordning för repinställning |
||||||||
109. |
EN 12941:1998 Andningsskydd – Fläktassisterade filterskydd med hjälm eller huva - Fordringar, provning, märkning EN 12941:1998/A1:2003 EN 12941:1998/A2:2008 |
||||||||
110. |
EN 12942:1998 Andningsskydd – Fläktassisterade filterskydd med helmasker, halvmasker eller kvartsmasker – Fordringar, provning, märkning EN 12942:1998/A1:2002 EN 12942:1998/A2:2008 |
||||||||
111. |
EN 13034:2005+A1:2009 Skyddskläder för kemikalier i vätskeform – Prestandakrav för kemisk skyddsdräkt med begränsad skyddsfunktion mot kemikalier i vätskeform (Typ 6 och Typ PB [6] utrustning) |
||||||||
112. |
EN 13061:2009 Skyddskläder – Benskydd för fotbollsspelare – Fodringar och provningsmetoder |
||||||||
113. |
EN 13138–1:2021 Flythjälpmedel för simutbildning – Del 1: Flythjälpmedel att bäras på kroppen – Säkerhetskrav och provningsmetoder EN 13138–1:2021/AC:2022 |
||||||||
114. |
EN 13158:2018 Skyddskläder – Skyddsjacka, kropps- och axelskydd för ridning: För ryttare, kuskar och personal som arbetar med hästar – Krav och provningsmetoder |
||||||||
115. |
EN 13178:2000 Ögonskydd – Ögon- och ansiktsskydd för snöskoteråkare |
||||||||
116. |
EN 13277–1:2000 Skyddsutrustning för kampsporter – Del 1: Allmänna krav och provningsmetoder |
||||||||
117. |
EN 13277–2:2000 Skyddsutrustning för kampsporter – Del 2: Tilläggskrav och provningsmetoder för vrist-, knä- och underarmsskydd |
||||||||
118. |
EN 13277–3:2013 Skyddsutrustning för kampsporter – Del 3: Tilläggskrav och provningsmetoder för bålskydd |
||||||||
119. |
EN 13277–4:2001 Skyddsutrustning för kampsporter – Del 4: Tilläggskrav och provningsmetoder för huvudskydd EN 13277–4:2001/A1:2007 |
||||||||
120. |
EN 13277–5:2002 Skyddsutrustning för kampsporter – Del 5: Tilläggskrav och provningsmetoder för genital- och kroppsskydd |
||||||||
121. |
EN 13277–6:2003 Personlig skyddsutrustning för kampsporter – Del 6: Tilläggskrav och provningsmetoder för bröstskydd för kvinnor |
||||||||
122. |
EN 13277–7:2009 Personlig skyddsutrustning för kampsporter – Del 7: Tilläggskrav och provningsmetoder för hand- och fotskydd |
||||||||
123. |
EN 13277–8:2017 Skyddsutrustning för kampsporter – Del 8: Tilläggskrav och provningsmetoder för ansiktsmask för karate |
||||||||
124. |
EN 13484:2012 Rodelhjälmar |
||||||||
125. |
EN 13546:2002+A1:2007 Krav och testmetoder för hand-, arm-, bröst-, buk-, ben-, fot- och underlivsskydd för landhockeymålvakter samt benskydd för utespelare – Fordringar och testmetoder |
||||||||
126. |
EN 13567:2002+A1:2007 Kroppsskydd – Hand-, arm-, buk-, ben-, underlivs- och ansiktsskydd för fäktare – Fordringar och testmetoder |
||||||||
127. |
EN 13594:2015 Skyddshandskar för motorcyklister – Fordringar och provningsmetoder |
||||||||
128. |
EN 13634:2017 Personlig skyddsutrustning – skyddsskor för motorcyklister – Krav och provningsmetoder |
||||||||
129. |
EN ISO 13688:2013 Skyddskläder – Allmänna fordringar (ISO 13688:2013) EN ISO 13688:2013/A1:2021 |
||||||||
130. |
EN 13781:2012 Skyddshjälmar för passagerare och förare av terrängskotrar och bobsleighs |
||||||||
131. |
EN 13794:2002 Andningsskydd – Bärbar flyktapparat med slutet system – Fordringar, provning, märkning |
||||||||
132. |
EN 13832–2:2018 Skyddskor – Skydd mot kemikalier – Del 2: Krav för beständighet mot kemikalier |
||||||||
133. |
EN 13832–3:2018 Skyddskor – Skydd mot kemikalier – Del 3: Särskilt höga krav för beständighet mot kemikalier |
||||||||
134. |
EN 13949:2003 Andningsskydd – Bärbar Nitroxapparat med öppet system för dykning – Fordringar, provning, märkning |
||||||||
135. |
EN ISO 13982–1:2004 Skyddskläder för användning mot fasta partiklar – Del 1: Fodringar på prestanda för skyddskläder mot kemikalier som ger skydd för hela kroppen mot luftburna fasta partiklar (Skyddskläder Typ 5) (ISO 13982–1:2004) EN ISO 13982–1:2004/A1:2010 |
||||||||
136. |
EN ISO 13998:2003 Förkläden, byxor och västar till skydd mot skär och stick av handhållna knivar (ISO 13998:2003) |
||||||||
137. |
EN 14021:2003 Förarskydd mot stensprut vid motorcykelåkning i terräng – Krav och provningsmetoder |
||||||||
138. |
EN 14052:2012+A1:2012 Industrihjälmar med hög skyddsförmåga |
||||||||
139. |
EN 14058:2017 Skyddskläder – Plagg till skydd i kalla miljöer |
||||||||
140. |
EN 14120:2003+A1:2007 Kroppsskydd – Handleds-, hand-, knä- och armbågsskydd för rullskridskoåkare – Krav och provningsmetoder |
||||||||
141. |
EN 14126:2003 Skyddskläder – Funktionskrav och provningsmetoder för skyddskläder mot smittsamma ämnen EN 14126:2003/AC:2004 |
||||||||
142. |
EN 14143:2013 Andningsskydd – Bärbar gasförsörjd återandningsapparat med slutet/halvslutet system för vattendykning |
||||||||
143. |
EN 14225–1:2017 Dykardräkter – Del 1: Våtdräkter – Krav och provningsmetoder |
||||||||
144. |
EN 14225–2:2017 Dykardräkter – Del 2: Torrdräkter – Krav och provningsmetoder |
||||||||
145. |
EN 14225–3:2017 Dykardräkter – Del 3: Aktivt uppvärmda eller kylda dräkter – Krav och provningsmetoder |
||||||||
146. |
EN 14328:2005 Skyddskläder – Handskar och armskydd till skydd mot maskindrivna knivar – Krav och provningsmetoder |
||||||||
147. |
EN 14387:2004+A1:2008 Andningsskydd – Gasfilter och kombinationsfilter – Krav, provning, märkning |
||||||||
148. |
EN 14435:2004 Andningsskydd – Bärbar tryckluftsapparat med öppet system och halvmask – Fordringar, provning, märkning |
||||||||
149. |
EN 14458:2018 Ögonskydd – Högpresterande visir för användning endast tillsammans med skyddshjälm |
||||||||
150. |
EN ISO 14460:1999 Skyddskläder för förare av tävlingsbilar – Skydd mot hetta och flamma – Funktionskrav och provningsmetoder (ISO 14460:1999) EN ISO 14460:1999/AC:1999 EN ISO 14460:1999/A1:2002 |
||||||||
151. |
EN 14529:2005 Andningsskydd – Bärbar tryckluftapparat med öppet system med halvmask med dosering och säkerhetstryck endast som flyktutrustning |
||||||||
152. |
EN 14593–1:2005 Andningsskydd – Tryckluftsapparat med behovsstyrt flöde – Del 1: Apparater med helmask – Krav, provning och märkning – Krav, provning, märkning |
||||||||
153. |
EN 14594:2018 Andningsskydd – Tryckluftsapparat med kontinuerligt flöde – Krav, provning och märkning |
||||||||
154. |
EN 14605:2005+A1:2009 Skyddskläder mot kemikalier i vätskeform – Prestandakrav för skyddskläder mot kemikalier, med vätsketäta (Typ 3) eller stänktäta (Typ 4) anslutningar mellan olika delar av beklädnaden samt beklädnad begränsad till delar av kroppen (Typ PB [3] och PB [4]) |
||||||||
155. |
EN ISO 14877:2002 Skyddskläder vid blästring med kornigt slipmedel (ISO 14877:2002) |
||||||||
156. |
EN ISO 15027–1:2012 Sjödräkter – Del 1: Arbetsdräkter, säkerhetskrav (ISO 15027–1:2012) |
||||||||
157. |
EN ISO 15027–2:2012 Sjödräkter – Del 2: Räddningsdräkter för nödläge, säkerhetskrav (ISO 15027–2:2012) |
||||||||
158. |
EN 15090:2012 Personlig skyddsutrustning – Skyddsskor för brandmän |
||||||||
159. |
EN 15151–1:2012 Klätterutrustning – Repbromsar – Del 1: Repbromsar med assisterad bromsning, säkerhetskrav och provningsmetoder |
||||||||
160. |
EN 15333–1:2008 Andningsskydd – Ytförsörjd dykapparat för blandgas med öppet system för dykning – Del 1: Behovsstyrt system EN 15333–1:2008/AC:2009 |
||||||||
161. |
EN 15333–2:2009 Andningsskydd – Ytförsörjd dykapparat för blandgas med öppet system för dykning – Del 2: Friflödande system |
||||||||
162. |
EN 15613:2008 Knä- och armbågsskydd för inomhussporter – Säkerhetskrav och provningsmetoder |
||||||||
163. |
EN 16027:2011 Skyddskläder – Skyddshandskar för fotbollsmålvakter |
||||||||
164. |
EN ISO 16321–1:2022 Ögon och ansiktsskydd – Del 1: Allmänna krav (ISO 16321–1:2021) |
||||||||
165. |
EN ISO 16321–2:2021 Ögon och ansiktsskydd – Del 2: Ytterligare krav för svetsskydd (ISO 16321–2:2021) Anm.: Denna standard hänvisar till den normativa referensstandarden EN ISO 16321–1:2020 vars datum är felaktigt. Den ska i stället läsas som EN ISO 16321–1:2022. |
||||||||
166. |
EN ISO 16321–3:2022 Ögon och ansiktsskydd – Del 3: Ytterligare krav på nät (ISO 16321–3:2021) Anm.: Denna standard hänvisar till den normativa referensstandarden EN ISO 16321–1:2020 vars datum är felaktigt. Den ska i stället läsas som EN ISO 16321–1:2022. |
||||||||
167. |
EN 16350:2014 Skyddshandskar – Elektrostatiska egenskaper |
||||||||
168. |
EN 16473:2014 Skyddshjälmar för brandmän vid räddningstjänst |
||||||||
169. |
EN 16716:2017 Klätterutrustning – Lavinairbagsystem – Säkerhetskrav och provningsmetoder |
||||||||
170. |
EN 17092–2:2020 Skyddskläder för motorcyklister – Del 2: Krav på plagg för högsta skyddsnivån ”AAA” |
||||||||
171. |
EN 17092–3:2020 Skyddskläder för motorcyklister – Del 3: Krav på plagg för mellersta skyddsnivån ”AA” |
||||||||
172. |
EN 17092–4:2020 Skyddskläder för motorcyklister – Del 4: Krav på plagg för lägsta skyddsnivån ”A” |
||||||||
173. |
EN 17092–5:2020 Skyddskläder för motorcyklister – Del 5: Krav på lätta plagg till skydd mot mekanisk nötning |
||||||||
174. |
EN 17092–6:2020 Skyddskläder för motorcyklister – Del 6: Krav på plagg avsedda att hålla slagskydd på plats |
||||||||
175. |
EN 17109:2020 Klätterutrustning – Individuellt säkerhetssystem för äventyrsbanor – Säkerhetskrav och testmetoder |
||||||||
176. |
EN ISO 17249:2013 Skyddsskor till skydd mot kedjesåg (ISO 17249:2013) EN ISO 17249:2013/AC:2014 |
||||||||
177. |
EN 17353:2020 Skyddskläder – Kläder med god synbarhet för medelhög risk – Provningsmetoder och fordringar |
||||||||
178. |
EN 17520:2021 Klätterutrustning – Självsäkringsslinga – Säkerhetskrav och provningsmetoder |
||||||||
179. |
EN ISO 18527–1:2022 Ögon och ansiktsskydd för sportbruk – Del 1: Skidglasögon (ISO 18527–1:2021) |
||||||||
180. |
EN ISO 18527–2:2021 Ögon och ansiktsskydd för sportbruk – Del 2: Ögonskydd för racketsporter (ISO 18527–2:2021) |
||||||||
181. |
EN ISO 20320:2020 Skyddskläder för snowboardsåkare – Handledsskydd – Krav och testmetoder (ISO 20320:2020) |
||||||||
182. |
EN ISO 20345:2022 Personlig skyddsutrustning – Skyddsskor (ISO 20345:2021) |
||||||||
183. |
EN ISO 20346:2014 Personlig skyddsutrustning – Lätta skyddsskor (ISO 20346:2014) |
||||||||
184. |
EN ISO 20347:2012 Personlig skyddsutrustning – Yrkesskor (ISO 20347:2012) |
||||||||
185. |
EN ISO 20349–1:2017 Personlig skyddsutrustning – Skyddsskor mot risker vid gjutning och svetsning – Del 1: Krav och provningsmetoder vid gjutning (ISO 20349–1:2017) EN ISO 20349–1:2017/A1:2020 |
||||||||
186. |
EN ISO 20349–2:2017 Personlig skyddsutrustning – Skyddsskor mot risker vid gjutning och svetsning – Del 2: Krav och provningsmetoder vid svetsning och liknande processer (ISO 20349–2:2017) EN ISO 20349–2:2017/A1:2020 |
||||||||
187. |
EN ISO 20471:2013 Skyddskläder med god synbarhet (Varselklädsel) – Provningsmetoder och krav (ISO 20471:2013, rättad version 2013-06-01) EN ISO 20471:2013/A1:2016 |
||||||||
188. |
EN ISO 27065:2017 Skyddskläder – Prestandakrav för skyddskläder som används av personal som arbetar med att sprida bekämpningsmedel i flytande form och personal som arbetar i bekämpningsmedelsbehandlade områden eller med behandlade produkter (ISO 27065:2017) EN ISO 27065:2017/A1:2019 |
||||||||
189. |
EN 50321–1:2018 Arbete med spänning – Elektriskt isolerande fotbeklädnad EN 50321–1:2018/AC:2018–08 |
||||||||
190. |
EN 61482–2:2020 Arbete med spänning – Kläder för skydd mot termiska risker orsakade av ljusbågar – Del 2: Fordringar (IEC 61482–2:2018, ändrad) |
BILAGA II
Nr |
Hänvisning till standard |
Datum för återkallande |
1 |
EN 143:2000 Andningsskydd – Partikelfilter – Krav, provning, märkning EN 143:2000/AC:2005 EN 143:2000/A1:2006 |
9.6.2024 |
2 |
EN 166:2001 Ögonskydd – Fordringar och specifikationer |
11.11.2024 |
3 |
EN 169:2002 Ögonskydd – Filter vid svetsning och besläktade förfaranden – Fordringar på transmittans |
11.11.2024 |
4 |
EN 170:2002 Ögonskydd – Filter mot ultraviolett strålning – Fordringar på transmittans |
11.11.2024 |
5 |
EN 172:1994 Ögonskydd – Solglasögon för yrkesarbete EN 172:1994/A1:2000 EN 172:1994/A2:2001 |
11.11.2024 |
6 |
EN 174:2001 Ögonskydd – Skidglasögon för utförsåkning |
11.11.2024 |
7 |
EN 352–1:2002 Hörselskydd – Allmänna krav – Del 1: Kåpor |
21.7.2024 |
8 |
EN 352–2:2002 Hörselskydd – Allmänna krav – Del 2: Proppar |
21.7.2024 |
9 |
EN 352–3:2002 Hörselskydd – Allmänna krav – Del 3: Kåpor monterade på industrihjälm |
21.7.2024 |
10 |
EN 352–4:2001 Hörselskydd – Fordringar och provning – Del 4: Nivåberoende kåpor EN 352–4:2001/A1:2005 |
21.7.2024 |
11 |
EN 352–5:2002 Hörselskydd – Fordringar och provning – Del 5: Kåpor med aktiv bullerdämpning EN 352–5:2002/A1:2005 |
21.7.2024 |
12 |
EN 352–6:2002 Hörselskydd – Fordringar och provning – Del 6: Kåpor med elektrisk ljudingång |
21.7.2024 |
13 |
EN 352–7:2002 Hörselskydd – Fordringar och provning – Del 7: Nivåberoende proppar |
21.7.2024 |
14 |
EN 352–8:2008 Hörselskydd – Fordringar och provning – Del 8: Kåpor med ljudåtergivning för underhållningsändamål |
21.7.2024 |
15 |
EN 379:2003/A1:2009 Ögonskydd – Automatiska svetsfilter |
11.11.2024 |
16 |
EN 1731:2006 Personlig skyddsutrustning – Ögon- och ansiktsskydd av nättyp |
11.11.2024 |
17 |
EN ISO 13688:2013 Skyddskläder – Allmänna fordringar (ISO 13688:2013) |
9.6.2024 |
18 |
EN ISO 20345:2011 Personlig skyddsutrustning – Skyddsskor (ISO 20345:2011) |
11.11.2024 |
Rättelser
11.5.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 125/59 |
Rättelse till Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/1860 av den 10 juni 2022 om fastställande av tekniska genomförandestandarder för tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 vad gäller standarder, format, frekvens samt metoder och arrangemang för rapportering
( Europeiska unionens officiella tidning L 262 av den 7 oktober 2022 )
Sidan 76, artikel 10
I stället för:
”Artikel 10
Det datum då derivatkontrakten ska rapporteras in
En motpart till ett derivat som uppfyller villkoren i artikel 2.2 a eller b den XX månad 20XX eller den enhet som ansvarar för rapporteringen ska rapportera alla uppgifter om detta derivat som krävs i enlighet med bilagan genom att lämna in en rapport med händelsetypen ”Uppdatering” inom 180 kalenderdagar från XX månad 20XX, såvida motparten eller enheten inte har lämnat in en rapport med åtgärdstypen ”Ändra” eller ”Korrigera” för det derivatet under denna period.”
ska det stå:
”Artikel 10
Det datum då derivatkontrakten ska rapporteras in
En motpart till ett derivat som uppfyller villkoren i artikel 2.2 a eller b den 29 april 2024 eller den enhet som ansvarar för rapporteringen ska rapportera alla uppgifter om detta derivat som krävs i enlighet med bilagan genom att lämna in en rapport med händelsetypen ”Uppdatering” inom 180 kalenderdagar från den 29 april 2024, såvida motparten eller enheten inte har lämnat in en rapport med åtgärdstypen ”Ändra” eller ”Korrigera” för det derivatet under denna period.”