|
ISSN 1977-0820 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 235 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
65 årgången |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
|
12.9.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 235/1 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/1501
av den 9 september 2022
om genomförande av förordning (EU) nr 208/2014 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EU) nr 208/2014 av den 5 mars 2014 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina (1), särskilt artikel 14.1,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 5 mars 2014 antog rådet förordning (EU) nr 208/2014. |
|
(2) |
På grundval av en översyn gjord av rådet bör posterna avseende fyra personer mot vilka tillämpningen av restriktiva åtgärder löpte ut den 6 september 2022 och informationen om deras rätt till försvar och deras rätt till ett effektivt rättsligt skydd utgå ur bilaga I till förordning (EU) nr 208/2014. |
|
(3) |
Förordning (EU) nr 208/2014 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EU) nr 208/2014 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 september 2022.
På rådets vägnar
J. SÍKELA
Ordförande
BILAGA
Bilaga I till förordning (EU) nr 208/2014 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I avsnitt A (”Förteckning över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i artikel 2”) ska posterna avseende följande personer utgå:
|
|
2. |
I avsnitt B (”Rätten till försvar och rätten till ett effektivt rättsligt skydd”) ska uppgifterna avseende följande personer utgå:
|
|
12.9.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 235/4 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/1502
av den 9 september 2022
om genomförande av artikel 21.5 i förordning (EU) 2016/44 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EU) 2016/44 av den 18 januari 2016 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen och om upphävande av förordning (EU) nr 204/2011 (1), särskilt artikel 21.5,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 18 januari 2016 antog rådet förordning (EU) 2016/44. |
|
(2) |
Den 18 juli 2022 uppdaterade FN:s säkerhetsråds kommitté inrättad enligt FN:s säkerhetsråds resolution 1970 (2011) uppgifterna rörande en person som omfattas av restriktiva åtgärder. |
|
(3) |
Bilaga II till förordning (EU) 2016/44 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga II till förordning (EU) 2016/44 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 september 2022.
På rådets vägnar
J. SÍKELA
Ordförande
BILAGA
”I bilaga II till förordning (EU) 2016/44 ska post nr 6 ersättas med följande:
|
”6. |
Namn: 1: ABU 2: ZAYD 3: UMAR 4: DORDA Titel: ingen uppgift. Befattning: a) direktör, Organisationen för yttre säkerhet, b) chef för den yttre underrättelsetjänsten. Födelsedatum: 4 april 1944. Födelseort: Alrhaybat. Alias (säkerställt): a) Dorda Abuzed OE, b) Abu Zayd Umar Hmeid Dorda. Alias (ej säkerställt): ingen uppgift. Nationalitet: ingen uppgift. Passnummer: libyskt passnummer FK117RK0, utfärdat den 25 november 2018, utfärdat i Tripoli (datum då passet löper ut: 24 november 2026). Nationellt identitetsnr: ingen uppgift. Adress: Libyen (tros vara avliden). Uppförd på förteckningen: den 26 februari 2011 (ändrad den 27 juni 2014, 1 april 2016, 25 februari 2020, 18 juli 2022). Övrig information: Uppförd på förteckningen i enlighet med punkt 15 i resolution 1970 (reseförbud). Uppförd på förteckningen den 17 mars 2011 i enlighet med punkt 17 i resolution 1970 (frysning av tillgångar).”. |
|
12.9.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 235/6 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/1503
av den 9 september 2022
om genomförande av förordning (EU) 2017/1509 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EU) 2017/1509 av den 30 augusti 2017 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea och om upphävande av förordning (EG) nr 329/2007 (1), särskilt artikel 47.5,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 30 augusti 2017 antog rådet förordning (EU) 2017/1509. |
|
(2) |
Den 26 juli 2022 uppdaterade FN:s säkerhetsråds kommitté inrättad enligt FN:s säkerhetsråds resolution 1718 (2006) uppgifterna rörande 20 personer och 24 enheter som omfattas av restriktiva åtgärder. |
|
(3) |
Bilaga XIII till förordning (EU) 2017/1509 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga XIII till förordning (EU) 2017/1509 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 september 2022.
På rådets vägnar
J. SÍKELA
Ordförande
BILAGA
1.
I bilaga XIII till förordning (EU) 2017/1509 under rubriken ”a) Fysiska personer” ska posterna 1, 4, 8, 12, 13, 17, 19, 23, 24, 28, 35, 36, 40, 41, 48, 50, 53, 63, 68 och 78 ersättas med följande:|
|
Namn |
Alias |
Identifieringsuppgifter |
Datum för uppförande på FN-förteckningen |
Skäl |
|
”1. |
Yun Ho-jin |
Yun Ho-chin |
Födelsedatum: 13.10.1944 Nationalitet: Nordkorea Adress: Pyongyang, Nordkorea |
16.7.2009 |
Direktör för Namchongang Trading Corporation; övervakar import av varor som behövs för urananrikningsprogrammet. |
|
4. |
Ri Hong-sop |
|
Födelsedatum: 1940 Nationalitet: Nordkorea Adress: Pyongyang, Nordkorea |
16.7.2009 |
Tidigare direktör för Yongbyon Nuclear Research Centre och chef för Nuclear Weapons Institute. Ansvarade för tre viktiga anläggningar som deltar i produktionen av vapenplutonium: bränsleframställningsanläggningen, kärnreaktorn, och upparbetningsanläggningen. |
|
8. |
Ra Ky'ong-Su (Ra Kyong-su) |
Ra Kyung-Su (Ra Kyung-su); Chang, Myong Ho (Chang Myong Ho); Chang Myo’ng-Ho (Chang Myong-ho); Chang Myong-Ho (Chang Myong-ho) |
Födelsedatum: 4.6.1954 Passnummer: 645120196 Nationalitet: Nordkorea |
22.1.2013 |
Ra Kyong-su är tjänsteman vid Tanchon Commercial Bank (TCB). Som sådan har han varit behjälplig vid transaktioner för TCB. Tanchon fördes upp på förteckningen av sanktionskommittén i april 2009 såsom Nordkoreas viktigaste finansiella organ med ansvar för försäljning av konventionella vapen, ballistiska robotar och varor för montering och tillverkning av dessa vapen. |
|
12. |
Mun Cho'ng-Ch'o'l (Mun Chong-chol) |
|
Nationalitet: Nordkorea Adress: c/o Tanchon Commercial Bank, Pyongyang, Nordkorea, Saemaeul 1-Dong, Pyongchon District |
7.3.2013 |
Mun Chong-chol är tjänsteman vid Tanchon Commercial Bank (TCB). Som sådan har han varit behjälplig vid transaktioner för TCB. Tanchon fördes upp på förteckningen av sanktionskommittén i april 2009 och är Nordkoreas ledande finansiella organ när det gäller försäljning av konventionella vapen, ballistiska robotar och varor för montering och tillverkning av dessa vapen. |
|
13. |
Choe Chun-Sik (Choe Chun-sik) |
Choe Chun Sik; Ch'oe Ch'un Sik (Choe Chun Sik) |
Födelsedatum: 12.10.1954 Nationalitet: Nordkorea Adress: Nordkorea |
2.3.2016 |
Choe Chun-sik var direktör vid Second Academy of Natural Sciences (SANS) och chef för Nordkoreas långdistansrobotprogram. |
|
17. |
Jang Yong Son |
|
Födelsedatum: 20.2.1957 Nationalitet: Nordkorea Passnummer: 563110024 (utfärdat av Nordkorea) |
2.3.2016 |
Företrädare för Korea Mining Development Trading Corporation (Komid). Fungerade som Komids företrädare i Iran. |
|
19. |
Kang Mun Kil |
Jiang Wen-ji; Jian Wenji |
Passnummer: PS 472330208 (löper ut 4.7.2017) Nationalitet: Nordkorea Adress: Nordkorea |
2.3.2016 |
Kang Mun Kil har som företrädare för Namchongang (även kallat Namhung) bedrivit anskaffningsverksamhet på det kärntekniska området. |
|
23. |
Kim Tong My'ong (Kim Tong Myong) |
Kim Chin-So'k (Kim Chin-sok); Kim Tong-Myong (Kim Tong-myong); Kim Jin-Sok (Kim Jin-sok); Kim, Hyok-Chol (Kim Hyok-chol); Kim Tong-Myo’ng (Kim Tong-myong); Kim Tong Myong; Kim Hyok Chol |
Födelsedatum: a) 1964 b) 28.8.1962 Nationalitet: Nordkorea Passnummer: 290320764 (utfärdat av Nordkorea) |
2.3.2016 |
Kim Tong Myong är ordförande för Tanchon Commercial Bank (TCB) och har innehaft olika befattningar inom TCB sedan 2002 eller tidigare. Han har också medverkat i förvaltningen av Amroggangs affärer. |
|
24. |
Kim Yong Chol |
Kim Yong-Chol (Kim Yong-chol); Kim Young-Chol (Kim Young-chol); Kim Young-Cheol (Kim Young-cheol); Young-Chul (Young-chul) |
Födelsedatum: 18.2.1962 Nationalitet: Nordkorea Passnummer: 472310168 (utfärdat av Nordkorea) |
2.3.2016 |
Företrädare för Komid. Fungerade som Komids företrädare i Iran. |
|
28. |
Yu Chol U |
|
Födelsedatum: 8.8.1959 Nationalitet: Nordkorea Adress: Nordkorea |
2.3.2016 |
Yu Chol U är direktör för den nationella rymdutvecklingsförvaltningen. |
|
35. |
Kim Chol Sam |
Jin Tiesan (金铁三) |
Födelsedatum: 11.3.1971 Nationalitet: Nordkorea Passnummer: 645120378 (utfärdat av Nordkorea) |
30.11.2016 |
Kim Chol Sam är företrädare för Daedong Credit Bank (DCB), som har varit involverad i hanteringen av transaktioner för DCB Finance Limiteds räkning. Som utlandsbaserad företrädare för DCB misstänks Kim Chol Sam ha varit behjälplig vid transaktioner värda hundratusentals dollar och har antagligen hanterat miljontals dollar på konton med anknytning till Nordkorea med potentiella kopplingar till kärntekniska program/robotprogram. |
|
36. |
Kim Sok Chol |
|
Passnummer: 472310082 Födelsedatum: 8.5.1955 Nationalitet: Nordkorea Adress: Myanmar |
30.11.2016 |
Tjänstgjorde som Nordkoreas ambassadör i Myanmar och verkar som kontaktperson för Komid. Han erhöll lön från Komid för sitt stöd och anordnar möten för Komids räkning; han har bland annat anordnat ett möte mellan Komid och personer från Myanmar med koppling till försvaret i syfte att diskutera ekonomiska frågor. |
|
40. |
Cho Il U |
Cho Il Woo; Cho Ch’o’l (Cho Chol); Jo Chol |
Födelsedatum: 10.5.1945 Födelseort: Musan, provinsen Norra Hamgyong, Nordkorea Nationalitet: Nordkorea Passnummer: 736410010 Adress: Nordkorea |
2.6.2017 |
Direktör vid underrättelsetjänstens (Reconnaissance General Bureau) femte byrå. Cho tros leda spionverksamhet utanför landets gränser och insamling av utländska underrättelser för Nordkoreas räkning. |
|
41. |
Cho Yon Chun |
Jo Yon Jun |
Födelsedatum: 28.9.1937 Nationalitet: Nordkorea Adress: Nordkorea |
2.6.2017 |
Vice direktör vid avdelningen för organisation och vägledning, som beslutar om viktiga personalutnämningar inom Koreas arbetarparti och den nordkoreanska militären. |
|
48. |
Paek Se Bong |
Paek Se Pong |
Födelsedatum: 21.3.1938 Nationalitet: Nordkorea |
2.6.2017 |
F.d. ordförande för andra ekonomiska kommittén, f.d. ledamot av nationella försvarskommissionen och f.d. vice direktör för Munitions Industry Department (MID). |
|
50. |
Pak To Chun |
Pak Do Chun; Pak To’-Ch’un (Pak To-chun) |
Födelsedatum: 9.3.1944 Nationalitet: Nordkorea |
2.6.2017 |
Pak To Chun är f.d. sekreterare vid Munitions Industry Department (MID), för närvarande rådgivare i frågor som rör kärntekniska program och robotprogram. F.d. ledamot av State Affairs Commission (kommissionen för statliga frågor) och medlem av politbyrån inom Koreas arbetarparti. |
|
53. |
Ri Yong Mu |
Ri Yong-Mu (Ri Yong-mu) |
Födelsedatum: 25.1.1925 Nationalitet: Nordkorea Adress: Nordkorea |
2.6.2017 |
Vice ordförande i kommissionen för statliga frågor, som styr och vägleder alla nordkoreanska militära samt försvars- och säkerhetsrelaterade frågor, inbegripet inköp och anskaffning. |
|
63. |
Pak Yong Sik |
Pak Yo’ng-sik (Pak Yong-sik) |
Födelsedatum: 1950 Nationalitet: Nordkorea Adress: Nordkorea |
11.9.2017 |
Medlem i Koreas arbetarpartis centrala militära kommission som ansvarar för utveckling och genomförande av Koreas arbetarpartis militärpolitik, har befälet över och kontrollerar den nordkoreanska militären och hjälper till att leda landets militära försvarsindustrier. |
|
68. |
Kim Tong Chol |
Kim Tong-ch'o'l (Kim Tong-chol) |
Födelsedatum: 28.1.1966 Nationalitet: Nordkorea Kön: man Passnummer: a) 927234267 b) 108120258 (utfärdat av Nordkorea 14.2.2018, löper ut 14.2.2023) |
22.12.2017 |
Kim Tong Chol är företrädare för Foreign Trade Bank utomlands. |
|
78. |
Ri Song Hyok |
Li Cheng He |
Födelsedatum: 19.3.1965 Nationalitet: Nordkorea Kön: man Passnummer: 654234735 (utfärdat av Nordkorea) |
22.12.2017 |
Ri Song Hyok är företrädare för Koryo Bank och Koryo Credit Development Bank utomlands och har enligt uppgift startat bulvanföretag för anskaffning av artiklar och genomförande av finansiella transaktioner på Nordkoreas vägnar.” |
2.
I bilaga XIII till förordning (EU) 2017/1509 under rubriken ”b) Juridiska personer, enheter och organ” ska posterna 4, 8, 20, 22, 23, 30, 36, 42, 44, 45, 47, 50, 56, 57, 58, 61, 62, 63, 64, 65, 67, 68, 70 och 75 ersättas med följande:|
|
Namn |
Alias |
Plats |
Datum för uppförande på FN-förteckningen |
Övriga uppgifter |
||
|
”4. |
Namchongang Trading Corporation |
a) NCG, b) NAMCHONGANG TRADING, c) NAM CHON GANG CORPORATION, d) NOMCHONGANG TRADING CO., e) NAM CHONG GAN TRADING CORPORATION, f) Namhung Trading Corporation, g) Korea Daeryonggang Trading Corporation, h) Korea Tearyonggang Trading Corporation |
a) Chilgol, Pyongyang, Demokratiska folkrepubliken Korea, b) Sengujadong 11-2/ (eller Kwangbok-dong), Mangyongdae District, Pyongyang, Demokratiska folkrepubliken Korea Telefonnummer: +850-2-18111, 18222 (anknytn. 8573) Faxnummer: +850-2-381-4687 |
16.7.2009 |
Namchongang är ett nordkoreanskt handelsföretag underställt General Bureau of Atomic Energy (GBAE). Namchongang har medverkat i anskaffandet av japanska vakuumpumpar som identifierats i en nordkoreansk kärnanläggning samt kärntekniskt relaterat anskaffande i samröre med en tysk person. Har dessutom sedan slutet av 1990-talet medverkat i inköp av aluminiumrör och annan utrustning som är särskilt lämplig för urananrikningsprogram. Dess företrädare är en f.d. diplomat som tjänstgjorde som Nordkoreas representant vid IAEA:s inspektion av kärnkraftsanläggningen Yongbyon 2007. Namchongangs spridningsverksamhet är djupt oroande med tanke på Nordkoreas tidigare spridningsverksamhet. |
||
|
8. |
Korean Tangun Trading Corporation |
a) Kuryonggang Trading Corporation b) Ryungseng Trading Corporation c) Ryung Seng Trading Corporation d) Ryungsong Trading Corporation e) Kore Kuryonggang Trading Corporation |
Pyongyang, Nordkorea |
16.7.2009 |
Korea Tangun Trading Corporation är underställt Nordkoreas Second Academy of Natural Sciences och är främst ansvarigt för anskaffande av varor och teknik till stöd för Nordkoreas försvarsforsknings- och utvecklingsprogram, inbegripet, men inte begränsat till, program för och anskaffande av massförstörelsevapen och bärarsystem, inklusive materiel som är kontrollerade eller förbjudna enligt relevanta multilaterala kontrollsystem. |
||
|
20. |
Ocean Maritime Management Company, Limited (OMM) |
a) East Sea Shipping Company; b) Korea Mirae Shipping Co. Ltd c) Haeyang Crew Management Company |
Adress: Donghung Dong, Central District. PO Box 120. Pyongyang, Nordkorea Alternativ adress: Dongheung-dong Changwang Street, Chung-Ku, PO Box 125, Pyongyang IMO-nummer: 1790183 |
28.7.2014 |
Ocean Maritime Management Company, Limited driver/förvaltar fartyget Chong Chon Gang. Det spelade en nyckelroll i att ordna transporten av gömd vapenlast och relaterat materiel från Kuba till Nordkorea i juli 2013. Ocean Maritime Management Company, Limited bidrog därigenom till verksamhet som är förbjuden enligt resolutionerna, dvs. det vapenembargo som infördes genom resolution 1718 (2006), ändrad genom resolution 1874 (2009), och bidrog också till kringgående av de åtgärder som införts genom dessa resolutioner. |
||
|
|
Fartyg med IMO-nummer: |
|
|
|
|
||
|
|
8606173 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8909575 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8916293 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
9041552 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8330815 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8405270 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8018900 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8829593 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8713471 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
9361407 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8829555 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8625545 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
9314650 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8987333 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8018912 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8819017 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8133530 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8412467 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
7640378 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
9009085 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
7937317 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8661575 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
22. |
Chongchongang Shipping Company |
a) Chong Chon Gang Shipping Co. Ltd. b) Chongchongang Shipping Co LTD |
Adress: 817 Haeun, Donghung-dong, Central District, Pyongyang, Nordkorea Alternativ adress: 817, Haeum, Tonghun-dong, Chung-gu, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5342883 |
2.3.2016 |
Chongchongang Shipping Company försökte i juli 2013 via sitt fartyg Chong Chon Gang direktimportera en olaglig last av konventionella vapen till Nordkorea. |
||
|
23. |
Daedong Credit Bank (DCB) |
a) DCB b) Taedong Credit Bank c) Dae-Dong Credit Bank |
Adress: Suite 401, Potonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon District, Pyongyang, Nordkorea Alternativ adress: Ansan-dong, Botonggang Hotel, Pongchon, Pyongyang, Nordkorea Swift: DCBKKPPY |
2.3.2016 |
Daedong Credit Bank (DCB) har tillhandahållit finansiella tjänster till Korea Mining Development Trading Corporation (Komid) och Tanchon Commercial Bank (TCB). Sedan 2007 eller tidigare har DCB på Komids och TCB:s vägnar underlättat hundratals finansiella transaktioner till ett värde av miljontals dollar. I vissa fall har DCB medvetet underlättat transaktioner med användning av bedrägliga finansiella metoder. |
||
|
30. |
Office 39 (Byrå 39) |
Office #39; Office No. 39; Bureau 39; Central Committee Bureau 39; Third Floor; Division 39 |
a) Second KWP Government Building (Korean – Ch’o’ngsa, Urban Town (Korean-Dong), Chung Ward, Pyongyang, Nordkorea b) Chung-Guyok (Central District), Sosong Street, Kyongrim-Dong, Pyongyang, Nordkorea c) Changwang Street, Pyongyang, Nordkorea |
2.3.2016 |
Nordkoreansk statlig enhet. |
||
|
36. |
Singwang Economics and Trading General Corporation |
|
Adress: Nordkorea IMO-nummer: 5905801 |
30.11.2016 |
Är ett nordkoreanskt företag för handel med kol. Nordkorea genererar en betydande andel av penningmedlen för sina kärntekniska program och program för ballistiska robotar genom utvinning av naturresurser och försäljning av dessa resurser utomlands. |
||
|
42. |
Korea Daesong General Trading Corporation |
Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation |
Adress: Pulgan Gori Dong 1, Potonggang District, Pyongyang City, Nordkorea Tfn: +850–2-18111-8208. Fax: +850–2-381-4432 E-post: daesong@star-co.net.kp |
30.11.2016 |
Har anknytning till Byrå 39 genom mineralexport (guld), metaller, maskiner, jordbruksprodukter, ginseng, smycken och lättare industriprodukter. |
||
|
44. |
Korea Kumsan Trading Corporation |
|
Adress: Haeun 2-dong, Pyogchon District, Pyongyang City/Mangyongdae, Nordkorea Tfn: +850–2-18111-8550. Fax: +850–2-381-4410/4416 E-post: mhs-ip@star-co.net.kp |
2.6.2017 |
Korea Kumsan Trading Corporation ägs eller kontrolleras av, eller agerar eller påstår sig agera, direkt eller indirekt, för eller på vägnar av General Bureau of Atomic Energy, som utövar tillsyn över Nordkoreas kärntekniska program. |
||
|
45. |
Koryo Bank |
|
Koryo Bank Building, Pulgun Street, Pyongyang, Nordkorea |
2.6.2017 |
Koryo Bank är verksam inom sektorn för finansiella tjänster i den nordkoreanska ekonomin och har samröre med Byrå 38 och Byrå 39 inom Koreas arbetarparti. |
||
|
47. |
Foreign Trade Bank |
a) Mooyokbank b) Korea Trading Bank |
Adress: FTB Building, Jungsong-dong, Central District, Pyongyang, Nordkorea Swift/BIC: FTBDKPPY |
4.8.2017 |
Foreign Trade Bank är en statsägd bank och fungerar som Nordkoreas främsta valutabank och har gett mycket viktigt finansiellt stöd till Korea Kwangson Banking Corporation. |
||
|
50. |
Mansudae Overseas Project Group of Companies |
Mansudae Art Studio |
Yanggakdo International Hotel, RYUS, Pyongyang, Nordkorea |
4.8.2017 |
Mansudae Overseas Project Group of Companies deltog i, underlättade eller ansvarade för export av arbetskraft från Nordkorea till andra länder för arbeten inom byggsektorn, bland annat rörande statyer och monument, i syfte att skapa inkomster för Nordkoreas regering eller Koreas arbetarparti. Mansudae Overseas Project Group of Companies har rapporterats bedriva verksamhet i länder i Afrika och Sydostasien, inbegripet Algeriet, Angola, Botswana, Benin, Kambodja, Tchad, Demokratiska republiken Kongo, Ekvatorialguinea, Malaysia, Moçambique, Madagaskar, Namibia, Syrien, Togo och Zimbabwe. |
||
|
56. |
CHONMYONG SHIPPING CO |
CHON MYONG SHIPPING COMPANY LIMITED |
Adress: Kalrimgil 2-dong, Mangyongdae-guyok, Pyongyang, Nordkorea; Saemaul 2-dong, Pyongchon-guyok, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5571322 |
30.3.2018 |
Registrerad ägare till CHON MYONG 1, ett fartyg som för Nordkoreas flagg, som ägnade sig åt överföring från fartyg till fartyg av bränsle i slutet av december 2017. |
||
|
57. |
FIRST OIL JV CO LTD |
|
Adress: Jongbaek 1-dong, Rakrang-guyok, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5963351 |
30.3.2018 |
Ägare till det nordkoreanska tankfartyget PAEK MA som var inblandat i överföring från fartyg till fartyg av olja i mitten av januari 2018. |
||
|
58. |
HAPJANGGANG SHIPPING CORP |
|
Adress: Kumsong 3-dong, Mangyongdae-guyok, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5787684 |
30.3.2018 |
Registrerad ägare till det nordkoreanska tankfartyget NAM SAN 8 som tros ha varit inblandat i överföring från fartyg till fartyg av olja, och ägare till fartyget HAP JANG GANG 6. |
||
|
61. |
KOREA ACHIM SHIPPING CO |
|
Adress: Sochang-dong, Chung-guyok, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5936312 |
30.3.2018 |
Registrerad ägare till det nordkoreanska tankfartyget CHON MA SAN. CHON MA SAN som förde nordkoreansk flagg förberedde sannolikt överföring från fartyg till fartyg i slutet av januari 2018. Befälhavaren på motortankfartyget YU JONG 2 som förde nordkoreansk flagg rapporterade den 18 november 2017 till en oidentifierad trafikledare baserad i Nordkorea att fartyget försökte hålla sig undan en storm inför en överföring från fartyg till fartyg. Befälhavaren föreslog att YU JONG 2 skulle lasta eldningsolja före tankfartyget CHON MA SAN som förde nordkoreansk flagg eftersom CHON MA SAN var större och därmed bättre lämpat att genomföra överföringar från fartyg till fartyg under storm. Efter det att CHON MA SAN hade lastat eldningsolja från ett fartyg, lastade YU JONG 2 den 19 november 20171 168 kiloliter eldningsolja genom en överföring från fartyg till fartyg. |
||
|
62. |
KOREA ANSAN SHIPPING COMPANY |
a) KOREA ANSAN SHPG COMPANY b) Korea Ansan SHPG CO |
Adress: Pyongchon 1-dong, Pyongchon-guyok, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5676084 |
30.3.2018 |
Registrerad ägare till det nordkoreanska tankfartyget AN SAN 1 som tros ha varit inblandat i överföring från fartyg till fartyg av olja. |
||
|
63. |
KOREA MYONGDOK SHIPPING CO |
|
Adress: Chilgol 2-dong, Mangyongdae-guyok, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5985863 |
30.3.2018 |
Registrerad ägare till YU PHYONG 5. I slutet av november 2017 genomförde YU PHYONG 5 en överföring från fartyg till fartyg av 1 721 ton eldningsolja. |
||
|
64. |
KOREA SAMJONG SHIPPING |
|
Adress: Tonghung-dong, Chung-guyok, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5954061 |
30.3.2018 |
Registrerad ägare till de nordkoreanska tankfartygen SAM JONG 1 och SAM JONG 2. Båda fartygen tros ha importerat raffinerat petroleum från Nordkorea i strid med FN-sanktionerna i slutet av januari 2018. |
||
|
65. |
KOREA SAMMA SHIPPING CO |
Korea Samma SHPG CO |
Adress: Rakrang 3-dong, Rakrang-guyok, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5145892 |
30.3.2018 |
Tankerfartyget SAM MA 2, som för nordkoreansk flagg och ägs av Korea Samma Shipping Company, genomförde en överföring från fartyg till fartyg av olja och framställde förfalskade handlingar i mitten av oktober 2017, varvid nästan 1 600 ton eldningsolja lastades vid ett tillfälle. Fartygets befälhavare beordrades att radera SAMMA SHIPPING och de koreanska orden på fartygets stämpel och i stället skriva ”Hai Xin You 606” för att dölja dess identitet som nordkoreanskt fartyg. |
||
|
67. |
KOTI CORP |
|
Adress: Panama City, Panama IMO-nummer: 5982254 |
30.3.2018 |
Förvaltare och kommersiell direktör för det Panama-flaggade fartyget KOTI, som den 9 december 2017 genomförde en överföring från fartyg till fartyg av (trolig) petroleumprodukt till KUM UN SAN 3 som förde nordkoreansk flagg. |
||
|
68. |
MYOHYANG SHIPPING CO |
|
Adress: Kumsong 3-dong, Mangyondae-guyok, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5988369 |
30.3.2018 |
Förvaltare för det nordkoreanska oljetankfartyget YU SON som tros ha varit inblandat i överföring av olja från fartyg till fartyg. |
||
|
70. |
PHYONGCHON SHIPPING & MARINE |
PHYONGCHON SHIPPING AND MARINE |
Adress: Otan-dong, Chung-guyok, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5878561 |
30.3.2018 |
Registrerad ägare till det nordkoreanska tankfartyget JI SONG 6 som tros ha varit inblandat i överföring av olja från fartyg till fartyg i slutet av januari 2018. Företaget äger även fartygen JI SONG 8 och WOORY STAR. |
||
|
75. |
YUK TUNG ENERGY PTE LTD |
|
Adress: 80 Raffles Place, #17–22 UOB Plaza, Singapore, 048624, Singapore IMO-nummer: 5987860 |
30.3.2018 |
Förvaltare och kommersiell direktör för YUK TUNG, som genomfört en överföring av en raffinerad petroleumprodukt från fartyg till fartyg.” |
|
12.9.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 235/19 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/1504
av den 6 april 2022
om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EU) nr 904/2010 vad gäller inrättandet av ett centralt elektroniskt system för betalningsinformation (Cesop) för att bekämpa mervärdesskattebedrägeri
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EU) nr 904/2010 av den 7 oktober 2010 om administrativt samarbete och kampen mot mervärdesskattebedrägeri (1), särskilt artikel 24e, och
av följande skäl:
|
(1) |
Genom rådets direktiv 2006/112/EG (2)„ ändrat genom direktiv (EU) 2020/284 (3), införs rapporteringsskyldigheter för betaltjänstleverantörer från och med den 1 januari 2024. Från och med det datumet ska betaltjänstleverantörer som är etablerade eller tillhandahåller betaltjänster i Europeiska unionen dokumentera gränsöverskridande betalningar från betalare i medlemsstater och viss information om betalningsmottagarna och överföra denna dokumentation till medlemsstaterna för kampen mot mervärdesskattebedrägeri (momsbedrägeri). |
|
(2) |
Enligt förordning (EU) nr 904/2010, ändrad genom förordning (EU) 2020/283 (4) ska medlemsstaterna överföra denna dokumentation till ett centralt elektroniskt system för betalningsinformation (Cesop) som ska utvecklas, underhållas, hysas och tekniskt förvaltas av kommissionen. |
|
(3) |
I enlighet med artikel 24e a i förordning (EU) nr 904/2010, och för att säkerställa att Cesop fungerar väl, är det nödvändigt att anta de tekniska åtgärderna för att inrätta Cesop. Dessa åtgärder bör omfatta de Cesop-funktioner som är nödvändiga för att utveckla Cesops kapacitet enligt beskrivningen i artikel 24c i förordning (EU) nr 904/2010. Åtgärderna bör också säkerställa en hög nivå av användarvänlighet genom att tillhandahålla sök- och visualiseringsverktyg i Cesop. Cesop bör underlätta informationsutbyte mellan Eurofiscs sambandstjänstemän genom att göra det möjligt för dem att på ett snabbt och säkert sätt utbyta information direkt i Cesop om momsbedrägerier. De åtgärder som kommissionen bör vidta för att underhålla Cesop efter att systemet tagits i drift, bör också fastställas för att säkerställa kvalitetsstandarder för driften av Cesops it-infrastruktur och funktioner och säkerställa att nödvändiga uppdateringar görs när det behövs för att hantera incidenter i systemet mellan kommissionen och medlemsstaterna. |
|
(4) |
Som personuppgiftsansvariga för Cesop ansvarar medlemsstaterna för förvaltningen av systemet, medan kommissionen har ett antal ansvarsområden begränsade till den tekniska förvaltningen av Cesop som ansvarig för att hysa systemet och som personuppgiftsbiträde, i enlighet med artikel 24e b i förordning (EU) nr 904/2010. Dessa ansvarsområden bör innefatta de tekniska uppgifter som är nödvändiga för den dagliga administrationen av Cesop, som att föra register över den sambandstjänsteman för Eurofisc som har åtkomst till Cesop, föra register över betaltjänstleverantörer som har överfört data till medlemsstaterna, upprätta lämpliga organisatoriska säkerhetsåtgärder för Cesop samt tillhandahålla den fortbildning och det stöd som Eurofiscs sambandstjänstemän behöver för att kunna använda Cesop effektivt. |
|
(5) |
Enligt artikel 24b.1 b i förordning (EU) nr 904/2010 ska medlemsstaterna sända data till Cesop i ett gemensamt format. De dataelement som ska rapporteras av betaltjänstleverantörer i ett XML-dokument bör fastställas. För att säkerställa allmän interoperabilitet mellan nationella elektroniska system och Cesop i enlighet med artikel 24b.3 i förordning (EU) nr 904/2010 bör medlemsstaterna kontrollera att de data som överförts av betaltjänstleverantörerna innehåller de obligatoriska och syntaktiskt korrekta dataelementen enligt artikel 243d i direktiv 2006/112/EG, eftersom Cesop endast kan fungera om obligatoriska data registreras korrekt i Cesop. |
|
(6) |
Medlemsstaterna bör utse de sambandstjänstemän för Eurofisc som kommer att ha åtkomst till Cesop och meddela kommissionen sitt beslut. I detta hänseende bör kommissionen förse dessa tjänstemän med en unik identifierare för åtkomst till Cesop och föra en förteckning över alla Eurofiscs sambandstjänstemän som har åtkomst till Cesop baserat på informationen från medlemsstaterna. |
|
(7) |
I enlighet med artikel 24e g i förordning (EU) nr 904/2010 ska kommissionen upprätta förfaranden för att säkerställa att lämpliga tekniska och organisatoriska säkerhetsåtgärder vidtas för utvecklingen och driften av Cesop. Flera säkerhetsaspekter av Cesops centrala komponenter beror också på genomförandet av nationella säkerhetsåtgärder, såsom åtgärder för att kontrollera säkerheten för data som överförts och åtgärder för att säkerställa att endast sambandstjänstemän för Eurofisc som har en giltig identifierare får åtkomst till CESOP. Därför bör medlemsstaterna informera kommissionen om sina egna säkerhetsåtgärder. Medlemsstaterna och kommissionen bör hålla varandra informerade om säkerhetsåtgärder som vidtagits och behovet av uppgraderingar av dessa åtgärder. |
|
(8) |
Behandlingen av personuppgifter enligt denna förordning och medlemsstaternas och kommissionens ansvarsområden omfattas av de regler som fastställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (5) och Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (6). I enlighet med artikel 24e h i förordning (EU) nr 904/2010 bör medlemsstaternas och kommissionens roller och ansvarsområden fastställas vad gäller personuppgiftsansvar för Cesop. Medlemsstaterna bör gemensamt anses som personuppgiftsansvariga för Cesop eftersom de beslutar om metoderna för behandling och användning av data i Cesop. Kommissionen bör anses som personuppgiftsbiträde eftersom den agerar på medlemsstaternas vägnar när den utför sina uppgifter. |
|
(9) |
Denna förordning ska tillämpas först från och med den 1 januari 2024, som en anpassning till tillämpningen av förordning (EU) 2020/283 och direktiv (EU) 2020/284. |
|
(10) |
Europeiska datatillsynsmannen har hörts i enlighet med artikel 42.1 i förordning (EU) 2018/1725 och avgav ett yttrande den 2 februari 2022. |
|
(11) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för administrativt samarbete. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Tekniska åtgärder för att inrätta och underhålla Cesop
1. Kommissionen ska utarbeta tekniska åtgärder för inrättandet av Cesop med följande funktioner:
|
a) |
Mottagande av betalningsdata som överförs av medlemsstaterna. |
|
b) |
Säker lagring av betalningsdata i högst fem år räknat från utgången av det kalenderår då medlemsstaten överförde informationen till Cesop. |
|
c) |
Rensning av betalningsdata från anomalier och misstag, inbegripet dubbla uppgifter om en och samma betalning. |
|
d) |
Aggregering av betalningsdata för varje betalningsmottagare. |
|
e) |
Möjliggörande av sökningar och visualisering av betalningsdata i Cesop. |
|
f) |
Analys och utförande av korsvis kontroll av betalningsdata mot data som lagras och utbyts i enlighet med artikel 17.1 a, b, d, e och f och artikel 33.2 b i förordning (EU) nr 904/2010: |
|
g) |
Genomförande av automatisk analys och flaggning av misstänkta betalningsmottagare. |
|
h) |
Möjliggörande för Eurofiscs sambandstjänstemän att utföra icke-automatiska kontroller och analyser. |
|
i) |
Generering av rapporter om resultaten av de analyser och kontroller som görs av Cesop och Eurofiscs sambandstjänstemän. |
|
j) |
Tillhandahållande av infrastruktur för förvaltning av åtkomstkontroll för Eurofiscs sambandstjänstemän. |
|
k) |
Möjlighet för Eurofiscs sambandstjänstemän att direkt i Cesop utbyta information om utredningar och upptäckt av gränsöverskridande momsbedrägerier. |
|
l) |
Tillhandahållande av teknisk infrastruktur för medlemsstaterna för förvaltningen av åtkomsträttigheter för deras Eurofiscs sambandstjänstemän. |
2. Kommissionen ska utföra följande uppgifter för underhåll av Cesop:
|
a) |
Säkerställa att Cesop och dess funktioner är operativa. |
|
b) |
Utföra underhåll utanför normal arbetstid. |
|
c) |
Tillhandahålla de tekniska uppdateringar som krävs för att Cesop ska fungera väl och förbättras. |
|
d) |
Hantera tekniska problem. |
Artikel 2
Kommissionens uppgifter i den tekniska förvaltningen av Cesop
Kommissionen ska utföra följande uppgifter vad gäller den tekniska förvaltningen av Cesop:
|
a) |
Föra och uppdatera förteckningen över Eurofiscs sambandstjänstemän med åtkomst till Cesop och deras unika personliga användaridentitet i enlighet med artikel 5. |
|
b) |
Genomföra de organisatoriska och tekniska säkerhetsåtgärder som avses i artikel 6. |
|
c) |
Upprätta, bevara och underhålla en förteckning över betaltjänstleverantörer som rapporterar data enligt artikel 24b.1 i förordning (EU) nr 904/2010, i enlighet med de data som tillhandahålls av medlemsstaterna. |
|
d) |
Ge Eurofiscs sambandstjänstemän som har åtkomst till Cesop automatisk åtkomst till den förteckning som underhålls i enlighet med led c. |
|
e) |
Tillhandahålla Eurofiscs sambandstjänstemän tekniskt bistånd vid användning av Cesop. |
|
f) |
Tillhandahålla utbildning om användningen av Cesop för Eurofiscs sambandstjänstemän. |
Artikel 3
Sammankoppling och allmän interoperabilitet mellan Cesop och nationella elektroniska system
1. Medlemsstaterna ska vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att de nationella elektroniska systemen för insamling av betalningsinformation som inrättats i enlighet med artikel 24b.2 i förordning (EU) nr 904/2010 fungerar och klarar att samla in betalningsinformation i enlighet med artikel 24b.1 i den förordningen.
2. Medlemsstaterna ska till Cesop endast överföra betalningsinformation som är komplett och omfattar alla obligatoriska fält i enlighet med artikel 243d i direktiv 2006/112/EG och som uppfyller kraven i bilagan till denna förordning.
3. Kommissionen ska säkerställa interoperabilitet mellan Cesop och de nationella elektroniska system som avses i punkt 1.
Artikel 4
Elektroniskt standardformulär
Det elektroniska standardformulär som avses i artikel 24b.1 b i förordning (EU) nr 904/2010 ska lämnas in i ett standardiserat XML-format i enlighet med datatabellen i bilagan till den här förordningen.
Artikel 5
Praktiska arrangemang avseende Eurofiscs sambandstjänstemän som ska ha åtkomst till Cesop
1. Medlemsstaterna ska utse de sambandstjänstemän för Eurofisc som ska ha åtkomst till Cesop och meddela kommissionen deras namn och e-postadresser.
2. Medlemsstaterna ska informera kommissionen om alla ändringar av den information som tillhandahålls enligt punkt 1, även ändringar vad gäller de utsedda sambandstjänstemännen för Eurofisc, utan dröjsmål och inte senare än 30 kalenderdagar efter att ändringen skett.
3. Kommissionen ska omedelbart förse de sambandstjänstemän för Eurofisc som avses i punkt 1 med en unik personlig användaridentitet för åtkomst till Cesop.
Artikel 6
Förfaranden för de tekniska och organisatoriska säkerhetsåtgärderna för utvecklingen och driften av Cesop
1. Medlemsstaterna ska förse kommissionen med information om tillämpningen av sina egna säkerhetsåtgärder på nationell nivå och varje uppdatering av dessa.
Denna information ska omfatta uppgifter om de åtgärder som vidtagits för att säkerställa att endast Eurofiscs sambandstjänstemän enligt artikel 5 har åtkomst till Cesop och uppgifter om de åtgärder som vidtagits för att säkerställa krypteringen av de data som överförs av medlemsstaterna.
2. Kommissionen ska senast den 30 april varje år, från och med det år som följer på denna förordnings tillämpningsdag, informera medlemsstaterna om de åtgärder som vidtagits för Cesops säkerhet.
Åtminstone följande ska anges i den informationen:
|
a) |
De säkerhetsincidenter som har inträffat under det föregående året och hur dessa har åtgärdats. |
|
b) |
Uppgifter om de säkerhetsåtgärder som vidtagits eller de ändringar av befintliga säkerhetsåtgärder som gjorts. |
|
c) |
En bedömning av de befintliga säkerhetsåtgärderna och om kommissionen anser att de behöver ändras på något sätt. |
Artikel 7
Den personuppgiftsansvariges och personuppgiftsbiträdets roller och ansvarsområden
1. Medlemsstaterna ska gemensamt vara personuppgiftsansvariga, enligt definitionen i artikel 4.7 i förordning (EU) 2016/679, för Cesop. Ansvarsområdena för de personuppgiftsansvariga för Cesop ska fastställas genom överenskommelse mellan de personuppgiftsansvariga, som ska fastställa reglerna för utövandet av den registrerades rättigheter och deras skyldigheter i samband med tillhandahållandet av den information som avses i artiklarna 13 och 14 i förordning (EU) 2016/679.
Medlemsstaterna ska ansvara för följande:
|
a) |
Utarbeta de tekniska specifikationerna för Cesop och vid behov anpassa dessa, så att kommissionen kan
|
|
b) |
fastställa reglerna och förfarandena för urvalet av Eurofiscs sambandstjänstemän som får åtkomst till Cesop, och |
|
c) |
besvara frågor från de registrerade om utövandet av de rättigheter som fastställs i kapitel III i förordning (EU) 2016/679. |
2. Kommissionen ska vara personuppgiftsbiträde, enligt definitionen i artikel 3.12 i förordning (EU) 2018/1725, för Cesop.
Kommissionen ska
|
a) |
behandla personuppgifter på medlemsstaternas vägnar på deras anvisning och bevara dokumentationen för dessa anvisningar, |
|
b) |
säkerställa konfidentialiteten för personuppgifter som behandlas i enlighet med denna förordning, |
|
c) |
tillhandahålla den tekniska infrastruktur som medlemsstaterna behöver till följd av de krav som avses i punkt 1 c, |
|
d) |
hjälpa medlemsstaterna att uppfylla de skyldigheter som fastställs i artiklarna 33–41 i förordning (EU) 2016/679, |
|
e) |
säkerställa att alla personuppgifter som lagras i Cesop raderas i enlighet med artikel 24c.2 i förordning (EU) nr 904/2010, och |
|
f) |
åt medlemsstaterna tillhandahålla all information som är nödvändig för att visa att de skyldigheter som fastställs i denna artikel fullgörs och möjliggöra och bidra till revisioner, inbegripet inspektioner, som utförs av medlemsstaterna eller annan revisor på medlemsstaternas uppdrag, med fullt iakttagande av protokoll 7 om Europeiska unionens immunitet och privilegier som fogats till fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. |
Artikel 8
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2024.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 6 april 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 268, 12.10.2010, s. 1.
(2) Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, 11.12.2006, s. 1).
(3) Rådets direktiv (EU) 2020/284 av den 18 februari 2020 om ändring av direktiv 2006/112/EG vad gäller införandet av vissa krav för betaltjänstleverantörer (EUT L 62, 2.3.2020, s. 7).
(4) Rådets förordning (EU) 2020/283 av den 18 februari 2020 om ändring av förordning (EU) nr 904/2010 vad gäller åtgärder för att stärka det administrativa samarbetet för att bekämpa mervärdesskattebedrägeri (EUT L 62, 2.3.2020, s. 1).
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).
(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).
BILAGA
Elektroniskt formulär för överföring av data
|
Fält Nummer |
Data Element namn |
Artikel 243d |
Beskrivning |
Format - exempel |
Obligatoriskt |
Kontroller utförda vid överföring till Cesop |
||||||
|
1 |
BIC/ID rapporterande betaltjänstleverantör |
punkt 1 led a |
BIC enligt definitionen i artikel 2.16 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 260/2012 (1) eller annan företagsidentifieringskod som på ett otvetydigt sätt identifierar den betaltjänstleverantör som överför data. |
BIC för den betaltjänstleverantör som tillhandahåller data. |
Ja |
Närvaro, syntaktisk kontroll av BIC |
||||||
|
2 |
Betalningsmottagarens namn |
punkt 1 led b |
Alla namn på betalningsmottagaren som finns registrerade hos betaltjänstleverantörerna, inbegripet juridiskt namn och firmanamn. |
Kortmottagarens namn, säljföretagets namn, kreditgivarens namn. |
Ja |
Närvaro |
||||||
|
3 |
Betalningsmottagarens momsregistreringsnummer/skatteregistreringsnummer |
punkt 1 led c |
Momsregistreringsnummer och/eller annat nationellt skattenummer för betalningsmottagaren. |
|
Frivilligt Obligatoriskt |
Syntaktisk kontroll av momsregistreringsnummer från EU-medlemsstater |
||||||
|
4 |
Betalningsmottagarens konto-ID |
punkt 1 led d |
IBAN enligt definitionen i artikel 2.15 i förordning (EU) nr 260/2012 eller, om det saknas, annan identifierare som otvetydigt identifierar och ger platsangivelsen för den betalningsmottagare som är involverad i transaktionen. |
IBAN, kortmottagarens ID, säljföretagets ID, E-kontoidentifierare. |
Ja, när medlen överförs till betalningsmottagarens betalkonto |
Närvaro, syntaktisk kontroll av IBAN |
||||||
|
5 |
BIC/ID betalningsmottagarens betaltjänstleverantör |
punkt 1 led e |
BIC-kod eller annan företagsidentifieringskod som otvetydigt identifierar den betaltjänstleverantör som agerar på uppdrag av betalningsmottagaren och anger betaltjänstleverantörens plats om betalningsmottagaren mottar medel utan att inneha ett betalkonto. |
BIC. |
Endast när betalningsmottagaren tar emot medel utan att ha ett betalkonto |
Närvaro, syntaktisk kontroll av BIC |
||||||
|
6 |
Betalningsmottagarens adress |
punkt 1 led f |
Alla adresser för betalningsmottagaren som finns registrerade hos betaltjänstleverantörerna (officiell adress, företagsadress, lageradress). |
Kortmottagarens gatuadress, säljföretagets adress, kontoinnehavarens adress, |
Frivilligt Obligatoriskt |
|
||||||
|
7 |
Återbetalning |
punkt 1 led h |
Hänvisning till att transaktionen är en återbetalning och länk till föregående rapporterad transaktion. |
|
Om tillämpligt |
Närvaro |
||||||
|
8 |
Datum/klockslag |
punkt 2 led a |
Datum och klockslag för genomförandet av betalningstransaktionen eller återbetalningen. |
Inköpsdatum, datum för genomförandet, datum då transaktionen skapades. |
Ja |
Närvaro, syntaktisk kontroll |
||||||
|
9 |
Belopp |
punkt 2 led b |
Belopp för betalningstransaktionen eller återbetalningen. |
|
Ja |
Närvaro |
||||||
|
10 |
Valuta |
punkt 2 led b |
Valuta för betalningstransaktionen eller återbetalningen. |
|
Ja |
Närvaro, syntaktisk kontroll av valutakoden |
||||||
|
11 |
Ursprungsmedlemsstat för betalningen |
punkt 2 led c |
Urspungsmedlemsstat för den betalning som mottagits av betalningsmottagaren. |
Landskod för betalaren |
Om transaktionen är en betalning |
Närvaro, syntaktisk kontroll av landskoden |
||||||
|
12 |
Medlemsstat som är destination för återbetalningen |
punkt 2 led c |
Medlemsstat som är destination för återbetalningen. |
Landskod för mottagaren av återbetalningen. |
Om transaktionen är en återbetalning enligt fält 7 |
Närvaro, syntaktisk kontroll av landskoden |
||||||
|
13 |
Platsuppgifter för betalaren |
punkt 2 led c |
Angivelse av den information som använts för att fastställa betalningens ursprung eller destinationen för återbetalningen. Detaljerna i informationen ska inte överföras, för att undvika identifiering av betalaren. |
Betaltjänstleverantörer anger att platsen härleddes från
Själva ID (IBAN-nummer, BIN-nummer, adress) bör aldrig överföras. |
Ja |
Närvaro |
||||||
|
14 |
Transaktions-ID |
punkt 2 led d |
Varje hänvisning som otvetydigt identifierar betalningstransaktionen. |
Inlösarens referens, transaktions-ID |
Ja |
Närvaro |
||||||
|
15 |
Fysisk närvaro |
punkt 2 led e |
Varje hänvisning som visar att betalaren befann sig i säljföretagets lokaler när betalningen initierades. |
Försäljningsställe (POS) – införandemetod (Entry Mode) |
Om tillämpligt |
Närvaro |
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 260/2012 av den 14 mars 2012 om antagande av tekniska och affärsmässiga krav för betalningar och autogireringar i euro och om ändring av förordning (EG) nr 924/2009 (EUT L 94, 30.3.2012, s. 22).
BESLUT
|
12.9.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 235/28 |
RÅDETS BESLUT (Gusp) 2022/1505
av den 9 september 2022
om ändring av beslut 2012/392/Gusp om Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 42.4 och 43.2,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 16 juli 2012 antog rådet beslut 2012/392/Gusp (1) genom vilket ett Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger inrättades till stöd för förstärkning av de nigeriska säkerhetsaktörernas förmåga att bekämpa terrorism och organiserad brottslighet (Eucap Sahel Niger). |
|
(2) |
Den 7 september 2020 antog rådet beslut (Gusp) 2020/1254 (2) varigenom uppdraget förlängdes till och med den 30 september 2022. |
|
(3) |
Den 15 juni 2022 granskade kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) den strategiska översynen av uppdraget och enades om att förlänga Eucap Sahel Niger till och med den 30 september 2024. Den 28 juni 2022, när den strategiska översynen av uppdraget avslutades, enades Kusp dessutom bland annat om att uppdraget inom ramen för sitt mandat bör kunna utbyta säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter med unionens byråer för rättsliga och inrikes frågor. |
|
(4) |
Beslut 2012/392/Gusp bör ändras i enlighet med detta. |
|
(5) |
Eucap Sahel Niger kommer att genomföras under omständigheter som kan komma att förvärras och hindra uppnåendet av de mål för unionens yttre åtgärder som anges i artikel 21 i fördraget om Europeiska unionen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut 2012/392/Gusp ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I artikel 3 ska punkt 4 ersättas och en ny punkt läggas till enligt följande: ”4. Eucap Sahel Niger ska, i nära samordning med unionens delegation i Niamey, utarbeta och genomföra en kommunikationsstrategi för att främja EU:s värden och främja EU:s åtgärder i Sahel, särskilt i Niger. 5. Eucap Sahel Niger ska inte ha någon verkställande funktion.” |
|
2. |
I artikel 13.1 ska följande stycke läggas till: ”Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för Eucap Sahel Niger för perioden 1 oktober 2022–30 september 2024 ska vara 72 161 381,16 EUR.” |
|
3. |
I artikel 14 ska följande punkt läggas till: ”4. Uppdragschefen ska samarbeta med andra GSFP-uppdrag, särskilt Eucap Sahel Mali, inbegripet den regionala rådgivnings- och samordningsenheten, och med EU BAM Libyen.” |
|
4. |
I artikel 15 ska punkt 4 ersättas och en ny punkt läggas till enligt följande: ”4. Den höga representanten ska vara bemyndigad att till unionens byråer för rättsliga och inrikes frågor, särskilt Frontex och Europol, lämna ut säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter som Eucap Sahel Niger gett upphov till upp till respektive säkerhetsskyddsklassificeringsnivå för var och en av dem, i enlighet med beslut 2013/488/EU. Tekniska överenskommelser ska utformas i detta syfte. 5. Den höga representanten får delegera de befogenheter som avses i punkterna 1–4, liksom möjligheten att ingå de överenskommelser som avses i punkterna 2 och 4, till personer under hans eller hennes ledning, till den civila insatschefen och/eller till uppdragschefen.” |
|
5. |
I artikel 16 ska andra meningen ersättas med följande: ”Det ska tillämpas till och med den 30 september 2024.” |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 9 september 2022.
På rådets vägnar
J. SÍKELA
Ordförande
(1) Rådets beslut 2012/392/Gusp av den 16 juli 2012 om Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger) (EUT L 187, 17.7.2012, s. 48).
(2) Rådets beslut (Gusp) 2020/1254 av den 7 september 2020 om ändring av beslut 2012/392/Gusp om Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger) (EUT L 294, 8.9.2020, s. 3).
|
12.9.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 235/30 |
RÅDETS BESLUT (Gusp) 2022/1506
av den 9 september 2022
om Europeiska unionens insats till stöd för utvecklingen av it-verktyg för att förbättra spridningen av information om unionens restriktiva åtgärder
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 28.1,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Restriktiva åtgärder som antas av rådet på grundval av artikel 29 i fördraget om Europeiska unionen samt artikel 215 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt är ett mycket viktigt utrikespolitiskt verktyg för unionens yttre åtgärder. |
|
(2) |
Omfattande spridning av och enkel tillgång till information om gällande restriktiva åtgärder i unionen samt informationsutbyte mellan medlemsstaterna, berörda parter och kommissionen är viktiga förutsättningar för att de ska ha verkan. |
|
(3) |
Rysslands anfallskrig mot Ukraina har visat att det finns ett akut behov av att inleda en insats för att göra det lättare för medlemsstater och aktörer att genomföra de restriktiva åtgärder som antagits sedan den 24 februari 2022. Ökade krav på ett effektivt genomförande av restriktiva åtgärder, nya krav som följer av de restriktiva åtgärdernas aldrig tidigare skådade omfattning och karaktär samt behovet av säker kommunikation och nära samarbete mellan medlemsstaterna, berörda parter och kommissionen för genomförandet av dem kräver nya eller förbättrade och säkrare it-verktyg. |
|
(4) |
En operativ insats inom ramen för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken bör stödja den brådskande utvecklingen av de applikationer och databaser som krävs. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Mål och tillämpningsområde
1. Unionen ska stödja utvecklingen av de applikationer och databaser som krävs för att tillhandahålla information om gällande restriktiva åtgärder i unionen och för att säkerställa enkel tillgång till sådan information, särskilt för de aktörer som deltar i genomförandet av dem, samt utvecklingen av it-verktyg för att möjliggöra ett säkert informationsutbyte mellan medlemsstaterna, berörda parter och kommissionen.
2. Dessa uppgraderade it-verktyg ska särskilt främja genomförandet av medlemsstaternas rapporteringsskyldigheter utan att skapa ytterligare sådana. Arrangemang för rapportering med betydande konsekvenser för nationella förvaltningar ska vid behov bli föremål för samråd inom rådet.
Artikel 2
Finansiella arrangemang
1. Det finansiella referensbeloppet för genomförandet av den insats som avses i artikel 1 ska uppgå till 450 000 EUR.
2. Alla utgifter ska förvaltas av kommissionen i enlighet med de regler och förfaranden som gäller för unionens allmänna budget.
Artikel 3
Kommersiellt känsliga uppgifter
Vid utvecklingen av de uppgraderade it-verktygen för sanktioner ska kommissionen säkerställa att kommersiellt känsliga uppgifter skyddas på ett korrekt sätt genom lämpliga tekniska skyddsåtgärder.
Artikel 4
Ikraftträdande och varaktighet
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Det ska tillämpas till och med den 31 december 2024.
Utfärdat i Bryssel den 9 september 2022.
På rådets vägnar
J. SÍKELA
Ordförande
|
12.9.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 235/32 |
RÅDETS BESLUT (Gusp) 2022/1507
av den 9 september 2022
om ändring av beslut 2014/119/Gusp om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 5 mars 2014 antog rådet beslut 2014/119/Gusp (1). |
|
(2) |
På grundval av en översyn gjord av rådet bör posterna avseende fyra personer mot vilka tillämpningen av restriktiva åtgärder löpte ut den 6 september 2022 och informationen om deras rätt till försvar och deras rätt till ett effektivt rättsligt skydd utgå ur bilagan till beslut 2014/119/Gusp. |
|
(3) |
Beslut 2014/119/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut 2014/119/Gusp ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I artikel 5 ska andra stycket ersättas med följande: ”Detta beslut ska tillämpas till och med den 6 mars 2023.” |
|
2. |
Bilagan ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet. |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 9 september 2022.
På rådets vägnar
J. SÍKELA
Ordförande
(1) Rådets beslut 2014/119/Gusp av den 5 mars 2014 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ med hänsyn till situationen i Ukraina (EUT L 66, 6.3.2014, s. 26).
BILAGA
Bilagan till beslut 2014/119/Gusp ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I avsnitt A (”Förteckning över personer, enheter och organ som avses i artikel 1”) ska posterna avseende följande personer utgå:
|
|
2. |
I avsnitt B (”Rätten till försvar och rätten till ett effektivt rättsligt skydd”) ska uppgifterna avseende följande personer utgå:
|
|
12.9.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 235/34 |
RÅDETS BESLUT (Gusp) 2022/1508
av den 9 september 2022
om tillfälligt mottagande i Europeiska unionens medlemsstater av vissa palestinier
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 29 och 31.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 4 maj 2020 antog rådet beslut (Gusp) 2020/610 (1), varigenom en förlängning av giltighetstiden med ytterligare 24 månader föreskrevs för de nationella tillstånden för vissa palestinier för inresa till och vistelse på de medlemsstaters territorium som avses i rådets gemensamma ståndpunkt 2002/400/Gusp (2). |
|
(2) |
På grundval av en utvärdering av tillämpningen av gemensam ståndpunkt 2002/400/Gusp anser rådet att det är lämpligt att giltighetstiden för dessa tillstånd förlängs med ytterligare 24 månader. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De medlemsstater som avses i artikel 2 i gemensam ståndpunkt 2002/400/Gusp ska förlänga giltighetstiden för nationella tillstånd för inresa och vistelse som beviljats i enlighet med artikel 3 i den gemensamma ståndpunkten med ytterligare 24 månader, från och med den 31 januari 2022.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 9 september 2022.
På rådets vägnar
J. SÍKELA
Ordförande
(1) Rådets beslut (Gusp) 2020/610 av den 4 maj 2020 om tillfälligt mottagande av Europeiska unionens medlemsstater av vissa palestinier (EUT L 142, 5.5.2020, s. 5).
(2) Rådets gemensamma ståndpunkt 2002/400/Gusp av den 21 maj 2002 om tillfälligt mottagande i Europeiska unionens medlemsstater av vissa palestinier (EGT L 138, 28.5.2002, s. 33).
|
12.9.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 235/35 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT (Gusp) 2022/1509
av den 9 september 2022
om genomförande av beslut (Gusp) 2015/1333 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Libyen
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 31.2,
med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2015/1333 av den 31 juli 2015 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Libyen och om upphävande av beslut 2011/137/Gusp (1), särskilt artikel 12.1,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 31 juli 2015 antog rådet beslut (Gusp) 2015/1333. |
|
(2) |
Den 18 juli 2022 uppdaterade FN:s säkerhetsråds kommitté inrättad enligt FN:s säkerhetsråds resolution 1970 (2011) uppgifterna rörande en person som omfattas av restriktiva åtgärder. |
|
(3) |
Bilagorna I och III till beslut (Gusp) 2015/1333 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna I och III till beslut (Gusp) 2015/1333 ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 9 september 2022.
På rådets vägnar
J. SÍKELA
Ordförande
BILAGA
I bilaga I och bilaga III till beslut (Gusp) 2015/1333 ska post nr 6 ersättas med följande:
|
”6. |
Namn: 1: ABU 2: ZAYD 3: UMAR 4: DORDA Titel: ingen uppgift. Befattning: a) direktör, Organisationen för yttre säkerhet, b) chef för den yttre underrättelsetjänsten. Födelsedatum: 4 april 1944. Födelseort: Alrhaybat. Alias (säkerställt): a) Dorda Abuzed OE, b) Abu Zayd Umar Hmeid Dorda. Alias (ej säkerställt): ingen uppgift. Nationalitet: ingen uppgift. Passnummer: libyskt passnummer FK117RK0, utfärdat den 25 november 2018, utfärdat i Tripoli (datum då passet löper ut: 24 november 2026). Nationellt identitetsnr: ingen uppgift. Adress: Libyen (tros vara avliden). Uppförd på förteckningen: den 26 februari 2011 (ändrad den 27 juni 2014, 1 april 2016, 25 februari 2020, 18 juli 2022). Övrig information: Uppförd på förteckningen i enlighet med punkt 15 i resolution 1970 (reseförbud). Uppförd på förteckningen den 17 mars 2011 i enlighet med punkt 17 i resolution 1970 (frysning av tillgångar).”. |
|
12.9.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 235/37 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT (Gusp) 2022/1510
av den 9 september 2022
om genomförande av beslut (Gusp) 2016/849 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 31.2,
med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2016/849 av den 27 maj 2016 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea och om upphävande av beslut 2013/183/Gusp (1), särskilt artikel 33.1,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 27 maj 2016 antog rådet beslut (Gusp) 2016/849. |
|
(2) |
Den 26 juli 2022 uppdaterade FN:s säkerhetsråds kommitté inrättad enligt FN:s säkerhetsråds resolution 1718 (2006) uppgifterna rörande 20 personer och 24 enheter som omfattas av restriktiva åtgärder. |
|
(3) |
Bilaga I till beslut (Gusp) 2016/849 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till beslut (Gusp) 2016/849 ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 9 september 2022.
På rådets vägnar
J. SÍKELA
Ordförande
BILAGA
1.
I bilaga I till beslut (Gusp) 2016/849 under rubriken ”A. Personer” ska posterna 1, 4, 8, 12, 13, 17, 19, 23, 24, 28, 35, 36, 40, 41, 48, 50, 53, 63, 68 och 78 ersättas med följande:|
|
Namn |
Alias |
Födelsedatum |
Datum för uppförande på FN-förteckningen |
Skäl |
|
”1. |
Yun Ho-jin |
Yun Ho-chin |
Födelsedatum: 13.10.1944 Nationalitet: Nordkorea Adress: Pyongyang, Nordkorea |
16.7.2009 |
Direktör för Namchongang Trading Corporation; övervakar import av varor som behövs för urananrikningsprogrammet. |
|
4. |
Ri Hong-sop |
|
Födelsedatum: 1940 Nationalitet: Nordkorea Adress: Pyongyang, Nordkorea |
16.7.2009 |
Tidigare direktör för Yongbyon Nuclear Research Centre och chef för Nuclear Weapons Institute. Ansvarade för tre viktiga anläggningar som deltar i produktionen av vapenplutonium: bränsleframställningsanläggningen, kärnreaktorn, och upparbetningsanläggningen. |
|
8. |
Ra Ky'ong-Su (Ra Kyong-su) |
Ra Kyung-Su (Ra Kyung-su); Chang, Myong Ho (Chang Myong Ho); Chang Myo’ng-Ho (Chang Myong-ho); Chang Myong-Ho (Chang Myong-ho) |
Födelsedatum: 4.6.1954 Passnummer: 645120196 Nationalitet: Nordkorea |
22.1.2013 |
Ra Kyong-su är tjänsteman vid Tanchon Commercial Bank (TCB). Som sådan har han varit behjälplig vid transaktioner för TCB. Tanchon fördes upp på förteckningen av sanktionskommittén i april 2009 såsom Nordkoreas viktigaste finansiella organ med ansvar för försäljning av konventionella vapen, ballistiska robotar och varor för montering och tillverkning av dessa vapen. |
|
12. |
Mun Cho'ng-Ch'o'l (Mun Chong-chol) |
|
Nationalitet: Nordkorea Adress: c/o Tanchon Commercial Bank, Pyongyang, Nordkorea, Saemaeul 1-Dong, Pyongchon District |
7.3.2013 |
Mun Chong-chol är tjänsteman vid Tanchon Commercial Bank (TCB). Som sådan har han varit behjälplig vid transaktioner för TCB. Tanchon fördes upp på förteckningen av sanktionskommittén i april 2009 och är Nordkoreas ledande finansiella organ när det gäller försäljning av konventionella vapen, ballistiska robotar och varor för montering och tillverkning av dessa vapen. |
|
13. |
Choe Chun-Sik (Choe Chun-sik) |
Choe Chun Sik; Ch'oe Ch'un Sik (Choe Chun Sik) |
Födelsedatum: 12.10.1954 Nationalitet: Nordkorea Adress: Nordkorea |
2.3.2016 |
Choe Chun-sik var direktör vid Second Academy of Natural Sciences (SANS) och chef för Nordkoreas långdistansrobotprogram. |
|
17. |
Jang Yong Son |
|
Födelsedatum: 20.2.1957 Nationalitet: Nordkorea Passnummer: 563110024 (utfärdat av Nordkorea) |
2.3.2016 |
Företrädare för Korea Mining Development Trading Corporation (Komid). Fungerade som Komids företrädare i Iran. |
|
19. |
Kang Mun Kil |
Jiang Wen-ji; Jian Wenji |
Passnummer: PS 472330208 (löper ut 4.7.2017) Nationalitet: Nordkorea Adress: Nordkorea |
2.3.2016 |
Kang Mun Kil har som företrädare för Namchongang (även kallat Namhung) bedrivit anskaffningsverksamhet på det kärntekniska området. |
|
23. |
Kim Tong My'ong (Kim Tong Myong) |
Kim Chin-So'k (Kim Chin-sok); Kim Tong-Myong (Kim Tong-myong); Kim Jin-Sok (Kim Jin-sok); Kim, Hyok-Chol (Kim Hyok-chol); Kim Tong-Myo’ng (Kim Tong-myong); Kim Tong Myong; Kim Hyok Chol |
Födelsedatum: a) 1964 b) 28.8.1962 Nationalitet: Nordkorea Passnummer: 290320764 (utfärdat av Nordkorea) |
2.3.2016 |
Kim Tong Myong är ordförande för Tanchon Commercial Bank (TCB) och har innehaft olika befattningar inom TCB sedan 2002 eller tidigare. Han har också medverkat i förvaltningen av Amroggangs affärer. |
|
24. |
Kim Yong Chol |
Kim Yong-Chol (Kim Yong-chol); Kim Young-Chol (Kim Young-chol); Kim Young-Cheol (Kim Young-cheol); Young-Chul (Young-chul) |
Födelsedatum: 18.2.1962 Nationalitet: Nordkorea Passnummer: 472310168 (utfärdat av Nordkorea) |
2.3.2016 |
Företrädare för Komid. Fungerade som Komids företrädare i Iran. |
|
28. |
Yu Chol U |
|
Födelsedatum: 8.8.1959 Nationalitet: Nordkorea Adress: Nordkorea |
2.3.2016 |
Yu Chol U är direktör för den nationella rymdutvecklingsförvaltningen. |
|
35. |
Kim Chol Sam |
Jin Tiesan (金铁三) |
Födelsedatum: 11.3.1971 Nationalitet: Nordkorea Passnummer: 645120378 (utfärdat av Nordkorea) |
30.11.2016 |
Kim Chol Sam är företrädare för Daedong Credit Bank (DCB), som har varit involverad i hanteringen av transaktioner för DCB Finance Limiteds räkning. Som utlandsbaserad företrädare för DCB misstänks Kim Chol Sam ha varit behjälplig vid transaktioner värda hundratusentals dollar och har antagligen hanterat miljontals dollar på konton med anknytning till Nordkorea med potentiella kopplingar till kärntekniska program/robotprogram. |
|
36. |
Kim Sok Chol |
|
Passnummer: 472310082 Födelsedatum: 8.5.1955 Nationalitet: Nordkorea Adress: Myanmar |
30.11.2016 |
Tjänstgjorde som Nordkoreas ambassadör i Myanmar och verkar som kontaktperson för Komid. Han erhöll lön från Komid för sitt stöd och anordnar möten för Komids räkning; han har bland annat anordnat ett möte mellan Komid och personer från Myanmar med koppling till försvaret i syfte att diskutera ekonomiska frågor. |
|
40. |
Cho Il U |
Cho Il Woo; Cho Ch’o’l (Cho Chol); Jo Chol |
Födelsedatum: 10.5.1945 Födelseort: Musan, provinsen Norra Hamgyong, Nordkorea Nationalitet: Nordkorea Passnummer: 736410010 Adress: Nordkorea |
2.6.2017 |
Direktör vid underrättelsetjänstens (Reconnaissance General Bureau) femte byrå. Cho tros leda spionverksamhet utanför landets gränser och insamling av utländska underrättelser för Nordkoreas räkning. |
|
41. |
Cho Yon Chun |
Jo Yon Jun |
Födelsedatum: 28.9.1937 Nationalitet: Nordkorea Adress: Nordkorea |
2.6.2017 |
Vice direktör vid avdelningen för organisation och vägledning, som beslutar om viktiga personalutnämningar inom Koreas arbetarparti och den nordkoreanska militären. |
|
48. |
Paek Se Bong |
Paek Se Pong |
Födelsedatum: 21.3.1938 Nationalitet: Nordkorea |
2.6.2017 |
F.d. ordförande för andra ekonomiska kommittén, f.d. ledamot av nationella försvarskommissionen och f.d. vice direktör för Munitions Industry Department (MID). |
|
50. |
Pak To Chun |
Pak Do Chun; Pak To’-Ch’un (Pak To-chun) |
Födelsedatum: 9.3.1944 Nationalitet: Nordkorea |
2.6.2017 |
Pak To Chun är f.d. sekreterare vid Munitions Industry Department (MID), för närvarande rådgivare i frågor som rör kärntekniska program och robotprogram. F.d. ledamot av State Affairs Commission (kommissionen för statliga frågor) och medlem av politbyrån inom Koreas arbetarparti. |
|
53. |
Ri Yong Mu |
Ri Yong-Mu (Ri Yong-mu) |
Födelsedatum: 25.1.1925 Nationalitet: Nordkorea Adress: Nordkorea |
2.6.2017 |
Vice ordförande i kommissionen för statliga frågor, som styr och vägleder alla nordkoreanska militära samt försvars- och säkerhetsrelaterade frågor, inbegripet inköp och anskaffning. |
|
63. |
Pak Yong Sik |
Pak Yo’ng-sik (Pak Yong-sik) |
Födelsedatum: 1950 Nationalitet: Nordkorea Adress: Nordkorea |
11.9.2017 |
Medlem i Koreas arbetarpartis centrala militära kommission som ansvarar för utveckling och genomförande av Koreas arbetarpartis militärpolitik, har befälet över och kontrollerar den nordkoreanska militären och hjälper till att leda landets militära försvarsindustrier. |
|
68. |
Kim Tong Chol |
Kim Tong-ch'o'l (Kim Tong-chol) |
Födelsedatum: 28.1.1966 Nationalitet: Nordkorea Kön: man Passnummer: a) 927234267 b) 108120258 (utfärdat av Nordkorea 14.2.2018, löper ut 14.2.2023) |
22.12.2017 |
Kim Tong Chol är företrädare för Foreign Trade Bank utomlands. |
|
78. |
Ri Song Hyok |
Li Cheng He |
Födelsedatum: 19.3.1965 Nationalitet: Nordkorea Kön: man Passnummer: 654234735 (utfärdat av Nordkorea) |
22.12.2017 |
Ri Song Hyok är företrädare för Koryo Bank och Koryo Credit Development Bank utomlands och har enligt uppgift startat bulvanföretag för anskaffning av artiklar och genomförande av finansiella transaktioner på Nordkoreas vägnar.” |
2.
I bilaga I till beslut (Gusp) 2016/849 under rubriken ”B. Enheter” ska posterna 4, 8, 20, 22, 23, 30, 36, 42, 44, 45, 47, 50, 56, 57, 58, 61, 62, 63, 64, 65, 67, 68, 70 och 75 ersättas med följande:|
|
Namn |
Alias |
Plats |
Datum för uppförande på FN-förteckningen |
Övriga uppgifter |
||
|
”4. |
Namchongang Trading Corporation |
a) NCG, b) NAMCHONGANG TRADING, c) NAM CHON GANG CORPORATION, d) NOMCHONGANG TRADING CO., e) NAM CHONG GAN TRADING CORPORATION, f) Namhung Trading Corporation, g) Korea Daeryonggang Trading Corporation, h) Korea Tearyonggang Trading Corporation |
a) Chilgol, Pyongyang, Demokratiska folkrepubliken Korea, b) Sengujadong 11-2/ (eller Kwangbok-dong), Mangyongdae District, Pyongyang, Demokratiska folkrepubliken Korea Telefonnummer: +850-2-18111, 18222 (anknytn. 8573) Faxnummer: +850-2-381-4687 |
16.7.2009 |
Namchongang är ett nordkoreanskt handelsföretag underställt General Bureau of Atomic Energy (GBAE). Namchongang har medverkat i anskaffandet av japanska vakuumpumpar som identifierats i en nordkoreansk kärnanläggning samt kärntekniskt relaterat anskaffande i samröre med en tysk person. Har dessutom sedan slutet av 1990-talet medverkat i inköp av aluminiumrör och annan utrustning som är särskilt lämplig för urananrikningsprogram. Dess företrädare är en f.d. diplomat som tjänstgjorde som Nordkoreas representant vid IAEA:s inspektion av kärnkraftsanläggningen Yongbyon 2007. Namchongangs spridningsverksamhet är djupt oroande med tanke på Nordkoreas tidigare spridningsverksamhet. |
||
|
8. |
Korean Tangun Trading Corporation |
a) Kuryonggang Trading Corporation b) Ryungseng Trading Corporation c) Ryung Seng Trading Corporation d) Ryungsong Trading Corporation e) Kore Kuryonggang Trading Corporation |
Pyongyang, Nordkorea |
16.7.2009 |
Korea Tangun Trading Corporation är underställt Nordkoreas Second Academy of Natural Sciences och är främst ansvarigt för anskaffande av varor och teknik till stöd för Nordkoreas försvarsforsknings- och utvecklingsprogram, inbegripet, men inte begränsat till, program för och anskaffande av massförstörelsevapen och bärarsystem, inklusive materiel som är kontrollerade eller förbjudna enligt relevanta multilaterala kontrollsystem. |
||
|
20. |
Ocean Maritime Management Company, Limited (OMM) |
a) East Sea Shipping Company; b) Korea Mirae Shipping Co. Ltd c) Haeyang Crew Management Company |
Adress: Donghung Dong, Central District. PO Box 120. Pyongyang, Nordkorea Alternativ adress: Dongheung-dong Changwang Street, Chung-Ku, PO Box 125, Pyongyang IMO-nummer: 1790183 |
28.7.2014 |
Ocean Maritime Management Company, Limited driver/förvaltar fartyget Chong Chon Gang. Det spelade en nyckelroll i att ordna transporten av gömd vapenlast och relaterat materiel från Kuba till Nordkorea i juli 2013. Ocean Maritime Management Company, Limited bidrog därigenom till verksamhet som är förbjuden enligt resolutionerna, dvs. det vapenembargo som infördes genom resolution 1718 (2006), ändrad genom resolution 1874 (2009), och bidrog också till kringgående av de åtgärder som införts genom dessa resolutioner. |
||
|
|
Fartyg med IMO-nummer: |
|
|
|
|
||
|
|
8606173 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8909575 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8916293 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
9041552 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8330815 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8405270 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8018900 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8829593 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8713471 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
9361407 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8829555 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8625545 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
9314650 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8987333 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8018912 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8819017 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8133530 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8412467 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
7640378 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
9009085 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
7937317 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
|
8661575 |
|
|
2.3.2016 |
|
||
|
22. |
Chongchongang Shipping Company |
a) Chong Chon Gang Shipping Co. Ltd. b) Chongchongang Shipping Co LTD |
Adress: 817 Haeun, Donghung-dong, Central District, Pyongyang, Nordkorea Alternativ adress: 817, Haeum, Tonghun-dong, Chung-gu, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5342883 |
2.3.2016 |
Chongchongang Shipping Company försökte i juli 2013 via sitt fartyg Chong Chon Gang direktimportera en olaglig last av konventionella vapen till Nordkorea. |
||
|
23. |
Daedong Credit Bank (DCB) |
a) DCB b) Taedong Credit Bank c) Dae-Dong Credit Bank |
Adress: Suite 401, Potonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon District, Pyongyang, Nordkorea Alternativ adress: Ansan-dong, Botonggang Hotel, Pongchon, Pyongyang, Nordkorea Swift: DCBKKPPY |
2.3.2016 |
Daedong Credit Bank (DCB) har tillhandahållit finansiella tjänster till Korea Mining Development Trading Corporation (Komid) och Tanchon Commercial Bank (TCB). Sedan 2007 eller tidigare har DCB på Komids och TCB:s vägnar underlättat hundratals finansiella transaktioner till ett värde av miljontals dollar. I vissa fall har DCB medvetet underlättat transaktioner med användning av bedrägliga finansiella metoder. |
||
|
30. |
Office 39 (Byrå 39) |
Office #39; Office No. 39; Bureau 39; Central Committee Bureau 39; Third Floor; Division 39 |
a) Second KWP Government Building (Korean – Ch’o’ngsa, Urban Town (Korean-Dong), Chung Ward, Pyongyang, Nordkorea b) Chung-Guyok (Central District), Sosong Street, Kyongrim-Dong, Pyongyang, Nordkorea c) Changwang Street, Pyongyang, Nordkorea |
2.3.2016 |
Nordkoreansk statlig enhet. |
||
|
36. |
Singwang Economics and Trading General Corporation |
|
Adress: Nordkorea IMO-nummer: 5905801 |
30.11.2016 |
Är ett nordkoreanskt företag för handel med kol. Nordkorea genererar en betydande andel av penningmedlen för sina kärntekniska program och program för ballistiska robotar genom utvinning av naturresurser och försäljning av dessa resurser utomlands. |
||
|
42. |
Korea Daesong General Trading Corporation |
Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation |
Adress: Pulgan Gori Dong 1, Potonggang District, Pyongyang City, Nordkorea Tfn: +850–2-18111-8208. Fax: +850–2-381-4432 E-post: daesong@star-co.net.kp |
30.11.2016 |
Har anknytning till Byrå 39 genom mineralexport (guld), metaller, maskiner, jordbruksprodukter, ginseng, smycken och lättare industriprodukter. |
||
|
44. |
Korea Kumsan Trading Corporation |
|
Adress: Haeun 2-dong, Pyogchon District, Pyongyang City/Mangyongdae, Nordkorea Tfn: +850–2-18111-8550. Fax: +850–2-381-4410/4416 E-post: mhs-ip@star-co.net.kp |
2.6.2017 |
Korea Kumsan Trading Corporation ägs eller kontrolleras av, eller agerar eller påstår sig agera, direkt eller indirekt, för eller på vägnar av General Bureau of Atomic Energy, som utövar tillsyn över Nordkoreas kärntekniska program. |
||
|
45. |
Koryo Bank |
|
Koryo Bank Building, Pulgun Street, Pyongyang, Nordkorea |
2.6.2017 |
Koryo Bank är verksam inom sektorn för finansiella tjänster i den nordkoreanska ekonomin och har samröre med Byrå 38 och Byrå 39 inom Koreas arbetarparti. |
||
|
47. |
Foreign Trade Bank |
a) Mooyokbank b) Korea Trading Bank |
Adress: FTB Building, Jungsong-dong, Central District, Pyongyang, Nordkorea Swift/BIC: FTBDKPPY |
4.8.2017 |
Foreign Trade Bank är en statsägd bank och fungerar som Nordkoreas främsta valutabank och har gett mycket viktigt finansiellt stöd till Korea Kwangson Banking Corporation. |
||
|
50. |
Mansudae Overseas Project Group of Companies |
Mansudae Art Studio |
Yanggakdo International Hotel, RYUS, Pyongyang, Nordkorea |
4.8.2017 |
Mansudae Overseas Project Group of Companies deltog i, underlättade eller ansvarade för export av arbetskraft från Nordkorea till andra länder för arbeten inom byggsektorn, bland annat rörande statyer och monument, i syfte att skapa inkomster för Nordkoreas regering eller Koreas arbetarparti. Mansudae Overseas Project Group of Companies har rapporterats bedriva verksamhet i länder i Afrika och Sydostasien, inbegripet Algeriet, Angola, Botswana, Benin, Kambodja, Tchad, Demokratiska republiken Kongo, Ekvatorialguinea, Malaysia, Moçambique, Madagaskar, Namibia, Syrien, Togo och Zimbabwe. |
||
|
56. |
CHONMYONG SHIPPING CO |
CHON MYONG SHIPPING COMPANY LIMITED |
Adress: Kalrimgil 2-dong, Mangyongdae-guyok, Pyongyang, Nordkorea; Saemaul 2-dong, Pyongchon-guyok, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5571322 |
30.3.2018 |
Registrerad ägare till CHON MYONG 1, ett fartyg som för Nordkoreas flagg, som ägnade sig åt överföring från fartyg till fartyg av bränsle i slutet av december 2017. |
||
|
57. |
FIRST OIL JV CO LTD |
|
Adress: Jongbaek 1-dong, Rakrang-guyok, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5963351 |
30.3.2018 |
Ägare till det nordkoreanska tankfartyget PAEK MA som var inblandat i överföring från fartyg till fartyg av olja i mitten av januari 2018. |
||
|
58. |
HAPJANGGANG SHIPPING CORP |
|
Adress: Kumsong 3-dong, Mangyongdae-guyok, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5787684 |
30.3.2018 |
Registrerad ägare till det nordkoreanska tankfartyget NAM SAN 8 som tros ha varit inblandat i överföring från fartyg till fartyg av olja, och ägare till fartyget HAP JANG GANG 6. |
||
|
61. |
KOREA ACHIM SHIPPING CO |
|
Adress: Sochang-dong, Chung-guyok, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5936312 |
30.3.2018 |
Registrerad ägare till det nordkoreanska tankfartyget CHON MA SAN. CHON MA SAN som förde nordkoreansk flagg förberedde sannolikt överföring från fartyg till fartyg i slutet av januari 2018. Befälhavaren på motortankfartyget YU JONG 2 som förde nordkoreansk flagg rapporterade den 18 november 2017 till en oidentifierad trafikledare baserad i Nordkorea att fartyget försökte hålla sig undan en storm inför en överföring från fartyg till fartyg. Befälhavaren föreslog att YU JONG 2 skulle lasta eldningsolja före tankfartyget CHON MA SAN som förde nordkoreansk flagg eftersom CHON MA SAN var större och därmed bättre lämpat att genomföra överföringar från fartyg till fartyg under storm. Efter det att CHON MA SAN hade lastat eldningsolja från ett fartyg, lastade YU JONG 2 den 19 november 20171 168 kiloliter eldningsolja genom en överföring från fartyg till fartyg. |
||
|
62. |
KOREA ANSAN SHIPPING COMPANY |
a) KOREA ANSAN SHPG COMPANY b) Korea Ansan SHPG CO |
Adress: Pyongchon 1-dong, Pyongchon-guyok, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5676084 |
30.3.2018 |
Registrerad ägare till det nordkoreanska tankfartyget AN SAN 1 som tros ha varit inblandat i överföring från fartyg till fartyg av olja. |
||
|
63. |
KOREA MYONGDOK SHIPPING CO |
|
Adress: Chilgol 2-dong, Mangyongdae-guyok, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5985863 |
30.3.2018 |
Registrerad ägare till YU PHYONG 5. I slutet av november 2017 genomförde YU PHYONG 5 en överföring från fartyg till fartyg av 1 721 ton eldningsolja. |
||
|
64. |
KOREA SAMJONG SHIPPING |
|
Adress: Tonghung-dong, Chung-guyok, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5954061 |
30.3.2018 |
Registrerad ägare till de nordkoreanska tankfartygen SAM JONG 1 och SAM JONG 2. Båda fartygen tros ha importerat raffinerat petroleum från Nordkorea i strid med FN-sanktionerna i slutet av januari 2018. |
||
|
65. |
KOREA SAMMA SHIPPING CO |
Korea Samma SHPG CO |
Adress: Rakrang 3-dong, Rakrang-guyok, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5145892 |
30.3.2018 |
Tankerfartyget SAM MA 2, som för nordkoreansk flagg och ägs av Korea Samma Shipping Company, genomförde en överföring från fartyg till fartyg av olja och framställde förfalskade handlingar i mitten av oktober 2017, varvid nästan 1 600 ton eldningsolja lastades vid ett tillfälle. Fartygets befälhavare beordrades att radera SAMMA SHIPPING och de koreanska orden på fartygets stämpel och i stället skriva ”Hai Xin You 606” för att dölja dess identitet som nordkoreanskt fartyg. |
||
|
67. |
KOTI CORP |
|
Adress: Panama City, Panama IMO-nummer: 5982254 |
30.3.2018 |
Förvaltare och kommersiell direktör för det Panama-flaggade fartyget KOTI, som den 9 december 2017 genomförde en överföring från fartyg till fartyg av (trolig) petroleumprodukt till KUM UN SAN 3 som förde nordkoreansk flagg. |
||
|
68. |
MYOHYANG SHIPPING CO |
|
Adress: Kumsong 3-dong, Mangyondae-guyok, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5988369 |
30.3.2018 |
Förvaltare för det nordkoreanska oljetankfartyget YU SON som tros ha varit inblandat i överföring av olja från fartyg till fartyg. |
||
|
70. |
PHYONGCHON SHIPPING & MARINE |
PHYONGCHON SHIPPING AND MARINE |
Adress: Otan-dong, Chung-guyok, Pyongyang, Nordkorea IMO-nummer: 5878561 |
30.3.2018 |
Registrerad ägare till det nordkoreanska tankfartyget JI SONG 6 som tros ha varit inblandat i överföring av olja från fartyg till fartyg i slutet av januari 2018. Företaget äger även fartygen JI SONG 8 och WOORY STAR. |
||
|
75. |
YUK TUNG ENERGY PTE LTD |
|
Adress: 80 Raffles Place, #17–22 UOB Plaza, Singapore, 048624, Singapore IMO-nummer: 5987860 |
30.3.2018 |
Förvaltare och kommersiell direktör för YUK TUNG, som genomfört en överföring av en raffinerad petroleumprodukt från fartyg till fartyg.” |
|
12.9.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 235/48 |
KOMMISSIONENS BESLUT (EU) 2022/1511
av den 7 september 2022
om befrielse från importtullar och mervärdesskatt som beviljas för import av varor som krävs för att bekämpa effekterna av covid-19-utbrottet under 2022
[delgivet med nr C(2022) 6284]
(Endast de franska, lettiska, nederländska, portugisiska, slovenska och tyska texterna är giltiga)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 2009/132/EG av den 19 oktober 2009 om tillämpningsområdet för artikel 143 b och c i direktiv 2006/112/EG vad gäller befrielse från mervärdesskatt vid slutlig import av vissa varor (1), särskilt artikel 53 första stycket,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1186/2009 av den 16 november 2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse (2), särskilt artikel 76 första stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
Genom kommissionens beslut (EU) 2021/2313 (3) beviljades vissa medlemsstater befrielse från importtullar och mervärdesskatt för import av varor som krävs för att bekämpa effekterna av covid-19-utbrottet från och med den 1 januari 2022 till och med den 30 juni 2022 |
|
(2) |
Den 15 juni 2022 samrådde kommissionen med medlemsstaterna om huruvida det var nödvändigt att förlänga giltighetstiden för de åtgärder som föreskrivs i det beslutet. Belgien, Lettland, Österrike, Portugal och Slovenien (de ansökande medlemsstaterna) lämnade in ansökningar om detta den 21 juni 2022. |
|
(3) |
Importen till de ansökande medlemsstaterna med stöd av beslut (EU) 2021/2313 har varit till nytta genom att den gett statliga organisationer eller andra organisationer som godkänts av de nationella behöriga myndigheterna tillgång till nödvändiga läkemedel, medicinsk utrustning och personlig skyddsutrustning som det rådde brist på. Handelsstatistiken för sådana varor visar att den relaterade importen håller på att minska, men att den kan fluktuera till följd av ny efterfrågan på varor som behövs för att bekämpa covid-19-pandemin. Trots att vaccineringen pågår i unionen och flera åtgärder vidtagits för att förhindra virusets spridning utgör antalet covid-19-smittade i de ansökande medlemsstaterna fortfarande en risk för folkhälsan. Eftersom man i dessa medlemsstater fortfarande rapporterar om brister på varor som behövs för att bekämpa covid-19-pandemin är det lämpligt att medge befrielse från importtullar för varor som importeras för de ändamål som anges i artikel 74 i förordning (EG) nr 1186/2009 och befrielse från mervärdesskatt för varor som importeras för de ändamål som anges i artikel 51 i direktiv 2009/132/EG. |
|
(4) |
De ansökande medlemsstaterna bör underrätta kommissionen om vilken typ och mängd av varor som omfattas av befrielse från importtullar och mervärdeskatt i syfte att bekämpa effekterna av covid-19-utbrottet, om vilka organisationer de har godkänt för att dela ut eller göra sådana varor tillgängliga och om vilka åtgärder som har vidtagits för att förhindra att varorna används för andra ändamål än att bekämpa effekterna av detta utbrott. |
|
(5) |
Med tanke på de utmaningar som de ansökande medlemsstaterna räknar med att stå inför bör befrielse från importtullar och mervärdesskatt beviljas för import som sker från och med den 1 juli 2022. Befrielsen bör gälla till och med den 31 december 2022. |
|
(6) |
Den 22 juli 2022 skedde samråd med medlemsstaterna i enlighet med artikel 76 första stycket i förordning (EG) nr 1186/2009 och artikel 53 första stycket i direktiv 2009/132/EG. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Varor ska befrias från importtullar i den mening som avses i artikel 2.1 a i förordning (EG) nr 1186/2009 och befrias från mervärdesskatt vid import i den mening som avses i artikel 2.1 a i rådets direktiv 2009/132/EG, om följande villkor är uppfyllda:
|
a) |
Varorna är avsedda för något av följande ändamål:
|
|
b) |
Varorna uppfyller kraven i artiklarna 75, 78, 79 och 80 i förordning (EG) nr 1186/2009 och artiklarna 52, 55, 56 och 57 i direktiv 2009/132/EG. |
|
c) |
Varorna importeras till Belgien, Lettland, Österrike, Portugal och Slovenien (de ansökande medlemsstaterna) för övergång till fri omsättning av eller på uppdrag av statliga organisationer, inbegripet statliga organ, offentliga organ och andra offentligrättsliga organ, eller av eller på uppdrag av organisationer som godkänts av de behöriga myndigheterna i de medlemsstaterna. |
2. Varor ska också befrias från importtullar i den mening som avses i artikel 2.1 a i förordning (EG) nr 1186/2009 och från mervärdesskatt på import i den mening som avses i artikel 2.1 a i direktiv 2009/132/EG, när de importeras för övergång till fri omsättning av katastrofhjälporganisationer eller på deras vägnar, för att tillgodose dessa organisationers behov under den period då de ger katastrofhjälp till personer som drabbats av eller riskerar att drabbas av covid-19 eller som deltar i bekämpningen av covid-19-utbrottet.
Artikel 2
1. De ansökande medlemsstaterna ska varannan månad, den femtonde dagen i den månad som följer efter rapporteringsperioden, lämna uppgifter till kommissionen om vilken typ och mängd av varor som beviljats befrielse från importtullar och mervärdesskatt i enlighet med artikel 1.
2. Senast den 31 mars 2023 ska var och en av de ansökande medlemsstaterna lämna följande uppgifter till kommissionen:
|
a) |
En förteckning över organisationer som godkänts av de behöriga myndigheterna i den berörda ansökande medlemsstaten i enlighet med artikel 1.1 c. |
|
b) |
Följande konsoliderade uppgifter om den typ och mängd av varor som beviljats befrielse av importtullar och mervärdesskatt i enlighet med artikel 1.
|
|
c) |
Uppgift om vilka åtgärder som har vidtagits för att följa artiklarna 78, 79 och 80 i förordning (EG) nr 1186/2009 och artiklarna 55, 56 och 57 i direktiv 2009/132/EG. |
|
d) |
I förekommande fall, de riskhanterings- och kontrollåtgärder som vidtagits av den ansökande medlemsstaten, i enlighet med artikel 46 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 (4), med avseende på de varor som omfattas av detta beslut. |
Artikel 3
Artikel 1 ska tillämpas på import till de ansökande medlemsstaterna från och med den 1 juli 2022 till och med den 31 december 2022.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till Konungariket Belgien, Republiken Lettland, Republiken Österrike, Republiken Portugal och Republiken Slovenien.
Det ska tillämpas från och med den 1 juli 2022.
Utfärdat i Bryssel den 7 september 2022.
På kommissionens vägnar
Paolo GENTILONI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 292, 10.11.2009, s. 5.
(2) EUT L 324, 10.12.2009, s. 23.
(3) Kommissionens beslut (EU) 2021/2313 av den 22 december 2021 om befrielse från importtullar och mervärdesskatt som beviljas för import av varor som krävs för att bekämpa effekterna av covid-19-utbrottet under 2022 (EUT L 464, 28.12.2021, s. 11).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).
|
12.9.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 235/51 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/1512
av den 7 september 2022
om ansökan om registrering av det europeiska medborgarinitiativet ”Every European house equipped with 1 kW photovoltaic and 0,6 kW wind turbines using EU funding through the municipalities alone” (”Utrusta alla europeiska hushåll med solcellspaneler på 1 kW och vindturbiner på 0,6 kW genom EU-finansiering på kommunal nivå”) i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/788
(delgivet med nr C(2022) 6108)
(Endast den rumänska texten är giltig)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/788 av den 17 april 2019 om det europeiska medborgarinitiativet (1), särskilt artikel 6.2 och 6.3, och
av följande skäl:
|
(1) |
En ansökan om registrering av det europeiska medborgarinitiativet ”Every European house equipped with 1 kW photovoltaic and 0,6 kW wind turbines using EU funding through the municipalities alone” lämnades in till kommissionen den 11 juli 2022. |
|
(2) |
Enligt organisatörerna har initiativet följande mål: ”1) Att minska varje hushålls koldioxidavtryck. 2) Att hålla kommunerna, distributörerna och energileverantörerna ansvariga genom att begränsa migrationen mellan leverantörer i den gröna zonen och fortbilda minst en kommunanställd i miljöfrågor med användning av endast EU-utrustning. 3) Att utveckla gröna energikällor i de mest isolerade byarna och i utkanten av nätverk som annars skulle kräva konsolideringsinvesteringar som finansieras av distributörer, energileverantörer eller lokala förvaltningsmyndigheter. 4) Att ändra allmänhetens uppfattning att grön energi är dyr och att få allmänheten att förbruka minst 1 kW solenergi per dag för att sänka kostnaderna. Vi vill se ett slut på energikriget, och vi förbereder lokala turbinpumpsystem på upp till 400 kW, droppbevattningssystem och vätgasgeneratorer för kompakta energizoner. Ett viktigt steg för konkurrenskraften inom EU.” |
|
(3) |
I bilagan till initiativet finns ytterligare uppgifter om initiativets ämne, mål och bakgrund och en redogörelse för skälen till att det bör stödjas. Organisatörerna hävdar att de pengar som inte används för resiliens, sammanhållning och regional utveckling skulle kunna användas för att via lokala förvaltningsmyndigheter finansiera 600 miljoner solcellspaneler och 197 000 megawatt grön energi i cirka 197 miljoner hushåll i hela unionen till en beräknad kostnad på 750 miljarder euro, vilket skulle ligga till grund för den gröna europeiska energiunionen. |
|
(4) |
När det gäller uppmaningen att vidta åtgärder för att installera solcellspaneler och vindturbiner för att förse hushållen med grön energi i syfte att minska koldioxidavtrycket har kommissionen befogenhet att lägga fram förslag till rättsakter som fastställer skyldigheter att utrusta nya eller befintliga byggnader med anläggningar för förnybar energi och som strävar efter att påskynda tillståndsförfaranden för projekt för förnybar energi på grundval av artikel 194.2 i fördraget. |
|
(5) |
I den mån initiativet kräver att målen ska uppnås genom unionsfinansiering görs betydande investeringar i den gröna omställningen genom faciliteten för återhämtning och resiliens, fonden för en rättvis omställning, InvestEU-fonden (på grundval av artikel 173 och/eller artikel 175 i fördraget) och den planerade nya sociala klimatfonden (på grundval av artiklarna 91.1 d, 192.1 och 194.1 c). |
|
(6) |
Av dessa skäl faller inga delar av initiativet uppenbart utanför kommissionens befogenheter att lägga fram ett förslag till unionsrättsakt för att genomföra fördragen. |
|
(7) |
Denna slutsats påverkar inte bedömningen av om initiativet uppfyller de konkreta och materiella villkor som krävs för att kommissionen ska kunna agera, bland annat om det är förenligt med proportionalitets- och subsidiaritetsprinciperna och de grundläggande rättigheterna. |
|
(8) |
Gruppen av organisatörer har lämnat tillräckliga bevis på att den uppfyller kraven i artikel 5.1 och 5.2 i förordning (EU) 2019/788 och har utsett kontaktpersoner i enlighet med artikel 5.3 första stycket i den förordningen. |
|
(9) |
Initiativet är varken uppenbart otillbörligt, av okynneskaraktär eller förargelseväckande och det strider inte heller uppenbart mot unionens värden enligt artikel 2 i fördraget om Europeiska unionen eller mot de rättigheter som fastställs i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. |
|
(10) |
Initiativet ”Every European house equipped with 1 kW photovoltaic and 0,6 kW wind turbines using EU funding through the municipalities alone” bör därför registreras. |
|
(11) |
Slutsatsen att villkoren för registrering enligt artikel 6.3 i förordning (EU) 2019/788 är uppfyllda innebär inte att kommissionen på något sätt bekräftar att innehållet i initiativet är korrekt, då gruppen av organisatörer av initiativet är ensamt ansvarig för detta. De åsikter som framförs i initiativet är organisatörernas egna och kan inte på något sätt anses spegla kommissionens uppfattning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det europeiska medborgarinitiativet ”Every European house equipped with 1 kW photovoltaic and 0,6 kW wind turbines using EU funding through the municipalities alone” ska registreras.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till gruppen av organisatörer av medborgarinitiativet ”Every European house equipped with 1 kW photovoltaic and 0,6 kW wind turbines using EU funding through the municipalities alone”, företrädd av Augustin Danila och Vlad Vasile som kontaktpersoner.
Utfärdat i Bryssel den 7 september 2022.
På kommissionens vägnar
Věra JOUROVÁ
Vice ordförande
|
12.9.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 235/53 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/1513
av den 7 september 2022
om ansökan om registrering av det europeiska medborgarinitiativet ”Protect the EU’s Rural Heritage, Food Security and Supply” (”Skydda EU:s landsbygdskultur, livsmedelstrygghet och livsmedelsförsörjning”) i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/788
[delgivet med nr C(2022) 6193]
(Endast den engelska texten är giltig)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/788 av den 17 april 2019 om det europeiska medborgarinitiativet (1), särskilt artikel 6.2 och 6.3, och
av följande skäl:
|
(1) |
En ansökan om registrering av det europeiska medborgarinitiativet ”Protect the EU’s Rural Heritage, Food Security and Supply” lämnades in till kommissionen den 13 juli 2022. |
|
(2) |
Enligt organisatörerna har initiativet följande mål: ”Europas landsbygdsregioner håller på att förlora sitt kulturarv, sina industrier, sin befolkning och sina värderingar, vilket hotar livsmedelstryggheten och livsmedelsförsörjningen i hela EU. För att bevara det som gör dessa regioner unika för framtida generationer och säkerställa att EU:s livsmedelsproducerande samhällen består behöver vi ett förnyat åtagande från EU:s sida att främja regionalt kulturarv, hållbar tillväxt på landsbygden och högre levnadsstandard. I detta europeiska medborgarinitiativ uppmanas EU att modernisera sina åtaganden på landsbygden för att ta hänsyn till behovet av ökad livsmedelstrygghet, försörjning av jordbruksmaterial och bevarande av livet på landet, det vill säga befolkningen, dess värderingar och dess försörjningsmöjligheter.” |
|
(3) |
I bilagan till initiativet finns ytterligare uppgifter om initiativets ämne, mål och bakgrund och en redogörelse för skälen till att det bör stödjas. Organisatörerna menar att landsbygdssektorerna och anställda som arbetar inom dem står inför allt högre tryck och minskande incitament att fortsätta, vilket utan åtgärder kommer att leda till att några av Europas mest grundläggande samhällen och värderingar försvinner. De uppmanar kommissionen att lägga fram ett förslag, inom ramen för de befogenheter som unionen tilldelats genom fördragen, för att stärka och bevara regionalt kulturarv och regionala industrier i hela unionen i syfte att stimulera landsbygdstillväxten och främja yrkesutövning och verksamhet på landsbygden. De begär vidare ett erkännande av livsmedelstrygghet och livsmedelsförsörjning, och tar bland annat upp gödningsmedel och biogasmaterial, för att upprätthålla en stabil regional livsmedelsförsörjning i unionen. De uppmanar kommissionen att inkludera främjandet av landsbygdskulturen och erkännandet av livsmedelstrygghet och livsmedelsförsörjning i Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling, och de nämner behovet av att utvidga den långsiktiga visionen för unionens landsbygdsområden 2040, landsbygdspakten och EU:s handlingsplan för landsbygden (2). |
|
(4) |
I linje med målen för den gemensamma jordbrukspolitiken (GJP) som fastställs i artikel 39 i fördraget har förordningen om strategiska planer inom den gemensamma jordbrukspolitiken (3) som allmänna mål att främja en smart, konkurrenskraftig, resilient och diversifierad jordbrukssektor som säkerställer livsmedelstryggheten på lång sikt, stödjer och stärker miljöskyddet och stärker den samhällsekonomiska strukturen i landsbygdsområden (4). I den mån initiativets mål att skydda unionens landsbygdskultur, livsmedelstrygghet och livsmedelsförsörjning inte omfattas av förordning (EU) 2021/2115 har kommissionen befogenhet att lägga fram ett förslag till rättsakt på grundval av artiklarna 42 och 43.2 i fördraget. |
|
(5) |
Av dessa skäl faller inga delar av initiativet uppenbart utanför kommissionens befogenheter att lägga fram ett förslag till unionsrättsakt för att genomföra fördragen. |
|
(6) |
Denna slutsats påverkar inte bedömningen av om initiativet uppfyller de konkreta materiella villkor som krävs för att kommissionen ska kunna agera, bland annat om det är förenligt med proportionalitets- och subsidiaritetsprinciperna och de grundläggande rättigheterna. |
|
(7) |
Gruppen av organisatörer har lämnat tillräckliga bevis på att den uppfyller kraven i artikel 5.1 och 5.2 i förordning (EU) 2019/788 och har utsett kontaktpersoner i enlighet med artikel 5.3 första stycket i den förordningen. |
|
(8) |
Initiativet är varken uppenbart otillbörligt, av okynneskaraktär eller förargelseväckande och det strider inte heller uppenbart mot unionens värden enligt artikel 2 i fördraget om Europeiska unionen eller mot de rättigheter som fastställs i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. |
|
(9) |
Initiativet ”Protect the EU’s Rural Heritage, Food Security and Supply” bör därför registreras. |
|
(10) |
Slutsatsen att villkoren för registrering enligt artikel 6.3 i förordning (EU) 2019/788 är uppfyllda innebär inte att kommissionen på något sätt bekräftar att innehållet i initiativet är korrekt, då gruppen av organisatörer av initiativet är ensamt ansvarig för detta. De åsikter som framförs i initiativet är organisatörernas egna och kan inte på något sätt anses spegla kommissionens uppfattning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det europeiska medborgarinitiativet ”Protect the EU’s Rural Heritage, Food Security and Supply” ska registreras.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till gruppen av organisatörer av medborgarinitiativet ”Protect the EU’s Rural Heritage, Food Security and Supply”, företrädd av Česlovas Tallat-Kelpša och Markus Valdemar Sjöholm i egenskap av kontaktpersoner.
Utfärdat i Bryssel den 7 september 2022.
På kommissionens vägnar
Věra JOUROVÁ
Vice ordförande
(1) EUT L 130, 17.5.2019, s. 55.
(2) I meddelandet En långsiktig vision för EU:s landsbygdsområden 2040 (COM/2021/345 final) av den 30 juni 2021 tillkännagav kommissionen landsbygdspakten och handlingsplanen för landsbygden. Mer information om åtgärderna finns här: https://ec.europa.eu/info/strategy/priorities-2019-2024/new-push-european-democracy/long-term-vision-rural-areas_sv.
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2115 av den 2 december 2021 om fastställande av regler om stöd för de strategiska planer som medlemsstaterna ska upprätta inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken (strategiska GJP-planer) och som finansieras av Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) samt om upphävande av förordningarna (EU) nr 1305/2013 och (EU) nr 1307/2013 (EUT L 435, 6.12.2021, s. 1).
(4) Artikel 5 i förordning (EU) 2021/2115.
|
12.9.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 235/55 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/1514
av den 8 september 2022
om tillåtelse för Finland att godkänna biocidprodukter som består av kväve som genereras på plats för skydd av kulturarv
(delgivet med nr C(2022)6274)
(Endast de finska och svenska texterna är giltiga)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 55.3,
efter samråd med ständiga kommittén för biocidprodukter, och
av följande skäl:
|
(1) |
Bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 innehåller verksamma ämnen som har en mer gynnsam profil vad gäller människors eller djurs hälsa eller miljön. Produkter som innehåller dessa verksamma ämnen kan därför godkännas genom ett förenklat förfarande. Kväve finns upptaget i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 med begränsningen att det endast får användas i begränsade mängder i behållare som är färdiga för användning. |
|
(2) |
I enlighet med artikel 86 i förordning (EU) nr 528/2012 är kväve godkänt som verksamt ämne för användning i biocidprodukter i produkttyp 18, insekticider (2). Biocidprodukter som består av kväve enligt godkännandet är godkända i flera medlemsstater och levereras i gasbehållare (3). |
|
(3) |
Kväve kan också genereras på plats från omgivningsluft. Kväve som genereras på plats är för närvarande inte godkänt för användning i unionen och är varken förtecknat i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 eller infört i förteckningen över verksamma ämnen i granskningsprogrammet för existerande verksamma ämnen i biocidprodukter i bilaga II till kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 (4). |
|
(4) |
I enlighet med artikel 55.3 i förordning (EU) nr 528/2012 lämnade Finland den 5 april 2022 in en ansökan till kommissionen om undantag från artikel 19.1 a i den förordningen, i vilken Finland begär att få godkänna biocidprodukter som består av kväve som genereras på plats från omgivningsluft för skydd av kulturarv (ansökan). |
|
(5) |
Kulturarv kan skadas av ett stort antal skadliga organismer, från insekter till mikroorganismer. Förekomsten av dessa organismer kan inte bara leda till att själva kulturföremålet går förlorat, utan medför även en risk för att dessa skadliga organismer sprids till andra närliggande föremål. Utan lämplig behandling kan föremålen skadas ohjälpligt, vilket innebär en allvarlig risk för kulturarvet. |
|
(6) |
Kväve som genereras på plats används för att skapa en kontrollerad atmosfär med en mycket låg syrekoncentration (anoxi) i permanenta eller tillfälliga tätade behandlingstält eller behandlingskamrar för att bekämpa skadliga organismer på kulturarvsföremål. Kvävet avskiljs från omgivningsluften och pumpas in i behandlingstältet eller behandlingskammaren där kvävehalten ökas till ungefär 99 %, och luften blir följaktligen nästan helt syrefri. Fuktigheten hos det kväve som pumpas in i behandlingsområdet bestäms utifrån vilket föremål som ska behandlas. Skadliga organismer kan inte överleva under de förhållanden som skapas i behandlingstältet eller behandlingskammaren. |
|
(7) |
Enligt de uppgifter som Finland har lämnat verkar användningen av kväve som genereras på plats vara den enda effektiva metod för att bekämpa skadliga organismer som kan användas på alla typer av material och kombinationer av material som finns på kulturinstitutioner utan att föremålen skadas, och som är effektiv mot skadedjur i alla utvecklingsstadier. |
|
(8) |
Metoden med anoxi, eller modifierad eller kontrollerad atmosfär, förtecknas i standarden EN 16790:2016 ”Bevarande av kulturarvet – Samordnad skadedjurskontroll för skydd av kulturarvet”, och där uppges att kväve är vanligast för att skapa anoxi. |
|
(9) |
Det finns även andra metoder för att bekämpa skadliga organismer, t.ex. termochock (höga eller låga temperaturer). Dessutom kan biocidprodukter som innehåller andra verksamma ämnen användas för detta. Enligt Finland har dock var och en av dessa metoder begränsningar eftersom skador kan uppstå på vissa material under behandlingen. |
|
(10) |
Enligt ansökan används sällan några andra verksamma ämnen på kulturinstitutionerna på grund av ämnenas faroprofil. Efter behandling med dessa ämnen kan resthalterna på de behandlade föremålen successivt komma att släppas ut i miljön, vilket innebär en risk för människors hälsa. Dessa ämnen kan dessutom reagera med de material som kulturobjekten framställts av och orsaka permanenta skador, särskilt på föremålens yta. |
|
(11) |
Enligt uppgifterna i ansökan är användning av kväve i gasbehållare inte ett lämpligt alternativ för kulturinstitutioner eftersom det medför praktiska nackdelar. De begränsade mängderna i gasbehållare kräver frekventa transporter och en separat lagringsanläggning. Behandling med kväve i gasbehållare skulle också ge höga kostnader för kulturinstitutionerna. |
|
(12) |
Om man skulle kräva att kulturinstitutioner använder olika metoder för att bekämpa skadliga organismer (som var och en lämpar sig för specifika material och föremål) i stället för en redan beprövad metod som är lämplig för alla material, skulle det medföra extra kostnader för dem och göra det mer komplicerat för dem att uppnå målet att sluta använda farligare verksamma ämnen i sin integrerade skadedjursbekämpning. Dessutom skulle tidigare investeringar gå förlorade om man slutar använda utrymmen och utrustning som förvärvats för anoxibehandling med användning av kväve som genereras på plats. |
|
(13) |
Ett eventuellt undantag enligt artikel 55.3 i förordning (EU) nr 528/2012 för kväve som genereras på plats diskuterades under 2019 vid flera möten (5) i kommissionens expertgrupp för behöriga myndigheter för biocidprodukter. |
|
(14) |
Efter den första liknande ansökan från Österrike om undantag för produkter som består av kväve som genereras på plats genomförde Europeiska kemikaliemyndigheten, på kommissionens begäran, ett offentligt samråd om Österrikes ansökan där alla berörda parter kunde lämna synpunkter. De allra flesta av de 1487 synpunkter som mottogs var positiva till undantaget. Många av dem som svarade redogjorde för nackdelarna med de tillgängliga alternativa metoderna: termiska behandlingar kan skada vissa material, användningen av andra verksamma ämnen lämnar toxiska resthalter på artefakter som successivt släpps ut i miljön, och användningen av kväve i gasbehållare gör det omöjligt att kontrollera den relativa fuktigheten i behandlingsområdet, vilket krävs för behandling av vissa material. |
|
(15) |
Upptagandet av kväve som genereras på plats i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 skulle göra det möjligt för medlemsstaterna att godkänna produkter som består av kväve som genereras på plats utan att det behövs ett undantag i enlighet med artikel 55.3 i den förordningen. En sådan ansökan lämnades in i mars 2022. Dock är det tidskrävande att utvärdera denna ansökan, ta upp ämnet i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 och erhålla produktgodkännanden. |
|
(16) |
Det framgår av ansökan att det för närvarande inte finns några lämpliga alternativ i Finland, eftersom alla de alternativa metoder som för närvarande finns tillgängliga antingen är olämpliga för behandling av alla material eller medför praktiska nackdelar. |
|
(17) |
På grundval av alla dessa argument kan man dra slutsatsen att kväve som genereras på plats är avgörande för skydd av kulturarv i Finland och att det inte finns några lämpliga alternativ. Finland bör därför tillåtas att godkänna tillhandahållandet på marknaden och användningen av biocidprodukter som består av kväve som genereras på plats för skydd av kulturarv. |
|
(18) |
Det eventuella upptagandet av kväve som genereras på plats i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012 och medlemsstaternas efterföljande godkännande av produkter som består av kväve som genereras på plats är tidskrävande. Ett undantag bör därför medges för en tidsperiod som skulle göra det möjligt att slutföra de underliggande förfarandena. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Finland får godkänna tillhandahållandet på marknaden och användningen av biocidprodukter som består av kväve som genereras på plats för skydd av kulturarv till och med den 31 december 2024.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Republiken Finland.
Utfärdat i Bryssel den 8 september 2022.
På kommissionens vägnar
Stella KYRIAKIDES
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens direktiv 2009/89/EG av den 30 juli 2009 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG för att ta upp kväve som ett verksamt ämne i bilaga I till direktivet (EUT L 199, 31.7.2009, s. 19).
(3) Förteckning över godkända produkter finns på https://echa.europa.eu/sv/information-on-chemicals/biocidal-products
(4) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 294, 10.10.2014, s. 1).
(5) Det 83:e, 84:e, 85:e och 86:e mötet i kommissionens expertgrupp med representanter för medlemsstaternas behöriga myndigheter för genomförandet av förordning (EU) nr 528/2012 hölls i maj 2019, juli 2019, september 2019 respektive november 2019. Mötesprotokollen finns på https://ec.europa.eu/health/biocides/events_sv#anchor0
|
12.9.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 235/58 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/1515
av den 8 september 2022
om de olösta invändningarna vad gäller villkoren för att bevilja ett godkännande av biocidprodukten Mouskito Junior Lotion i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012
[delgivet med nr C(2022) 6279]
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 36.3, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 19 oktober 2015 lämnade företaget Laboratoria Qualiphar NV/S.A. (sökanden) in en ansökan till de behöriga myndigheterna i flera medlemsstater, inbegripet Frankrike, om parallellt ömsesidigt erkännande i enlighet med artikel 34 i förordning (EU) nr 528/2012 av biocidprodukten Mouskito Junior Lotion (biocidprodukten). Biocidprodukten är en bruksfärdig produkt avsedd att skydda människors hud mot insektsbett och innehåller som verksamt ämne etyl-butylacetylaminopropionat (IR 3535). Belgien är referensmedlemsstat och ansvarar för den utvärdering av ansökan som avses i artikel 34.1 i förordning (EU) nr 528/2012. |
|
(2) |
Sökandens påståenden om produkten var följande: skydd i områden med tropiskt klimat mot myggor (Aedes aegypti, Culex quinquefasciatus, Anopheles gambiae) och i områden med tempererat klimat mot myggor (Aedes aegypti, Culex quinquefasciatus), flugor (Stomoxys calcitrans), bin (Apis mellifera), getingar (Vespula vulgaris) och fästingar (Ixodes ricinus). |
|
(3) |
I enlighet med artikel 35.2 i förordning (EU) nr 528/2012 hänsköt Frankrike den 19 juni 2019 invändningar till samordningsgruppen och angav att biocidprodukten inte uppfyller villkoren i artikel 19.1 b i) i den förordningen för användningen mot bin och getingar. Invändningarna diskuterades i samordningsgruppen den 16 september 2019. |
|
(4) |
Eftersom ingen enighet nåddes i samordningsgruppen hänsköt Belgien i enlighet med artikel 36.1 i förordning (EU) nr 528/2012 den olösta invändningen till kommissionen den 7 november 2019. Belgien överlämnade till kommissionen en utförlig redogörelse för den fråga där medlemsstaterna inte hade kunnat nå en överenskommelse och skälen för de olika ståndpunkterna. Den redogörelsen vidarebefordrades till de berörda medlemsstaterna och sökanden. |
|
(5) |
Frankrike invänder mot referensmedlemsstatens rekommendation om godkännande av användningen mot getingar och bin. Närmare bestämt anser Frankrike att den specifika användningens effektivitet inte har påvisats i sökandens test med simulerad användning, eftersom testets utformning inte gjorde det möjligt att fastställa en tid för fullständigt skydd (2) och eftersom produkten inte applicerades på en yta som liknar mänsklig hud. |
|
(6) |
Belgien hävdar att sökanden har utfört de tester som krävs enligt den vägledning som fanns när ansökan lämnades in och har påpekat att det inte finns något etablerat protokoll för getingar och bin. Belgien anser att ett specifikt påstående inte kan avvisas endast på grund av att det inte finns något etablerat testprotokoll och att en expertbedömning därför måste göras. Belgien medgav att det inte hade fastställts en tid för fullständigt skydd i sökandens test, men konstaterade på grundval av en expertbedömning att det fanns tillräckliga belägg för påståendet att produkten avskräcker bin och getingar. |
|
(7) |
Den 17 december 2021 begärde kommissionen ett yttrande i frågan från Europeiska kemikaliemyndigheten (kemikaliemyndigheten) i enlighet med artikel 36.2 i förordning (EU) nr 528/2012. Kemikaliemyndigheten ombads att meddela i) om en tid för fullständigt skydd måste fastställas för bedömningen av effektivitet vad gäller bin och getingar och om sökandens test med simulerad användning gör det möjligt att fastställa en tid för fullständigt skydd, ii) om tester med simulerad användning måste utföras på en yta som liknar mänsklig hud och iii) om testet med simulerad användning genererade uppgifter som visar att biocidprodukten bekämpar getingar och bin genom att avskräcka dessa organismer vid den rekommenderade dosen och därför stöder påståendet ”avskräcker bin och getingar”. |
|
(8) |
Kemikaliemyndighetens kommitté för biocidprodukter antog sitt yttrande den 2 mars 2022 (3). |
|
(9) |
Enligt kemikaliemyndigheten är uppgifter om effektivitet som är relevanta för de faktiska användningsförhållandena nödvändiga för att styrka produktpåståendena. Skyddstiden är en mycket viktig parameter, särskilt för produkter som är avsedda att användas mot farliga insekter, bland annat eftersom bi- och getingstick är en verklig fara för sårbara personer på grund av allergiska reaktioner mot giftet. |
|
(10) |
Kemikaliemyndigheten medger att det inte finns några överenskomna protokoll eller kriterier för effektivitetstester avseende avskräckningsmedel för utvärtes bruk mot getingar och bin, och anser att det är sökandens ansvar att lämna uppgifter om effektivitet från studier som har utformats för att härma den praktiska användningen för att styrka påståendet. |
|
(11) |
Sökandens tester var fältförsök som utfördes i fruktodlingar. Avskräckningseffektiviteten undersöktes med hjälp av fällor i form av plastflaskor som fylldes med sockerlösning och rengöringsmedel för att fånga målorganismerna. Fällornas yta behandlades med testprodukten två gånger om dagen eller behandlades inte alls. Enligt kemikaliemyndigheten kan det vara godtagbart att avskräckningsmedel mot bin och getingar testas med hjälp av fällor där tilldragande medel används som testsubjekt i stället för människor, särskilt på grund av etiska frågor som uppkommer om människor skulle utsättas för oundvikliga och smärtsamma bi- och getingstick. De uppgifter som samlades in under sökandens fältförsök gör det dock inte möjligt att fastställa en tid för fullständigt skydd. |
|
(12) |
Kemikaliemyndigheten påpekade också att ytan på de flaskor som användes som fällor, som består av ett icke-poröst material, skiljer sig avsevärt från material som simulerar egenskaperna hos mänsklig hud, särskilt i fråga om absorbans och lukt, vilket skulle kunna påverka avskräckningsmedlets effektivitet. Testet bör utformas så att det härmar den praktiska användningen så mycket som möjligt; till exempel bör en absorberande yta som liknar mänsklig hud eller textur som liknar djurhud användas, eller annat artificiellt poröst material som modifierats för att simulera mänsklig hud. |
|
(13) |
Enligt kemikaliemyndigheten är de uppgifter som sökanden lämnat in från fältförsöken i princip giltiga och skulle kunna påvisa effektiviteten hos produkter avsedda att användas som avskräckande medel rumsligt eller på ytor och styrka påståendet ”avskräcker getingar och bin”. Det rapporterade testet är dock inte relevant för den avsedda användningen, dvs. avskräckningsmedel för utvärtes bruk mot getingar och bin som ska appliceras på mänsklig hud och på så sätt skydda personer mot insektsbett/insektsstick. De genererade uppgifterna bör vara relevanta för denna avsedda användning. Den behandlade ytan på fällorna i testet härmar inte i tillräcklig utsträckning den praktiska användningen, och testets utformning kan därför inte anses vara lämplig för att påvisa produktens effektivitet för den påstådda användningen. |
|
(14) |
Med beaktande av kemikaliemyndighetens yttrande anser kommissionen att biocidprodukten inte uppfyller villkoret i artikel 19.1 b i) i förordning (EU) nr 528/2012 för användning som avskräckningsmedel mot getingar och bin. |
|
(15) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Biocidprodukten med nummer BC-YL020104-40 i registret över biocidprodukter uppfyller inte villkoret i artikel 19.1 b i) i förordning (EU) nr 528/2012 för användning som avskräckningsmedel mot getingar och bin.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 8 september 2022.
På kommissionens vägnar
Stella KYRIAKIDES
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Tid för fullständigt skydd definieras som tiden mellan avskräckningsmedlets applicering och tidpunkten för två eller fler bett på den behandlade huden, eller det första bekräftade bettet (ett bett följt av ett annat inom 30 minuter).
(3) Yttrande från Echa ECHA/BPC/318/2022, https://echa.europa.eu/documents/10162/3443002/art_38_ethyl_butylacetylaminopropionate_bpc_opinion_en.pdf/1b489ec3-7868-2814-a3aa-a34557f4374d?t=1655449588766.
|
12.9.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 235/61 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/1516
av den 8 september 2022
om ändring av genomförandebeslut (EU) 2021/1073 om fastställande av tekniska specifikationer och regler för genomförandet av och tillitsramverket för EU:s digitala covidintyg som infördes genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/953
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/953 av den 14 juni 2021 om en ram för utfärdande, kontroll och godtagande av interoperabla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 (EU:s digitala covidintyg) för att underlätta fri rörlighet under covid-19-pandemin (1), särskilt artikel 9.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
I förordning (EU) 2021/953 fastställs EU:s digitala covidintyg, som har till syfte att styrka att en person har fått ett covid-19-vaccin eller ett negativt testresultat eller har tillfrisknat från smitta, för att underlätta innehavarens utövande av sin rätt till fri rörlighet under covid-19-pandemin. |
|
(2) |
För att EU:s digitala covidintyg skulle kunna användas i hela unionen antog kommissionen genomförandebeslut (EU) 2021/1073 (2), för att fastställa tekniska specifikationer och regler för ifyllande, säkert utfärdande och kontroll av EU:s digitala covidintyg och för att säkerställa skyddet av personuppgifter, fastställa den gemensamma strukturen för den unika identifieraren för intyg och utfärda en giltig, säker och interoperabel streckkod. |
|
(3) |
Den 29 juni 2022 antog Europaparlamentet och rådet förordning (EU) 2022/1034 (3), som förlängde tillämpningsperioden för förordning (EU) 2021/953 om EU:s digitala covidintyg till och med den 30 juni 2023. Genom förlängningen säkerställs att EU:s digitala covidintyg även fortsättningsvis kan underlätta den fria rörligheten under covid-19-pandemin, samtidigt som en hög nivå av skydd för folkhälsan eftersträvas. Detta är särskilt relevant om vissa begränsningar av den fria rörligheten bibehålls eller (åter)införs av folkhälsoskäl, exempelvis till följd av att nya oroande varianter av SARS-CoV-2 uppkommer och sprids. |
|
(4) |
För att utvidga omfattningen av de olika typer av diagnostiska tester som får användas för utfärdandet av EU:s digitala covidintyg ändrades den definition av antigentest i form av snabbtest som anges i artikel 2.5 i förordning (EU) 2021/953 genom förordning (EU) 2022/1034 till att omfatta laboratoriebaserade antigentester. Det är nu möjligt för medlemsstaterna att utfärda testintyg och, till följd av antagandet av kommissionens delegerade förordning (EU) 2022/256 (4), intyg om tillfrisknande på grundval av de antigentester som ingår i EU:s gemensamma förteckning över covid-19-antigentester, vilken hälsosäkerhetskommittén godtagit och regelbundet uppdaterar, eftersom de uppfyller de fastställda kriterierna. |
|
(5) |
Artikel 5.5 i förordning (EU) 2021/953 ändrades också genom förordning (EU) 2022/1034 för att tillåta att medlemsstaterna utfärdar vaccinationsintyg åt deltagare i kliniska prövningar som har godkänts av medlemsstaternas etiska kommittéer och behöriga myndigheter, oavsett om deltagarna har fått en covid-19-vaccinkandidat eller den dos som administreras till kontrollgruppen, för att undvika att studierna undergrävs. I enlighet med artikel 3.11 i förordning (EU) 2021/953 måste kommissionen vid behov uppmana hälsosäkerhetskommittén, ECDC eller EMA att utfärda riktlinjer om godtagande av covid-19-vacciner som genomgår kliniska prövningar i medlemsstaterna. |
|
(6) |
Mot bakgrund av dessa ändringar av förordning (EU) 2021/953 och för att säkerställa interoperabiliteten för EU:s digitala covidintyg, bör reglerna för ifyllande av EU:s digitala covidintyg uppdateras så att de återspeglar möjligheten att använda laboratoriebaserade antigentester för intyg om testning för tillfrisknande och att utfärda vaccinationsintyg åt deltagare i kliniska prövningar. |
|
(7) |
Genomförandebeslut (EU) 2021/1073 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(8) |
Mot bakgrund av behovet av ett snabbt införande av de ändrade tekniska specifikationerna för EU:s digitala covidintyg bör detta beslut träda i kraft den tredje dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. |
|
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 14 i förordning (EU) 2021/953. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Genomförandebeslut (EU) 2021/1073 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Bilaga II ska ändras i enlighet med bilaga I till det här beslutet. |
|
2. |
Bilaga V ska ändras i enlighet med bilaga II till det här beslutet. |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft den tredje dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 8 september 2022.
På rådets vägnar
J. SÍKELA
Ordförande
(1) EUT L 211, 15.6.2021, s. 1.
(2) Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2021/1073 av den 28 juni 2021 om fastställande av tekniska specifikationer och regler för genomförandet av och tillitsramverket för EU:s digitala covidintyg som infördes genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/953 (EUT L 230, 30.6.2021, s. 32).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2022/1034 av den 29 juni 2022 om ändring av förordning (EU) 2021/953 om en ram för utfärdande, kontroll och godtagande av interoperabla intyg om vaccination mot, testning för och tillfrisknande från covid-19 (EU:s digitala covidintyg) för att underlätta fri rörlighet under covid-19-pandemin (EUT L 173, 30.6.2022, s. 37).
(4) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2022/256 av den 22 februari 2022 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/953 vad gäller utfärdande av intyg om tillfrisknande på grundval av antigentester i form av snabbtester (EUT L 42, 23.2.2022, s. 4).
BILAGA I
Bilaga II till genomförandebeslut (EU) 2021/1073 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I det inledande avsnittet ska den första meningen i sjätte stycket ersättas med följande: ”Mot bakgrund av de täta ändringarna av några värdeset som baseras på de kodningssystem som föreskrivs i denna bilaga, såsom de värdeset som avser kodning av vaccin och antigentester, ska dessa offentliggöras och regelbundet uppdateras av kommissionen med stöd av nätverket för e-hälsa och hälsosäkerhetskommittén.” |
|
2. |
I avsnitt 3 ska följande stycken läggas till: ”Om ett land som använder EU:s digitala covidintyg beslutar att utfärda vaccinationsintyg åt deltagare i kliniska prövningar under pågående kliniska prövningar ska vaccinläkemedlet kodas enligt mönstret CT_clinical-trial-identifier (CT_identifierare-för-klinisk-prövning) Om den kliniska prövningen har registrerats i EU:s register över kliniska prövningar (EU-CTR) ska den kliniska prövningens identifierare från det registret användas. I andra fall får identifierare från andra register (såsom clinicaltrials.gov eller Australian New Zealand Clinical Trials Registry) användas. Den kliniska prövningens identifierare ska innehålla ett prefix som gör det möjligt att identifiera registret över kliniska prövningar (såsom EUCTR för EU:s register över kliniska prövningar, NCT för clinicaltrials.gov och ACTRN för Australian New Zealand Clinical Trials Registry). I de fall då kommissionen har fått riktlinjer från hälsosäkerhetskommittén, Europeiska centrumet för förebyggande och kontroll av sjukdomar (ECDC) eller Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA) med avseende på godtagandet av intyg som utfärdats för ett covid-19-vaccin som genomgår kliniska prövningar, ska dessa riktlinjer offentliggöras, antingen som en del av dokumentet med värdeset eller separat.” |
|
3. |
I avsnitt 4 ska följande stycke läggas till: ”Om ett land som använder EU:s digitala covidintyg beslutar att utfärda vaccinationsintyg åt deltagare i kliniska prövningar under pågående kliniska prövningar ska innehavare av godkännande för försäljning av vaccin eller tillverkare kodas med användning av det värde som anges i berört värdeset, om tillgängligt. I andra fall ska innehavare av godkännande för försäljning av vaccin eller vaccintillverkare kodas enligt den regel som beskrivs i avsnitt 3 Covid-19-vaccinläkemedel (CT_identifierare-för-klinisk-prövning).” |
|
4. |
I avsnitt 7 ska följande stycke läggas till: ”Koden LP217198-3 (snabbimmunanalys) ska användas för angivelse av både antigentester i form av snabbtester och laboratoriebaserade antigentester.” |
|
5. |
I avsnitt 8 ska första meningen i andra stycket ersättas med följande: ”Innehållet i detta värdeset ska innefatta det urval av antigentester som finns förtecknade i den gemensamma och uppdaterade förteckningen över antigentest för covid-19, upprättad på grundval av rådets rekommendation 2021/C 24/01 och godkänd av hälsosäkerhetskommittén. Förteckningen upprätthålls av JRC i databasen över testmetoder och produkter för in vitro-diagnostik av covid-19 på: https://covid-19-diagnostics.jrc.ec.europa.eu/devices/hsc-common-recognition-rat.” |
BILAGA II
Avsnitt 4 i bilaga V till genomförandebeslut (EU) 2021/1073 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I punkt 4.1 ska tabellen ändras på följande sätt:
|
|
2. |
I punkt 4.2 ska tabellen ändras på följande sätt:
|
|
3. |
På andra raden (fält ”r/fr”) i punkt 4.3 i tabellen ska ordet ”NAAT”) strykas från kolumnerna ”Fältets namn” och ”Anvisningar”. |
|
12.9.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 235/65 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2022/1517
av den 9 september 2022
om ändring av genomförandebeslut (EU) 2019/450 vad gäller offentliggörande av hänvisningar till europeiska bedömningsdokument för isolering gjord av lösfylld eller sammansatt granulerad, expanderad kork eller lösfylld, granulerad naturkork och gummi samt andra byggprodukter
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 305/2011 av den 9 mars 2011 om fastställande av harmoniserade villkor för saluföring av byggprodukter och om upphävande av rådets direktiv 89/106/EEG (1), särskilt artikel 22, och
av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med förordning (EU) nr 305/2011 ska tekniska bedömningsorgan använda de metoder och kriterier som anges i europeiska bedömningsdokument, till vilka hänvisningar har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, för bedömning av prestanda hos de byggprodukter som omfattas av dessa dokument i förhållande till deras väsentliga egenskaper. |
|
(2) |
Efter flera begäranden från tillverkare om europeiska tekniska bedömningar har de tekniska bedömningsorganens organisation, i enlighet med artikel 19 i förordning (EU) nr 305/2011, upprättat och antagit 10 europeiska bedömningsdokument och en rättelse. |
|
(3) |
De europeiska bedömningsdokument som har upprättats och antagits av de tekniska bedömningsorganens organisation avser följande byggprodukter:
|
|
(4) |
Det europeiska bedömningsdokumentet med referensnummer 360001-01-0803 avseende ventilationssystem gjort av mineralull med fasadbeklädnad på utsida och insida, vars hänvisning offentliggjordes i kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/450 (2) innehåller ett fel. Det är därför nödvändigt att lägga till ett förtydligande att det europeiska bedömningsdokumentet med referensnummer 360001-01-0803 ersätter den tidigare versionen av det europeiska bedömningsdokumentet med referensnummer 360001-00-0803. |
|
(5) |
De europeiska bedömningsdokumenten upprättas och antas av organisationen för tekniska bedömningsorgan för att uppfylla de krav som ställs när det gäller de grundläggande kraven för byggnadsverk som fastställs i bilaga I till förordning (EU) nr 305/2011. Det är därför lämpligt att offentliggöra hänvisningarna till dessa europeiska bedömningsdokument i Europeiska unionens officiella tidning. |
|
(6) |
Förteckningen över hänvisningarna till de europeiska bedömningsdokumenten har offentliggjorts i genomförandebeslut (EU) 2019/450. Av tydlighetsskäl bör hänvisningar till de nya europeiska bedömningsdokumenten läggas till i den förteckningen. |
|
(7) |
Genomförandebeslut (EU) 2019/450 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(8) |
För att de europeiska bedömningsdokumenten ska kunna användas så snart som möjligt bör detta beslut träda i kraft samma dag som det offentliggörs. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till genomförandebeslut (EU) 2019/450 ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 9 september 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(2) Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/450 av den 19 mars 2019 om offentliggörande av de europeiska bedömningsdokument för byggprodukter som utarbetats till stöd för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 305/2011 (EUT L 77, 20.3.2019, s. 78).
BILAGA
Bilagan till genomförandebeslut (EU) 2019/450 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Följande rader ska införas i ordningsföljd utifrån referensnumrens ordning:
|
|
2. |
Raden med referensnummer 360001-01-0803 ska ersättas med följande:
|