ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 164 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
65 årgången |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
20.6.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 164/1 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/939
av den 13 juni 2022
om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar [”Giresun Tombul Fındığı” (SUB)]
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 har Turkiets ansökan om registrering av namnet ”Giresun Tombul Fındığı” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2). |
(2) |
Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör namnet ”Giresun Tombul Fındığı” registreras. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Namnet ”Giresun Tombul Fındığı” (SUB) ska föras in i registret.
Namnet i första stycket avser en produkt i klass 1.6 Frukt, grönsaker och spannmål, bearbetade eller obearbetade enligt bilaga XI till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 (3).
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 13 juni 2022.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Janusz WOJCIECHOWSKI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUT C 69, 10.2.2022, s. 15.
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 av den 13 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 179, 19.6.2014, s. 36).
20.6.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 164/2 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/940
av den 13 juni 2022
om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (”Maranho da Sertã” [SGB])
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 har Portugals ansökan om registrering av namnet ”Maranho da Sertã” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2). |
(2) |
Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör namnet ”Maranho da Sertã” registreras. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Namnet ”Maranho da Sertã” (SGB) ska föras in i registret.
Namnet i första stycket avser en produkt i klass 1.2 Köttprodukter (värmebehandlade, saltade, rökta etc.) enligt bilaga XI till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 (3).
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 13 juni 2022.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Janusz WOJCIECHOWSKI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUT C 63, 7.2.2022, s. 15.
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 av den 13 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 179, 19.6.2014, s. 36).
20.6.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 164/3 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/941
av den 13 juni 2022
om införande av ett namn i registret över garanterade traditionella specialiteter
[”Sopa da Pedra de Almeirim” (GTS)]
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 50.2 b i förordning (EU) nr 1151/2012 har Portugals ansökan om registrering av namnet ”Sopa da Pedra de Almeirim” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2). |
(2) |
Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör namnet ”Sopa da Pedra de Almeirim” registreras. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Namnet ”Sopa da Pedra de Almeirim” (GTS) ska föras in i registret.
Namnet i första stycket avser en produkt i klass 2.21 Färdiglagade rätter enligt bilaga XI till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 (3).
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 13 juni 2022.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Janusz WOJCIECHOWSKI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUT C 70, 11.2.2022 s. 23.
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 av den 13 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 179, 19.6.2014, s. 36).
20.6.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 164/4 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/942
av den 13 juni 2022
om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för ett namn som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (”Arroz del Delta del Ebro/Arròs del Delta de l’Ebre” [SUB])
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och
av följande skäl:
(1) |
Kommissionen har i enlighet med artikel 53.1 första stycket i förordning (EU) nr 1151/2012 granskat Spaniens ansökan om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Arroz del Delta del Ebro/Arròs del Delta de l’Ebre”, vilken registrerades i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 1059/2008 (2) i dess ändrade lydelse enligt genomförandeförordning (EU) nr 563/2013 (3). |
(2) |
Eftersom den aktuella ändringen inte utgör en mindre ändring i den mening som avses i artikel 53.2 i förordning (EU) nr 1151/2012 har kommissionen offentliggjort ansökan om ändring i Europeiska unionens officiella tidning (4) i enlighet med artikel 50.2 a i den förordningen. |
(3) |
Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör ändringen av produktspecifikationen godkännas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den ändring av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande namnet ”Arroz del Delta del Ebro/Arròs del Delta de l’Ebre” (SUB) godkänns.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 13 juni 2022.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Janusz WOJCIECHOWSKI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1059/2008 av den 27 oktober 2008 om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar [Arroz del Delta del Ebro eller Arròs del Delta de l’Ebre (SUB)] (EUT L 283, 28.10.2008, s. 34).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 563/2013 av den 14 juni 2013 om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för en skyddad beteckning som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Arroz del Delta del Ebro/Arròs del Delta de l’Ebre [SUB]) (EUT L 167, 19.6.2013, s. 15).
20.6.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 164/6 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2022/943
av den 17 juni 2022
om rättelse av vissa språkversioner av bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2195/2002 om en gemensam terminologi vid offentlig upphandling (CPV)
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2195/2002 av den 5 november 2002 om en gemensam terminologi vid offentlig upphandling (CPV) (1), särskilt artikel 2,
av följande skäl:
(1) |
De estniska och kroatiska språkversionerna av förordning (EG) nr 2195/2002 innehåller ett fel i bilaga I tabellen ”Huvudordlista” andra kolumnen när det gäller CPV-koden 79530000–8. |
(2) |
De estniska och kroatiska språkversionerna av bilaga I till förordning (EG) nr 2195/2002 bör därför rättas i enlighet med detta. Övriga språkversioner berörs inte. |
(3) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från rådgivande kommittén för offentlig upphandling. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
(berör ej den svenska versionen)
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 juni 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
20.6.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 164/7 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/944
av den 17 juni 2022
om regler för tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/746 vad gäller de uppgifter som ska utföras och de kriterier som ska uppfyllas av Europeiska unionens referenslaboratorier på området medicintekniska produkter för in vitro-diagnostik
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/746 av den 5 april 2017 om medicintekniska produkter för in vitro-diagnostik och om upphävande av direktiv 98/79/EG och kommissionens beslut 2010/227/EU (1), särskilt artikel 100.8 a, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EU) 2017/746 fastställs regler om Europeiska unionens referenslaboratorier (EU:s referenslaboratorier). |
(2) |
De kriterier som EU:s referenslaboratorier ska uppfylla anges i artikel 100.4 i förordning (EU) 2017/746. Kommissionen ska ange detaljerade regler för att säkerställa att dessa kriterier uppfylls. |
(3) |
För att säkerställa att EU:s referenslaboratorier uppfyller det kriterium om tillräckligt med personal med lämpliga kvalifikationer som anges i artikel 100.4 a i förordning (EU) 2017/746, bör de ha tillräckligt med teknisk och vetenskaplig personal. Lägsta utbildningsnivå och yrkeserfarenhet för den personalen och för EU-referenslaboratoriets direktör bör anges. För att säkerställa att personalen upprätthåller lämpliga kvalifikationer, kunskap och erfarenhet bör EU:s referenslaboratorier vara skyldiga att inrätta ett fortlöpande utbildningsprogram. |
(4) |
För att säkerställa att EU:s referenslaboratorier uppfyller det kriterium om utrustning och referensmaterial som anges i artikel 100.4 b i förordning (EU) 2017/746, bör de vara skyldiga att ha dokumentation tillgänglig som visar att de förfogar över den utrustning, inklusive prover och kontrollmaterial, och det referensmaterial som krävs för att utföra de uppgifter som de har tilldelats enligt förordning (EU) 2017/746. Eftersom prover, kontrollmaterial och referensmaterial kan ha en kort livslängd bör EU:s referenslaboratorier ha en förvärvsplan för att säkerställa att de ständigt finns tillgängliga. |
(5) |
För att säkerställa att EU:s referenslaboratorier uppfyller det kriterium om kännedom om internationella standarder och bästa praxis som anges i artikel 100.4 c i förordning (EU) 2017/746, och med tanke på att det finns en stor mångfald av sådana internationella standarder och bästa praxis som ständigt utvecklas, bör EU:s referenslaboratorier identifiera vilka standarder och vilken praxis som är tillämpliga på den verksamhet för vilken de utsetts, i syfte att införliva dem i sina förfaranden. |
(6) |
För att säkerställa att EU:s referenslaboratorier kan ta juridiskt ansvar som organisation för de uppgifter som förtecknas i artikel 100.2 i förordning (EU) 2017/746, bör de etableras som juridiska enheter. För att säkerställa kontinuerlig verksamhet bör EU:s referenslaboratorier vara ekonomiskt bärkraftiga och ha finansieringskällor. |
(7) |
Eftersom EU:s referenslaboratorier kan beviljas stöd från unionen i enlighet med artikel 100.6 i förordning (EU) 2017/746, bör deras administrativa organisation uppfylla de villkor för mottagare av unionsmedel som anges i Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 (2). |
(8) |
För att säkerställa att EU:s referenslaboratorier uppfyller det kriterium om administrativ organisation och struktur som anges i artikel 100.4 d i förordning (EU) 2017/746, bör de ha tillräckligt med administrativ personal och ha dokumentation tillgänglig som visar deras struktur och organisatoriska förfaranden, liksom dokumentation av kostnader och avgifter som tagits ut samt en årlig översikt över de uppgifter som utförts. |
(9) |
För att säkerställa att EU:s referenslaboratorier uppfyller det kriterium om konfidentialitet som anges i artikel 100.4 e i förordning (EU) 2017/746, bör de dels säkerställa att deras personal hanterar, lagrar och behandlar konfidentiell information och konfidentiella uppgifter på ett lämpligt sätt, dels vidta åtgärder för att förhindra obehörigt röjande av sådan information i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/943 (3). |
(10) |
För att säkerställa att EU:s referenslaboratorier uppfyller det kriterium om allmänhetens intresse och oberoende som anges i artikel 100.4 f i förordning (EU) 2017/746, bör en behörig myndighet bekräfta att ett laboratorium för vilket en medlemsstat eller kommissionens gemensamma forskningscentrum har lämnat in en ansökan om utseende till EU-referenslaboratorium utför uppgifter i allmänhetens intresse inom ramen för den verksamhet för vilken de föreslås att utses. |
(11) |
För att säkerställa att EU:s referenslaboratorier uppfyller det kriterium om personalens opartiskhet som anges i artikel 100.4 g i förordning (EU) 2017/746, bör de vara skyldiga att införa en policy för att kontinuerligt identifiera och förebygga intressekonflikter hos personalen avseende utförandet av EU-referenslaboratoriernas uppgifter. |
(12) |
Med hänsyn till mängden, den särskilda karaktären och eventuella nyhetsgraden hos de laboratorietester som EU:s referenslaboratorier kan behöva utföra inom ramen för den verksamhet för vilken de utsetts, bör dessa laboratorier ha rätt att begära stöd i form av utrustning och personal för laboratorietester från nationella referenslaboratorier och andra laboratorier i medlemsstater (tillsammans kallade externa laboratorier) eller från andra EU-referenslaboratorier. I denna förordning bör man fastställa de regler för tillhandahållande av sådan utkontraktering som är nödvändiga för att säkerställa att de kriterier som anges i artikel 100.4 i förordning (EU) 2017/746 uppfylls. Oavsett vilket stöd som tas emot från ett annat laboratorium bör det EU-referenslaboratorium som fått i uppdrag att utföra uppgiften ansvara för de slutliga yttrandena, resultaten eller rekommendationerna. |
(13) |
De krav som anges i den harmoniserade standarden EN ISO/IEC 17025 (Allmänna kompetenskrav för provnings- och kalibreringslaboratorier) är lämpliga för EU:s referenslaboratorier. Ackreditering enligt den standarden, till vilken en hänvisning har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, av ett nationellt ackrediteringsorgan som bedriver verksamhet i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 765/2008 (4), bör därför vara ett sätt för laboratorier att visa att de uppfyller de tillämpliga kraven i den här förordningen. |
(14) |
Med hänsyn till att endast laboratorier för vilka en medlemsstat eller kommissionens gemensamma forskningscentrum har lämnat in en ansökan om utseende får utses av kommissionen till EU-referenslaboratorier, bör medlemsstaterna vara skyldiga att kontrollera att de laboratorier för vilka de avser att lämna in en ansökan uppfyller de kriterier som anges i artikel 100.4 i förordning (EU) 2017/746 och som beskrivs närmare i den här förordningen, innan ansökan lämnas in. Kommissionens gemensamma forskningscentrum bör kontrollera att det uppfyller kriterierna om det avser att lämna in en ansökan om att utses till EU-referenslaboratorium. |
(15) |
De uppgifter som EU:s referenslaboratorier ska utföra inom ramen för den verksamhet för vilken de utsetts anges i artikel 100.2 i förordning (EU) 2017/746. Kommissionen ska fastställa detaljerade regler för att underlätta tillämpningen av den bestämmelsen. |
(16) |
Uppgifter som anmälda organ och medlemsstaterna begär att EU:s referenslaboratorier ska utföra bör utföras i enlighet med fastställda regler och villkor så att tydlighet, säkerhet och öppenhet säkerställs. Sådan verksamhet bör därför omfattas av ett avtal mellan de begärande parterna och EU:s referenslaboratorier. När det gäller kontroll av prestanda, kontroll av överensstämmelse med gemensamma specifikationer eller med andra lösningar som tillverkaren valt samt de tester på prover eller satser som avses i artikel 100.2 a och b i förordning (EU) 2017/746, bör det anmälda organet lämna in en begäran till endast ett EU-referenslaboratorium för en viss uppgift och produkt för att undvika att flera EU-referenslaboratorier bedömer samma produkt samtidigt. |
(17) |
För att utföra kontrollen av prestanda, kontrollen av överensstämmelse med gemensamma specifikationer eller med andra lösningar som tillverkaren valt samt de tester på prover eller satser som avses i artikel 100.2 a och b i förordning (EU) 2017/746, behöver EU:s referenslaboratorier särskild information om den produkt som ska testas. Eftersom det anmälda organet begär att uppgiften ska utföras bör det också vara skyldigt att tillhandahålla den informationen. Om EU-referenslaboratoriet behöver ett förtydligande av informationen bör all kommunikation mellan EU-referenslaboratoriet och det anmälda organet dokumenteras så att spårbarhet och EU-referenslaboratoriets oberoende säkerställs. |
(18) |
För att möjliggöra testning av produkter för vilka tillverkaren särskilt utvecklat eller föreskrivit utrustning eller referensmaterial, bör de anmälda organen säkerställa att EU:s referenslaboratorier har kostnadsfri tillgång till sådan utrustning och sådant referensmaterial. För att säkerställa att utrustningen och materialet används korrekt bör EU-referenslaboratoriets personal ha tillgång till utbildning om detta. |
(19) |
För att säkerställa marknadstillträde för säkra produkter med god prestanda bör EU:s referenslaboratorier inte avvisa förfrågningar från anmälda organ om avtal om att utföra uppgifter som avses i artikel 100.2 a och b i förordning (EU) 2017/746 och som faller inom ramen för den verksamhet för vilken de utsetts. |
(20) |
För att säkerställa oberoende vid kontroll av prestanda och kontroll av överensstämmelse med gemensamma specifikationer eller med andra lösningar som tillverkaren valt, som avses i artikel 100.2 a i förordning (EU) 2017/746, bör EU:s referenslaboratorier avgöra vilka tester som är nödvändiga med hänsyn till den av tillverkaren angivna och vederbörligen motiverade prestandan. |
(21) |
För att säkerställa rättssäkerhet krävs det ett förtydligande av startpunkten för den period på 60 dagar som EU:s referenslaboratorier har på sig att lägga fram det yttrande som avses i avsnitt 4.9 i bilaga IX till förordning (EU) 2017/746 samt avsnitten 3 j och 5.4 i bilaga X till den förordningen. |
(22) |
För att EU:s referenslaboratorier ska bedriva en transparent verksamhet bör de ange tillräckliga skäl för sina slutsatser vid den kontroll av prestanda, den kontroll av överensstämmelse med gemensamma specifikationer eller med andra lösningar som tillverkaren valt samt de tester på prover eller satser som avses i artikel 100.2 a och b i förordning (EU) 2017/746. Dessa skäl bör anges i de yttranden eller resultat som EU:s referenslaboratorier lägger fram. |
(23) |
För att säkerställa att bedömningarna av produkter blir samstämmiga och underlätta de efterföljande tester på prover eller satser som görs av EU:s referenslaboratorier, bör det yttrande som avses i avsnitt 4.9 i bilaga IX till förordning (EU) 2017/746 samt avsnitten 3 j och 5.4 i bilaga X till den förordningen innehålla rekommendationer om efterföljande tester på prover eller satser som ska utföras av samma EU-referenslaboratorium eller andra EU-referenslaboratorier. |
(24) |
Anmälda organ bör upprätta en plan för tester på prover eller satser för att säkerställa lämplig produktkontroll. För att de anmälda organen ska kunna dra nytta av EU:s referenslaboratoriers sakkunskap vid sådana tester på prover eller satser som avses i artikel 100.2 b i förordning (EU) 2017/746, bör EU:s referenslaboratorier få möjlighet att föreslå ändringar av det anmälda organets plan för tester på prover eller satser samt skälen till sådana ändringar. För att säkerställa enhetlighet vid bedömningen av en produkt bör den slutliga plan som upprättas av det anmälda organet ta hänsyn till all relevant information, bland annat de rekommendationer om tester på prover eller satser som anges i det yttrande från EU-referenslaboratoriet som avses i avsnitt 4.9 i bilaga IX till förordning (EU) 2017/746 samt avsnitten 3 j och 5.4 i bilaga X till den förordningen, liksom resultaten av eventuella tester på prover eller satser som tidigare utförts på produkten. |
(25) |
Med beaktande av avsnitt 4.13 i bilaga IX till förordning (EU) 2017/746 och avsnitt 5.2 i bilaga XI till den förordningen, bör logistiska arrangemang fastställas för att säkerställa att EU-referenslaboratoriet har tillräckligt med tid att utföra testerna och lämna resultaten till det anmälda organet, med beaktande av att det anmälda organet måste meddela ett eventuellt beslut till tillverkaren inom den tidsram som överenskommits med tillverkaren, dock senast 30 dagar efter det att proverna mottagits. |
(26) |
De uppgifter som avses i artikel 100.2 c, d, f, g, h och i) i förordning (EU) 2017/746 kan avse övergripande frågor som bör hanteras på ett harmoniserat sätt. Om en uppgift faller inom ramen för den verksamhet för vilken mer än ett EU-referenslaboratorium utsetts bör därför alla dessa EU-referenslaboratorier delta i arbetet med att utföra uppgiften. |
(27) |
Om anmälda organs förfrågningar om uppgifter som avses i artikel 100.2 c, d och g i förordning (EU) 2017/746 gäller mer än ett anmält organ, bör de samarbeta med varandra för att säkerställa att bedömningar av produkters överensstämmelse blir samstämmiga i unionen. |
(28) |
För att EU:s referenslaboratorier ska kunna upprätta och förvalta ett nätverk av nationella referenslaboratorier i enlighet med artikel 100.2 e i förordning (EU) 2017/746, bör det anges hur sådana nationella referenslaboratorier ska identifieras och hur nätverken ska upprättas och förvaltas. |
(29) |
När det gäller den uppgift som avses i artikel 100.2 h i förordning (EU) 2017/746, nämligen att lägga fram rekommendationer om lämpliga referensmaterial och referensmätmetoder av högre metrologisk ordning, bör EU:s referenslaboratorier föra en offentlig förteckning över sådana material och metoder inom ramen för den verksamhet för vilken de utsetts, eftersom sådan information är av allmänt intresse för berörda aktörer i unionen. |
(30) |
Hjälp, råd, synpunkter och rekommendationer från EU:s referenslaboratorier bör följa tillämpliga standarder. Om så inte är fallet, till exempel på grund av begränsad tillgång till material som uppfyller tillämpliga standarder, bör EU:s referenslaboratorier, för att säkerställa transparens, lämna en lämplig motivering till användningen av metoder, praxis och material som avviker från de standarderna. |
(31) |
För att EU:s referenslaboratorier ska kunna utföra sina uppgifter på ett harmoniserat sätt är det viktigt att de utbyter erfarenhet på specialiserade ämnesområden. Därför bör EU:s referenslaboratorier, inom det nätverk av EU-referenslaboratorier som avses i artikel 100.5 i förordning (EU) 2017/746 (nätverket av EU-referenslaboratorier), bilda undernätverk för specifika produkter, produktklasser eller produktgrupper, för specifika risker med en produktklass eller produktgrupp eller för andra specifika ämnesområden. Undernätverken bör regelbundet jämföra testresultat för att säkerställa att resultaten är samstämmiga mellan EU:s referenslaboratorier. |
(32) |
För att säkerställa att EU:s referenslaboratorier utför sina uppgifter på ett harmoniserat sätt bör det i samförstånd med kommissionen fastställas en gemensam arbetsordning för alla EU:s referenslaboratorier. Den gemensamma arbetsordningen bör av insynsskäl vara tillgänglig för allmänheten och ses över regelbundet så att det säkerställs att den är effektiv och uppdaterad utifrån det aktuella kunskapsläget. |
(33) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för medicintekniska produkter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
KRITERIER FÖR EU:S REFERENSLABORATORIER
Artikel 1
Personal
1. EU:s referenslaboratorier ska dokumentera och motivera de kunskaps- och erfarenhetskrav för personal, inbegripet direktören och den vetenskapliga och tekniska personalen, som behövs för att utföra EU-referenslaboratoriernas uppgifter på området för specifika produkter, produktklasser eller produktgrupper, eller specifika risker med en produktklass eller produktgrupp, för vilka EU-referenslaboratorierna har utsetts (verksamhet för vilken de utsetts).
2. EU:s referenslaboratorier ska ha personal som uppfyller de krav som avses i punkt 1 och dokumentera hur dessa krav uppfylls.
3. EU:s referenslaboratorier ska ha tillräckligt med sådan personal som avses i punkt 2 med hänsyn till omfattningen av de uppgifter som EU:s referenslaboratorier ska utföra inom ramen för den verksamhet för vilken de utsetts.
4. EU:s referenslaboratorier ska inrätta ett fortlöpande utbildningsprogram för sin personal.
Artikel 2
Utrustning och referensmaterial
EU:s referenslaboratorier ska ha aktuell dokumentation tillgänglig som innehåller
a) |
en förklaring av vilken utrustning, inklusive prover och kontrollmaterial, och vilket referensmaterial som krävs för att de ska kunna utföra de uppgifter som tilldelats dem inom ramen för den verksamhet för vilken de utsetts, |
b) |
bevis för att de förfogar över utrustningen och en tillräcklig mängd av det referensmaterial som avses i led a, |
c) |
en plan för att anskaffa de prover, det kontrollmaterial och det referensmaterial som avses i led a. |
EU:s referenslaboratorier ska på kommissionens begäran tillhandahålla den dokumentation som avses i första stycket.
Artikel 3
Internationella standarder och bästa praxis
EU:s referenslaboratorier ska ha aktuell dokumentation tillgänglig som innehåller
a) |
en förteckning över internationella standarder och bästa praxis, inklusive gemensamma specifikationer, som är tillämpliga på de uppgifter som tilldelats dem inom ramen för den verksamhet för vilken de utsetts, och en motivering av sådana standarders och sådan praxis relevans om den inte är uppenbar, |
b) |
bevis för att de i förfarandena för de relevanta uppgifterna har införlivat de internationella standarder och bästa praxis som avses i led a. |
EU:s referenslaboratorier ska på kommissionens begäran tillhandahålla den dokumentation som avses i första stycket.
Artikel 4
Administrativ organisation och struktur
1. EU:s referenslaboratorier ska utse minst en person i sin ledning som ska ha ett övergripande ansvar för utförandet av de uppgifter som anges i artikel 100.2 i förordning (EU) 2017/746.
2. EU:s referenslaboratorier ska ha tillräckligt med administrativ personal för att lämna det administrativa stöd som krävs för utförandet av de uppgifter som anges i artikel 100.2 i förordning (EU) 2017/746 med hänsyn till omfattningen av dessa uppgifter.
3. EU:s referenslaboratorier ska ha aktuell dokumentation tillgänglig som innehåller följande:
a) |
Bevis för deras status som juridisk enhet. |
b) |
Om de ingår i en större organisation, en beskrivning av den organisationens verksamhet, organisationsstruktur och styrning. |
c) |
Om de står under andra enheters direkta eller indirekta kontroll, vilka dessa enheter är och vilken kontrollställning de har. |
d) |
En beskrivning av deras interna organisationsstruktur med tydligt angivna ansvarsområden och rapporteringsvägar. |
e) |
En beskrivning av deras förfaranden, inbegripet hantering och utförande av uppgifter, personalförvaltning, en personalförsörjningsplan samt diarieföring av dokumentation och korrespondens med externa enheter. |
f) |
En försäkran om att de inte är i någon av de uteslutningssituationer som anges i artikel 136 i förordning (EU, Euratom) 2018/1046. |
g) |
Bevis för deras finansieringskällor och ekonomiska bärkraftighet utan ekonomiskt stöd från unionen. |
h) |
Detaljerad dokumentation av beräkningen av kostnaderna och de motsvarande avgifter som tagits ut för varje uppgift som de blir ombedda att utföra. |
i) |
En årlig översikt över de uppgifter som utförts. |
EU:s referenslaboratorier ska på kommissionens begäran tillhandahålla den dokumentation som avses i första stycket.
Artikel 5
Konfidentialitet
1. EU:s referenslaboratorier ska ha en konfidentialitetspolicy som innehåller
a) |
vilken typ av information som ska anses vara konfidentiell, |
b) |
regler för lämplig säker hantering, lagring och behandling av konfidentiell information samt åtgärder för att förhindra obehörigt röjande, |
c) |
regler för delning av konfidentiell och icke-konfidentiell information med personalen och allmänheten, |
d) |
regler för att på begäran av en behörig myndighet i en medlemsstat ge den myndigheten tillgång till konfidentiell information i samband med marknadskontroll eller säkerhetsövervakning som den utför, |
e) |
regler för att på EU-referenslaboratoriets initiativ dela konfidentiell information med en behörig myndighet i en medlemsstat och med kommissionen om EU-referenslaboratoriet har anledning att tro att sådan delning bidrar till att skydda folkhälsan. |
2. EU:s referenslaboratorier ska vidta och dokumentera åtgärder för att säkerställa att personalen följer den konfidentialitetspolicy som avses i punkt 1.
Artikel 6
Allmänhetens intresse, oberoende och intressekonflikter
1. Medlemsstaterna ska bekräfta att laboratorier för vilka de har lämnat in en ansökan om utseende enligt artikel 100.1 i förordning (EU) 2017/746 kommer att utföra sina uppgifter som EU-referenslaboratorier i allmänhetens intresse och på ett oberoende sätt inom ramen för den verksamhet för vilken de föreslås att utses. Bekräftelsen ska ingå i ansökan.
2. EU:s referenslaboratorier ska ha en policy för att säkerställa att deras personal inte har ekonomiska intressen eller andra intressen inom industrin för medicintekniska produkter för in vitro-diagnostik som skulle kunna påverka deras opartiskhet i utförandet av deras uppgifter.
Den policy som avses i första stycket ska omfatta åtgärder för att förhindra, identifiera och lösa intressekonflikter och ska på begäran tillhandahållas kommissionen.
3. Ett EU-referenslaboratorium får inte vara konstruktör, tillverkare, leverantör, installatör, köpare, ägare eller underhållare av produkter som faller inom ramen för den verksamhet för vilken det utsetts; det får inte heller vara auktoriserad representant för någon av de parterna och får inte delta i konstruktion, tillverkning, marknadsföring, installering, användning eller underhåll av de produkter som faller inom ramen för den verksamhet för vilken de utsetts.
Ett EU-referenslaboratorium får inte fungera som anmält organ för produkter som faller inom ramen för den verksamhet för vilken de utsetts.
Inom ramen för den verksamhet för vilken det utsetts får ett EU-referenslaboratorium inte utföra några uppgifter som rör bedömning av överensstämmelse enligt förordning (EU) 2017/746 på begäran av ett anmält organ, förutom de uppgifter som avses i artikel 100.2 i den förordningen.
4. Ett EU-referenslaboratorium får inte samarbeta med en produkttillverkare eller ett anmält organ i gemensamt kommersiellt syfte om ett sådant samarbete faller inom ramen för den verksamhet för vilken det utsetts.
Artikel 7
Utkontraktering av testning och tillgång till utrustning från andra laboratorier
1. Om så krävs med hänsyn till mängden laboratorietester för en uppgift som tilldelats ett EU-referenslaboratorium inom ramen för den verksamhet för vilken det utsetts, får EU-referenslaboratoriet lägga ut testerna eller delar av testerna till nationella referenslaboratorier och andra laboratorier i medlemsstater (tillsammans kallade externa laboratorier) eller till ett annat EU-referenslaboratorium genom ett avtal.
2. Om så krävs med hänsyn till mängden, den särskilda karaktären eller nyhetsgraden hos en uppgift som ett EU-referenslaboratorium tilldelats, får EU-referenslaboratoriet ingå ett avtal med ett externt laboratorium eller ett annat EU-referenslaboratorium för att få tillgång till specifik ytterligare utrustning eller material som krävs för att utföra uppgiften.
3. Ett EU-referenslaboratorium får endast ingå sådana avtal som avses i punkt 1 med externa laboratorier som uppfyller följande villkor:
a) |
Deras kompetens att utföra de uppgifter som avtalet omfattar, inbegripet personal och utrustning, uppfyller de krav som EU-referenslaboratoriet fastställt. |
b) |
De vidtar och dokumenterar de åtgärder som avses i artikel 5.2 för att säkerställa att den personal som deltar i utförandet av de uppgifter som omfattas av avtalet följer den konfidentialitetspolicy som avses i artikel 5.1. |
c) |
De bekräftar i enlighet med EU-referenslaboratoriets policy som avses i artikel 6.2 att det inte finns någon intressekonflikt vad gäller den verksamhet som omfattas av avtalet. |
4. EU:s referenslaboratorier ska på kommissionens begäran tillhandahålla de avtal som avses i första stycket.
5. EU-referenslaboratoriet ska ha det övergripande ansvaret för resultaten av testerna och utförandet av uppgifter inom ramen för den verksamhet för vilken det utsetts, oavsett om något stöd mottas från externa laboratorier eller andra EU-referenslaboratorier i enlighet med denna artikel.
Artikel 8
Ackreditering
1. Medlemsstaterna eller kommissionen får förutsätta att laboratorier som har ackrediterats i enlighet med den harmoniserade standarden EN ISO/IEC 17025, till vilken en hänvisning har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, av ett nationellt ackrediteringsorgan som bedriver verksamhet i enlighet med förordning (EG) nr 765/2008, uppfyller de krav som anges i följande bestämmelser i den här förordningen:
a) |
Artikel 1. |
b) |
Artikel 2.1 b. |
c) |
Artikel 4.1, 4.2 och 4.3 a, d och e. |
d) |
Artikel 5.1 a–c och 5.2. |
e) |
Artikel 6.2. |
f) |
Artikel 7.3 a–c. |
2. Den ackreditering som avses i punkt 1
a) |
ska omfatta de metoder för laboratorieanalys eller laboratorietestning som är relevanta för den verksamhet för vilken EU-referenslaboratoriet utsetts, |
b) |
kan omfatta en eller flera metoder för laboratorieanalys eller laboratorietestning eller grupper av metoder, |
c) |
kan fastställas på ett flexibelt sätt så att ackrediteringen även kan omfatta ändrade versioner av de metoder som laboratoriet använde när ackrediteringen beviljades eller nya metoder utöver dessa metoder, varvid laboratoriets egna valideringar räcker och det inte behövs någon särskild bedömning av det nationella ackrediteringsorganet innan dessa ändrade eller nya metoder används. |
Artikel 9
Kontroll av att kriterierna uppfylls
1. Innan medlemsstaterna lämnar in en ansökan om utseende av ett laboratorium i enlighet med artikel 100.1 i förordning (EU) 2017/746 ska de kontrollera att laboratoriet uppfyller de kriterier som anges i artikel 100.4 i den förordningen och som beskrivs närmare i artiklarna 1–7 i den här förordningen.
2. Innan kommissionens gemensamma forskningscentrum lämnar in en ansökan om att utses i enlighet med artikel 100.1 i förordning (EU) 2017/746 ska det kontrollera att det uppfyller de kriterier som anges i artikel 100.4 i den förordningen och som beskrivs närmare i artiklarna 1–7 i den här förordningen.
3. Medlemsstaterna eller kommissionens gemensamma forskningscentrum ska i ansökan redovisa den kontroll som avses i punkterna 1 och 2 och resultatet av denna.
KAPITEL II
EU:S REFERENSLABORATORIERS UPPGIFTER
Artikel 10
Avtal mellan EU:s referenslaboratorier och begärande parter
1. För uppgifter som begärts av ett anmält organ eller en medlemsstat ska EU:s referenslaboratorier ingå ett avtal med den begärande parten innan uppgifterna utförs. Avtalet ska ange reglerna och villkoren för utförandet av uppgiften, bland annat tidsplanen. Avtalet ska ingås med
a) |
de anmälda organen för de uppgifter som avses i artikel 100.2 a, b, c, d och g i förordning (EU) 2017/746, |
b) |
medlemsstaten för de uppgifter som avses i artikel 100.2 c och d i förordning (EU) 2017/746. |
2. Ett EU-referenslaboratorium får endast avvisa en begäran från ett anmält organ om att ingå ett avtal om att utföra uppgifter som avses i artikel 100.2 a eller b i förordning (EU) 2017/746 om de uppgifterna faller utanför ramen för den verksamhet för vilken EU-referenslaboratoriet utsetts.
3. Om ett avtal har ingåtts mellan ett anmält organ och ett EU-referenslaboratorium, ska det anmälda organet tillhandahålla avtalet på begäran av den myndighet som är ansvarig för det anmälda organet.
Artikel 11
Förfrågningar från anmälda organ avseende uppgifter som avses i artikel 100.2 a och b i förordning (EU) 2017/746
1. För varje produkt och varje uppgift som avses i artikel 100.2 a och b i förordning (EU) 2017/746 får ett anmält organ endast ingå ett avtal i enlighet med artikel 10.1 a i den här förordningen med ett enda EU-referenslaboratorium.
2. Det anmälda organet ska tillhandahålla EU-referenslaboratoriet all dokumentation om produkten och annan relevant information som den förfogar över och som krävs för att den uppgift som avses i punkt 1 ska kunna utföras. Denna dokumentation ska finnas tillgänglig på något av unionens officiella språk som EU-referenslaboratoriet godtar.
3. EU-referenslaboratoriet får begära förtydliganden av det anmälda organet gällande den dokumentation och information som lämnats. EU-referenslaboratoriet ska dokumentera sådana förfrågningar.
4. Det anmälda organet ska säkerställa att tillverkaren kostnadsfritt tillhandahåller EU-referenslaboratoriet all utrustning och allt referensmaterial som utvecklats eller föreskrivits av tillverkaren för testning av en viss produkt, såvida inte EU-referenslaboratoriet redan förfogar över sådan utrustning. Om tillverkaren tillåter att produkten används med utrustning som tillhandahålls av olika tillverkare ska det anmälda organet säkerställa att tillverkaren förser EU-referenslaboratoriet med utrustning från minst en av dessa tillverkare och motiverar det val som gjorts. Tillverkaren får också kostnadsfritt tillhandahålla EU-referenslaboratoriet annan kommersiellt tillgänglig utrustning eller referensmaterial för testning av tillverkarens produkt.
Den utrustning och det referensmaterial som avses i första stycket ska antingen skickas till EU-referenslaboratoriet eller, i vederbörligen motiverade fall, göras tillgängligt för EU-referenslaboratoriet i tillverkarens lokaler.
Det anmälda organet ska säkerställa att tillverkaren tillhandahåller EU-referenslaboratoriets personal utbildning i att använda den utrustning som avses i första stycket om EU-referenslaboratoriet anser att sådan utbildning krävs för att hantera utrustningen.
5. Om det anmälda organet får kännedom om ny information som rör produkten och som kan påverka utförandet av den uppgift som avses i punkt 1, ska det omedelbart informera EU-referenslaboratoriet om detta.
Artikel 12
Kontroll av prestanda och överensstämmelse med gemensamma specifikationer eller med andra lösningar som tillverkaren valt
1. När det gäller den uppgift som avses i artikel 100.2 a i förordning (EU) 2017/746 ska EU:s referenslaboratorier kontrollera en produkts prestanda och överensstämmelse med tillämpliga gemensamma specifikationer eller med andra lösningar som tillverkaren valt mot den prestanda som tillverkaren angett och vederbörligen motiverat i rapporten om prestandautvärdering.
2. EU:s referenslaboratorier ska avgöra vilka laboratorietester som krävs för att kontrollera produktens prestanda och överensstämmelse med de gemensamma specifikationerna eller med andra lösningar som tillverkaren valt i enlighet med punkt 1. EU:s referenslaboratorier ska i sitt yttrande motivera valet av tester.
3. EU:s referenslaboratorier ska kontrollera produktens prestanda och överensstämmelse med gemensamma specifikationer eller med andra lösningar som tillverkaren valt i enlighet med punkt 1 utifrån resultaten av de laboratorietester som avses i punkt 2.
4. EU:s referenslaboratorier ska avge sitt yttrande inom 60 dagar från det senaste av följande datum:
a) |
Den dag då det avtal som avses i artikel 10.1 a har undertecknats av alla avtalsslutande parter. |
b) |
Den dag då all nödvändig dokumentation och information som avses i artikel 11.2 och förtydliganden som avses i artikel 11.3 har mottagits från det anmälda organet. |
c) |
Den dag då den utrustning och utbildning som avses i artikel 11.4 har mottagits från respektive tillhandahållits av tillverkaren. |
d) |
Den dag då de prover av produkten som ska testas har mottagits. |
5. EU-referenslaboratoriernas yttrande ska vara detaljerat och motivera de slutsatser och rekommendationer som görs.
Det yttrande som avses i första stycket ska ange rekommendationer för de tester som avses i artikel 100.2 b i förordning (EU) 2017/746, inbegripet vilka prover som ska testas, antal prover av produkten och frekvens för tester som utförs på prover eller satser av ett EU-referenslaboratorium, om det inte har antagits några särskilda krav i enlighet med artikel 48.13 c i förordning (EU) 2017/746.
Artikel 13
Tester på prover eller satser
1. När det gäller den uppgift som avses i artikel 100.2 b i förordning (EU) 2017/746 ska det anmälda organet föreslå en plan för tester på prover eller satser av produkten till EU-referenslaboratoriet, i tillämpliga fall med beaktande av EU-referenslaboratoriets rekommendationer som avses i artikel 12.5 andra stycket i den här förordningen.
EU-referenslaboratoriet får föreslå ändringar av den testplan som avses i första stycket. EU-referenslaboratoriet ska motivera ett sådant förslag.
Det anmälda organet och EU-referenslaboratoriet ska enas om slutversionen av den testplan som avses i första stycket. Planen ska överensstämma med de tillämpliga gemensamma specifikationerna och uppfylla eventuella krav som antagits i enlighet med artikel 48.13 c i förordning (EU) 2017/746.
2. Det anmälda organet ska göra följande dokumentation tillgänglig för det EU-referenslaboratorium som utför testerna på proverna eller satserna:
a) |
I tillämpliga fall, om den uppgift som avses i artikel 100.2 a i förordning (EU) 2017/746 utförts av ett annat EU-referenslaboratorium, det yttrande som det EU-referenslaboratoriet avgett efter att ha utfört uppgiften. |
b) |
Resultaten av eventuella tester på prover eller satser som andra EU-referenslaboratorier tidigare utfört på produkten i enlighet med artikel 100.2 b i förordning (EU) 2017/746. |
EU-referenslaboratoriet ska beakta det yttrande och de resultat som avses i första stycket när det föreslår ändringar av eller godtar slutversionen av den plan som avses i punkt 1.
3. Det anmälda organet ska i samförstånd med tillverkaren fastställa logistiska arrangemang med EU-referenslaboratoriet för att säkerställa att EU-referenslaboratoriet, efter att ha mottagit proverna, har tillräckligt med tid att utföra testerna och lämna resultaten till det anmälda organet. Dessa arrangemang ska ta hänsyn till att det anmälda organet måste meddela ett eventuellt beslut till tillverkaren inom den överenskomna tidsramen, dock senast 30 dagar efter det att proverna mottagits.
4. Resultaten av EU-referenslaboratoriets tester på proverna eller satserna ska vara detaljerade, och de slutsatser som dras ska motiveras.
Artikel 14
Förfrågningar om att utföra uppgifter som avses i artikel 100.2 c, d, f, g och i) i förordning (EU) 2017/746
1. Kommissionen får, på eget initiativ eller på begäran av samordningsgruppen för medicintekniska produkter, lämna in en begäran om utförande av uppgifter som avses i artikel 100.2 c, d, f eller i) i förordning (EU) 2017/746 till ett EU-referenslaboratorium eller, om begäran faller inom ramen för den verksamhet för vilken mer än ett EU-referenslaboratorium utsetts, till det nätverk av EU-referenslaboratorier som avses i artikel 100.5 i förordning (EU) 2017/746 (nätverket av EU-referenslaboratorier) eller till ett relevant undernätverk som avses i artikel 17.1 i den här förordningen (undernätverk).
Medlemsstaterna får göra en begäran om utförande av en uppgift som avses i artikel 100.2 c eller d i förordning (EU) 2017/746 till ett EU-referenslaboratorium eller, om begäran faller inom ramen för den verksamhet för vilken mer än ett EU-referenslaboratorium utsetts, till nätverket av EU-referenslaboratorier eller till ett relevant undernätverk.
2. Anmälda organ får göra en begäran om utförande av en uppgift som avses i artikel 100.2 c, d eller g i förordning (EU) 2017/746 till ett EU-referenslaboratorium eller, om begäran faller inom ramen för den verksamhet för vilken mer än ett EU-referenslaboratorium utsetts, till nätverket av EU-referenslaboratorier eller till ett relevant undernätverk. Om begäran gäller mer än ett anmält organ ska dessa anmälda organ samordna begäran.
3. EU-referenslaboratoriet, nätverket av EU-referenslaboratorier eller undernätverket får samarbeta med relevanta nationella referenslaboratorier för att utföra uppgiften.
4. Om den hjälp eller de råd eller synpunkter som ett EU-referenslaboratorium ger som svar på en begäran enligt denna artikel innehåller delar som avviker från relevanta standarder, ska EU-referenslaboratoriet, nätverket av EU-referenslaboratorier eller undernätverket ange skälen till denna avvikelse i de dokument där hjälpen, råden eller synpunkterna beskrivs.
Artikel 15
Upprättande av ett nätverk av nationella referenslaboratorier
1. De behöriga myndigheterna ska informera de relevanta EU-referenslaboratorierna om laboratorier som utses till nationella referenslaboratorier i enlighet med nationell rätt och som utses för verksamhet som faller inom ramen för den verksamhet för vilken dessa EU-referenslaboratorier utsetts.
2. Om den verksamhet för vilken ett nationellt referenslaboratorium utsetts faller inom ramen för den verksamhet för vilken ett EU-referenslaboratorium eller undernätverk utsetts, ska det nationella referenslaboratoriet ingå i det motsvarande nätverket av nationella referenslaboratorier.
3. EU-referenslaboratorierna eller undernätverken ska dela relevant information och främja användning av gemensamma testmetoder inom sina nätverk av nationella referenslaboratorier.
4. EU-referenslaboratorierna ska på sin webbplats offentliggöra en förteckning över de nationella referenslaboratorier som ingår i de nätverk som avses i punkt 2 och en förteckning över dessa nationella referenslaboratoriers uppgifter.
Artikel 16
Rekommendationer om lämpliga referensmaterial och referensmätmetoder av högre metrologisk ordning
1. EU:s referenslaboratorier ska se över de tillgängliga referensmaterial och referensmätmetoder av högre metrologisk ordning som faller inom ramen för den verksamhet för vilken de utsetts och offentliggöra rekommendationer om lämpliga referensmaterial och referensmätmetoder av högre metrologisk ordning på sin webbplats.
2. Om referensmaterialen eller referensmätmetoderna av högre metrologisk ordning är relevanta för mer än ett EU-referenslaboratorium, ska det relevanta nätverket eller undernätverket av EU-referenslaboratorier samordna översynen och enas om gemensamma rekommendationer.
3. Om nya referensmaterial eller nya referensmätmetoder av högre metrologisk ordning blir tillgängliga ska EU:s referenslaboratorier uppdatera rekommendationerna.
4. Om EU:s referenslaboratorier rekommenderar referensmaterial eller referensmätmetoder av högre metrologisk ordning som avviker från relevanta standarder, ska de ange skälen för avvikelsen i sina rekommendationer.
Artikel 17
Undernätverk av EU-referenslaboratorier
1. Om mer än ett EU-referenslaboratorium utsetts för en specifik produkt, produktklass eller produktgrupp eller en specifik risk med en produktklass eller produktgrupp, ska dessa EU-referenslaboratorier bilda ett undernätverk inom nätverket av EU-referenslaboratorier.
2. EU:s referenslaboratorier får bilda andra undernätverk för specifika ämnesområden.
3. Undernätverken ska producera och ha aktuella gemensamma förfaranden för de uppgifter som avses i artikel 100.2 a och b i förordning (EU) 2017/746.
4. Undernätverken ska minst vartannat år avgöra vilka av de metoder och material som används för att utföra de uppgifter som avses i artikel 100.2 a och b i förordning (EU) 2017/746 som kräver kvalifikationsprövningar för att man ska kunna säkerställa att alla EU-referenslaboratorier i undernätverket kommer fram till samma resultat.
Undernätverken ska utveckla en metod för dessa kvalifikationsprövningar. Medlemmarna i ett undernätverk ska utföra kvalifikationsprövningarna enligt den metod som undernätverket utvecklat och
a) |
rapportera resultaten av kvalifikationsprövningarna till undernätverket, |
b) |
säkerställa lämplig uppföljning av kvalifikationsprövningarna; detta ska vid behov omfatta korrigerande åtgärder för att anpassa de metoder och det material som avses i första stycket för att säkerställa enhetlighet i undernätverket. |
Undernätverket ska informera nätverket av EU-referenslaboratorier om resultaten och eventuell uppföljning av kvalifikationsprövningarna.
Artikel 18
Gemensam arbetsordning
1. EU:s referenslaboratorier ska, på förslag från och i samförstånd med kommissionen, med enkel majoritet anta en gemensam arbetsordning för alla EU:s referenslaboratorier; denna ska åtminstone omfatta utförandet av de uppgifter som anges i artikel 100.2 i förordning (EU) 2017/746.
2. EU:s referenslaboratorier ska följa den gemensamma arbetsordning som avses i punkt 1 och offentliggöra den på sina webbplatser.
3. EU:s referenslaboratorier ska i samförstånd med kommissionen se över den gemensamma arbetsordning som avses i punkt 1 minst vart tredje år och uppdatera den för att säkerställa att den är effektiv och återspeglar det aktuella kunskapsläget.
KAPITEL III
SLUTBESTÄMMELSE
Artikel 19
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 juni 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 117, 5.5.2017, s. 176.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 av den 18 juli 2018 om finansiella regler för unionens allmänna budget, om ändring av förordningarna (EU) nr 1296/2013, (EU) nr 1301/2013, (EU) nr 1303/2013, (EU) nr 1304/2013, (EU) nr 1309/2013, (EU) nr 1316/2013, (EU) nr 223/2014, (EU) nr 283/2014 och beslut nr 541/2014/EU samt om upphävande av förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 (EUT L 193, 30.7.2018, s. 1).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/943 av den 8 juni 2016 om skydd mot att icke röjd know-how och företagsinformation (företagshemligheter) olagligen anskaffas, utnyttjas och röjs (EUT L 157, 15.6.2016, s. 1).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 765/2008 av den 9 juli 2008 om krav för ackreditering och upphävande av förordning (EEG) nr 339/93 (EUT L 218, 13.8.2008, s. 30).
20.6.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 164/20 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/945
av den 17 juni 2022
om regler för tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/746 vad gäller avgifter som kan tas ut av EU:s referenslaboratorier på området medicintekniska produkter för in vitro-diagnostik
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/746 av den 5 april 2017 om medicintekniska produkter för in vitro-diagnostik och om upphävande av direktiv 98/79/EG och kommissionens beslut 2010/227/EU (1), särskilt artikel 100.8 första stycket b, och
av följande skäl:
(1) |
När anmälda organ och medlemsstater begär vetenskapligt eller tekniskt bistånd eller vetenskapliga yttranden från EU:s referenslaboratorier i enlighet med förordning (EU) 2017/746, kan dessa laboratorier ta ut avgifter för att helt eller delvis täcka kostnaderna för att utföra de begärda uppgifterna. |
(2) |
För att strukturen för avgifterna ska kunna anges måste kategorier av kostnader som kan täckas av avgifterna identifieras. |
(3) |
Om tester läggs ut på nationella referenslaboratorier eller andra laboratorier ingår dessa laboratoriers kostnader i kostnaderna för den begärda uppgiften. EU:s referenslaboratorier bör därför ha möjlighet att täcka sådana kostnader genom de avgifter som tas ut. |
(4) |
Med hänsyn till det breda utbudet av medicintekniska produkter för in vitro-diagnostik på unionens marknad och de olika uppgifter som kan tilldelas EU:s referenslaboratorier, bör det vara upp till EU:s referenslaboratorier att beräkna den exakta avgiften för varje uppgift. |
(5) |
Att beräkna avgifter utifrån de kostnader som uppstått är den mest transparenta metoden för att fastställa avgiftsnivån för en viss uppgift, därför bör denna metod användas för en sådan beräkning. Om fastställandet av de faktiska kostnader som uppstått i en viss kostnadskategori skulle innebära en orimlig börda, bör EU:s referenslaboratorier få beräkna avgifterna utifrån uppskattade genomsnittliga kostnader i den kategorin. För att möjliggöra en sådan beräkning bör EU:s referenslaboratorier göra uppskattningar av de genomsnittliga kostnaderna för de motsvarande kostnadskategorierna. |
(6) |
Eftersom det är ogörligt att beräkna de exakta kostnaderna för laboratoriets allmänna verksamhet för varje uppgift, bör EU:s referenslaboratorier ta betalt för sådana kostnader genom att beräkna en procentsats av de andra sammanlagda kostnaderna. Det bör fastställas ett tak för denna procentsats för att man ska kunna säkerställa kostnadseffektivitet och förutsägbarhet. |
(7) |
För att skapa insyn när det gäller strukturen för och nivån på avgifterna bör EU:s referenslaboratorier fastställa regler enligt vilka avgifterna beräknas, däribland regler för uppskattning av kostnader utifrån genomsnittliga kostnader, och göra dem tillgängliga för allmänheten. |
(8) |
För att säkerställa att avgifterna på ett adekvat sätt återspeglar kostnaderna för att utföra de begärda uppgifterna, bör EU:s referenslaboratorier regelbundet se över reglerna för beräkning av avgifter. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för medicintekniska produkter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Strukturen för avgifterna
1. Följande kostnadskategorier får täckas av de avgifter som tas ut av EU:s referenslaboratorier:
a) |
Personalkostnader, inklusive resekostnader och tillhörande kostnader för logi och uppehälle. |
b) |
Kostnader för utrustning, om utrustningen inte tillhandahålls av tillverkaren av den produkt som ska testas. |
c) |
Kostnader för förbrukningsvaror, testprover och referensmaterial. |
d) |
Fraktkostnader för prover. |
e) |
Kostnader för översättning. |
f) |
Allmänna kostnader för laboratoriets verksamhet. |
2. Om EU-referenslaboratoriet har ett avtal med ett annat laboratorium i enlighet med artikel 7.1 eller 7.2 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/944, (2) får den avgift som tas ut av EU-referenslaboratoriet täcka det belopp det betalat till det laboratoriet i enlighet med avtalet för att utföra den begärda uppgiften, utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1.
Artikel 2
Nivån på avgifterna
1. De avgifter som tas ut av EU:s referenslaboratorier ska vara icke-diskriminerande, rättvisa och rimliga samt stå i proportion till de tjänster som utförs.
2. EU:s referenslaboratorier ska fastställa avgifterna på grundval av de kostnader som uppstått.
Om beräkningen av kostnaderna för en viss kostnadskategori som avses i artikel 1.1 a–e innebär en orimlig börda, får EU:s referenslaboratorier uppskatta kostnaderna på grundval av de genomsnittliga kostnaderna för den kategorin.
Storleken på den avgift som täcker de kostnader som avses i artikel 1.1 f ska fastställas genom beräkning av en procentandel av de sammanlagda kostnader som avses i artikel 1.1 a–e, och ska inte utgöra mer än 7 % av dessa kostnader.
Artikel 3
Regler för beräkning av avgifter
1. EU:s referenslaboratorier ska fastställa regler enligt vilka de beräknar avgifterna för att utföra de begärda uppgifterna, däribland regler för uppskattning av kostnader på grundval av genomsnittliga kostnader, och göra dem tillgängliga för allmänheten på sina webbplatser.
2. EU:s referenslaboratorier ska se över de regler som avses i punkt 1 minst vartannat år och vid behov anpassa dem.
Artikel 4
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 juni 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 117, 5.5.2017, s. 176.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/944 av den 17 juni 2022 om regler för tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/746 vad gäller de uppgifter som ska utföras och de kriterier som ska uppfyllas av Europeiska unionens referenslaboratorier på området medicintekniska produkter för in vitro-diagnostik (se sidan 7 i detta nummer av EUT).
20.6.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 164/23 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/946
av den 17 juni 2022
om ändring av bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 om särskilda åtgärder för bekämpning av afrikansk svinpest
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 av den 9 mars 2016 om överförbara djursjukdomar och om ändring och upphävande av vissa akter med avseende på djurhälsa (”djurhälsolag”) (1), särskilt artikel 71.3, och
av följande skäl:
(1) |
Afrikansk svinpest är en infektiös virussjukdom som drabbar hållna och vilda svin och kan ha allvarliga konsekvenser för den berörda djurpopulationen och för lönsamheten inom uppfödningen. Den kan även leda till störningar vid förflyttning av sändningar av dessa djur och av produkter av dem inom unionen och vid export till tredjeländer. |
(2) |
I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/605 (2), som har antagits inom ramen för förordning (EU) 2016/429, fastställs särskilda åtgärder för sjukdomsbekämpning avseende afrikansk svinpest som de medlemsstater som förtecknas i bilaga I till den förordningen (de berörda medlemsstaterna) ska tillämpa under en begränsad tid i de restriktionszoner I, II och III som förtecknas i den bilagan. |
(3) |
De områden som förtecknas som restriktionszoner I, II och III i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 baseras på den epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i unionen. Bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 ändrades senast genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/917 (3) till följd av förändringar i den epidemiologiska situationen vad gäller den sjukdomen i Tyskland och Polen. |
(4) |
Alla ändringar av restriktionszonerna I, II och III i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 bör grundas på den epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i de områden som drabbats av sjukdomen och den allmänna epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i den berörda medlemsstaten, risknivån för ytterligare spridning av sjukdomen, vetenskapligt baserade principer och kriterier för geografisk avgränsning på grund av afrikansk svinpest och unionens riktlinjer som överenskommits med medlemsstaterna i ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder och som finns tillgängliga för allmänheten på kommissionens webbplats (4). Sådana ändringar bör också ta hänsyn till internationella standarder, såsom OIE:s (Världsorganisationen för djurhälsa) Terrestrial Animal Health Code (5) och de motiveringar för zonindelning som lämnats av de behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna. |
(5) |
Det har konstaterats ett utbrott av afrikansk svinpest hos hållna svin i Italien. |
(6) |
I juni 2022 konstaterades ett utbrott av afrikansk svinpest hos hållna svin i kommunen Rom i Italien i ett område som för närvarande förtecknas som en restriktionszon II i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605. Detta nya utbrott av afrikansk svinpest hos hållna svin utgör en ökning av risknivån som bör återspeglas i den bilagan. Det område i Italien som för närvarande förtecknas som en restriktionszon II i den bilagan och som drabbats av detta nyligen inträffade utbrott av afrikansk svinpest, bör därför nu förtecknas som en restriktionszon III i den bilagan i stället för som en restriktionszon II, och de nuvarande gränserna för restriktionszon II måste också omdefinieras för att ta hänsyn till detta nyligen inträffade utbrott. |
(7) |
Efter detta nyligen inträffade utbrott av afrikansk svinpest hos hållna svin i Italien har zonindelningen i denna medlemsstat omprövats och uppdaterats med beaktande av den aktuella epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i unionen. Gällande riskhanteringsåtgärder har också omprövats och uppdaterats. Dessa ändringar bör återspeglas i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605. |
(8) |
För att beakta den senaste utvecklingen av den epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i unionen och för att proaktivt bekämpa riskerna kopplade till spridningen av sjukdomen, bör nya tillräckligt stora restriktionszoner avgränsas i Italien och förtecknas som restriktionszoner II och III i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605. Eftersom situationen när det gäller afrikansk svinpest är mycket dynamisk i unionen har hänsyn tagits till situationen i de omgivande områdena när dessa nya restriktionszoner avgränsas. |
(9) |
Med tanke på den allvarliga epidemiologiska situationen i unionen vad gäller spridningen av afrikansk svinpest är det viktigt att de ändringar som genom denna genomförandeförordning görs i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 får verkan så snart som möjligt. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 juni 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/605 av den 7 april 2021 om särskilda åtgärder för bekämpning av afrikansk svinpest (EUT L 129, 15.4.2021, s. 1).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/917 av den 13 juni 2022 om ändring av bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 om särskilda åtgärder för bekämpning av afrikansk svinpest (EUT L 159, 14.6.2022, s. 3).
(4) Arbetsdokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en
(5) OIE Terrestrial Animal Health Code, 28:e upplagan, 2019. ISBN för volym I: 978-92-95108–85–1; ISBN för volym II: 978-92-95108–86–8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/
BILAGA
Bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 ska ersättas med följande:
”BILAGA I
RESTRIKTIONSZONER
DEL I
1. Tyskland
Följande restriktionszoner I i Tyskland:
Bundesland Brandenburg:
— |
Landkreis Dahme-Spreewald:
|
— |
Landkreis Märkisch-Oderland:
|
— |
Landkreis Barnim:
|
— |
Landkreis Uckermark:
|
— |
Landkreis Oder-Spree:
|
— |
Landkreis Spree-Neiße:
|
— |
Landkreis Oberspreewald-Lausitz:
|
— |
Landkreis Elbe-Elster:
|
— |
Landkreis Prignitz:
|
Bundesland Sachsen:
— |
Landkreis Bautzen
|
— |
Stadt Dresden:
|
— |
Landkreis Meißen:
|
— |
Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
— |
Landkreis Vorpommern Greifswald
|
— |
Landkreis Ludwigslust-Parchim:
|
2. Estland
Följande restriktionszoner I i Estland:
— |
Hiiu maakond. |
3. Grekland
Följande restriktionszoner I i Grekland:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Lettland
Följande restriktionszoner I i Lettland:
— |
Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Litauen
Följande restriktionszoner I i Litauen:
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė. |
6. Ungern
Följande restriktionszoner I i Ungern:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Polen
Följande restriktionszoner I i Polen:
w województwie kujawsko - pomorskim:
— |
powiat rypiński, |
— |
powiat brodnicki, |
— |
powiat grudziądzki, |
— |
powiat miejski Grudziądz, |
— |
powiat wąbrzeski, |
w województwie warmińsko-mazurskim:
— |
gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim, |
w województwie podlaskim:
— |
gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim, |
— |
gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim, |
— |
gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim, |
— |
gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim, |
w województwie mazowieckim:
— |
powiat ostrołęcki, |
— |
powiat miejski Ostrołęka, |
— |
gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim, |
— |
powiat miejski Płock, |
— |
powiat ciechanowski, |
— |
gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim, |
— |
powiat sierpecki, |
— |
gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim, |
— |
część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim, |
— |
powiat przasnyski, |
— |
powiat makowski, |
— |
powiat pułtuski, |
— |
część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim, |
— |
gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim, |
— |
gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim, |
— |
powiat gostyniński, |
w województwie podkarpackim:
— |
powiat jasielski, |
— |
powiat strzyżowski, |
— |
część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II i II załącznika I, |
— |
gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim, |
— |
gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim, |
— |
powiat miejski Przemyśl, |
— |
gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim, |
— |
powiat łańcucki, |
— |
gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim, |
— |
gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim, |
— |
gminy Brzostek, Jodłowa, Pilzno, miasto Dębica, część gminy Czarna położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim, |
w województwie świętokrzyskim:
— |
gminy Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Wiślica, Stopnica, Tuczępy, Busko Zdrój w powiecie buskim, |
— |
powiat kazimierski, |
— |
powiat skarżyski, |
— |
część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim, |
— |
gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim, |
— |
powiat ostrowiecki, |
— |
gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, Słupia Konecka, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim, |
— |
gminy Bodzentyn, Bieliny, Łagów, Morawica, Nowa Słupia, część gminy Raków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, część gminy Chęciny położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na południe od linii wyznaczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na północ od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim, |
— |
gminy Działoszyce, Michałów, Pińczów, Złota w powiecie pińczowskim, |
— |
gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Sobków, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim, |
— |
gminy Moskorzew, Radków, Secemin, część gminy Włoszczowa położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno, i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminy w powiecie włoszczowskim, |
w województwie łódzkim:
— |
gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim, |
— |
gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim, |
— |
gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim, |
— |
powiat miejski Skierniewice, |
— |
gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim, |
— |
powiat tomaszowski, |
— |
powiat brzeziński, |
— |
powiat łaski, |
— |
powiat miejski Łódź, |
— |
powat łódzki wschodni, |
— |
powiat pabianicki, |
— |
powiat wieruszowski, |
— |
gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim, |
— |
gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim, |
— |
powiat wieluński, |
— |
powiat sieradzki, |
— |
powiat zduńskowolski, |
— |
gminy Aleksandrów, Czarnocin, Grabica, Moszczenica, Ręczno, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz w powiecie piotrkowskim, |
— |
powiat miejski Piotrków Trybunalski, |
— |
gminy Masłowice, Przedbórz, Wielgomłyny i Żytno w powiecie radomszczańskim, |
w województwie śląskim:
— |
gmina Koniecpol w powiecie częstochowskim, |
w województwie pomorskim:
— |
gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim, |
— |
gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim, |
— |
gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim, |
— |
powiat gdański, |
— |
Miasto Gdańsk, |
— |
powiat tczewski, |
— |
powiat kwidzyński, |
w województwie lubuskim:
— |
gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim, |
— |
gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim, |
w województwie dolnośląskim:
— |
gminyDziadowa Kłoda, Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim, |
— |
gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim, |
— |
część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim, |
— |
gmina Wiązów w powiecie strzelińskim, |
— |
część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
miasto Świeradów - Zdrój w powiecie lubańskim, |
— |
gmina Krotoszyce w powiecie legnickim, |
— |
gminy Pielgrzymka, Świerzawa, Złotoryja z miastem Złotoryja, miasto Wojcieszów w powiecie złotoryjskim, |
— |
część powiatu lwóweckiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
gminy Bolków, Męcinka, Mściwojów, Paszowice, miasto Jawor w powiecie jaworskim, |
— |
gminy Dobromierz, Jaworzyna Śląska, Marcinowice, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim, |
— |
gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim, |
— |
gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim, |
— |
gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim, |
— |
gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim, |
w województwie wielkopolskim:
— |
gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim, |
— |
gminy Brodnica, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a nastęnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogąnr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położóna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na wschód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na wschód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim, |
— |
gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim, |
— |
gmina Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim, |
— |
gminy Czempiń, Kościan i miasto Kościan w powiecie kościańskim, |
— |
gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Tarnowo Podgórne, Pobiedziska, Mosina, miasto Puszczykowo, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim, |
— |
gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim, |
— |
powiat czarnkowsko-trzcianecki, |
— |
gmina Kaźmierz, część gminy Duszniki położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg do linii wyznaczonej przez wschodnią granicę miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim, |
— |
gmina Budzyń w powiecie chodzieskim, |
— |
gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim, |
— |
powiat pleszewski, |
— |
gmina Zagórów w powiecie słupeckim, |
— |
gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim, |
— |
gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim, |
— |
powiat ostrowski, |
— |
powiat miejski Kalisz, |
— |
powiat kaliski, |
— |
powiat turecki, |
— |
gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, Rychwał w powiecie konińskim, |
— |
powiat kępiński, |
— |
powiat ostrzeszowski, |
w województwie opolskim:
— |
gminy Domaszowice, Pokój, część gminy Namysłów położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim, |
— |
gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim, |
— |
gminy Praszka, Gorzów Śląski część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim, |
— |
gmina Grodkóww powiecie brzeskim, |
— |
gminy Komprachcice, Łubniany, Murów, Niemodlin, Tułowice w powiecie opolskim, |
— |
powiat miejski Opole, |
w województwie zachodniopomorskim:
— |
gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim, |
— |
gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim, |
— |
gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim, |
— |
gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim, |
— |
część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy, |
— |
gminy Dobra (Szczecińska), Kołbaskowo, Police w powiecie polickim, |
w województwie małopolskim:
— |
powiat brzeski, |
— |
powiat gorlicki, |
— |
powiat proszowicki, |
— |
część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim, |
— |
powiat miejski Nowy Sącz, |
— |
powiat tarnowski, |
— |
powiat miejski Tarnów, |
— |
część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I. |
8. Slovakien
Följande restriktionszoner I i Slovakien:
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, |
— |
in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov, |
— |
the whole district of Ružomberok, |
— |
in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, |
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
— |
in the district of Žarnovica, the municipalities of Rudno nad Hronom, Voznica, Hodruša-Hámre, |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II. |
9. Italien
Följande restriktionszoner I i Italien:
Piedmont Region:
— |
in the province of Alessandria, the municipalities of Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Ponti, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Castelletto D'erro, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Pozzolo Formigaro, Momperone, Merana, Monleale, Terzo, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Bistagno, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Spigno Monferrato, Castelspina, Denice, Volpeglino, Alice Bel Colle, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Montechiaro D'acqui, Sarezzano, |
— |
in the province of Asti, the municipalities of Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Roccaverano, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Castel Rocchero, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Montabone, Quaranti, Mombaldone, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Sessame, Monastero Bormida, Bubbio, Cassinasco, Serole, |
Liguria Region:
— |
in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Fascia, Uscio, Gorreto, Fontanigorda, Neirone, Rondanina, Lorsica, Propata; |
— |
in the province of Savona, the municipalities of Cairo Montenotte, Quiliano, Dego, Altare, Piana Crixia, Mioglia, Giusvalla, Albissola Marina, Savona, |
Emilia-Romagna Region:
— |
in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone, Zerba, |
Lombardia Region:
— |
in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima, |
Lazio Region:
— |
in the province of Rome, North: the municipalities of Riano, Castelnuovo di Porto, Capena, Fiano Romano, Morlupo, Sacrofano, Magliano Romano, Formello, Campagnano di Roma, Anguillara; West: the municipality of Fiumicino; South: the municipality of Rome between the boundaries of the municipality of Fiumicino (West), the limits of Zone 3 (North), the Tiber river up to the intersection with the Grande Raccordo Anulare GRA Highway, the Grande Raccordo Anulare GRA Highway up to the intersection with A24 Highway, A24 Highway up to the intersection with Viale del Tecnopolo, viale del Tecnopolo up to the intersection with the boundaries of the municipality of Guidonia Montecelio; East: the municipalities of Guidonia Montecelio, Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana, Sant’Angelo Romano, Fonte Nuova. |
DEL II
1. Bulgarien
Följande restriktionszoner II i Bulgarien:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Vratza. |
2. Tyskland
Följande restriktionszoner II i Tyskland:
Bundesland Brandenburg:
— |
Landkreis Oder-Spree:
|
— |
Landkreis Dahme-Spreewald:
|
— |
Landkreis Spree-Neiße:
|
— |
Landkreis Märkisch-Oderland:
|
— |
Landkreis Barnim:
|
— |
Landkreis Uckermark:
|
— |
Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder), |
— |
Landkreis Prignitz:
|
— |
Landkreis Oberspreewald-Lausitz:
|
Bundesland Sachsen:
— |
Landkreis Bautzen:
|
— |
Stadt Dresden:
|
— |
Landkreis Görlitz, |
— |
Landkreis Meißen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
— |
Landkreis Ludwigslust-Parchim:
|
3. Estland
Följande restriktionszoner II i Estland:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Lettland
Följande restriktionszoner II i Lettland:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Litauen
Följande restriktionszoner II i Litauen:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Ungern
Följande restriktionszoner II i Ungern:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Polen
Följande restriktionszoner II i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
— |
gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim, |
— |
powiat elbląski, |
— |
powiat miejski Elbląg, |
— |
powiat gołdapski, |
— |
powiat piski, |
— |
powiat bartoszycki, |
— |
powiat olecki, |
— |
powiat giżycki, |
— |
powiat braniewski, |
— |
powiat kętrzyński, |
— |
powiat lidzbarski, |
— |
gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim, |
— |
powiat mrągowski, |
— |
powiat węgorzewski, |
— |
powiat olsztyński, |
— |
powiat miejski Olsztyn, |
— |
powiat nidzicki, |
— |
gminy Kisielice, Susz, Zalewo w powiecie iławskim, |
— |
część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
gmina Iłowo – Osada, część gminy wiejskiej Działdowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Płośnica położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Lidzbark położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim, |
w województwie podlaskim:
— |
powiat bielski, |
— |
powiat grajewski, |
— |
powiat moniecki, |
— |
powiat sejneński, |
— |
gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim, |
— |
powiat miejski Łomża, |
— |
powiat siemiatycki, |
— |
powiat hajnowski, |
— |
gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim, |
— |
gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim, |
— |
gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim, |
— |
powiat białostocki, |
— |
powiat suwalski, |
— |
powiat miejski Suwałki, |
— |
powiat augustowski, |
— |
powiat sokólski, |
— |
powiat miejski Białystok, |
w województwie mazowieckim:
— |
gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim, |
— |
powiat miejski Siedlce, |
— |
gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim, |
— |
powiat łosicki, |
— |
powiat sochaczewski, |
— |
powiat zwoleński, |
— |
powiat kozienicki, |
— |
powiat lipski, |
— |
powiat radomski |
— |
powiat miejski Radom, |
— |
powiat szydłowiecki, |
— |
gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim, |
— |
gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim, |
— |
gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim, |
— |
powiat nowodworski, |
— |
gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim, |
— |
gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim, |
— |
powiat garwoliński, |
— |
gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim, |
— |
część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim, |
— |
gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim, |
— |
gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim, |
— |
powiat otwocki, |
— |
powiat warszawski zachodni, |
— |
powiat legionowski, |
— |
powiat piaseczyński, |
— |
powiat pruszkowski, |
— |
powiat grójecki, |
— |
powiat grodziski, |
— |
powiat żyrardowski, |
— |
powiat białobrzeski, |
— |
powiat przysuski, |
— |
powiat miejski Warszawa, |
w województwie lubelskim:
— |
powiat bialski, |
— |
powiat miejski Biała Podlaska, |
— |
gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce w powiecie janowskim, |
— |
powiat puławski, |
— |
powiat rycki, |
— |
powiat łukowski, |
— |
powiat lubelski, |
— |
powiat miejski Lublin, |
— |
powiat lubartowski, |
— |
powiat łęczyński, |
— |
powiat świdnicki, |
— |
gminy Aleksandrów, Biszcza, Józefów, Księżpol, Łukowa, Obsza, Potok Górny, Tarnogród w powiecie biłgorajskim, |
— |
gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Uchanie i Werbkowice w powiecie hrubieszowskim, |
— |
powiat krasnostawski, |
— |
powiat chełmski, |
— |
powiat miejski Chełm, |
— |
powiat tomaszowski, |
— |
część powiatu kraśnickiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
powiat opolski, |
— |
powiat parczewski, |
— |
powiat włodawski, |
— |
powiat radzyński, |
— |
powiat miejski Zamość, |
— |
gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim, |
w województwie podkarpackim:
— |
część powiatu stalowowolskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
gminy Cieszanów, Horyniec - Zdrój, Narol, Stary Dzików, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim, |
— |
gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim, |
— |
gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Pawłosiów i Wiązownice w powiecie jarosławskim, |
— |
gmina Kamień w powiecie rzeszowskim, |
— |
gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim, |
— |
powiat leżajski, |
— |
powiat niżański, |
— |
powiat tarnobrzeski, |
— |
gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim, |
— |
część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Ostrów nie wymieniona w części III załącznika I w powiecie ropczycko – sędziszowskim, |
w województwie małopolskim:
— |
gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim, |
— |
gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim, |
w województwie pomorskim:
— |
gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim, |
— |
gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim, |
— |
gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim, |
w województwie świętokrzyskim:
— |
gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim, |
— |
część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim, |
— |
gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim, |
— |
gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim, |
w województwie lubuskim:
— |
gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim, |
— |
powiat miejski Gorzów Wielkopolski, |
— |
gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim, |
— |
powiat żarski, |
— |
powiat słubicki, |
— |
gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Wymiarki i miasto Żagań w powiecie żagańskim, |
— |
powiat krośnieński, |
— |
powiat zielonogórski |
— |
powiat miejski Zielona Góra, |
— |
powiat nowosolski, |
— |
część powiatu sulęcińskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
część powiatu międzyrzeckiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
część powiatu świebodzińskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
powiat wschowski, |
w województwie dolnośląskim:
— |
powiat zgorzelecki, |
— |
gminy Gaworzyce, Grębocice, Polkowice i Radwanice w powiecie polkowickim, |
— |
część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
powiat lubiński, |
— |
gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim, |
— |
gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim, |
— |
powiat miejski Legnica, |
— |
część powiatu legnickiego niewymieniona w części I i III załącznika I, |
— |
gmina Oborniki Śląskie, Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia w powiecie trzebnickim, |
— |
gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim, |
— |
powiat miejski Wrocław, |
— |
gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim, |
— |
gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim, |
— |
gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim, |
— |
gmina Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii łączącej miejscowości Poradów – Piotrkosice – Sulimierz – Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim, |
— |
część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
powiat głogowski, |
— |
gmina Niechlów w powiecie górowskim, |
— |
gmina Zagrodno w powiecie złotoryjskim, |
— |
gmina Gryfów Śląski w powiecie lwóweckim, |
— |
gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, , miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim, |
— |
powiat miejski Wałbrzych, |
— |
gmina Świdnica, miasto Świdnica, miasto Świebodzice w powiecie świdnickim |
w województwie wielkopolskim:
— |
gminy Siedlec, Wolsztyn, część gminy Przemęt położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim, |
— |
gmina Wielichowo, Rakoniewice, Granowo, część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim, |
— |
część powiatu międzychodzkiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
część powiatu nowotomyskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
powiat obornicki, |
— |
część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim, |
— |
powiat miejski Poznań, |
— |
gminy Buk, Czerwonak, Dopiewo, Komorniki, Stęszew, Swarzędz, Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim, |
— |
część gminy Ostroróg położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, część gminy Pniewy położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 187 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 187 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo część gminy Duszniki położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica – Ostroróg oraz część położona na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim, |
— |
gmina Pępowo w powiecie gostyńskim, |
— |
gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim, |
w województwie łódzkim:
— |
gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim, |
— |
gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim, |
— |
gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim, |
w województwie zachodniopomorskim:
— |
gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim, |
— |
gminy Banie, Cedynia, Chojna, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa w powiecie gryfińskim, |
w województwie opolskim:
— |
gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim, |
— |
gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów w powiecie opolskim, |
— |
gminy Świerczów, Wilków, część gminy Namysłów położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim. |
8. Slovakien
Följande restriktionszoner II i Slovakien:
— |
the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok |
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Sobrance, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Svidník, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Stropkov, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár, |
— |
the whole district of Zvolen, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora, |
— |
the whole district of Banska Bystica, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš. |
9. Italien
Följande restriktionszoner II i Italien:
Piedmont Region:
— |
in the Province of Alessandria, the municipalities of Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone, |
Liguria Region:
— |
in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia; |
— |
in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello, |
Lazio Region:
— |
the Area of the Municipality of Rome having the following limits: South: from the intersection of Tiber River with Circonvallazione Clodia, Circonvallazione Clodia, Via di San Tommaso D’Acquino, Via Arturo Labriola, Via Simone Simoni, Via Pietro De Cristofaro, Via Anastasio II, Via Baldo Degli Ubaldi up to the intersection with Via di Boccea South-West: Via di Boccea up to the intersection with Via della Storta West-North West: Via della Storta, Via Cassia (SS2) up to the intersection with boundaries of Rome municipality North-North East: from the intersection between Via Cassia (SS2) and boundaries of Rome municipality -– administrative boundaries of Rome municipality East: administrative boundaries of Rome municipality up to the intersection with Via Nomentana (Sp22a) South-East: Via Nomentana (Sp22a) up to the intersection with Viale Sora Lella – Viale Sora Lella –Viale Ave Ninchi - Via Ugo Ojetti – Viale Jonio – Via dei Prati Fiscali crossing Via Salaria up to Via Marciana Marina – Via Marciana Marina up to the intersection with Tiber River. |
DEL III
1. Bulgarien
Följande restriktionszoner III i Bulgarien:
— |
in Blagoevgrad region:
|
— |
the Pazardzhik region:
|
— |
in Plovdiv region
|
— |
in Varna region:
|
2. Italien
Följande restriktionszoner III i Italien:
— |
Sardinia Region: the whole territory |
— |
Lazio Region: the Area of the Municipality of Rome within the administrative boundaries of the Local Heatlh Unit “ASL RM1”. |
3. Polen
Följande restriktionszoner III i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
— |
część powiatu działdowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
część powiatu iławskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
powiat nowomiejski, |
— |
gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim, |
w województwie lubelskim:
— |
gminy Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim, |
— |
gminy Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Goraj, Frampol, Tereszpol i Turobin w powiecie biłgorajskim, |
— |
gminy Horodło, Hrubieszów z miastem Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim, |
— |
gminy Dzwola, Chrzanów i Potok Wielki w powiecie janowskim, |
— |
gminy Gościeradów i Trzydnik Duży w powiecie kraśnickim, |
w województwie podkarpackim:
— |
powiat mielecki, |
— |
gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim, |
— |
część gminy Ostrów położona na północ od drogi linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka_- Blizna w powiecie ropczycko – sędziszowskim, |
— |
część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim |
— |
gmina Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim, |
— |
gminy Laszki, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim, |
w województwie lubuskim:
— |
gminy Małomice, Niegosławice, Szprotawa, Żagań w powiecie żagańskim, |
— |
gmina Sulęcin w powiecie sulęcińskim, |
— |
gminy Bledzew, Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim, |
— |
część gminy Lubrza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Łagów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 w powiecie świebodzińskim, |
w województwie wielkopolskim:
— |
powiat leszczyński, |
— |
powiat miejski Leszno, |
— |
gminy Krzywiń, Śmigiel w powiecie kościańskim, |
— |
część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na zachód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na zachód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim, |
— |
gminy Gostyń, Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim, |
— |
część gminy Przemęt położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim, |
— |
gminy Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim, |
— |
powiat rawicki, |
— |
gminy Kuślin, Lwówek, Miedzichowo, Nowy Tomyśl w powiecie nowotomyskim, |
— |
gminy Chrzypsko Wielkie, Kwilcz w powiecie międzychodzkim, |
— |
część gminy Pniewy położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 187 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 187 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo w powiecie szamotulskim, |
w województwie dolnośląskim:
— |
część powiatu górowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
gminy Prusice i Żmigród w powiecie trzebnickim, |
— |
gminy Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim, |
— |
gminy Chocianów i Przemków w powiecie polkowickim, |
— |
gmina Chojnów i miasto Chojnów w powiecie legnickim, |
— |
część gminy Wołów położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 339 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Pełczyn, a następnie na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 339 i łączącą miejscowości Pełczyn – Smogorzówek, część gminy Wińsko polożona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wińsko, a nastęnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 w miejscowości Wińsko i łączącą miejscowości Wińsko_- Smogorzów Wielki – Smogorzówek w powiecie wołowskim, |
— |
część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Poradów – Piotrkosice - Sulimierz-Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim, |
w województwie świętokrzyskim:
— |
gminy Gnojno, Pacanów w powiecie buskim, |
— |
gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec, część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim, |
— |
gminy Chmielnik, Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Łopuszno, Piekoszów, Pierzchnica, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Raków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764 , część gminy Chęciny położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na północ od linii wyznczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na południe od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim, |
— |
powiat miejski Kielce, |
— |
gminy Krasocin, część gminy Włoszczowa położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno, i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminyw powiecie włoszczowskim, |
— |
gmina Kije w powiecie pińczowskim, |
— |
gminy Małogoszcz, Oksa w powiecie jędrzejowskim, |
w województwie małopolskim:
— |
gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim. |
4. Rumänien
Följande restriktionszoner III i Rumänien:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |