ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 112 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
65 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
11.4.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 112/1 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2022/585
av den 6 april 2022
om ändring av förordningarna (EU) nr 514/2014 om allmänna bestämmelser för asyl-, migrations- och integrationsfonden och om ett instrument för ekonomiskt stöd till polissamarbete, förebyggande och bekämpande av brottslighet samt krishantering, (EU) nr 516/2014 om inrättande av asyl-, migrations- och integrationsfonden och (EU) 2021/1147 om inrättande av Asyl-, migrations- och integrationsfonden
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 78.2, 79.2, 79.4, 82.1, 84 och 87.2,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (1), och
av följande skäl:
(1) |
Ryska federationens invasion av Ukraina den 24 februari 2022 har lett till en massiv tillströmning av fördrivna personer från Ukraina till flera medlemsstater. Detta innebär ett förnyat tryck på medlemsstaternas ekonomiska resurser när de hanterar brådskande migrations-, gränsförvaltnings- och säkerhetsbehov som mot bakgrund av krisens art och omfattning kommer att kvarstå efter 2022. |
(2) |
Sedan den 1 januari 2014 har unionens politik för inrikes frågor avseende migration, gränsförvaltning och säkerhet understötts genom finansiering från asyl-, migrations- och integrationsfonden, inrättad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 516/2014 (2), och genom fonden för inre säkerhet som består av instrumentet för ekonomiskt stöd för yttre gränser och visering, inrättad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 515/2014 (3) och instrumentet för ekonomiskt stöd till polissamarbete, förebyggande och bekämpande av brottslighet samt krishantering inrättad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 513/2014 (4) (fonderna för inrikes frågor 2014–2020). |
(3) |
Det är nödvändigt att förlänga genomförandeperioden för fonderna för inrikes frågor 2014–2020 med ett år så att medlemsstaterna fullt ut kan använda outnyttjade belopp från de programmen och så att de, vid behov, snabbt kan se över genomförandet av sina program om det behövs för att hantera de oförutsedda utmaningarna till följd av invasionen av Ukraina. |
(4) |
Det är nödvändigt att skapa större flexibilitet i användningen av öronmärkta medel enligt förordning (EU) nr 516/2014, som för närvarande förhindrar att outnyttjade belopp från programperioden 2014–2020 används för åtgärder för att tillgodose akuta behov till följd av invasionen av Ukraina. |
(5) |
I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 514/2014 (5) anges allmänna bestämmelser för genomförandet av fonderna för inrikes frågor 2014–2020 i fråga om bland annat finansiering av utgifter och genomförandeperioden. De bestämmelserna begränsar stödberättigandet för medlemsstaternas utbetalningar till senast den 30 juni 2023 och fastställer den 31 december 2023 som slutet på genomförandeperioden. |
(6) |
Den 1 januari 2021 började ett förnyat paket med fonder på området migration och gränsförvaltning tillämpas inom ramen för den fleråriga budgetramen för 2021–2027, i form av den nya Asyl-, migrations- och integrationsfonden, inrättad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1147 (6), instrumentet för ekonomiskt stöd för gränsförvaltning och viseringspolitik, inrättad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1148 (7) samt Fonden för inre säkerhet, inrättad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1149 (8) (fonderna för inrikes frågor 2021–2027). |
(7) |
Även om fonderna för inrikes frågor 2021–2027 trädde i kraft den 15 juli 2021 med retroaktiv tillämplighet från den 1 januari 2021, har alla medlemsstaters program ännu inte godkänts. |
(8) |
För att säkerställa kontinuitet i genomförandet av de politiska målen för fonderna för inrikes frågor 2014–2020 och 2021–2027 och för att möjliggöra en smidig övergång mellan programperioderna 2014–2020 och 2021–2027, och därigenom minimera den administrativa bördan för medlemsstaterna, är det nödvändigt med viss överlappning mellan genomförandet av de finansieringsinstrumenten. Den nödvändigheten erkänns uttryckligen genom fonderna för inrikes frågor 2021–2027 och genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1060 (9), som tillåter retroaktivt stödberättigande för utgifter från och med den 1 januari 2021. |
(9) |
Trots bestämmelserna för att överbrygga klyftan mellan fonderna för inrikes frågor 2014–2020 och fonderna för inrikes frågor 2021–2027 riskerar slutdatumet för genomförandet av fonderna för inrikes frågor 2014–2020 och de förväntade datumen för godkännande av programmen inom ramen för fonderna för inrikes frågor 2021–2027 att utsätta medlemsstaterna för ett betydande finansieringsunderskott. Det finansieringsunderskottet kan leda till likviditetsproblem på grund av det ökade trycket på medlemsstaternas migrationshantering och gränsförvaltning till följd av den massiva tillströmningen av fördrivna personer från Ukraina. |
(10) |
Risken för ett avsevärt finansieringsunderskott förvärras av att fonderna för inrikes frågor 2014–2020 följer en kortare cykel för genomförande av budgetåtaganden (N+2-regeln) som inte är anpassad till andra unionsfinansieringsinstrument med delad förvaltning, såsom sammanhållningsfonderna, där en längre genomförandeperiod (N+3-regeln) är tillämplig. N+3-regeln är tillämplig på fonderna för inrikes frågor 2021–2027 i enlighet med förordning (EU) 2021/1060. N+3-regeln innebär att ett åtagande som gjorts år n måste täckas med samma belopp av förfinansiering och ansökningar om mellanliggande betalningar före den 31 december år N+3 (ett åtagande som gjordes 2014 måste till exempel täckas helt av förfinansiering och betalningsansökningar före den 31 december 2017). Det belopp som inte täcks dras tillbaka, vilket innebär att medlemsstaten förlorar den berörda finansieringen. |
(11) |
Tillgänglig information om läget i medlemsstaternas genomförande tyder på en hög risk för tillbakadragande av medel som annars skulle kunna användas för att hantera nyuppkomna behov. Den risken beror delvis på orsaker utanför medlemsstaternas kontroll, såsom uppskjutet genomförande till följd av covid-19-pandemin 2020–2021. Samtidigt skulle en förlängning av tidsfristen för genomförandet av fonderna med ett år göra det möjligt för medlemsstaterna att fullt ut utnyttja budgetåtagandena inom programmen för 2014–2020 för att hantera utmaningarna på grund av kriget i Ukraina. |
(12) |
Enligt förordning (EU) nr 514/2014 får ett godkänt nationellt program, mot bakgrund av nya eller oförutsedda omständigheter, på kommissionens eller den berörda medlemsstatens initiativ granskas på nytt och om nödvändigt ändras för resten av programperioden. Det är lämpligt att betrakta kriget i Ukraina som ”nya eller oförutsedda omständigheter” som motiverar en ny granskning och operativ omläggning av ett program, mot bakgrund av de nya behoven och inom ramen för de specifika mål för programmet såsom det tidigare antagits. |
(13) |
För att ge medlemsstaterna fortsatt tillgång till outnyttjade belopp inom ramen för fonderna för inrikes frågor 2014–2020 är det nödvändigt att förlänga stödberättigandeperioden för dessa fonder med ett år och att göra de nödvändiga följdjusteringarna av datumen för genomförande, rapportering, utvärdering och avslutande av programmen samt datumen för tillbakadragande av belopp. |
(14) |
För att säkerställa att förlängningen av stödberättigandeperioden införs på ett så tydligt sätt som möjligt är det nödvändigt att fastställa ett slutdatum för när utgifterna måste ha både uppkommit och utbetalats. |
(15) |
Genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/2000 (10) ändrades förordning (EU) nr 516/2014 för att frigöra medel som öronmärkts för överföringen av personer som ansöker om internationellt skydd eller personer som åtnjuter internationellt skydd och för att göra det möjligt att använda medlen för vissa andra åtgärder inom ramen för det nationella programmet. Det är nödvändigt att utvidga den flexibilitetsprincipen till att omfatta akuta behov mot bakgrund av nya eller oförutsedda omständigheter, framför allt för att tillgodose medlemsstaternas nya behov i fråga om asyl- och migrationshantering till följd av invasionen av Ukraina. |
(16) |
För att frigöra alla tillgängliga medel och undvika att de går förlorade genom tillbakadragande av outnyttjade medel som tidigare öronmärkts för vissa specifika ändamål enligt förordning (EU) nr 516/2014, inbegripet resurser för särskilda åtgärder och för unionsprogrammet för vidarebosättning, är det nödvändigt att ge medlemsstaterna flexibilitet att undantagsvis använda dessa medel mot bakgrund av nya eller oförutsedda omständigheter, såsom de som uppstår till följd av invasionen av Ukraina. |
(17) |
För att öka urvalet av tillgängliga finansieringskällor som kan bidra till att hantera oförutsedda framtida händelser är det lämpligt att tillåta medlemsstater och andra offentliga eller privata givare att under programperioden 2021–2027 lämna ytterligare ekonomiska bidrag till asyl- och migrationshantering i form av externa inkomster avsatta för särskilda ändamål. Dessa externa inkomster avsatta för särskilda ändamål kommer att utgöra ett särskilt bidrag från medlemsstaterna och andra offentliga eller privata givare för att finansiera specifika utgiftsposter inom ramen för Asyl-, migrations- och integrationsfonden för 2021–2027 och kommer att möjliggöra ytterligare beredskapsåtgärder för att finansiera asyl- och migrationsverksamhet i medlemsstaterna under kriser som den som uppstår till följd av invasionen av Ukraina. |
(18) |
Det stöd som tillhandahålls inom ramen för asyl-, migrations- och integrationsfonden för 2014–2020 och asyl-, migrations- och integrationsfonden för 2021–2027 kompletterar åtgärder som finansieras genom andra unionsfonder, särskilt inom ramen för sammanhållningspolitiken, för att maximera effekten av tillgänglig finansiering. |
(19) |
Eftersom målen för denna förordning inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare, på grund av åtgärdens omfattning eller verkningar kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget). I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål. |
(20) |
Med beaktande av det brådskande behovet av att göra ekonomiska resurser tillgängliga för medlemsstaterna för att hantera migrations-, gränsförvaltnings- och säkerhetsbehov till följd av den massiva tillströmningen av fördrivna personer från Ukraina anses det lämpligt att åberopa det undantag från tidsfristen på åtta veckor som föreskrivs i artikel 4 i protokoll nr 1 om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen, fogat till EU-fördraget, fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen. |
(21) |
I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar Irland inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Irland. |
(22) |
I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget, deltar Danmark inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Danmark. |
(23) |
Förordningarna (EU) nr 514/2014, (EU) nr 516/2014 och (EU) 2021/1147 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(24) |
Denna förordning bör på grund av brådskande skäl träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning för att skyndsamt göra ekonomiska resurser tillgängliga för medlemsstaterna för att hantera migrations-, gränsförvaltnings- och säkerhetsbehov orsakade av den massiva tillströmningen av fördrivna personer från Ukraina. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EU) nr 514/2014 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 17.3 ska ersättas med följande: ”3. Utgifterna ska berättiga till stöd enligt de särskilda förordningarna om stödmottagaren både har ådragit sig dem och de har betalats ut i sin helhet av den utsedda ansvariga myndigheten mellan den 1 januari 2014 och den 30 juni 2024.” |
2. |
Artikel 40 ska ändras på följande sätt:
|
3. |
Artikel 50.4 ska ersättas med följande: ”4. Åtagandena för periodens två sista år ska dras tillbaka i enlighet med reglerna för avslutande av programmet.” |
4. |
Artikel 54.1 ska ersättas med följande: ”1. Senast den 31 mars 2016 och senast den 31 mars varje år därefter till och med 2023 ska den ansvariga myndigheten till kommissionen lämna in en årlig rapport om genomförandet av varje nationellt program under det föregående budgetåret och får offentliggöra denna information på lämplig nivå. Den rapport som lämnas in 2016 ska omfatta budgetåren 2014 och 2015. Medlemsstaterna ska lämna in en slutlig rapport om genomförandet av de nationella programmen senast den 31 december 2024.” |
5. |
Artikel 57 ska ändras på följande sätt:
|
Artikel 2
Förordning (EU) nr 516/2014 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 16.3 ska ersättas med följande: ”3. De ytterligare belopp som avses i punkterna 1 och 2 i den här artikeln ska tilldelas medlemsstaterna genom individuella finansieringsbeslut om godkännande eller ändring av deras nationella program inom ramen för halvtidsöversynen enligt det förfarande som anges i artiklarna 14 och 15 i förordning (EU) nr 514/2014. Dessa belopp får endast användas för genomförande av de särskilda åtgärder som anges i bilaga II till den här förordningen. Om det är nödvändigt, mot bakgrund av nya eller oförutsedda omständigheter, får en medlemsstat dock använda de beloppen för andra åtgärder inom ramen för dess nationella program, förutsatt att den samråder med kommissionen före ett sådant användande.” |
2. |
Artikel 17.9 ska ersättas med följande: ”9. De tilläggsbelopp som avses i punkterna 1 och 2 i den här artikeln ska tilldelas medlemsstaterna vartannat år, första gången genom individuella finansieringsbeslut om godkännande av deras nationella program i enlighet med det förfarande som anges i artikel 14 i förordning (EU) nr 514/2014 och senare genom ett finansieringsbeslut som bifogas besluten om godkännande av deras nationella program. Dessa belopp får inte föras över till andra åtgärder som omfattas av det nationella programmet. Om det är nödvändigt, mot bakgrund av nya eller oförutsedda omständigheter, får en medlemsstat dock överföra de beloppen till andra åtgärder inom ramen för det nationella programmet, förutsatt att den samråder med kommissionen före en sådan överföring.” |
Artikel 3
I artikel 10 i förordning (EU) 2021/1147 ska följande punkt läggas till:
”5. Stöd enligt denna förordning får också finansieras genom bidrag från medlemsstaterna och från andra offentliga eller privata givare som externa inkomster avsedda för särskilda ändamål i enlighet med artikel 21.5 i budgetförordningen.”
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.
Utfärdad i Strasbourg den 6 april 2022.
På Europaparlamentets vägnar
R. METSOLA
Ordförande
På rådets vägnar
C. BEAUNE
Ordförande
(1) Europaparlamentets ståndpunkt av den 24 mars 2022 (ännu inte offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 4 april 2022.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 516/2014 av den 16 april 2014 om inrättande av asyl-, migrations- och integrationsfonden, om ändring av rådets beslut 2008/381/EG och om upphävande av Europaparlamentets och rådets beslut nr 573/2007/EG och nr 575/2007/EG och rådets beslut 2007/435/EG (EUT L 150, 20.5.2014, s. 168).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 515/2014 av den 16 april 2014 om inrättande, som en del av fonden för inre säkerhet, av ett instrument för ekonomiskt stöd för yttre gränser och visering och om upphävande av beslut nr 574/2007/EG (EUT L 150, 20.5.2014, s. 143).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 513/2014 av den 16 april 2014 om inrättande, som en del av fonden för inre säkerhet, av ett instrument för ekonomiskt stöd till polissamarbete, förebyggande och bekämpande av brottslighet samt krishantering och om upphävande av rådets beslut 2007/125/RIF (EUT L 150, 20.5.2014, s. 93).
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 514/2014 av den 16 april 2014 om allmänna bestämmelser för asyl-, migrations- och integrationsfonden och om ett instrument för ekonomiskt stöd till polissamarbete, förebyggande och bekämpande av brottslighet samt krishantering (EUT L 150, 20.5.2014, s. 112).
(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1147 av den 7 juli 2021 om inrättande av Asyl-, migrations- och integrationsfonden (EUT L 251, 15.7.2021, s. 1).
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1148 av den 7 juli 2021 om inrättande, som en del av Fonden för integrerad gränsförvaltning, av instrumentet för ekonomiskt stöd för gränsförvaltning och viseringspolitik (EUT L 251, 15.7.2021, s. 48).
(8) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1149 av den 7 juli 2021 om inrättande av Fonden för inre säkerhet (EUT L 251, 15.7.2021, s. 94).
(9) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1060 av den 24 juni 2021 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden+, Sammanhållningsfonden, Fonden för rättvis omställning och Europeiska havs-, fiskeri- och vattenbruksfonden samt finansiella regler för dessa och för Asyl-, migrations- och integrationsfonden, Fonden för inre säkerhet samt instrumentet för ekonomiskt stöd för gränsförvaltning och viseringspolitik (EUT L 231, 30.6.2021, s. 159).
(10) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/2000 av den 12 december 2018 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 516/2014 vad gäller förnyade åtaganden avseende de återstående belopp som anslagits till stöd för genomförandet av rådets beslut (EU) 2015/1523 och (EU) 2015/1601 eller omfördelning av dessa belopp till andra åtgärder inom ramen för de nationella programmen (EUT L 328, 21.12.2018, s. 78).
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
11.4.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 112/6 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2022/586
av den 8 april 2022
om ändring av bilaga XIV till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach)
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (1), särskilt artiklarna 58 och 131, och
av följande skäl:
(1) |
Ämnet tetraetylbly uppfyller kriterierna för att klassificeras som reproduktionstoxiskt (kategori 1A) i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 (2) och uppfyller därför de kriterier för upptagande i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1907/2006 som fastställs i artikel 57 c i den förordningen. |
(2) |
Ämnet 4,4’-bis(dimetylamino)-4"-(metylamino)tritylalkohol (med ≥ 0,1 % av Michlers keton (EG-nr 202-027-5) eller Michlers bas (EG-nr 202-959-2)) uppfyller kriterierna för att klassificeras som cancerframkallande (kategori 1B) i enlighet med förordning (EG) nr 1272/2008 och uppfyller därför de kriterier för upptagande i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1907/2006 som fastställs i artikel 57 a i den förordningen. |
(3) |
Reaktionsprodukter av 1,3,4-tiadiazolidin-2,5-dition, formaldehyd och 4-heptylfenol, grenad och linjär (RP-HP) (med ≥ 0,1 viktprocent 4-heptylfenol, grenad och linjär) är ämnen som har hormonstörande egenskaper, för vilka det finns vetenskapliga belägg för sannolika allvarliga effekter på miljön. De ger upphov till betänkligheter som motsvarar dem som föranleds av andra ämnen som förtecknas i artikel 57 a–e i förordning (EG) nr 1907/2006 och uppfyller därför de kriterier för upptagande i bilaga XIV till den förordningen som fastställs i artikel 57 f i samma förordning. |
(4) |
Ämnet 2-etylhexyl-10-etyl-4,4-dioktyl-7-oxo-8-oxa-3,5-ditia-4-tenntetradekanoat (DOTE) uppfyller kriterierna för att klassificeras som reproduktionstoxiskt (kategori 1B) i enlighet med förordning (EG) nr 1272/2008 och uppfyller därför de kriterier för upptagande i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1907/2006 som fastställs i artikel 57 c i den förordningen. |
(5) |
Reaktionsblandningen av 2-etylhexyl-10-etyl-4,4-dioktyl-7-oxo-8-oxa-3,5-ditia-4-tenntetradekanoat och 2-etylhexyl-10-etyl-4-[[2-[(2-etylhexyl)oxi]-2-oxoetyl]-tio]-4-oktyl-7-oxo-8-oxa-3,5-ditia-4-tenntetradekanoat (reaktionsblandning av DOTE och MOTE) uppfyller kriterierna för att klassificeras som reproduktionstoxiskt (kategori 1B) i enlighet med förordning (EG) nr 1272/2008 och uppfyller därför de kriterier för upptagande i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1907/2006 som fastställs i artikel 57 c i den förordningen. |
(6) |
Alla ovannämnda ämnen har konstaterats uppfylla kriterierna i artikel 57 i förordning (EG) nr 1907/2006 och upptagits på kandidatförteckningen för eventuellt införande i bilaga XIV till den förordningen. Europeiska kemikaliemyndigheten (kemikaliemyndigheten) har dessutom i sin rekommendation av den 1 oktober 2019 (3) prioriterat dem för upptagande i den bilagan. |
(7) |
Kemikaliemyndigheten genomförde ett offentligt samråd om utkastet till rekommendation, där berörda parter uppmanades att lämna synpunkter. Kommissionen har dessutom mottagit inlagor från berörda parter om att begära information om eventuella ekonomiska, sociala, hälsomässiga och miljömässiga konsekvenser (kostnader och fördelar) av att de ämnen som föreslås av kemikaliemyndigheten i utkastet till rekommendation tas upp i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1907/2006. |
(8) |
Ovannämnda ämnen bör därför införas i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1907/2006. |
(9) |
För vart och ett av de ämnen som upptas i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1907/2006 genom denna förordning ska ett datum, från och med vilket det ska vara förbjudet att släppa ut ämnet på marknaden och att använda ämnet såvida inte tillstånd beviljas, fastställas enligt artikel 58.1 c i i förordning (EG) nr 1907/2006, med hänsyn till kemikaliemyndighetens kapacitet att handlägga tillståndsansökningar. När det gäller dessa ämnen finns det inte i något fall skäl till att förlägga det datum som avses i artikel 58.1 c ii i förordning (EG) nr 1907/2006 tidigare än 18 månader före det datum som avses i artikel 58.1 c i i den förordningen. |
(10) |
I artikel 58.1 e jämförd med artikel 58.2 i förordning (EG) nr 1907/2006 föreskrivs att användningar eller användningskategorier får undantas från kravet på tillstånd, förutsatt att det finns en ordentlig kontroll av risken genom befintlig specifik unionsslagstiftning som anger minimikrav avseende skyddet för människors hälsa eller miljön. Enligt de uppgifter som finns tillgängliga bör det inte föreskrivas några undantag som grundar sig på dessa bestämmelser. |
(11) |
Under kemikaliemyndighetens offentliga samråd om utkastet till rekommendation inkom inga särskilda synpunkter på eventuella undantag för produkt- och processinriktad forskning och utveckling. På grundval av de uppgifter som finns tillgängliga bör det därför inte föreskrivas några undantag. |
(12) |
Eftersom de tillgängliga uppgifterna om användningen av de ämnen som förtecknas i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1907/2006 genom den här förordningen är begränsade, är det inte lämpligt att i detta skede fastställa de omprövningsperioder som avses i artikel 58.1 d i den förordningen. |
(13) |
Ämnena 2-metoxietanol (EGME) och 2-etoxietanol (EGEE) uppfyller kriterierna för att klassificeras som reproduktionstoxiska (kategori 1B) i enlighet med förordning (EG) nr 1272/2008 och uppfyller därför de kriterier för upptagande i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1907/2006 som fastställs i artikel 57 c i den förordningen. Utsläppandet på marknaden och användningen av båda ämnena som sådana, som beståndsdelar i andra ämnen eller i blandningar som säljs till allmänheten är begränsad i enlighet med bilaga XVII till förordning (EG) nr 1907/2006. När det gäller skydd av arbetstagare har indikativa yrkeshygieniska gränsvärden fastställts för dessa ämnen på unionsnivå genom kommissionens direktiv 2009/161/EU (4) i enlighet med rådets direktiv 98/24/EG (5). Eftersom dessa värden inte är bindande kan medlemsstaternas genomförande av det direktivet variera. Kommissionen håller på att bedöma vilken regleringsmetod som är lämpligast för dessa ämnen. Därför bör upptagandet av ämnena i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1907/2006 senareläggas. |
(14) |
Ämnena cyklohexan-1,2-dikarboxylsyraanhydrid[1], cis-cyklohexan-1,2-dikarboxylsyraanhydrid[2], trans-cyklohexan-1,2-dikarboxylsyraanhydrid[3] (HHPA) och hexahydrometylftalsyraanhydrid[1], hexahydro-4-metylftalsyraanhydrid[2], hexahydro-1-metylftalsyraanhydrid[3], hexahydro-3-metylftalsyraanhydrid[4] (MHHPA) uppfyller kriterierna för att klassificeras som luftvägssensibiliserande (kategori 1) i enlighet med förordning (EG) nr 1272/2008. Kemikaliemyndigheten konstaterade att det finns vetenskapliga belägg för sannolika allvarliga effekter på människors hälsa och som ger upphov till betänkligheter som motsvarar dem som föranleds av andra ämnen som förtecknas i artikel 57 a–e i förordning (EG) nr 1907/2006, och att dessa ämnen därför uppfyller de kriterier för upptagande i bilaga XIV till den förordningen som fastställs i artikel 57 f i samma förordning. Enligt tillgänglig information används dessa ämnen på industrianläggningar, där det största problemet är att arbetstagarna exponeras, och det finns inte någon yrkesmässig användning eller konsumentanvändning. När det gäller skydd av arbetstagare finns det inga indikativa yrkeshygieniska gränsvärden fastställda för dessa ämnen på unionsnivå i enlighet med direktiv 98/24/EG, och det kan vara svårt att fastställa en säker exponeringsnivå för ett luftvägssensibiliserande ämne. Kommissionen håller på att bedöma vilken regleringsmetod som är lämpligast för dessa ämnen. Därför bör upptagandet av dessa ämnen i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1907/2006 senareläggas. |
(15) |
Ämnet 1,6,7,8,9,14,15,16,17,17,18,18-dodekaklorpentacyklo[12.2.1.16,9.02,13.05,10]oktadeka-7,15-dien (Dechlorane Plus™) (som omfattar någon av dess enskilda anti- och synisomerer eller någon kombination av dessa) är ett mycket långlivat och mycket bioackumulerande ämne i enlighet med kriterierna i bilaga XIII till förordning (EG) nr 1907/2006 och uppfyller därför de kriterier för upptagande i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1907/2006 som fastställs i artikel 57 e i den förordningen. Dokumentation enligt bilaga XV har utarbetats för att begränsa användningen av detta ämne. Dessutom har åtgärder vidtagits för att införa ämnet i Stockholmskonventionen om långlivade organiska föroreningar (6). När ett ämne omfattas av konventionen ska tillverkning, utsläppande på marknaden och användning av ämnet förbjudas, fasas ut så snart som möjligt eller begränsas på unionsnivå genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1021 (7). Ämnen för vilka alla användningar har förbjudits genom annan unionslagstiftning kan inte förtecknas i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1907/2006. För att säkerställa en enhetlig reglering bör resultaten av dessa initiativ beaktas innan ett beslut fattas om införande av Dechlorane Plus™ i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1907/2006. Därför bör upptagandet av det ämnet i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1907/2006 senareläggas. |
(16) |
De sju blyföreningarna triblydioxobis(stearat), fettsyror, C16-18, blysalt, triblydioxidfosfonat, blysulfit, dibasisk, [Ftalat(2-)]dioxotribly, triblybis(karbonat)dihydroxid och blyoxidsulfat uppfyller kriterierna för att klassificeras som reproduktionstoxiskt (kategori 1A) i enlighet med förordning (EG) nr 1272/2008 och uppfyller därför de kriterier för upptagande i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1907/2006 som fastställs i artikel 57 c i den förordningen. Dessa ämnen förekommer huvudsakligen i återvunnen polyvinylklorid (PVC) och kan inte avlägsnas med nuvarande teknik. Kommissionen arbetar på en förordning för att förbjuda användningen av bly och blyföreningar i PVC-varor och begränsa utsläppandet på marknaden av PVC-varor som innehåller mer än 0,1 % bly, med vissa undantag. Dessutom håller man på att se över unionens nuvarande bindande yrkeshygieniska gränsvärde och bindande biologiska gränsvärde för blyföreningar som upprättats i direktiv 98/24/EG. Med anledning av de pågående diskussionerna om begränsning av användningen av bly och blyföreningar samt ett eventuellt antagande av strängare åtgärder på arbetsplatsen är det därför lämpligt att skjuta upp beslutet om upptagande av dessa ämnen i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1907/2006. |
(17) |
Ämnet 4,4’-isopropylidendifenol (bisfenol A, BPA) uppfyller kriterierna för att klassificeras som reproduktionstoxiskt (kategori 1B) i enlighet med förordning (EG) nr 1272/2008. Det har också hormonstörande egenskaper för vilka det finns vetenskapliga belägg för sannolika allvarliga effekter på människors hälsa och miljön. Det ger upphov till betänkligheter som motsvarar dem som föranleds av de andra ämnen som förtecknas i artikel 57 a–e i förordning (EG) nr 1907/2006. Ämnet uppfyller därför de kriterier för upptagande i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1907/2006 som fastställs i artikel 57 c och f i den förordningen. Dokumentation enligt bilaga XV håller på att utarbetas för att begränsa användningen av bisfenol A och strukturlika bisfenoler med liknande effekter på miljön. Denna begränsning ska omfatta de användningar av bisfenol A som omfattas av godkännandeförfarandet. Upptagandet av detta ämne i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1907/2006 bör därför senareläggas. Förordning (EG) nr 1907/2006 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(18) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 133 i förordning (EG) nr 1907/2006. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga XIV till förordning (EG) nr 1907/2006 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 april 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 av den 16 december 2008 om klassificering, märkning och förpackning av ämnen och blandningar, ändring och upphävande av direktiven 67/548/EEG och 1999/45/EG samt ändring av förordning (EG) nr 1907/2006 (EUT L 353, 31.12.2008, s. 1).
(3) https://echa.europa.eu/documents/10162/13640/9th_axiv_recommendation_October2019_en.pdf/d4d55dea-cc36-8f57-0d9f-33b8e64c4f07.
(4) Kommissionens direktiv 2009/161/EU av den 17 december 2009 om upprättande av en tredje förteckning över indikativa yrkeshygieniska gränsvärden enligt rådets direktiv 98/24/EG och om en ändring av kommissionens direktiv 2000/39/EG (EUT L 338, 19.12.2009, s. 87).
(5) Rådets direktiv 98/24/EG av den 7 april 1998 om skydd av arbetstagares hälsa och säkerhet mot risker som har samband med kemiska agenser i arbetet (fjortonde särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv 89/391/EEG) (EGT L 131, 5.5.1998, s. 11).
(6) EUT L 209, 31.7.2006, s. 3.
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1021 av den 20 juni 2019 om långlivade organiska föroreningar (EUT L 169, 25.6.2019, s. 45).
BILAGA
I tabellen i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1907/2006 ska följande uppgifter läggas till:
Post nr |
Ämne |
Inneboende egenskap(er) enligt artikel 57 |
Övergångsbestämmelser |
Undantagna användningar (användningskategorier) |
Omprövningsperioder |
|
Sista ansökningsdatum(1) |
Slutdatum(2) |
|||||
”55. |
Tetraetylbly EG-nr: 201-075-4 CAS-nr: 78-00-2 |
Reproduktionstoxiskt (kategori 1A) |
1 november 2023 |
1 maj 2025 |
— |
— |
56. |
4,4’-bis(dimetylamino)-4"-(metylamino)tritylalkohol (med ≥ 0,1 % av Michlers keton (EG-nr 202-027-5) eller Michlers bas (EG-nr 202-959-2)) EG-nr: 209-218-2 CAS-nr: 561-41-1 |
Cancerframkallande (kategori 1B) |
1 november 2023 |
1 maj 2025 |
— |
— |
57. |
Reaktionsprodukter av 1,3,4-tiadiazolidin-2,5-dition, formaldehyd och 4-heptylfenol, grenad och linjär (RP-HP) (med ≥ 0,1 viktprocent 4-heptylfenol, grenad och linjär) EG-nr: — CAS-nr: — |
Hormonstörande egenskaper (artikel 57 f – miljön) |
1 november 2023 |
1 maj 2025 |
— |
— |
58. |
2-etylhexyl-10-etyl-4,4-dioktyl-7-oxo-8-oxa-3,5-ditia-4-tenntetradekanoat (DOTE) EG-nr: 239-622-4 CAS-nr: 15571-58-1 |
Reproduktionstoxiskt (kategori 1B) |
1 november 2023 |
1 maj 2025 |
— |
— |
59. |
Reaktionsblandning av 2-etylhexyl-10-etyl-4,4-dioktyl-7-oxo-8-oxa-3,5-ditia-4-tenntetradekanoat och 2-etylhexyl-10-etyl-4-[[2-[(2-etylhexyl)oxi]-2-oxoetyl]-tio]-4-oktyl-7-oxo-8-oxa-3,5-ditia-4-tenntetradekanoat (reaktionsblandning av DOTE och MOTE) EG-nr: — CAS-nr: — |
Reproduktionstoxiskt (kategori 1B) |
1 november 2023 |
1 maj 2025 |
— |
—” |
11.4.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 112/11 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/587
av den 8 april 2022
om ändring av bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 om särskilda åtgärder för bekämpning av afrikansk svinpest
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 av den 9 mars 2016 om överförbara djursjukdomar och om ändring och upphävande av vissa akter med avseende på djurhälsa (”djurhälsolag”) (1), särskilt artikel 71.3, och
av följande skäl:
(1) |
Afrikansk svinpest är en infektiös virussjukdom som drabbar hållna och vilda svin och kan ha allvarliga konsekvenser för den berörda djurpopulationen och för lönsamheten inom uppfödningen. Den kan även leda till störningar vid förflyttning av sändningar av dessa djur och av produkter av dem inom unionen och vid export till tredjeländer. |
(2) |
I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/605 (2), som har antagits inom ramen för förordning (EU) 2016/429, fastställs särskilda åtgärder för sjukdomsbekämpning avseende afrikansk svinpest som de medlemsstater som förtecknas i bilaga I till den förordningen (de berörda medlemsstaterna) ska tillämpa under en begränsad tid i restriktionszonerna I, II och III som förtecknas i den bilagan. |
(3) |
De områden som förtecknas som restriktionszoner I, II och III i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 baseras på den epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i unionen. Bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 ändrades senast genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/491 (3) till följd av förändringar i den epidemiologiska situationen vad gäller den sjukdomen i Lettland och Slovakien. |
(4) |
Alla ändringar av restriktionszonerna I, II och III i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 bör grundas på den epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i de områden som drabbats av sjukdomen och den allmänna epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i den berörda medlemsstaten, risknivån för ytterligare spridning av sjukdomen, vetenskapligt baserade principer och kriterier för geografisk avgränsning på grund av afrikansk svinpest och unionens riktlinjer som överenskommits med medlemsstaterna i ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder och som finns tillgängliga för allmänheten på kommissionens webbplats (4). Sådana ändringar bör också ta hänsyn till internationella standarder, såsom OIE:s (Världsorganisationen för djurhälsa) Terrestrial Animal Health Code (5) och de motiveringar för zonindelning som lämnats av de behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna. |
(5) |
Sedan genomförandeförordning (EU) 2022/491 antogs har nya utbrott av afrikansk svinpest hos vilda svin konstaterats i Lettland och Polen. Dessutom har den epidemiologiska situationen i vissa zoner som förtecknas som restriktionszoner III och II i Polen förbättrats när det gäller hållna och vilda svin, tack vare de åtgärder för sjukdomsbekämpning som denna medlemsstat tillämpar i enlighet med unionslagstiftningen. |
(6) |
I mars 2022 konstaterades flera utbrott av afrikansk svinpest hos vilda svin i kommunen Dienvidkurzemes i Lettland i ett område som för närvarande förtecknas som en restriktionszon II i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 och som ligger i närheten av ett område som för närvarande förtecknas som restriktionszon I i den bilagan. Dessa nya utbrott av afrikansk svinpest hos vilda svin utgör en ökning av risknivån som bör återspeglas i den bilagan. Det område i Lettland som för närvarande förtecknas som en restriktionszon I i den bilagan, och som ligger i närheten av det område som förtecknas som en restriktionszon II och som drabbats av dessa nyligen inträffade utbrott av afrikansk svinpest, bör därför nu förtecknas som en restriktionszon II i den bilagan i stället för som en restriktionszon I, och de nuvarande gränserna för restriktionszon I måste också omdefinieras för att ta hänsyn till dessa nyligen inträffade utbrott. |
(7) |
Vidare konstaterades i april 2022 ett utbrott av afrikansk svinpest hos ett vilt svin i regionen Pomorskie i Polen i ett område som för närvarande förtecknas som en restriktionszon II i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 och som ligger i närheten av ett område som för närvarande förtecknas som restriktionszon I i den bilagan. Detta nya utbrott av afrikansk svinpest hos ett vilt svin utgör en ökning av risknivån som bör återspeglas i den bilagan. Det område i Polen som för närvarande förtecknas som en restriktionszon I i den bilagan, och som ligger i närheten av det område som förtecknas som en restriktionszon II och som drabbats av detta nyligen inträffade utbrott av afrikansk svinpest, bör därför nu förtecknas som en restriktionszon II i den bilagan i stället för som en restriktionszon I, och de nuvarande gränserna för restriktionszon I måste också omdefinieras för att ta hänsyn till detta nyligen inträffade utbrott. |
(8) |
Efter dessa nyligen inträffade utbrott av afrikansk svinpest hos vilda svin i Lettland och Polen har zonindelningen i dessa medlemsstater omprövats och uppdaterats med beaktande av den aktuella epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i unionen. Gällande riskhanteringsåtgärder har också omprövats och uppdaterats. Dessa ändringar bör återspeglas i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605. |
(9) |
Med hänsyn till effektiviteten hos de åtgärder för sjukdomsbekämpning av afrikansk svinpest hos hållna svin i de restriktionszoner III som förtecknas i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605, vilka tillämpas i Polen i enlighet med kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/687, särskilt åtgärderna i artiklarna 22, 25 och 40, och i överensstämmelse med de riskreducerande åtgärder avseende afrikansk svinpest som fastställs i OIE:s Terrestrial Animal Health Code, bör dessutom vissa zoner i regionen Warmińsko – Mazurskie i Polen som för närvarande förtecknas som restriktionszoner III i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 nu förtecknas som restriktionszoner II i den bilagan, eftersom inga utbrott av afrikansk svinpest har förekommit hos hållna svin i dessa restriktionszoner III under de senaste tre månaderna. Dessa restriktionszoner III bör nu förtecknas som restriktionszoner II med beaktande av den aktuella epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest. |
(10) |
Med hänsyn till effektiviteten hos de åtgärder för sjukdomsbekämpning av afrikansk svinpest hos hållna och vilda svin i de restriktionszoner III som förtecknas i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605, vilka tillämpas i Polen i enlighet med kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/687, särskilt åtgärderna i artiklarna 22, 25 och 40, och i överensstämmelse med de riskreducerande åtgärder avseende afrikansk svinpest som fastställs i OIE:s Terrestrial Animal Health Code, bör dessutom vissa zoner i regionerna Podkarpackie och Małopolskie i Polen som för närvarande förtecknas som restriktionszoner III i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 nu förtecknas som restriktionszoner I i den bilagan, eftersom inga utbrott av afrikansk svinpest har förekommit hos hållna svin i dessa restriktionszoner I under de senaste tre månaderna eller hos vilda svin under de senaste tolv månaderna. Dessa restriktionszoner III bör nu förtecknas som restriktionszoner I med beaktande av den aktuella epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest. |
(11) |
För att beakta den senaste utvecklingen av den epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest i unionen och för att proaktivt bekämpa riskerna kopplade till spridningen av sjukdomen, bör nya tillräckligt stora restriktionszoner avgränsas i Lettland och Polen och förtecknas som restriktionszoner I och II i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605. Eftersom situationen när det gäller afrikansk svinpest är mycket dynamisk i unionen har hänsyn tagits till situationen i de omgivande områdena när dessa nya restriktionszoner avgränsas. |
(12) |
Med tanke på den allvarliga epidemiologiska situationen i unionen vad gäller spridningen av afrikansk svinpest är det viktigt att de ändringar som genom denna genomförandeförordning görs i bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 träder i kraft så snart som möjligt. |
(13) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 april 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/605 av den 7 april 2021 om särskilda åtgärder för bekämpning av afrikansk svinpest (EUT L 129, 15.4.2021, s. 1).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/491 av den 25 mars 2022 om ändring av bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 om särskilda åtgärder för bekämpning av afrikansk svinpest (EUT L 100, 28.3.2022, s. 16).
(4) Arbetsdokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 ”Principles and criteria for geographically definingASF regionalisation” (https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en).
(5) OIE Terrestrial Animal Health Code, 28:e upplagan, 2019. ISBN för volym I: 978-92-95108-85-1; ISBN för volym II: 978-92-95108-86-8 (https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/).
BILAGA
Bilaga I till genomförandeförordning (EU) 2021/605 ska ersättas med följande:
”BILAGA I
RESTRIKTIONSZONER
DEL I
1. Tyskland
Följande restriktionszoner I i Tyskland:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Estland
Följande restriktionszoner I i Estland:
— |
Hiiu maakond. |
3. Grekland
Följande restriktionszoner I i Grekland:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Lettland
Följande restriktionszoner I i Lettland:
— |
Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Litauen
Följande restriktionszoner I i Litauen:
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė. |
6. Ungern
Följande restriktionszoner I i Ungern:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Polen
Följande restriktionszoner I i Polen:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie śląskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
8. Slovakien
Följande restriktionszoner I i Slovakien:
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Ružomberok, |
— |
in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, |
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom. |
9. Italien
Följande restriktionszoner I i Italien:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lombardia Region:
|
DEL II
1. Bulgarien
Följande restriktionszoner II i Bulgarien:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Vratza. |
2. Tyskland
Följande restriktionszoner II i Tyskland:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Estland
Följande restriktionszoner II i Estland:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Lettland
Följande restriktionszoner II i Lettland:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Litauen
Följande restriktionszoner II i Litauen:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Ungern
Följande restriktionszoner II i Ungern:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Polen
Följande restriktionszoner II i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
8. Slovakien
Följande restriktionszoner II i Slovakien:
— |
the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok |
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Sobrance, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Svidník, |
— |
the whole district of Medzilaborce, |
— |
the whole district of Stropkov |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár, |
— |
the whole district of Zvolen, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
in the district of Krupina the whole municipalities of Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava, |
— |
the whole district of Banska Bystica, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš. |
9. Italien
Följande restriktionszoner II i Italien:
Piedmont Region: |
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
DEL III
1. Bulgarien
Följande restriktionszoner III i Bulgarien:
— |
in Blagoevgrad region:
|
— |
the Pazardzhik region:
|
— |
in Plovdiv region
|
— |
in Varna region:
|
2. Italien
Följande restriktionszoner III i Italien:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
3. Polen
Följande restriktionszoner III i Polen:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie małopolskim:
|
4. Rumänien
Följande restriktionszoner III i Rumänien:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
5. Slovakien
Följande restriktionszoner III i Slovakien:
— |
The whole district of Trebišov’, |
— |
The whole district of Vranov and Topľou, |
— |
In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, |
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša, |
— |
In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka, |
— |
In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava, |
— |
In the district Of Sabinov: Daletice, |
— |
In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany. |
11.4.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 112/48 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/588
av den 8 april 2022
om ändring av bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 vad gäller posterna för Förenta staterna i förteckningarna över tredjeländer från vilka sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt får föras in till unionen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 av den 9 mars 2016 om överförbara djursjukdomar och om ändring och upphävande av vissa akter med avseende på djurhälsa (”djurhälsolag”) (1), särskilt artiklarna 230.1 och 232.1, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt förordning (EU) 2016/429 ska sändningar av djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung komma från ett tredjeland eller territorium, eller en zon eller anläggningskrets däri, som förtecknas i enlighet med artikel 230.1 i den förordningen för att få föras in till unionen. |
(2) |
I kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/692 (2) fastställs djurhälsokrav som måste uppfyllas för införsel till unionen av sändningar av vissa arter och kategorier av djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung från tredjeländer, territorier eller zoner däri eller, när det gäller vattenbruksdjur, anläggningskretsar däri. |
(3) |
I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/404 (3) fastställs förteckningar över tredjeländer, territorier och zoner eller anläggningskretsar däri, från vilka de arter och kategorier av djur, avelsmaterial och de produkter av animaliskt ursprung som omfattas av delegerad förordning (EU) 2020/692 får föras in till unionen. |
(4) |
Närmare bestämt innehåller bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 förteckningar över tredjeländer eller territorier eller zoner däri från vilka sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt får föras in till unionen. |
(5) |
Förenta staterna har underrättat kommissionen om ett utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä. Utbrottet inträffade i Suffolk County i delstaten New York i Förenta staterna och det bekräftades den 23 mars 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
(6) |
Förenta staterna har dessutom underrättat kommissionen om utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä. Utbrotten inträffade i det redan drabbade Hutchinson County i delstaten South Dakota i Förenta staterna och vid en annan anläggning i Suffolk County i delstaten New York i Förenta staterna, och de bekräftades den 25 mars 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
(7) |
Förenta staterna har dessutom underrättat kommissionen om utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä. Utbrotten inträffade i det redan drabbade Hutchinson County i delstaten South Dakota i Förenta staterna, i Clark County i delstaten South Dakota i Förenta staterna och i McPherson County i delstaten South Dakota i Förenta staterna, och de bekräftades den 27 mars 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
(8) |
Förenta staterna har dessutom underrättat kommissionen om utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä. Utbrotten inträffade i det redan drabbade Guthrie County i delstaten Iowa i Förenta staterna och i Hamilton County i delstaten Iowa i Förenta staterna, och de bekräftades den 28 mars 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
(9) |
Förenta staterna har dessutom underrättat kommissionen om utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä. Utbrotten inträffade i Bon Homme County i delstaten South Dakota i Förenta staterna, i Spink County i delstaten South Dakota i Förenta staterna, i Kandiyohi County i delstaten Minnesota i Förenta staterna, i Lac qui Parle County i delstaten Minnesota i Förenta staterna, i Monroe County i delstaten New York i Förenta staterna, i Johnston County i delstaten North Carolina i Förenta staterna, i Kidder County i delstaten North Dakota i Förenta staterna och i det redan drabbade Edmunds County i delstaten South Dakota i Förenta staterna, och de bekräftades den 29 mars 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
(10) |
Förenta staterna har dessutom underrättat kommissionen om utbrott av högpatogen aviär influensa hos fjäderfä. Utbrotten inträffade i det redan drabbade Buena Vista County i delstaten Iowa i Förenta staterna och i Brule County i delstaten South Dakota i Förenta staterna, och de bekräftades den 30 mars 2022 genom laboratorieanalys (RT-PCR). |
(11) |
Förenta staternas veterinärmyndigheter har upprättat en zon för sjukdomsbekämpning på 10 km kring de berörda anläggningarna och har genomfört utslaktning för att bekämpa högpatogen aviär influensa och begränsa sjukdomens spridning. |
(12) |
Förenta staterna har lämnat information till kommissionen om den epidemiologiska situationen på sitt territorium och om de åtgärder landet har vidtagit för att förhindra ytterligare spridning av högpatogen aviär influensa. Den informationen har utvärderats av kommissionen. Mot bakgrund av den utvärderingen och för att skydda djurhälsostatusen i unionen bör införsel till unionen av sändningar av fjäderfä, avelsmaterial från fjäderfä samt färskt kött från fjäderfä och fjädervilt inte längre tillåtas från de områden som omfattas av de restriktioner som fastställts av Förenta staternas veterinärmyndigheter på grund av de senaste utbrotten av högpatogen aviär influensa. |
(13) |
Bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(14) |
Med beaktande av den aktuella epidemiologiska situationen i Förenta staterna vad gäller högpatogen aviär influensa och den allvarliga risken för att sjukdomen introduceras i unionen bör de ändringar som genom den här förordningen görs i genomförandeförordning (EU) 2021/404 träda i kraft så snart som möjligt. |
(15) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 april 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/692 av den 30 januari 2020 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 vad gäller bestämmelser för införsel till unionen samt förflyttning och hantering efter införsel av sändningar av vissa djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung (EUT L 174, 3.6.2020, s. 379).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/404 av den 24 mars 2021 om fastställande av förteckningar över tredjeländer, territorier eller zoner däri från vilka djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung får föras in till unionen i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 (EUT L 114, 31.3.2021, s. 1).
BILAGA
Bilagorna V och XIV till genomförandeförordning (EU) 2021/404 ska ändras på följande sätt:
1. |
Bilaga V ska ändras på följande sätt:
|
2. |
I del 1 i bilaga XIV, i posten för Förenta staterna, ska följande rader för zonerna US-2.47–US-2.64 läggas till efter raden för zon US-2.46:
|
BESLUT
11.4.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 112/67 |
KOMMISSIONENS BESLUT (EU) 2022/589
av den 6 april 2022
om sammansättningen av och de operativa bestämmelserna för inrättandet av kommissionens samordningsgrupp för energifattigdom och utsatta konsumenter
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 168 och 194, och
av följande skäl:
(1) |
En rättvis omställning till en klimatneutral union senast 2050 är central för den europeiska gröna given och för EU:s energi- och klimatmål för 2030. De lagstiftningspaket som i juli och december 2021 lades fram för genomförandet av den europeiska gröna given har ett tydligt fokus på energifattigdom och på att skydda utsatta grupper. Även det omfattande initiativet ”renoveringsvågen” (1), som utformats för att främja strukturell renovering av privata och offentliga byggnader, fokuserar på åtgärder mot energifattigdom. Mot denna bakgrund har kommissionen inlett ett initiativ för bostäder till ett rimligt pris, där 100 subventionerade och överkomliga bostadsområden ska renoveras, och antog 2020 sin rekommendation om energifattigdom (2), som ska bidra till att utrota energifattigdomen ”genom att angripa de bakomliggande orsakerna” och främja energieffektiva renoveringsstrategier som förbättrar EU-medborgarnas livskvalitet, |
(2) |
Energifattigdom är också ett begrepp som konsolideras i lagstiftningspaketet om ren energi för alla i EU. Det handlar om att sätta konsumenterna i centrum för en rättvis energiomställning och tillhandahålla ett antal målinriktade åtgärder för att åtgärda specifika brister genom energilagstiftning. |
(3) |
Tillgång till energitjänster är avgörande för den sociala inkluderingen. I den europeiska pelaren för sociala rättigheter, som proklamerades gemensamt av Europaparlamentet, rådet och kommissionen den 17 november 2017, ingår energi bland de väsentliga tjänster (3) som alla har rätt att få åtkomst till. Stöd för åtkomst till sådana tjänster ska finnas för dem som behöver det (4). Handlingsplanen för den europeiska pelaren för sociala rättigheter (5) omfattar konkreta åtgärder för att genomföra pelarens 20 principer, däribland konkreta initiativ för 2022 som också kommer att bidra till att minska energifattigdomen. |
(4) |
Kommissionen har genom att lägga fram sin rekommendation om energifattigdom och det åtföljande arbetsdokumentet också uppfyllt sin skyldighet att tillhandahålla vägledning om lämpliga indikatorer för att mäta energifattigdom och om definitionen av ett ”betydande antal energifattiga hushåll” i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1999 (6) (styrningsförordningen) och det omarbetade eldirektivet. Rekommendationen understryker också betydelsen av de politiska strategier som hänger samman med integrerade nationella energi- och klimatplaner och med långsiktiga renoveringsstrategier för att åtgärda dessa problem. Samordningsgruppen kommer att bygga vidare på det arbete som gjorts i energiforumet för medborgare och EU:s observationsgrupp för energifattigdom. |
(5) |
Standarddefinitionerna av energifattigdom och utsatta kunder är fortfarande under utarbetande. Medlemsstaterna fastställer därmed sina egna kriterier utifrån de nationella och lokala förhållandena. Medlemsstaternas arbete för att minska den allmänna fattigdomen erkänns som lika värdefullt. Kommissionens riktlinjer om energifattigdom (7) måste beaktas vid genomförande och uppdatering av de nationella energi- och klimatplanerna i enlighet med förordningen om styrningen av energiunionen och av klimatåtgärder, |
(6) |
Enligt artikel 28 i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2019/944 (8) och artikel 3.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/73/EG (9) ska medlemsstaterna definiera begreppet utsatta kunder, varvid det kan hänvisas till energifattigdom och bland annat föreskrivas förbud mot avstängning av dessa kunder från elleverans i kritiska situationer. Begreppet utsatta kunder kan inbegripa inkomstnivå, energiutgifternas andel av den disponibla inkomsten, bostädernas energieffektivitet, kritiskt beroende av elutrustning av hälsoskäl, ålder eller andra kriterier. Medlemsstaterna är skyldiga att vidta lämpliga åtgärder för att skydda kunder, och de ska särskilt säkerställa att utsatta kunder får tillräckligt skydd. |
(7) |
I artikel 29 i det omarbetade eldirektivet (EU) 2019/944 föreskrivs också att medlemsstaterna ska bedöma antalet energifattiga hushåll och anges att medlemsstaterna måste fastställa och offentliggöra de kriterier som ligger till grund för denna bedömning. Om det finns ett betydande antal sådana hushåll måste medlemsstaterna i sina nationella energi- och klimatplaner inkludera ett vägledande mål för att minska energifattigdomen, ange en tidsram för detta och beskriva relevanta strategier och åtgärder. De är sedan skyldiga att lämna en rapport till kommissionen, i enlighet med förordningen om styrningen av energiunionen och av klimatåtgärder, om de framsteg de gjort mot målet att minska antalet hushåll i energifattigdom. Även enligt artikel 3.4 i direktiv 2009/73/EG är medlemsstaterna skyldiga att vidta lämpliga åtgärder mot energifattigdomen. |
(8) |
Alla initiativ inom ramen för 55 %-paketet för genomförande av EU:s klimat- och energimål för 2030 har konsekvent utformas för att uppnå synergier, mildra potentiellt negativa distributionseffekter, även mellan medlemsstater, i synnerhet för de mest utsatta och energifattiga grupperna (förslag till omarbetning av energieffektivitetsdirektivet, förslag om inrättande av en social klimatfond, förslag till omarbetning av energiskattedirektivet, förslag till omarbetning av direktivet om byggnaders energiprestanda, paket om utfasning av fossila bränslen på vätgas- och naturgasmarknaden, förslag till rådets rekommendation om säkerställande av en rättvis omställning till klimatneutralitet). För att ge största möjliga stöd till medlemsstaterna har kommissionen antagit en rekommendation (10) med riktlinjer och exempel för genomförandet av principen om energieffektivitet först i beslutsfattandet inom energisektorn och andra sektorer. |
(9) |
Det är viktigt att medlemsstaterna, andra berörda parter och kommissionen utbyter bästa praxis och ökar samordningen av de politiska åtgärderna för att stödja utsatta, ekonomiskt svaga hushåll eller personer som påverkas av energifattigdom, för att stärka ansträngningarna och åtagandena för att genomföra den europeiska gröna given på ett sätt som präglas av rättvisa. En samordningsgrupp för energifattigdom och utsatta konsumenter bör därför inrättas. |
(10) |
Det övergripande uppdraget för samordningsgruppen för energifattigdom och utsatta konsumenter bör vara att förse kommissionen och medlemsstaterna med den policyexpertis som behövs för initiativ som syftar till att identifiera, stödja och skydda de mest utsatta konsumenterna och samtidigt upprätthålla och stärka en väl fungerande inre energimarknad. Samordningsgruppen bör samarbeta med rådets förberedande organ, såsom kommittén för socialt skydd, när det gäller i synnerhet politiska strategiers konsekvenser för utsatta hushåll och låginkomsthushåll samt socialpolitikens betydelse för arbetet mot energifattigdomen. |
(11) |
Samordningsgruppen bör bestå av medlemsstaternas behöriga myndigheter. Regler för hur samordningsgruppens medlemmar får lämna ut information bör fastställas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Innehåll
Härmed inrättas samordningsgruppen för energifattigdom och utsatta konsumenter (samordningsgruppen).
Artikel 2
Samordningsgruppens uppgifter
1. Samordningsgruppen ska ha följande uppgifter:
a) |
Att tjäna som huvudsaklig plattform för utbyte av information och samordning mellan kommissionen och medlemsstaterna när det gäller frågor som rör utformningen och genomförandet av unionens lagstiftning, program och politiska strategier för ekonomiskt svaga hushåll, hushåll som påverkas av energifattigdom och utsatta konsumenter, däribland i samband med åtgärder för överkomliga energipriser, riktad renovering och energieffektivitet samt finansieringssystem på nationell nivå. |
b) |
Att tillhandahålla ett forum för utbyte av erfarenheter, bästa praxis och expertis för att hantera frågor som rör utsatta konsumenter, ekonomiskt svaga hushåll eller hushåll som påverkas av energifattigdom, även på regional och lokal nivå. |
c) |
Att bistå kommissionen och medlemsstaterna vid utformningen av politiska initiativ, i synnerhet i samband med de nationella energi- och klimatplanerna, de integrerade nationella energi- och klimatlägesrapporterna och därmed förbundna strategier. |
2. Samordningsgruppen ska särskilt göra följande:
a) |
Utbyta information om beslut som rör åtgärder för att stödja och stärka utsatta konsumenter, ekonomiskt svaga hushåll och hushåll som påverkas av energifattigdom och arbeta för överkomliga energipriser i sina nationella sammanhang och inom en bredare ram för omställning till ren energi, på alla förvaltningsnivåer (nationellt, regionalt och lokalt). |
b) |
Diskutera specifika frågor som rör utsatta konsumenter, ekonomiskt svaga hushåll och hushåll som påverkas av energifattigdom för att identifiera lämpliga åtgärder och samordnade lösningar i enlighet med unionsrätten. |
c) |
Granska de regelbundna prognoser och rapporter som utarbetats av rådgivningscentrumet för energifattigdom och kommissionen, i synnerhet arbetet för att åtgärda, mäta och övervaka läget när det gäller bakomliggande orsaker och lösningar, inbegripet relevanta socioekonomiska analyser. |
d) |
Förbättra kvaliteten på och omfattningen av tillgängliga data och statistiska indikatorer, inbegripet harmoniserad datainsamling i unionen, med vederbörlig hänsyn till nationella särdrag, för att säkerställa att metoderna för att stödja och stärka energifattiga och utsatta konsumenter baseras på en väl underbyggd och aktuell förståelse av centrala frågor som berörs och relevanta dimensioner, liksom variationer i tid och rum, i nära samarbete med kommittén för socialt skydd (och dess arbetsgrupp för indikatorer). |
e) |
Främja utbyte av information och förebyggande och samordnade åtgärder vid nödsituationer i unionen. |
Artikel 3
Samråd
Kommissionen får rådgöra med samordningsgruppen i frågor som rör energifattigdom och utsatta konsumenter.
Artikel 4
Medlemmar
1. Gruppen ska bestå av myndigheter från alla medlemsstater.
2. Medlemsstaternas myndigheter, i synnerhet ministerier med ansvar för energifrågor, ska utse sina företrädare och ansvara för att säkerställa att deras företrädare har en hög nivå av expertis för det arbete som ska utföras och beroende på medlemsstatens interna arrangemang.
3. Varje medlemsstat ska utse högst två permanenta företrädare och två suppleanter som deltar i samordningsgruppens arbete på rätt beslutsnivå.
4. Suppleanterna ska utses i enlighet med samma villkor som de som i punkt 2 anges för medlemmarna. Suppleanterna ska automatiskt ersätta medlemmar som är frånvarande eller har förhinder.
5. Kommissionen får avvisa utnämningen av en företrädare om den anser att den är olämplig mot bakgrund av de krav som anges i punkt 2. I sådana fall ska den berörda medlemsstaten uppmanas att utse en annan företrädare. Varje medlem i gruppen ska säkerställa att den egna medlemsstatusen hålls aktuell.
6. Medlemmarnas personuppgifter ska samlas in, behandlas och offentliggöras i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (11) eller (EU) 2018/1725 (12), såsom tillämpligt.
7. Medlemmarna ska ha kvar sina uppdrag till dess att deras mandatperiod löper ut eller till dess att de ersätts. Mandatperioden får förnyas.
Artikel 5
Verksamhet
1. En företrädare för GD Energi ska vara ordförande för samordningsgruppen.
2. Ordföranden ska regelbundet sammankalla samordningsgruppen och ska till samordningsgruppen förmedla den information som inkommit från gruppens medlemmar, samtidigt som han eller hon ska se till att kommersiellt känsliga uppgifter behandlas konfidentiellt.
3. Gruppens möten ska hållas online eller i kommissionens lokaler.
4. GD Energi ska tillhandahålla sekretariatstjänster. Kommissionstjänsteman från berörda avdelningar får delta i samordningsgruppens möten.
5. GD Energi ska se till att samordningsgruppens medlemmar får tillgång till alla relevanta arbetsdokument via ett samarbetsforum. Kommissionen ska också offentliggöra alla relevanta dokument, antingen direkt i registret eller via en länk från registret till en särskild webbplats. GD Energi ska offentliggöra dagordningen och andra relevanta bakgrundshandlingar i god tid före mötena. Undantag från det systematiska offentliggörandet medges när ett utlämnande av handlingen skulle undergräva skyddet för allmänna eller enskilda intressen i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 1049/2001.
6. Protokollen ska föras av sekretariatet under ordförandens överinseende och ska tillhandahållas kort efter mötet.
7. I möjligaste mån ska samordningsgruppen anta sina yttranden, rekommendationer eller rapporter enhälligt. Eventuella omröstningar ska avgöras med enkel majoritet av medlemmarna. Medlemmar som har röstat emot eller avstått från att rösta ska ha rätt att kort motivera sin ståndpunkt i ett dokument som bifogas yttrandena, rekommendationerna eller rapporterna.
Artikel 6
Arbetsgrupper
GD Energi får inrätta arbetsgrupper som ska granska specifika frågor enligt direktiv från samordningsgruppen. Arbetsgrupperna ska handla i enlighet med de övergripande reglerna för inrättandet av och verksamheten i kommissionens expertgrupper (13) och ska rapportera till gruppen. De ska upplösas så snart de fullgjort sitt uppdrag.
Artikel 7
Externa experter
GD Energi får bjuda in externa experter med specialkompetens i en fråga på dagordningen, för att tillfälligt delta i samordningsgruppens eller arbetsgruppernas arbete.
Artikel 8
Observatörer
1. Individer, organisationer och offentliga organ som är registrerade i öppenhetsregistret, såsom konsumentorganisationer, arbetsmarknadens parter och företrädare för det civila samhället, kan beviljas observatörsstatus på direkt inbjudan.
2. Ordföranden får ge observatörer och deras företrädare tillstånd att delta i samordningsgruppens diskussioner och tillhandahålla expertis. De ska dock inte ha rösträtt.
Artikel 9
Arbetsordning
På förslag av och enligt överenskommelse med kommissionen ska samordningsgruppen anta sin arbetsordning med enkel majoritet, i enlighet med de övergripande reglerna (14).
Artikel 10
Tystnadsplikt och hantering av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter
Samordningsgruppens medlemmar och deras företrädare, liksom inbjudna experter och observatörer, omfattas av den tystnadsplikt som enligt fördragen och deras genomförandebestämmelser gäller samtliga medlemmar av unionens institutioner och institutionernas anställda, samt av kommissionens säkerhetsbestämmelser när det gäller skydd av säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter enligt kommissionens beslut (EU, Euratom) 2015/443 (15) och (EU, Euratom) 2015/444 (16). Vid överträdelse av dessa skyldigheter får kommissionen vidta lämpliga åtgärder.
Artikel 11
Möteskostnader
1. Deltagarna i samordningsgruppens och arbetsgruppernas arbete ska inte ersättas för sina tjänster.
2. Deltagarna i samordningsgruppens och arbetsgruppernas arbete ska få sina utgifter för resor och uppehälle ersatta av kommissionen.
Ersättningen ska betalas ut i enlighet med gällande regler inom kommissionen och inom ramen för tillgängliga anslag som tilldelas kommissionens avdelningar enligt det årliga förfarandet för tilldelning av medel.
Utfärdat i Bryssel den 6 april 2022.
På kommissionens vägnar
Kadri SIMSON
Ledamot av kommissionen
(1) COM/2020/662 final.
(2) Kommissionens rekommendation (EU) 2020/1563 av den 14 oktober 2020 om energifattigdom.
(3) Det faktum att medlemsstaterna måste bekämpa energifattigdomen understryks också i riktlinje 8 (”främja lika möjligheter för alla, främja social inkludering och bekämpa fattigdom”) i de integrerade riktlinjerna för sysselsättningen, som ligger till grund för samordningen av medlemsstaternas sysselsättnings- och socialpolitik inom ramen för den europeiska planeringsterminen.
(4) Europeiska pelaren för sociala rättigheter, princip 20. ”Väsentliga tjänster”. Europeiska pelaren för sociala rättigheter – 20 principer |Europeiska kommissionen (europa.eu).
(5) COM(2021) 102 final.
(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1999 av den 11 december 2018 om styrningen av energiunionen och av klimatåtgärder samt om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 663/2009 och (EG) nr 715/2009, Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG, 98/70/EG, 2009/31/EG, 2009/73/EG, 2010/31/EU, 2012/27/EU och 2013/30/EU samt rådets direktiv 2009/119/EG och (EU) 2015/652 och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 525/2013 (EUT L 328, 21.12.2018, s. 1).
(7) SWD(2020) 960 final.
(8) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2019/944 av den 5 juni 2019 om gemensamma regler för den inre marknaden för el och om ändring av direktiv 2012/27/EU (EUT L 158, 14.6.2019, s. 125).
(9) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/73/EG av den 13 juli 2009 om gemensamma regler för den inre marknaden för naturgas och om upphävande av direktiv 2003/55/EG (EUT L 211, 14.8.2009, s. 94).
(10) Kommissionens rekommendation (EU) 2021/1749.
(11) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).
(12) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39),
(13) C(2016) 3301 final.
(14) Se artikel 17 i kommissionens beslut C(2016) 3301.
(15) Kommissionens beslut (EU, Euratom) 2015/443 av den 13 mars 2015 om säkerhet inom kommissionen (EUT L 72, 17.3.2015, s. 41).
(16) Kommissionens beslut (EU, Euratom) 2015/444 av den 13 mars 2015 om säkerhetsbestämmelser för skydd av säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter (EUT L 72, 17.3.2015, s. 53).