ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 446 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
64 årgången |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
14.12.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 446/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2021/2201
av den 13 december 2021
om ändring av förordning (EU) 2017/1770 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Mali
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,
med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2017/1775 av den 28 september 2017 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Mali (1),
med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och
av följande skäl:
(1) |
Rådets förordning (EU) 2017/1770 (2) ger verkan åt beslut (Gusp) 2017/1775 och föreskriver frysning av tillgångar och ekonomiska resurser för vissa personer som av Förenta nationernas (FN) säkerhetsråd (säkerhetsrådet) eller FN:s behöriga sanktionskommitté har angetts vara direkt eller indirekt ansvariga för eller delaktiga i, eller direkt eller indirekt ha genomfört, handlingar eller politiska åtgärder som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Mali. |
(2) |
I rådets beslut (Gusp) 2021/2208 (3) fastställs kriterier för uppförande på unionens autonoma förteckningar. |
(3) |
Lagstiftningsåtgärder på unionsnivå är därför nödvändiga för att ge verkan åt beslut (Gusp) 2021/2208, särskilt för att säkerställa att det tillämpas på ett enhetligt sätt av ekonomiska aktörer i alla medlemsstater. |
(4) |
Förordning (EU) 2017/1770 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EU) 2017/1770 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 2 ska ersättas med följande: ”Artikel 2 1. Alla tillgångar och ekonomiska resurser som, direkt eller indirekt, tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av någon fysisk eller juridisk person, någon enhet eller något organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia ska frysas. 2. Inga tillgångar eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för eller göras tillgängliga till förmån för fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia.” |
2. |
Följande artiklar ska införas efter artikel 2: ”Artikel 2a 1. Bilaga I ska inkludera fysiska och juridiska personer, enheter och organ som av säkerhetsrådet eller sanktionskommittén har fastställts
2. Bilaga I ska innehålla skälen till att de berörda personerna, enheterna och organen är uppförda på förteckningen. 3. Bilaga I ska också innehålla de uppgifter, om sådana finns tillgängliga, som är nödvändiga för att identifiera berörda fysiska eller juridiska personer, enheter och organ. När det gäller fysiska personer kan dessa uppgifter omfatta namn, inklusive alias, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och identitetskortsnummer, kön, adress, om den är känd, samt befattning eller yrke. När det gäller juridiska personer, enheter och organ kan dessa uppgifter omfatta namn, plats och datum för registrering samt registreringsnummer och driftsställe. Artikel 2b 1. Bilaga Ia ska inkludera de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som av rådet uppförts på förteckningen på någon av följande grunder:
2. Bilaga Ia ska innehålla skälen till att de personer och enheter som anges i den bilagan är uppförda på förteckningen. 3. Bilaga Ia ska också innehålla de uppgifter, om sådana finns tillgängliga, som är nödvändiga för att identifiera berörda personer eller enheter. När det gäller fysiska personer kan dessa uppgifter omfatta namn, inklusive alias, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och identitetskortsnummer, kön, adress, om den är känd, samt befattning eller yrke. När det gäller enheter kan dessa uppgifter omfatta namn, plats och datum för registrering samt registreringsnummer och driftsställe.” |
3. |
I artikel 3.1 ska led a ersättas med följande:
|
4. |
I artikel 3.1 ska led c ersättas med följande:
|
5. |
I artikel 3.1 ska sista stycket ersättas med följande: ”om tillståndet avser en person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I och förutsatt att den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten till sanktionskommittén har anmält detta fastställande och sin avsikt att bevilja ett tillstånd och att sanktionskommittén inte fattat ett negativt beslut inom fem arbetsdagar efter en sådan anmälan.” |
6. |
Artikel 3.2, 3.3 och 3.4 ska ersättas med följande: ”2. Med avvikelse från artikel 2 får de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna bevilja tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs eller görs tillgängliga, på de villkor som de finner lämpliga, efter det att de har fastställt att de berörda tillgångarna eller ekonomiska resurserna är nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, förutsatt att
3. Med avvikelse från artikel 2 får, när det gäller en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I, de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna bevilja tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs eller görs tillgängliga, på de villkor som de finner lämpliga, förutsatt att sanktionskommittén i det enskilda fallet har fastställt att en sådan avvikelse skulle främja målen fred och nationell försoning i Mali och stabilitet i regionen. 4. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som den beviljar enligt denna artikel inom två veckor från beviljandet.” |
7. |
Följande artiklar ska införas efter artikel 3: ”Artikel 3a 1. Med avvikelse från artikel 2 får, när det gäller en person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga Ia, de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna bevilja tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs eller görs tillgängliga, på de villkor som de finner lämpliga, efter det att de har fastställt att tillhandahållandet av dessa tillgångar eller ekonomiska resurser är nödvändigt av humanitära skäl, exempelvis för att lämna bistånd eller underlätta lämnande av bistånd, inbegripet medicinska förnödenheter, livsmedel eller transport av humanitär personal och därmed sammanhängande bistånd, eller för evakueringar från Mali. 2. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som den beviljar enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet. Artikel 3b 1. Med avvikelse från artikel 2 får, när det gäller en person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga Ia, de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna bevilja tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs eller görs tillgängliga, på de villkor som de finner lämpliga, efter det att de har fastställt att de berörda tillgångarna eller ekonomiska resurserna ska betalas in på eller ut från ett konto tillhörande en diplomatisk eller konsulär beskickning eller en internationell organisation som åtnjuter immunitet enligt internationell rätt, i den mån sådana betalningar är avsedda att användas för officiella ändamål vid den diplomatiska eller konsulära beskickningen eller den internationella organisationen. 2. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som den beviljar enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet.” |
8. |
Artikel 4 ska ersättas med följande: ”Artikel 4 1. Med avvikelse från artikel 2 får de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna bevilja tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs eller görs tillgängliga för fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia, förutsatt att följande villkor är uppfyllda:
2. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som den beviljar enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet.” |
9. |
Artikel 5 ska ersättas med följande: ”Artikel 5 1. Med avvikelse från artikel 2.1, om en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia har en utestående betalning enligt ett avtal eller en överenskommelse som har ingåtts av, eller enligt en förpliktelse som har uppkommit för, den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet före den dag då personen, enheten eller organet inkluderades i bilaga I eller bilaga Ia, får de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna, på de villkor som de finner lämpliga, bevilja tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs, förutsatt att den berörda behöriga myndigheten har fastställt att
2. När det gäller en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I, ska den berörda medlemsstaten till sanktionskommittén anmäla sin avsikt att bevilja ett tillstånd tio arbetsdagar i förväg. 3. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som den beviljar enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet.” |
10. |
Artikel 6.2 ska ersättas med följande: ”2. Artikel 2.2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med
förutsatt att alla sådana räntor, övriga intäkter och betalningar fryses i enlighet med artikel 2.” |
11. |
I artikel 10.1 ska led a ersättas med följande:
|
12. |
Artikel 12 ska ersättas med följande: "Artikel 12 1. Om säkerhetsrådet eller sanktionskommittén upptar en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ på förteckningen, ska rådet inkludera den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet i bilaga I. 2. Rådet ska upprätta och ändra förteckningen över de fysiska eller juridiska personerna, enheterna eller organen i bilaga Ia. 3. Rådet ska meddela sitt beslut, inbegripet skälen för införandet i förteckningen, till den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i punkterna 1 och 2, antingen direkt, om adressen är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, så att den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet ges möjlighet att inkomma med synpunkter. 4. Om synpunkter lämnas, eller om väsentlig ny bevisning läggs fram, ska rådet se över sitt beslut och underrätta den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet i enlighet med detta. 5. Om Förenta nationerna beslutar att avföra en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ från förteckningen, eller att ändra identifieringsuppgifterna om en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som tagits upp i denna, ska rådet ändra bilaga I i enlighet med detta. 6. Förteckningen i bilaga Ia ska ses över regelbundet och åtminstone var tolfte månad. 7. Kommissionen ges befogenhet att ändra bilaga II på grundval av de uppgifter som lämnas av medlemsstaterna.” |
13. |
Följande artikel ska införas efter artikel 13: ”Artikel 13a 1. Rådet, kommissionen och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten) ska behandla personuppgifter för att fullgöra sina uppgifter enligt denna förordning. Till dessa uppgifter hör att
2. Rådet, kommissionen och den höga representanten får i tillämpliga fall behandla relevanta uppgifter beträffande brott som begåtts av på förteckningen uppförda fysiska personer, fällande domar i brottmål som gäller sådana personer eller säkerhetsåtgärder som gäller sådana personer endast i den utsträckning som sådan behandling är nödvändig för att utarbeta bilagorna I och Ia. 3. Vid tillämpningen av denna förordning ska rådet, den avdelning inom kommissionen som förtecknas i bilaga II till denna förordning och den höga representanten vara personuppgiftsansvariga i den mening som avses i artikel 3.8 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (*1), för att säkerställa att de berörda fysiska personerna kan utöva sina rättigheter enligt den förordningen. (*1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).”" |
14. |
I bilaga I ska rubriken ersättas med följande: ”Förteckning över fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som avses i artikel 2a”. |
15. |
Följande bilaga ska införas efter bilaga I: ”BILAGA Ia ”Förteckning över fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som avses i artikel 2b |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 13 december 2021.
På rådets vägnar
J. BORRELL FONTELLES
Ordförande
(1) EUT L 251, 29.9.2017, s. 23.
(2) Rådets förordning (EU) 2017/1770 av den 28 september 2017 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Mali (EUT L 251, 29.9.2017, s. 1).
(3) Rådets beslut (Gusp) 2021/2208 av den 13 december 2021 om ändring av rådets beslut (Gusp) 2017/1775 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Mali (se sidan 44 i detta nummer av EUT).
14.12.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 446/8 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2021/2202
av den 9 december 2021
om ändring av bilagorna II, III och IV till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 vad gäller gränsvärden för acekvinocyl, Bacillus subtilis stam IAB/BS03, emamektin, flutolanil, och imazamox i eller på vissa produkter
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 av den 23 februari 2005 om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel och foder av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG (1), särskilt artiklarna 5.1 och 14.1 a, och
av följande skäl:
(1) |
Gränsvärden har fastställts för flutolanil och imazamox i bilaga II till förordning (EG) nr 396/2005. Gränsvärden har fastställts för acekvinocyl och emamektin i del A i bilaga III till den förordningen. När det gäller Bacillus subtilis stam IAB/BS03 har inga särskilda gränsvärden fastställts och ämnet har inte heller tagits upp i bilaga IV till den förordningen, så därför gäller standardvärdet 0,01 mg/kg som fastställs i artikel 18.1 b i samma förordning. |
(2) |
I samband med ett förfarande för godkännande av användningen av ett växtskyddsmedel som innehåller det verksamma ämnet acekvinocyl på citrusfrukter lämnades det i enlighet med artikel 6.1 i förordning (EG) nr 396/2005 in en ansökan om ändring av de befintliga gränsvärdena. |
(3) |
När det gäller emamektin har en sådan ansökan lämnats in för kiwifrukter och persikor. När det gäller flutolanil har en sådan ansökan lämnats in för bönor (med balja) och kronärtskockor. När det gäller imazamox har en sådan ansökan lämnats in för ärter (med balja), sojabönor, majs och ris. |
(4) |
I enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 396/2005 utvärderades ansökningarna av de berörda medlemsstaterna och utvärderingsrapporterna sändes till kommissionen. |
(5) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) bedömde ansökningarna och utvärderingsrapporterna, och undersökte då särskilt riskerna för konsumenter och, i förekommande fall, för djur, och lämnade därefter ett motiverat yttrande om de föreslagna gränsvärdena (2). Myndigheten sände dessa yttranden till sökandena, kommissionen och medlemsstaterna och gjorde dem tillgängliga för allmänheten. |
(6) |
När det gäller flutolanil har sökanden lämnat information som tidigare inte var tillgänglig vid den utvärdering som genomförts i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 396/2005. Denna information gäller resthaltsförsök, analysmetoder, lagringsstabilitet och metabolism i idisslare. |
(7) |
När det gäller imazamox har sökanden lämnat sådan information om resthaltsförsök, analysmetoder och växtmetabolism. |
(8) |
I samband med godkännandet av det verksamma ämnet Bacillus subtilis stam IAB/BS03 ingick i enlighet med artikel 8.1 g i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 (3) en ansökan om ett gränsvärde i sammanfattningen. Den ansökan utvärderades av den berörda medlemsstaten i enlighet med artikel 11.2 i den förordningen. Myndigheten bedömde ansökan och utfärdade en slutsats om den inbördes granskningen av riskbedömningen av bekämpningsmedel med det verksamma ämnet (4). I den slutsatsen kunde myndigheten inte bedöma riskerna för konsumenterna i samband med intag via födan eftersom det saknades vissa uppgifter och det krävs närmare utredning av riskhanterare. Denna närmare utredning återges i granskningsrapporten (5), där man konstaterade att organismen inte är patogen för människor och inga toxiner eller toxiska metaboliter förväntas förekomma i livsmedel efter användning av det verksamma ämnet. Mot denna bakgrund anser kommissionen att Bacillus subtilis stam IAB/BS03 bör tas upp i bilaga IV till förordning (EG) nr 396/2005. |
(9) |
På grundval av myndighetens motiverade yttranden och slutsats och med hänsyn till faktorerna av relevans för ärendet i fråga uppfyller de respektive ändringarna av gränsvärdena kraven i artikel 14.2 i förordning (EG) nr 396/2005. |
(10) |
Förordning (EG) nr 396/2005 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(11) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna II, III och IV till förordning (EG) nr 396/2005 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 december 2021.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) Efsas vetenskapliga rapporter finns på http://www.efsa.europa.eu:
”Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for acequinocyl in citrus fruits”, EFSA Journal, vol. 17(2019):8, artikelnr 5746.
”Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for emamectin in kiwi and peaches”, EFSA Journal, vol. 17(2019):5, artikelnr 5710.
”Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for flutolanil”, EFSA Journal, vol. 17(2018):2, artikelnr 5593.
”Reasoned opinion on the evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for imazamox”, EFSA Journal, vol. 17(2019):2, artikelnr 5584.
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (EUT L 309, 24.11.2009, s. 1).
(4) ”Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Bacillus subtilis strain IAB/BS03”, EFSA Journal, vol. 16(2018):6, artikelnr 5261.
(5) ”Review report for the active substance Bacillus subtilis strain IAB/BS03” (SANTE/10318/2019).
BILAGA
Bilagorna II, III och IV till förordning (EG) nr 396/2005 ska ändras på följande sätt:
1. |
I bilaga III ska kolumnerna för flutolanil och imazamox ersättas av följande: Bekämpningsmedelsrester och gränsvärden (mg/kg)
|
2. |
I bilaga III ska kolumnerna för acekvinocyl och emamektin ersättas av följande: Bekämpningsmedelsrester och gränsvärden (mg/kg)
|
3. |
I bilaga IV ska följande post införas i alfabetisk ordning: ”Bacillus subtilis stam IAB/BS03”. |
(*1) Lägsta analytiska bestämningsgräns.
(1) Se bilaga I för en fullständig förteckning över produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller.
(*2) Lägsta analytiska bestämningsgräns.
(2) Se bilaga I för en fullständig förteckning över produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller.
14.12.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 446/32 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/2203
av den 10 december 2021
om ändring av rådets förordning (EG) nr 1210/2003 om vissa specifika begränsningar av de ekonomiska och finansiella förbindelserna med Irak
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1210/2003 av den 7 juli 2003 om vissa specifika begränsningar av de ekonomiska och finansiella förbindelserna med Irak och om upphävande av förordning (EG) nr 2465/96 (1), särskilt artikel 11 b, och
av följande skäl:
(1) |
I bilaga IV till förordning (EG) nr 1210/2003 förtecknas de fysiska och juridiska personer, organ eller enheter med anknytning till före detta president Saddam Hussein som omfattas av frysningen av tillgångar och ekonomiska resurser och av förbudet att ställa tillgångar eller ekonomiska resurser till förfogande. |
(2) |
Den 8 december 2021 beslutade Förenta nationernas säkerhetsråds sanktionskommitté att stryka två personer från förteckningen över personer och enheter som omfattas av frysning av tillgångar och ekonomiska resurser. |
(3) |
Bilaga IV till förordning (EG) nr 1210/2003 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga IV till förordning (EG) nr 1210/2003 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 december 2021.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Generaldirektör
Generaldirektoratet för finansiell stabilitet,
finansiella tjänster och kapitalmarknadsunionen
BILAGA
I bilaga IV till rådets förordning (EG) nr 1210/2003 ska följande poster utgå:
”29. |
NAMN: Mahmud Dhiyab Al-Ahmed. FÖDELSEDATUM/FÖDELSEORT: 1953, Baghdad eller Mosul. NATIONALITET: Irak. GRUND I FN:s SÄKERHETSRÅDS RESOLUTION 1483: Inrikesminister.” |
”34. |
NAMN: Husam Muhammad Amin Al-Yassin. FÖDELSEDATUM/FÖDELSEORT: 1953 eller 1958, Tikrit. NATIONALITET: Irak. GRUND I FN:s SÄKERHETSRÅDS RESOLUTION 1483: Chef för nationella övervakningsdirektoratet.” |
14.12.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 446/34 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2021/2204
av den 13 december 2021
om ändring av bilaga XVII till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach) vad gäller cancerframkallande, mutagena eller reproduktionstoxiska ämnen (CMR-ämnen)
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (1), särskilt artikel 68.2, och
av följande skäl:
(1) |
I posterna 28, 29 och 30 i bilaga XVII till förordning (EG) nr 1907/2006 förbjuds utsläppande på marknaden och användning för försäljning till allmänheten av ämnen som är klassificerade som cancerframkallande, könscellsmutagena eller reproduktionstoxiska (CMR-ämnen) i kategori 1A eller 1B och är förtecknade i tilläggen 1–6 till den bilagan, samt av blandningar som innehåller sådana ämnen i högre koncentration än angivet. |
(2) |
Ämnen som klassificeras som CMR-ämnen är förtecknade i del 3 i bilaga VI till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 (2). |
(3) |
Tilläggen 1–6 till bilaga XVII till förordning (EG) nr 1907/2006, senast ändrad genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/2096 (3), återspeglar ännu inte de nya klassificeringarna av CMR-ämnen i enlighet med förordning (EG) nr 1272/2008, ändrad genom kommissionens delegerade förordningar (EU) 2020/1182 (4) och (EU) 2021/849 (5). De nyligen klassificerade CMR-ämnena i kategorierna 1A eller 1B i delegerad förordning (EU) 2020/1182 och delegerad förordning (EU) 2021/849 bör därför infogas i tilläggen 2, 4 och 6 till bilaga XVII till förordning (EG) nr 1907/2006. |
(4) |
Den klassificering av ämnen som förtecknas i delegerad förordning (EU) 2020/1182 kommer att tillämpas från och med den 1 mars 2022. Den begränsning som införs genom den här förordningen för ämnen som är klassificerade som CMR-ämnen i kategori 1A eller 1B genom delegerad förordning (EU) 2020/1182 bör därför tillämpas från och med den 1 mars 2022. Tillämpningsdatumet hindrar inte aktörerna från att tillämpa begränsningar för CMR-ämnen i kategori 1A eller 1B enligt delegerad förordning (EU) 2020/1182 tidigare. |
(5) |
Den klassificering av ämnen som förtecknas i delegerad förordning (EU) 2021/849 kommer att tillämpas från och med den 17 december 2022. Den begränsning som införs genom den här förordningen för ämnen som är klassificerade som CMR-ämnen i kategori 1A eller 1B genom delegerad förordning (EU) 2021/849 bör därför tillämpas från och med den 17 december 2022. Tillämpningsdatumet hindrar inte aktörerna från att tillämpa begränsningar för CMR-ämnen i kategori 1A eller 1B enligt delegerad förordning (EU) 2021/849 tidigare. |
(6) |
Förordning (EG) nr 1907/2006 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 133.1 i förordning (EG) nr 1907/2006. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga XVII till förordning (EG) nr 1907/2006 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Den här förordningen träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Punkt 1 i bilagan ska tillämpas enligt följande:
— |
Raderna avseende kiselkarbidfibrer (med diameter < 3 μm, längd > 5 μm och profilförhållande ≥ 3:1), dibenso[def,p]krysen; dibenso[a,l]pyren, m-bis(2,3-epoxipropoxi)bensen; resorcinoldiglycidyleter, 2,2-bis(brommetyl)propan-1,3-diol, natrium-N-(hydroximetyl)glycinat; [formaldehyd frisatt från natrium-N-(hydroximetyl)glycinat], butanonoxim; etylmetylketoxim; etylmetylketonoxim och N-(hydroximetyl)akrylamid; metylolakrylamid; NMA ska tillämpas från och med den 1 mars 2022. |
— |
Raderna avseende tetrafluoretylen, 1,4-dioxan och 7-oxa-3-oxiranylbicyklo[4.1.0]heptan; 1,2-epoxi-4-epoxietylcyklohexan; 4-vinylcyklohexendiepoxid ska tillämpas från och med den 17 december 2022. |
Punkt 2 i bilagan ska tillämpas från och med den 1 mars 2022.
Punkt 3 i bilagan ska tillämpas enligt följande:
— |
Raderna avseende tris(2-metoxietoxi)vinylsilan; 6-(2-metoxietoxi)-6-vinyl-2,5,7,10-tetraoxa-6-silaundekan, diklordioktyltenn, dioktyltenndilaurat; [1] dioktyltenndikokosacyloxi-derivat [2], ipkonazol (ISO); (1RS,2SR,5RS;1RS,2SR,5SR)-2-(4-klorbensyl)-5-isopropyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ylmetyl)cyklopentanol, bis(2-(2-metoxietoxi)etyl)eter; tetraglym, 2-(4-tert-butylbensyl)propionaldehyd, diisooktylftalat, 2-metoxietylakrylat, zinkpyrition; (T-4)-bis[1-(hydroxi-.kappa.O)pyridin-2(1H)-tionato-.kappa.S]zink, flurokloridon (ISO); 3-klor-4-(klormetyl)-1-[3-(trifluormetyl)fenyl]pyrrolidin-2-on och bis(α,α-dimetylbensyl)peroxid ska tillämpas från och med den 1 mars 2022. |
— |
Raderna avseende mankozeb (ISO); manganetylenbis(ditiokarbamat) (polymert) komplex med zinksalt, 7-oxa-3-oxiranylbicyklo[4.1.0]heptan; 1,2-epoxi-4-epoxietylcyklohexan; 4-vinylcyklohexendiepoxid, 6,6’-di-tert-butyl-2,2’-metylendi-p-kresol; DBMC, dimetomorf (ISO); (E,Z)-4-(3-(4-klorfenyl)-3-(3,4-dimetoxifenyl)akryloyl)morfolin, 1,2,4-triazol och 3-metylpyrazol ska tillämpas från och med den 17 december 2022. |
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 13 december 2021.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 av den 16 december 2008 om klassificering, märkning och förpackning av ämnen och blandningar, ändring och upphävande av direktiven 67/548/EEG och 1999/45/EG samt ändring av förordning (EG) nr 1907/2006 (EUT L 353, 31.12.2008, s. 1).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/2096 av den 15 december 2020 om ändring av bilaga XVII till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach) vad gäller cancerframkallande, mutagena eller reproduktionstoxiska ämnen (CMR-ämnen), produkter som omfattas av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/745, långlivade organiska föroreningar, vissa flytande ämnen eller blandningar, nonylfenol samt testmetoder för azofärgämnen (EUT L 425, 16.12.2020, s. 3).
(4) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/1182 av den 19 maj 2020 om ändring, för anpassning till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen, av del 3 i bilaga VI till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 om klassificering, märkning och förpackning av ämnen och blandningar (EUT L 261, 11.8.2020, s. 2).
(5) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2021/849 av den 11 mars 2021 om ändring, för anpassning till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen, av del 3 i bilaga VI till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 om klassificering, märkning och förpackning av ämnen och blandningar (EUT L 188, 28.5.2021, s. 27).
BILAGA
Bilaga XVII ska ändras på följande sätt:
1. |
I tillägg 2 ska följande poster föras in i tabellen i indexnummerordning:
|
2. |
I tillägg 4 ska följande poster föras in i tabellen i indexnummerordning:
|
3. |
I tillägg 6 ska följande poster föras in i tabellen i indexnummerordning:
|
14.12.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 446/38 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/2205
av den 13 december 2021
om ändring av förordning (EG) nr 847/2006 vad gäller volymen av viss beredd eller konserverad fisk med ursprung i Thailand som får importeras inom ramen för tullkvoten 09.0706
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets beslut 2006/324/EG av den 27 februari 2006 om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Thailand enligt artikel XXIV.6 och artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 beträffande ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor i samband med dessa länders anslutning till Europeiska unionen (1), särskilt artikel 2, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 847/2006 (2) 2006 fastställs förvaltningen av gemenskapstullkvoter för viss beredd eller konserverad fisk. I avtalet mellan Europeiska unionen och Konungariket Thailand enligt artikel XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden när det gäller alla tullkvoter på EU:s lista CLXXV till följd av Förenade Kungarikets utträde ur Europeiska unionen (3), fastställs kvantiteter för vissa unionstullkvoter när det gäller volymen för produkter som importeras från Thailand. Avtalet trädde i kraft den 20 juli 2021. |
(2) |
Den kvantitet för vissa unionstullkvoter som fastställs i det avtalet för importvolymen av viss beredd eller konserverad fisk bör återspeglas i förordning (EG) nr 847/2006. |
(3) |
Förordning (EG) nr 847/2006 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(4) |
Eftersom detta avtal bör tillämpas så snart som möjligt bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. Eftersom de ändringar som görs genom denna förordning avser en tullkvotperiod som pågår det datum som förordningen träder i kraft är det nödvändigt att fastställa övergångsbestämmelser för den perioden. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändring av förordning (EG) nr 847/2006
Förordning (EG) nr 847/2006 ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 1 ska punkt 2 ersättas med följande: ”2. En årlig tullkvot på 1 054 ton för vilken tullfrihet gäller ska öppnas för import till unionen av beredd eller konserverad fisk av sardiner, Sarda spp., makrill av arterna Scomber scombrus och Scomber japonicus, fisk av arten Orcynopsis unicolor, annan än hel eller i bitar, enligt KN-nummer 1604 20 50.” |
2. |
I artikel 2 ska punkt 2 ersättas med följande: ”2. Av tullkvoten på 1 054 ton i artikel 1.2 ska 423 ton användas inom löpnummer 09.0706 för import med ursprung i Thailand, och den återstående delen, dvs. 631 ton, ska användas inom löpnummer 09.0707 för import med ursprung i samtliga tredjeländer utom Förenade kungariket.” |
Artikel 2
Övergångsbestämmelser för den pågående tullkvotperioden
1. Den volym som är tillgänglig för återstoden av den tullkvotperiod som pågår det datum då denna förordning träder i kraft ska vara skillnaden mellan kvotvolymen enligt ändringen genom denna förordning och den kvotvolym som redan tilldelats före den dag då denna förordning träder i kraft.
2. Om vid ikraftträdandet av denna förordning den kvot som är tillämplig den 13 december 2021 är uttömd ska den nya tillgängliga kvotvolymen tilldelas aktörerna i kronologisk ordning efter godtagandedatum för deras tulldeklarationer för övergång till fri omsättning. Aktörer som importerade sina varor under pågående tullkvotperiod utan att utnyttja tullkvoten men innan denna förordning trädde i kraft ska, på egen begäran och i den mån återstoden av tullkvoten tillåter det, få ersättning för mellanskillnaden till den tull som redan betalats.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 13 december 2021.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 120, 5.5.2006, s. 17.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 847/2006 av den 8 juni 2006 om öppnande och förvaltning av gemenskapstullkvoter för viss beredd eller konserverad fisk (EUT L 156, 9.6.2006, s. 8).
BESLUT
14.12.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 446/40 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2021/2206
av den 9 december 2021
om bemyndigande för medlemsstaterna att i Europeiska unionens intresse godta Jamaicas anslutning till 1980 års Haagkonvention om de civila aspekterna på internationella bortföranden av barn
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 81.3 jämförd med artikel 218.6 andra stycket b,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1), och
av följande skäl:
(1) |
Ett av unionens mål är att främja skyddet av barnets rättigheter, såsom anges i artikel 3 i fördraget om Europeiska unionen. Åtgärder för att skydda barn mot olovligt bortförande eller kvarhållande är en väsentlig del av denna politik. |
(2) |
Rådet har antagit förordning (EG) nr 2201/2003 (2) (Bryssel IIa-förordningen) som syftar till att skydda barn från de skadliga verkningarna av olovligt bortförande eller kvarhållande, att inrätta förfaranden för att säkerställa ett snabbt återlämnande av dem till den stat där de har sin hemvist samt att säkerställa skyddet för rätten till umgänge och rätten till vårdnad. |
(3) |
Bryssel IIa-förordningen kompletterar och förstärker Haagkonventionen av den 25 oktober 1980 om de civila aspekterna på internationella bortföranden av barn (1980 års Haagkonvention), genom vilken det på internationell nivå inrättas ett system för skyldigheter och samarbete mellan avtalsslutande stater och mellan centralmyndigheter och vilken syftar till att säkerställa ett snabbt återlämnande av barn som olovligt bortförts eller kvarhållits. |
(4) |
Alla medlemsstater är parter i 1980 års Haagkonvention. |
(5) |
Unionen uppmuntrar tredjestater att ansluta sig till 1980 års Haagkonvention och stöder det korrekta genomförandet av 1980 års Haagkonvention genom att tillsammans med medlemsstaterna bland annat delta i de särskilda kommittéer som regelbundet sammankallas av Haagkonferensen för internationell privaträtt. |
(6) |
En gemensam rättslig ram som är tillämplig mellan medlemsstaterna och tredjeland skulle kunna vara den bästa lösningen i känsliga fall av internationella bortföranden av barn. |
(7) |
I 1980 års Haagkonvention anges att den är tillämplig mellan den anslutande staten och de avtalsslutande stater som har förklarat att de godtar anslutningen. |
(8) |
1980 års Haagkonvention tillåter inte att regionala organisationer för ekonomisk integration, såsom unionen, ansluter sig till den. Därför kan unionen inte ansluta sig till konventionen och inte heller deponera en förklaring om godtagande av en anslutande stat. |
(9) |
Enligt yttrande 1/13 från Europeiska unionens domstol (3) omfattas förklaringar om godtagande enligt 1980 års Haagkonvention av unionens exklusiva externa befogenhet. |
(10) |
Jamaica deponerade sitt instrument om anslutning till 1980 års Haagkonvention den 24 februari 2017. 1980 års Haagkonvention trädde i kraft för Jamaica den 1 maj 2017. |
(11) |
En bedömning av situationen i Jamaica har lett till slutsatsen att medlemsstaterna i unionens intresse kan godta Jamaicas anslutning i enlighet med 1980 års Haagkonvention. |
(12) |
Medlemsstaterna bör därför bemyndigas att deponera sina förklaringar om godtagande av Jamaicas anslutning i unionens intresse i enlighet med villkoren i detta beslut. |
(13) |
Irland är bundet av Bryssel IIa-förordningen och deltar därför i antagandet och tillämpningen av detta beslut. |
(14) |
I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Medlemsstaterna bemyndigas härmed att i unionens intresse godta Jamaicas anslutning till 1980 års Haagkonvention.
2. Medlemsstaterna ska senast den 10 december 2022 i unionens intresse deponera en förklaring om godtagande av Jamaicas anslutning till 1980 års Haagkonvention, som ska ha följande lydelse:
”[MEDLEMSSTATENS fullständiga namn] förklarar sitt godtagande av Jamaicas anslutning till Haagkonventionen av den 25 oktober 1980 om de civila aspekterna på internationella bortföranden av barn, i enlighet med rådets beslut (EU) 2021/2206”.
3. Medlemsstaterna ska informera rådet och kommissionen om deponeringen av sina förklaringar om godtagande av Jamaicas anslutning och meddela kommissionen texten till dessa förklaringar inom två månader från det att de deponerats.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 3
Detta beslut ska tillämpas i enlighet med fördragen.
Utfärdat i Bryssel den 9 december 2021.
På rådets vägnar
A. HOJS
Ordförande
(1) Yttrande av den 25 november 2021 (ännu inte offentliggjort i EUT).
(2) Rådets förordning (EG) nr 2201/2003 av den 27 november 2003 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar i äktenskapsmål och mål om föräldraansvar samt om upphävande av förordning (EG) nr 1347/2000 (EUT L 338, 23.12.2003, s. 1).
(3) ECLI:EU:C:2014:2303.
14.12.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 446/42 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2021/2207
av den 9 december 2021
om bemyndigande för medlemsstaterna att i Europeiska unionens intresse godta Bolivias anslutning till 1980 års Haagkonvention om de civila aspekterna på internationella bortföranden av barn
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 81.3 jämförd med artikel 218.6 andra stycket b,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1), och
av följande skäl:
(1) |
Ett av unionens mål är att främja skyddet av barnets rättigheter, såsom anges i artikel 3 i fördraget om Europeiska unionen. Åtgärder för att skydda barn mot olovligt bortförande eller kvarhållande är en väsentlig del av denna politik. |
(2) |
Rådet har antagit förordning (EG) nr 2201/2003 (2) (Bryssel IIa-förordningen) som syftar till att skydda barn från de skadliga verkningarna av olovligt bortförande eller kvarhållande, att inrätta förfaranden för att säkerställa ett snabbt återlämnande av dem till den stat där de har sin hemvist samt att säkerställa skyddet för rätten till umgänge och rätten till vårdnad. |
(3) |
Bryssel IIa-förordningen kompletterar och förstärker Haagkonventionen av den 25 oktober 1980 om de civila aspekterna på internationella bortföranden av barn (1980 års Haagkonvention), genom vilken det på internationell nivå inrättas ett system för skyldigheter och samarbete mellan avtalsslutande stater och mellan centralmyndigheter och vilken syftar till att säkerställa ett snabbt återlämnande av barn som olovligt bortförts eller kvarhållits. |
(4) |
Alla medlemsstater är parter i 1980 års Haagkonvention. |
(5) |
Unionen uppmuntrar tredjestater att ansluta sig till 1980 års Haagkonvention och stöder det korrekta genomförandet av 1980 års Haagkonvention genom att tillsammans med medlemsstaterna bland annat delta i de särskilda kommittéer som regelbundet sammankallas av Haagkonferensen för internationell privaträtt. |
(6) |
En gemensam rättslig ram som är tillämplig mellan medlemsstaterna och tredjeland skulle kunna vara den bästa lösningen i känsliga fall av internationella bortföranden av barn. |
(7) |
I 1980 års Haagkonvention anges att den är tillämplig mellan den anslutande staten och de avtalsslutande stater som har förklarat att de godtar anslutningen. |
(8) |
1980 års Haagkonvention tillåter inte att regionala organisationer för ekonomisk integration, såsom unionen, ansluter sig till den. Därför kan unionen inte ansluta sig till konventionen och inte heller deponera en förklaring om godtagande av en anslutande stat. |
(9) |
Enligt yttrande 1/13 från Europeiska unionens domstol (3) omfattas förklaringar om godtagande enligt 1980 års Haagkonvention av unionens exklusiva externa befogenhet. |
(10) |
Bolivia deponerade sitt instrument om anslutning till 1980 års Haagkonvention den 13 juli 2016.1980 års Haagkonvention trädde i kraft för Bolivia den 1 oktober 2016. |
(11) |
En bedömning av situationen i Bolivia har lett till slutsatsen att medlemsstaterna i unionens intresse kan godta Bolivias anslutning i enlighet med 1980 års Haagkonvention. |
(12) |
Medlemsstaterna bör därför bemyndigas att deponera sina förklaringar om godtagande av Bolivias anslutning i unionens intresse i enlighet med villkoren i detta beslut. |
(13) |
Irland är bundet av Bryssel IIa-förordningen och deltar därför i antagandet och tillämpningen av detta beslut. |
(14) |
I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Medlemsstaterna bemyndigas härmed att i unionens intresse godta Bolivias anslutning till 1980 års Haagkonvention.
2. Medlemsstaterna ska senast den 10 december 2022 i unionens intresse deponera en förklaring om godtagande av Bolivias anslutning till 1980 års Haagkonvention, som ska ha följande lydelse:
”[MEDLEMSSTATENS fullständiga namn] förklarar sitt godtagande av Bolivias anslutning till Haagkonventionen av den 25 oktober 1980 om de civila aspekterna på internationella bortföranden av barn, i enlighet med rådets beslut (EU) 2021/2207”.
3. Medlemsstaterna ska informera rådet och kommissionen om deponeringen av sina förklaringar om godtagande av Bolivias anslutning och meddela kommissionen texten till dessa förklaringar inom två månader från det att de deponerats.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 3
Detta beslut ska tillämpas i enlighet med fördragen.
Utfärdat i Bryssel den 9 december 2021.
På rådets vägnar
A. HOJS
Ordförande
(1) Yttrande av den 25 november 2021 (ännu inte offentliggjort i EUT).
(2) Rådets förordning (EG) nr 2201/2003 av den 27 november 2003 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar i äktenskapsmål och mål om föräldraansvar samt om upphävande av förordning (EG) nr 1347/2000 (EUT L 338, 23.12.2003, s. 1).
(3) ECLI:EU:C:2014:2303.
14.12.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 446/44 |
RÅDETS BESLUT (Gusp) 2021/2208
av den 13 december 2021
om ändring av beslut (Gusp) 2017/1775 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Mali
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
(1) |
Den 28 september 2017 antog rådet beslut (Gusp) 2017/1775 (1) om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Mali. |
(2) |
Den 24 och 25 maj 2021 antog Europeiska rådet slutsatser i vilka det kraftfullt fördömde den statskupp som inträffade i Mali den 24 maj 2021 och där övergångspresidenten och premiärministern frihetsberövades och påpekade att unionen är redo att överväga riktade åtgärder mot politiska och militära ledare som förhindrar övergången i Mali. |
(3) |
Den 26 maj 2021 noterade Förenta nationernas säkerhetsråd med oro risken för att de tidigare nämnda händelserna den 24 maj 2021 negativt skulle påverka de pågående insatserna för att bekämpa terrorism, genomföra avtalet om fred och försoning i Mali (avtalet) och stabilisera centrala Mali. |
(4) |
Den 29 juni 2021 antog Förenta nationernas säkerhetsråd resolution 2584 (2021), i vilken man ytterligare fördömde händelserna den 24 maj 2021 och uttryckte avsevärd otålighet med de ihållande förseningarna i genomförandet av avtalet. Det uppmanade alla berörda parter i Mali att underlätta det fullständiga genomförandet av den politiska övergången och maktöverlämnandet till de valda civila myndigheterna inom övergångsperioden på 18 månader, vilket beslutades under mötet i Västafrikanska staters ekonomiska gemenskap (Ecowas) den 15 september 2020. Det uppmanade Malis övergångsregering att organisera fria och rättvisa presidentval och parlamentsval, vilka planeras till den 27 februari 2022, tillsammans med regionala och lokala val och en konstitutionell folkomröstning, beroende på vad som är lämpligt, inom denna tidsram på 18 månader. |
(5) |
Den 18 oktober 2021 diskuterade rådet situationen i Mali och indikerade möjligheten att överväga restriktiva åtgärder, till stöd för Ecowas insatser och i linje med de slutsatser som Europeiska rådet antog i maj, mot dem som hindrar övergångsagendan. |
(6) |
Den 7 november 2021 beklagade Ecowas djupt bristen på framsteg i förberedelserna inför valen, inbegripet avsaknaden av en detaljerad tidsplan för verksamheten för att valen ska kunna genomföras på de avtalade datumen. Det upprepade behovet av att tidsplanen för övergången respekteras med avseende på de val som planeras till den 27 februari 2022 och uppmanade övergångsmyndigheterna att säkerställa en snabb återgång till den konstitutionella ordningen. Det uppmanade det internationella samfundet att vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att övergångsmyndigheterna respekterar sitt åtagande om en snabb återgång till den konstitutionella ordningen. Det beslutade att införa sanktioner med omedelbar verkan mot identifierade individer och grupper, inbegripet alla delar av övergångsmyndigheterna och de andra övergångsinstitutionerna. Det uppmanade bilaterala och multilaterala partner att godkänna och stödja genomförandet av dessa sanktioner. |
(7) |
Den 15 november 2021 enades rådet om att inrätta en särskild ram för restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Mali, till stöd för Ecowas beslut av den 7 november 2021. |
(8) |
Beslut (Gusp) 2017/1775 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(9) |
Det krävs ytterligare insatser från unionen för att genomföra vissa åtgärder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut (Gusp) 2017/1775 ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 1.1 och 1.5 ska ”bilagan” ersättas med ”bilaga I”. |
2. |
Följande artikel ska införas efter artikel 1: ”Artikel 1a 1. Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra inresa till eller transitering genom sina territorier av fysiska personer som
De angivna personer som avses i denna punkt är uppförda på förteckningen i bilaga II. 2. Punkt 1 ska inte innebära att en medlemsstat är skyldig att vägra sina egna medborgare inresa till sitt territorium. 3. Punkt 1 ska inte påverka de fall då en medlemsstat är bunden av en skyldighet enligt internationell rätt, närmare bestämt
4. Punkt 3 ska även tillämpas i fall då en medlemsstat är värdland för Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa (OSSE). 5. Rådet ska vederbörligen underrättas i samtliga fall då en medlemsstat beviljar undantag enligt punkt 3 eller 4. 6. Medlemsstaterna får bevilja undantag från de åtgärder som införts enligt punkt 1 om en resa är motiverad av brådskande humanitära skäl eller av skäl som rör deltagande i mellanstatliga möten eller möten som stöds eller anordnas av unionen, eller anordnas av en medlemsstat som innehar ordförandeskapet i OSSE, där det förs en politisk dialog som direkt främjar de restriktiva åtgärdernas politiska mål. 7. Medlemsstaterna får även bevilja undantag från de åtgärder som införts enligt punkt 1 om en inresa eller transitering är nödvändig för att genomföra en rättslig process. 8. En medlemsstat som vill bevilja sådana undantag som avses i punkt 6 eller 7 ska skriftligen anmäla detta till rådet. Undantaget ska anses beviljat såvida inte en eller flera medlemsstater gör en skriftlig invändning inom två arbetsdagar efter att ha mottagit anmälan om det föreslagna undantaget. Om en eller flera medlemsstater gör en invändning får rådet med kvalificerad majoritet besluta att bevilja det föreslagna undantaget. 9. Om en medlemsstat enligt punkt 3, 4, 6 eller 7 tillåter inresa till eller transitering genom sitt territorium av personer som förtecknas i bilaga II, ska tillståndet vara strikt begränsat till det ändamål för vilket det ges och de personer som direkt berörs av detta.” |
3. |
I artikel 2.1, 2.2 och 2.4 b ska ”bilagan” ersättas med ”bilaga I”. |
4. |
Följande artikel ska införas efter artikel 2: ”Artikel 2a 1. Alla penningmedel och ekonomiska resurser som direkt eller indirekt ägs eller kontrolleras av fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som
ska frysas. De angivna fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som avses i denna punkt är uppförda på förteckningen i bilaga II. 2. Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för eller göras tillgängliga till förmån för någon av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga II. 3. Genom undantag från punkterna 1 och 2 får medlemsstaternas behöriga myndigheter ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna
Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om tillstånd som beviljas enligt denna punkt inom två veckor från beviljandet. 4. Genom undantag från punkt 1 får medlemsstaternas behöriga myndigheter ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, om följande villkor är uppfyllda:
Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om tillstånd som beviljas enligt denna punkt inom två veckor från beviljandet. 5. Punkt 1 ska inte hindra en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga II från att göra en betalning enligt ett avtal eller en överenskommelse som ingåtts, eller en förpliktelse som uppkommit, före den dag då den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet fördes upp på förteckningen, under förutsättning att den berörda medlemsstaten har fastställt att betalningen inte direkt eller indirekt tas emot av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som avses i punkt 1. 6. Punkt 2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med
under förutsättning att sådan ränta och sådana andra intäkter och betalningar alltjämt omfattas av de åtgärder som föreskrivs i punkt 1. 7. Genom undantag från punkterna 1 och 2 får medlemsstaternas behöriga myndigheter ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att tillhandahållandet av dessa penningmedel eller ekonomiska resurser är nödvändigt av humanitära skäl, exempelvis för att lämna bistånd eller underlätta lämnande av bistånd, inklusive medicinska förnödenheter, livsmedel eller transport av humanitär personal och därmed sammanhängande bistånd, eller för evakueringar från Mali. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om tillstånd som beviljas enligt denna artikel inom två veckor från beviljandet.” |
5. |
Artikel 3 ska ersättas med följande: ”Artikel 3 1. Rådet ska fastställa förteckningen i bilaga I och ändra den i enlighet med beslut som fattats av säkerhetsrådet eller sanktionskommittén. 2. Rådet ska enhälligt, på förslag av en medlemsstat eller unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten), fastställa och ändra förteckningen i bilaga II.” |
6. |
Artikel 4 ska ersättas med följande: ”Artikel 4 1. Om säkerhetsrådet eller sanktionskommittén uppför en person eller enhet på förteckningen, ska rådet inkludera denna person eller enhet i bilaga I. Rådet ska meddela den berörda personen eller enheten sitt beslut, inbegripet skälen för uppförandet på förteckningen, antingen direkt, om adressen är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, så att personen eller enheten ges tillfälle att inkomma med synpunkter. 2. Rådet ska meddela den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet det beslut som avses i artikel 3.2, inbegripet skälen för uppförandet på förteckningen, antingen direkt, om adressen är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, så att den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet ges möjlighet att inkomma med synpunkter. 3. Om synpunkter lämnas eller om väsentlig ny bevisning läggs fram ska rådet se över sitt beslut och informera den berörda personen eller enheten om detta.” |
7. |
Artikel 5 ska ersättas med följande: ”Artikel 5 1. Bilaga I ska innehålla de skäl för uppförandet av personerna eller enheterna på förteckningen som angetts av säkerhetsrådet eller sanktionskommittén. 2. Bilaga I ska också innehålla de uppgifter, om sådana är tillgängliga, som tillhandahålls av säkerhetsrådet eller sanktionskommittén och är nödvändiga för att identifiera de berörda personerna eller enheterna. När det gäller personer kan dessa uppgifter omfatta namn, inklusive alias, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och identitetskortsnummer, kön, adress, om den är känd, samt befattning eller yrke. När det gäller enheter kan sådana uppgifter omfatta namn, plats och datum för registrering samt registreringsnummer och driftsställe. 3. Bilaga II ska innehålla skälen till att de fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som avses i förteckningen har förts upp på den. 4. Bilaga II ska även inkludera de uppgifter som krävs för att identifiera berörda fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ, om sådana uppgifter finns att tillgå. När det gäller fysiska personer kan sådana uppgifter inbegripa namn och alias, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och identitetskortsnummer, kön, adress (om känd), samt befattning eller yrke. När det gäller juridiska personer, enheter eller organ kan sådana uppgifter inbegripa namn plats och datum för registrering, registreringsnummer och driftställe.” |
8. |
Följande artiklar ska införas efter artikel 5: ”Artikel 5a 1. Rådet och den höga representanten ska behandla personuppgifter för att fullgöra sina uppgifter enligt detta beslut, särskilt
2. Rådet och den höga representanten får i tillämpliga fall behandla relevanta uppgifter beträffande brott som begåtts av på förteckningen uppförda fysiska personer och beträffande fällande domar i brottmål eller säkerhetsåtgärder som gäller sådana personer endast i den utsträckning som sådan behandling är nödvändig för att utarbeta bilagorna I och II. 3. Vid tillämpningen av detta beslut ska rådet och den höga representanten vara personuppgiftsansvariga i den mening som avses i artikel 3.8 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (*1), för att säkerställa att de berörda fysiska personerna kan utöva sina rättigheter enligt den förordningen. Artikel 5b Inga anspråk i samband med ett avtal eller en transaktion vars fullgörande har påverkats, direkt eller indirekt, helt eller delvis, av de åtgärder som införs enligt detta beslut, inbegripet anspråk på motgaranti eller andra anspråk av detta slag, såsom ett ersättningsanspråk eller ett anspråk enligt en garanti, i synnerhet anspråk på förlängning eller betalning av en obligation, garanti eller motgaranti, särskilt en finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form, får tillgodoses om de ställs av
(*1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39)." |
9. |
Artikel 6 ska ersättas med följande: ”Artikel 6 1. Detta beslut ska ändras eller upphävas, beroende på vad som är lämpligt, i enlighet med vad säkerhetsrådet beslutar. 2. De åtgärder som avses i artiklarna 1a.1 och 2a.1 och 2a.2 ska gälla till och med den 14 december 2022 och ska ses över kontinuerligt. De ska förlängas eller vid behov ändras om rådet bedömer att deras mål inte har uppnåtts.” |
10. |
Bilagan ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet. |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 13 december 2021.
På rådets vägnar
J. BORRELL FONTELLES
Ordförande
(1) Rådets beslut (Gusp) 2017/1775 av den 28 september 2017 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Mali (EUT L 251, 29.9.2017, s. 23).
BILAGA
1. |
Bilagan till beslut (Gusp) 2017/1775 ska betecknas bilaga I. |
2. |
En bilaga II ska läggas till, med följande avsnitt: ”BILAGA II
|