|
ISSN 1977-0820 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 396 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
64 årgången |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
|
10.11.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 396/1 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/1932
av den 9 november 2021
om genomförande av artikel 21.2 i förordning (EU) 2016/44 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EU) 2016/44 av den 18 januari 2016 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen och om upphävande av förordning (EU) nr 204/2011 (1), särskilt artikel 21.2,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 18 januari 2016 antog rådet förordning (EU) 2016/44. |
|
(2) |
På grundval av en översyn gjord av rådet bör uppgifterna avseende en person som är uppförd på förteckningen strykas. |
|
(3) |
Bilaga III till förordning (EU) 2016/44 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga III till förordning (EU) 2016/44 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 november 2021.
På rådets vägnar
A. ŠIRCELJ
Ordförande
BILAGA
I förordning (EU) 2016/44, bilaga III (Förteckning över de fysiska och juridiska personer, enheter eller organ som avses i artikel 6.2), del A (Personer), ska post 6 (om AL-MAHMOUDI, Baghdadi) strykas.
|
10.11.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 396/4 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2021/1933
av den 14 juli 2021
om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 576/2013 vad gäller bestämmelser för förflyttningar av sällskapsfåglar utan kommersiellt syfte till en medlemsstat från ett territorium eller tredjeland
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 576/2013 av den 12 juni 2013 om förflyttning av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte och om upphävande av förordning (EG) nr 998/2003 (1), särskilt artikel 5.5, artikel 17.2 andra stycket och artikel 19.1 första stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
I förordning (EU) nr 576/2013 fastställs de djurhälsovillkor som ska tillämpas vid förflyttningar av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte, inklusive de fåglar som avses i del B i bilaga I till den förordningen (nedan kallade sällskapsfåglar), och där föreskrivs att förebyggande hälsoåtgärder får antas genom delegerade akter för att skydda djurs och människors hälsa mot sjukdomar eller infektioner som kan spridas i samband med förflyttningar av sällskapsfåglar utan kommersiellt syfte till en medlemsstat från ett territorium eller tredjeland. |
|
(2) |
I förordning (EU) nr 576/2013 föreskrivs också att förebyggande hälsoåtgärder ska baseras på adekvata, pålitliga och validerade vetenskapliga uppgifter och att de ska stå i proportion till risken för människors eller djurs hälsa när det gäller spridningen av dessa sjukdomar eller infektioner vid gränsöverskridande förflyttningar av sällskapsfåglar. |
|
(3) |
Av skäl som rör enkelhet och insyn avseende unionens bestämmelser samt i syfte att underlätta tillämpningen av dessa bestämmelser och undvika överlappning bör bestämmelser om förflyttningar av sällskapsfåglar utan kommersiellt syfte till en medlemsstat från ett territorium eller tredjeland fastställas i en enda akt, snarare än i ett antal separata akter med många korshänvisningar. Detta tillvägagångssätt överensstämmer också med den nuvarande strategin i unionslagstiftningen om djurhälsa, exempelvis i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 (2), som främjar en förenkling av unionens bestämmelser för att underlätta tillämpningen av dem och minska den administrativa bördan. |
|
(4) |
Aviär influensa är en smittsam virussjukdom hos fåglar som kan ha en negativ inverkan på djurs och människors hälsa. I synnerhet orsakar infektioner med aviära influensavirus hos tamfjäderfä två huvudformer av denna sjukdom som har olika virulens. Den lågpatogena formen orsakar vanligen endast milda symtom, medan den högpatogena formen leder till mycket hög dödlighet hos de flesta fjäderfäarter. Sjukdomen kan därför få allvarliga konsekvenser för lönsamheten inom fjäderfäuppfödningen. Fastän aviär influensa förekommer huvudsakligen hos fåglar kan under vissa omständigheter även människor bli smittade, även om risken i allmänhet är mycket låg. |
|
(5) |
Efter den första förekomsten 2005 av ett fall av högpatogen aviär influensa (HPAI) av subtyp H5N1 hos en fågel i fångenskap som förts in i unionen, fastställdes genom kommissionens beslut 2005/759/EG (3) skyddsåtgärder som syftar till att förhindra att HPAI-virus introduceras och sprids i unionen vid förflyttningar av sällskapsfåglar som åtföljer sin ägare. Beslut 2005/759/EG upphävdes och ersattes med kommissionens beslut 2007/25/EG (4) på grund av den fortsatta risken för djurhälsan som sådana förflyttningar utgör. Beslut 2007/25/EG ändrades därefter på grund av att den epidemiologiska situationen i unionen förändrades och dess tillämpningsdatum har sedan förlängts flera gånger, senast genom kommissionens genomförandebeslut (EU) 2020/2107 (5). Beslut 2007/25/EG kommer att upphöra att gälla den 31 december 2021. |
|
(6) |
Eftersom det globala hotet från aviär influensa har ökat under de senaste åren och den epidemiologiska situationen inte förväntas förbättras inom en nära framtid, är det lämpligt att fastställa permanenta skyddsåtgärder på grundval av förordning (EU) nr 576/2013 för att säkerställa att förflyttningar av sällskapsfåglar utan kommersiellt syfte till unionen inte utgör någon risk för att aviärt influensavirus introduceras och sprids. |
|
(7) |
Vissa territorier och tredjeländer tillämpar djurhälsobestämmelser för förflyttning av sällskapsfåglar utan kommersiellt syfte till sitt territorium, vilka motsvarar bestämmelserna i denna förordning. Förflyttningar av sällskapsfåglar utan kommersiellt syfte från dessa territorier och tredjeländer till unionen kan därför anses utgöra en minimal djurhälsorisk för unionen och de bestämmelser för förflyttningar av sällskapsfåglar utan kommersiellt syfte som fastställs i denna förordning bör inte gälla vid förflyttningar av sällskapsfåglar utan kommersiellt syfte till unionen från dessa särskilda territorier och tredjeländer. |
|
(8) |
För att förhindra att kommersiella förflyttningar av fåglar till unionen i bedrägligt syfte utges för att vara förflyttningar utan kommersiellt syfte, bör det högsta antalet sällskapsfåglar som får åtfölja sin ägare eller en auktoriserad person begränsas till fem sällskapsfåglar i en enstaka förflyttning utan kommersiellt syfte. Eftersom ett större antal fåglar utgör en större risk för att det aviära influensaviruset introduceras och sprids, bör förflyttningar till unionen av fler än fem sällskapsfåglar inte betraktas som en enstaka förflyttning av sällskapsfåglar utan kommersiellt syfte, och sådana förflyttningar bör inte omfattas av bestämmelserna i denna akt. Dessa förflyttningar bör i stället även framöver genomföras i enlighet med kraven för införsel till unionen av fåglar i fångenskap i kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/692 (6) och också omfattas av offentlig kontroll vid gränskontrollstationer enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/625 (7). |
|
(9) |
I denna akt bör det dessutom fastställas bestämmelser om hur de sällskapsfåglar som ska flyttas till en medlemsstat från ett territorium eller tredjeland ska identifieras, för att säkerställa att det finns ett samband mellan sällskapsfågeln och den motsvarande identitetshandlingen. |
|
(10) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) har i sitt vetenskapliga yttrande om aviär influensa, som offentliggjordes den 16 oktober 2017 (8), konstaterat att de djurhälsokrav som fastställs i beslut 2007/25/EG är effektiva när det gäller att minska risken för att aviärt influensavirus introduceras i unionen vid förflyttningar av sällskapsfåglar utan kommersiellt syfte till medlemsstater från territorier eller tredjeländer. Därför bör djurhälsokraven i det beslutet ligga till grund för de krav som fastställs i denna förordning. |
|
(11) |
De förebyggande hälsoåtgärderna vid förflyttningar av sällskapsfåglar utan kommersiellt syfte till unionen bör innehålla flera alternativ vad gäller kraven för införsel, inklusive isolering antingen före sådana förflyttningar utan kommersiellt syfte eller på destinationsorten samt även testning före förflyttning med avseende på HPAI-virusets subtyper H5 och H7 och vaccinering mot HPAI-virusets subtyper H5 och H7. |
|
(12) |
Alternativet med isolering före förflyttningen utan kommersiellt syfte till unionen bör dock endast vara tillåtet för sällskapsfåglar med ursprung i territorier eller tredjeländer som har bedömts med avseende på aviär influensa och andra sjukdomar som är relevanta för de fågelarterna. Detta alternativ bör därför begränsas till de tredjeländer eller territorier som förtecknas i tabellen i del 1 i bilaga V, XIV eller XIX till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/404 (9) för införsel till unionen av fjäderfä och avelsmaterial från fjäderfä, färskt kött från fjäderfä och fjädervilt respektive ägg och äggprodukter. |
|
(13) |
När det gäller alternativet med isolering av sällskapsfåglar på destinationsorten bör detta dessutom endast genomföras i en anläggning som kan garantera djurens hälsostatus. Därför bör det enligt detta alternativ krävas att sällskapsfåglar placeras i en karantänanläggning som godkänts i enlighet med artikel 14 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/2035 (10). |
|
(14) |
För att ytterligare minska risken för spridning av aviärt influensavirus till unionen via förflyttningar av sällskapsfåglar utan kommersiellt syfte från territorier eller tredjeländer, bör det under en lämplig tidsperiod efter införseln till unionen vara förbjudet för dessa sällskapsfåglar att delta i föreställningar, mässor, utställningar eller andra platser där fåglar samlas. Det bör därför krävas att sällskapsfåglar under den tidsperioden hålls isolerade under officiell kontroll, i enlighet med den officiella kontroll som föreskrivs i artikel 35.1 b i förordning (EU) nr 576/2013. |
|
(15) |
Efterlevnaden av de krav som fastställs i den här förordningen bör intygas av en officiell veterinär i det avsändande territoriet eller tredjelandet eller alternativt av en förordnad veterinär och därefter godkännas av den behöriga myndigheten i det avsändande territoriet eller tredjelandet i enlighet med det veterinärintyg som fastställs i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/1938 (11), vilken ska tillämpas parallellt med bestämmelserna i den här förordningen. |
|
(16) |
För att undvika ett rättsligt tomrum vad gäller bestämmelserna för förflyttning av sällskapsfåglar utan kommersiellt syfte till en medlemsstat från territorier eller tredjeländer bör denna förordning börja tillämpas från och med den 1 januari 2022, eftersom de bestämmelser som fastställs i denna förordning ersätter ett antal bestämmelser som för närvarande fastställs i beslut 2007/25/EG som ska tillämpas till och med den 31 december 2021. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Innehåll och tillämpningsområde
1. I denna förordning fastställs djurhälsokrav för förflyttningar utan kommersiellt syfte av sällskapsdjur av de fågelarter som avses i del B i bilaga I till förordning (EU) nr 576/2013 (nedan kallade sällskapsfåglar) till en medlemsstat från ett territorium eller tredjeland.
2. Denna förordning ska inte tillämpas
|
a) |
om det totala antalet sällskapsfåglar vid en enstaka förflyttning är fler än fem, |
|
b) |
vid förflyttningar av sällskapsfåglar från Andorra, Färöarna, Gibraltar, Grönland, Island, Liechtenstein, Monaco, Norge, San Marino, Schweiz och Vatikanstaten. |
Artikel 2
Högsta antal sällskapsfåglar i en förflyttning utan kommersiellt syfte
Det högsta antalet sällskapsfåglar som får åtfölja sin ägare eller en auktoriserad person vid en enstaka förflyttning utan kommersiellt syfte till en medlemsstat från ett territorium eller tredjeland får inte överskrida fem.
Artikel 3
Märkning av sällskapsfåglar
1. Sällskapsfåglar får endast föras in till en medlemsstat från ett territorium eller tredjeland om de har märkts i det avsändande territoriet eller tredjelandet med en permanent, outplånlig och läsbar individuell märkning med en alfanumerisk kod.
2. Om sällskapsfåglarna flyttas i enlighet med villkoren i artikel 4.1 b i, ii eller iii ska märkningen enligt punkt 1 i denna artikel ha anbringats innan de isoleras, testas för eller vaccineras mot aviär influensa av subtyperna H5 och H7.
3. Genom undantag från punkt 1 ska det räcka med en beskrivning av sällskapsfåglarna, förutsatt att sällskapsfåglarna uppfyller följande krav:
|
a) |
De flyttas enligt de villkor som anges i artikel 6. |
|
b) |
De har placerats i en container som förseglades av den behöriga myndigheten i det avsändande territoriet eller tredjelandet före avsändandet till unionen, och de hålls kvar i den förseglade containern under den karantän som avses i artikel 6.1 a. |
Artikel 4
Förebyggande hälsoåtgärder vid förflyttningar av sällskapsfåglar utan kommersiellt syfte till en medlemsstat från ett territorium eller tredjeland
1. Sällskapsfåglar får endast flyttas till en medlemsstat från ett territorium eller tredjeland om de uppfyller följande krav:
|
a) |
Det avsändande territoriet eller tredjelandet är medlem i Världsorganisationen för djurhälsa (OIE). |
|
b) |
Sällskapsfåglarna uppfyller en av följande uppsättningar villkor:
|
|
c) |
Sällskapsfåglarna har, inom 48 timmar eller under den sista arbetsdagen före dagen för avsändandet från territoriet eller tredjelandet, genomgått en klinisk besiktning av en förordnad veterinär eller officiell veterinär i det avsändande territoriet eller tredjelandet och har konstaterats vara fria från uppenbara tecken på sjukdom. |
|
d) |
Sällskapsfåglarna har inte varit i kontakt med några andra fåglar under tidsperioden mellan den kliniska besiktning som avses i led c och avresan från det avsändande territoriet eller tredjelandet. |
2. De tester som ska utföras och de vacciner som ska administreras i enlighet med punkt 1 b ii och iii i denna artikel ska uppfylla kraven i kapitel 3.3.4 i OIE:s Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals (8:e upplagan, 2018).
Artikel 5
Förflyttningar av sällskapsfåglar efter ankomst till unionen
Ägare eller auktoriserade personer får endast flytta sällskapsfåglar som har förts in till unionen från ett territorium eller tredjeland direkt från den resandes inreseort till ett hushåll eller en annan bostad i unionen, där sällskapsfåglarna ska hållas under officiell kontroll i minst 30 dagar efter dagen för införsel till unionen, och under denna period får sällskapsfåglarna inte delta i föreställningar, mässor, utställningar eller andra platser där fåglar samlas.
Artikel 6
Undantag från kraven i artiklarna 4.1 b och 5
1. Genom undantag från kraven i artiklarna 4.1 b och 5 får sällskapsfåglar som inte uppfyller villkoren i artikel 4.1 b endast flyttas till en medlemsstat från ett territorium eller tredjeland om de uppfyller följande villkor:
|
a) |
De är avsedda för en karantänanläggning som godkänts i enlighet med artikel 14 i delegerad förordning (EU) 2019/2035 i destinationsmedlemsstaten, där de ska hållas i karantän i minst 30 dagar omedelbart efter ankomsten till unionen. |
|
b) |
Ägaren eller den auktoriserade personen ska flytta sällskapsfåglarna direkt från den resandes inreseort i unionen till den godkända karantänanläggning som avses i led a. |
|
c) |
Fåglarna släpps ut från karantänen endast efter skriftligt tillstånd från en officiell veterinär. |
2. Den behöriga myndigheten ska
|
a) |
övervaka sällskapsfåglarnas ankomst till den godkända karantänanläggning som avses i punkt 1 a, |
|
b) |
kontrollera förhållandena i karantänen, inbegripet en undersökning av dödlighetstalet och en klinisk besiktning av fåglarna, åtminstone i början och i slutet av karantänperioden, |
Artikel 7
Hälsointyg
1. Sällskapsfåglar får endast flyttas till unionen om de uppfyller ett av följande krav:
|
a) |
En officiell veterinär från det avsändande territoriet eller tredjelandet har intygat att sällskapsfåglarna uppfyller kraven i den här förordningen, i enlighet med det veterinärintyg som fastställs i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2021/1938. |
|
b) |
En förordnad veterinär från territoriet eller tredjelandet har intygat att sällskapsfåglarna uppfyller kraven i den här förordningen, i enlighet med det veterinärintyg som fastställs i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2021/1938 och det intyget har därefter godkänts av den behöriga myndigheten i territoriet eller tredjelandet. |
2. Sällskapsfåglar får endast flyttas till unionen om det veterinärintyg som avses i punkt 1 har fyllts i av den officiella veterinären eller den förordnade veterinären i det avsändande territoriet eller tredjeland på grundval av en skriftlig förklaring från ägaren eller den auktoriserade personen, som ska ingå i veterinärintyget, och på grundval av
|
a) |
uppgifter från ägaren eller den auktoriserade personen om att åtgärder har vidtagits för karantän av sällskapsfåglarna i en karantänanläggning som godkänts i enlighet med artikel 14 i delegerad förordning (EU) 2019/2035, när det gäller sällskapsfåglar som ska hållas i karantän i enlighet med artikel 6 i den här förordningen, eller |
|
b) |
det tillstånd som destinationsmedlemsstaten har beviljat, när det gäller sällskapsfåglar som beviljats undantag i enlighet med artikel 32.1 i förordning (EU) nr 576/2013. |
Artikel 8
Ikraftträdande och tillämplighet
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2022.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 juli 2021.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 178, 28.6.2013, s. 1.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 av den 9 mars 2016 om överförbara djursjukdomar och om ändring och upphävande av vissa akter med avseende på djurhälsa (”djurhälsolag”) (EUT L 84, 31.3.2016, s. 1).
(3) Kommissionens beslut 2005/759/EG av den 27 oktober 2005 om vissa skyddsåtgärder i samband med högpatogen aviär influensa i vissa tredjeländer och transport från tredjeländer av fåglar som åtföljer sin ägare (EUT L 285, 28.10.2005, s. 52).
(4) Kommissionens beslut 2007/25/EG av den 22 december 2006 om vissa skyddsåtgärder i samband med högpatogen aviär influensa och förflyttning av sällskapsfåglar som åtföljer sin ägare till gemenskapen (EUT L 8, 13.1.2007, s. 29).
(5) Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2020/2107 av den 14 december 2020 om ändring av beslut 2007/25/EG vad gäller dess tillämpningsperiod (EUT L 425, 16.12.2020, s. 103).
(6) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/692 av den 30 januari 2020 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 vad gäller bestämmelser för införsel till unionen samt förflyttning och hantering efter införsel av sändningar av vissa djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung (EUT L 174, 3.6.2020, s. 379).
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/625 av den 15 mars 2017 om offentlig kontroll och annan offentlig verksamhet för att säkerställa tillämpningen av livsmedels- och foderlagstiftningen och av bestämmelser om djurs hälsa och djurskydd, växtskydd och växtskyddsmedel samt om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 999/2001, (EG) nr 396/2005, (EG) nr 1069/2009, (EG) nr 1107/2009, (EU) nr 1151/2012, (EU) nr 652/2014, (EU) 2016/429 och (EU) 2016/2031, rådets förordningar (EG) nr 1/2005 och (EG) nr 1099/2009 och rådets direktiv 98/58/EG, 1999/74/EG, 2007/43/EG, 2008/119/EG och 2008/120/EG och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 854/2004 och (EG) nr 882/2004, rådets direktiv 89/608/EEG, 89/662/EEG, 90/425/EEG, 91/496/EEG, 96/23/EG, 96/93/EG och 97/78/EG samt rådets beslut 92/438/EEG (förordningen om offentlig kontroll) (EUT L 95, 7.4.2017, s. 1).
(8) EFSA Journal, vol. 15(2017):10, artikelnr 4991.
(9) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/404 av den 24 mars 2021 om fastställande av förteckningar över tredjeländer, territorier eller zoner däri från vilka djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung får föras in till unionen i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 (EUT L 114, 31.3.2021, s. 1).
(10) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/2035 av den 28 juni 2019 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 vad gäller bestämmelser om anläggningar som håller landlevande djur och kläckerier samt om spårbarhet för vissa hållna landlevande djur och kläckägg (EUT L 314, 5.12.2019, s. 115).
(11) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/1938 av den 10 november 2021 om fastställande av en förlaga till identitetshandling för förflyttningar av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte till en medlemsstat från ett territorium eller tredjeland och om upphävande av beslut 2007/25/EG (EUT L 396, 10.11.2021, s. 47).
|
10.11.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 396/10 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2021/1934
av den 30 juli 2021
om ändring av delegerad förordning (EU) 2015/2446 vad gäller vissa bestämmelser om varors ursprung
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (1), särskilt artiklarna 62 och 65, och
av följande skäl:
|
(1) |
I artikel 60 i förordning (EU) nr 952/2013 fastställs regler för att bestämma icke-förmånsberättigande ursprung för varor. I enlighet med punkt 1 i den artikeln ska varor som är helt framställda i ett enda land eller territorium anses ha sitt ursprung i det landet eller territoriet. I syfte att klargöra hur icke-förmånsberättigande ursprung för vegetabiliska produkter som anses vara helt framställda i ett enda land eller territorium bör bestämmas är det nödvändigt att ändra artikel 31 b i kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 (2) för att precisera att vegetabiliska produkter inte bara måste ha skördats utan även måste ha odlats uteslutande i det berörda landet eller territoriet. |
|
(2) |
I syfte att anpassa fastställandet av icke-förmånsberättigande ursprung för produkter vars bearbetning eller behandling inte är ekonomiskt berättigad, oavsett om de omfattas eller inte av bilaga 22-01 till delegerad förordning (EU) 2015/2446, är det nödvändigt att ändra artikel 33 tredje stycket i den förordningen för att precisera att kriteriet avseende fastställande av den största delen av materialen bör baseras på materialens vikt eller värde. Preciseringen bör göras per kapitel i nomenklaturen för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, vilken antagits av den organisation som inrättats genom konventionen om inrättandet av ett tullsamarbetsråd, undertecknad i Bryssel den 15 december 1950 (Harmoniserade systemet). |
|
(3) |
I enlighet med artikel 34 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 betraktas minimal bearbetning eller behandling inte som väsentlig, ekonomiskt berättigad bearbetning eller behandling som ger ursprungsstatus. I de fall då den sista bearbetningen eller behandlingen av varorna består av en minimal bearbetning eller behandling är det därför nödvändigt att fastställa en metod som gör det möjligt att bestämma icke-förmånsberättigande ursprung för de berörda varorna. Artikel 34 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 bör kompletteras så att det anges att sådana varor bör anses ha genomgått den sista väsentliga bearbetningen eller behandlingen i det land eller territorium där den största delen av materialen har sitt ursprung, på grundval av materialens vikt eller värde, beroende på vad som är lämpligt i enlighet med aktuellt kapitel i Harmoniserade systemet. |
|
(4) |
I enlighet med artikel 35.2 i delegerad förordning (EU) 2015/2446 gäller att viktiga reservdelar som används tillsammans med varor som förtecknas i vissa avdelningar i Kombinerade nomenklaturen och som tidigare övergått till fri omsättning i unionen ska anses ha samma ursprung som dessa varor, förutsatt att införlivandet av sådana viktiga reservdelar vid tillverkningen inte ändrar deras ursprung. För konsekvensens skull bör definitionen av viktiga reservdelar i artikel 35.3 i förordningen ändras så att hänvisningen till varor som tidigare exporterats i led a i den bestämmelsen utgår. |
|
(5) |
Bilaga 22-01 till delegerad förordning (EU) 2015/2446 innehåller särskilda regler för fastställandet av i vilket land vissa varor har genomgått en sista väsentlig bearbetning eller behandling i den mening som avses i artikel 32 i den förordningen. Reglerna i den bilagan måste tillämpas på de varor som förtecknas där på grundval av hur varorna klassificeras i Harmoniserade systemet. Eftersom Harmoniserade systemet har ändrats i 2022 års version bör bilaga 22-01 uppdateras i enlighet därmed. |
|
(6) |
I bilaga 22-03 till delegerad förordning (EU) 2015/2446 fastställs det enligt vilka villkor produkter anses ha ursprung i förmånsländer inom ramen för det allmänna preferenssystemet. Reglerna i den bilagan bör tillämpas på dessa produkter och på grundval av deras klassificering i Harmoniserade systemet. Eftersom Harmoniserade systemet har ändrats i 2022 års version bör bilaga 22-03 uppdateras i enlighet därmed. |
|
(7) |
I bilaga 22-04 till delegerad förordning (EU) 2015/2446 förtecknas de material som inte omfattas av regional kumulation inom ramen för det allmänna preferenssystemet. Reglerna i den bilagan bör tillämpas på materialen på grundval av deras klassificering i Harmoniserade systemet. Eftersom Harmoniserade systemet har ändrats i 2022 års version bör bilaga 22-04 uppdateras i enlighet därmed. |
|
(8) |
2022 års version av Harmoniserade systemet kommer att tillämpas först från och med den 1 januari 2022 och därför bör de ändringar av bilagorna 22-01, 22-03 och 22-04 till delegerad förordning (EU) 2015/2446 som följer av 2022 års version av Harmoniserade systemet tillämpas från och med den 1 januari 2022. |
|
(9) |
Delegerad förordning (EU) 2015/2446 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I artikel 31 ska led b ersättas med följande:
|
|
2. |
I artikel 33 ska tredje stycket ersättas med följande: ”För varor som inte omfattas av bilaga 22-01, när den sista bearbetningen eller behandlingen inte anses vara ekonomiskt berättigad, ska varorna anses ha genomgått den sista väsentliga och ekonomiskt berättigade bearbetningen eller behandlingen, som resulterade i tillverkningen av en ny produkt eller innebar ett viktigt steg i tillverkningen, i det land eller territorium där den största delen av materialen har sitt ursprung. Om slutprodukten ska klassificeras enligt kapitlen 1-29 eller 31-40 i Harmoniserade systemet, ska den största delen av materialen bestämmas på grundval av materialens vikt. Om slutprodukten ska klassificeras enligt kapitel 30 eller kapitlen 41–97 i Harmoniserade systemet, ska den största delen av materialen bestämmas på grundval av materialens värde.” |
|
3. |
I artikel 34 ska följande stycke läggas till: ”För varor som omfattas av bilaga 22-01 ska de subsidiära kapitelreglerna gälla. För varor som inte omfattas av bilaga 22-01, för vilka den sista bearbetningen eller behandlingen anses vara en minimal bearbetning eller behandling, ska slutproduktens ursprung vara det land eller territorium där den största delen av materialen har sitt ursprung. Om slutprodukten ska klassificeras enligt kapitlen 1-29 eller 31-40 i Harmoniserade systemet, ska den största delen av materialen bestämmas på grundval av materialens vikt. Om slutprodukten ska klassificeras enligt kapitel 30 eller kapitlen 41–97 i Harmoniserade systemet, ska den största delen av materialen bestämmas på grundval av materialens värde.” |
|
4. |
I artikel 35.3 ska led a ersättas med följande:
|
|
5. |
Bilaga 22-01 ska ändras i enlighet med bilaga I till denna förordning. |
|
6. |
Bilaga 22-03 ska ändras i enlighet med bilaga II till denna förordning. |
|
7. |
Bilaga 22-04 ska ändras i enlighet med bilaga III till denna förordning. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 1.5, 1.6 och 1.7 ska tillämpas från och med den 1 januari 2022.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 juli 2021.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 269, 10.10.2013, s. 1.
(2) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 av den 28 juli 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 vad gäller närmare regler avseende vissa bestämmelser i unionens tullkodex, (EUT L 343, 29.12.2015, s. 1).
BILAGA I
Bilaga 22-01 till delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska ändras på följande sätt:
|
(1) |
I de inledande anmärkningarna, punkt 2.1, ska tredje meningen ersättas med följande: ”Med Harmoniserade systemet eller HS avses den nomenklatur för varor som inrättats genom den internationella konventionen om systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, i dess lydelse enligt Tullsamarbetsrådets rekommendation av den 28 juni 2019 (HS 2022).” |
|
(2) |
Orden ”HS 2017-nummer” ska genomgående i texten ersättas med orden ”HS 2022-nummer”. |
|
(3) |
I avsnitt IV, kapitel 20, ska punkt 2 under Subsidiär kapitelregel tillämplig på blandningar ersättas med följande:
|
|
(4) |
I avsnitt IV kapitel 22 ska texten under rubriken Subsidiär kapitelregel i slutet av kapitlet ersättas med följande: ”Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna och övriga subsidiära kapitelregler ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens vikt.” |
|
(5) |
I avdelning XVI, kapitel 85, raden avseende nummer 8541, ska texten i kolumnen ”Varubeskrivning” ersättas med följande: ”Halvledarkomponenter (som dioder, transistorer, halvledarbaserade omvandlare); ljuskänsliga halvledarkomponenter, inbegripet fotoelektromotoriska celler, även sammanfogade till moduler eller monterade i paneler; lysdioder (LED), även sammanfogade med andra lysdioder (LED); monterade piezoelektriska kristaller.” |
BILAGA II
Bilaga 22-03 till delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska ändras på följande sätt:
|
(1) |
I de inledande anmärkningarna, punkt 2.1, ska följande mening läggas till: ”Med Harmoniserade systemet eller HS avses den nomenklatur för varor som inrättats genom den internationella konventionen om systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, i dess lydelse enligt Tullsamarbetsrådets rekommendation av den 28 juni 2019 (HS 2022).” |
|
(2) |
I rubriken till kolumn 1 i tabellen i del II i bilagan ska orden ”HS-nummer” ersättas med orden ”HS 2022-nummer”. |
|
(3) |
I raden avseende nummer 0305 ska texten i kolumnen ”Produktbeskrivning” ersättas med följande: ”Fisk, torkad, saltad eller i saltlake; rökt fisk, även kokt eller på annat sätt värmebehandlad före eller under rökningen”. |
|
(4) |
I raden avseende nummer ”ex 0306” ska texten i kolumnen ”Produktbeskrivning” ersättas med följande: ”Kräftdjur, även utan skal, torkade, saltade eller i saltlake; rökta kräftdjur, även utan skal, även kokta eller på annat sätt värmebehandlade före eller under rökningen; kräftdjur med skal, ångkokta eller kokta i vatten, även kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake”. |
|
(5) |
I raden avseende nummer ”ex 0307” ska texten i kolumnen ”Produktbeskrivning” ersättas med följande: ”Blötdjur, även utan skal, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; rökta blötdjur, även utan skal, även kokta eller på annat sätt värmebehandlade före eller under rökningen”. |
|
(6) |
Mellan raden för nummer ”ex 0307” och raden för ”Kapitel 4” ska följande två nya rader införas:
|
|
(7) |
I raden avseende ”ex Kapitel 15” ska texten i kolumnen ”Produktbeskrivning” ersättas med följande: ”Animaliska, vegetabiliska eller mikrobiella fetter och oljor samt spaltningsprodukter av sådana fetter och oljor; beredda ätbara fetter; animaliska och vegetabiliska vaxer, med undantag av följande:” |
|
(8) |
I raden avseende nummer ”1516 och 1517” ska texten i kolumnen ”Produktbeskrivning” ersättas med följande: ”Animaliska, vegetabiliska eller mikrobiella fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter och oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade Margarin; ätbara blandningar eller beredningar av animaliska, vegetabiliska eller mikrobiella fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter eller oljor eller fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516 ”. |
|
(9) |
I raden avseende ”Kapitel 16” ska texten i kolumnen ”Produktbeskrivning” ersättas med följande: ”Beredningar av kött, fisk, kräftdjur, blötdjur, andra ryggradslösa vattendjur eller insekter”. |
|
(10) |
I den första raden avseende nummer ”ex 1702” ska texten i kolumnen ”Produktbeskrivning” ersättas med följande: ”Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos och glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör” |
|
(11) |
I raden avseende nummer 6306 ska texten i kolumnen ”Produktbeskrivning” ersättas med följande: ”Presenningar och markiser; tält (även trädgårdspaviljonger och liknande artiklar); segel till båtar, segelbrädor eller fordon; campingartiklar”. |
|
(12) |
I raden avseende nummer 8548 ska texten i kolumnen ”Produktbeskrivning” ersättas med följande: ”Elektriska delar till maskiner och apparater, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel”. |
|
(13) |
Mellan raden för nummer ”ex 8548” och raden för ”Kapitel 86” ska följande nya rad införas:
|
|
(14) |
I raden avseende ”Kapitel 94” ska texten i kolumnen ”Produktbeskrivning” ersättas med följande: ”Möbler; sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar; belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning o.d.; monterade eller monteringsfärdiga byggnader”. |
BILAGA III
Bilaga 22-04 till delegerad förordning (EU) 2015/2446 ska ändras på följande sätt:
|
(1) |
I rubriken till tabellens första kolumn ska orden ”HS- eller KN-nummer” ersättas med orden ”HS 2022-nummer eller KN-nummer”. |
|
(2) |
I raden avseende HS- eller KN-nummer ”2009” ska texten i kolumnen ”Varuslag” ersättas med följande: ”Saft av frukt, bär eller nötter (inbegripet druvmust och kokosvatten) och saft av grönsaker, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel”. |
|
10.11.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 396/17 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/1935
av den 8 november 2021
om ändring av genomförandeförordning (EU) 2019/723 vad gäller den information och de data om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter som ska lämnas in med hjälp av den standardiserade förlagan
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/625 av den 15 mars 2017 om offentlig kontroll och annan offentlig verksamhet för att säkerställa tillämpningen av livsmedels- och foderlagstiftningen och av bestämmelser om djurs hälsa och djurskydd, växtskydd och växtskyddsmedel samt om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 999/2001, (EG) nr 396/2005, (EG) nr 1069/2009, (EG) nr 1107/2009, (EU) nr 1151/2012, (EU) nr 652/2014, (EU) 2016/429 och (EU) 2016/2031, rådets förordningar (EG) nr 1/2005 och (EG) nr 1099/2009 och rådets direktiv 98/58/EG, 1999/74/EG, 2007/43/EG, 2008/119/EG och 2008/120/EG och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 854/2004 och (EG) nr 882/2004, rådets direktiv 89/608/EEG, 89/662/EEG, 90/425/EEG, 91/496/EEG, 96/23/EG, 96/93/EG och 97/78/EG samt rådets beslut 92/438/EEG (förordningen om offentlig kontroll) (1), särskilt artikel 25 första stycket a, artikel 113.2 och artikel 134 första stycket f, och
av följande skäl:
|
(1) |
I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/723 (2) fastställs den standardiserade förlaga som ska användas i den årliga rapport som varje medlemsstat överlämnar i enlighet med artikel 113.1 i förordning (EU) 2017/625. |
|
(2) |
I avsnitt 9 i den standardiserade förlagan krävs att medlemsstaterna rapporterar de ekologiska uppgifterna enligt de mallar som anges i bilaga XIIIc till kommissionens förordning (EG) nr 889/2008 (3). |
|
(3) |
I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/848 (4) fastställs nya regler för kontroller av ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter, inklusive kontroller för verifiering av utformning av och funktionssätt för aktörsgruppers interna kontrollsystem, samt förnyade kontroller av ett minimiantal aktörer som är medlemmar i en aktörsgrupp. Dessutom kommer medlemsstaterna att behöva ta fram en nationell förteckning över åtgärder som ska vidtas vid bristande efterlevnad, vilken omfattar en klassificering av bristande efterlevnad och motsvarande åtgärder. Medlemsstaterna kommer att vara skyldiga att rapportera om de offentliga kontroller som görs till följd av dessa nya regler och att lämna information om upptäckta fall av bristande efterlevnad och verkställigheten av åtgärderna enligt den nationella förteckningen över åtgärder. |
|
(4) |
För att dessa nya regler och krav ska beaktas i de årliga rapporter som överlämnas i enlighet med artikel 113.1 i förordning (EU) 2017/625 behöver avsnitt 9 i del II i den standardiserade förlagan uppdateras. |
|
(5) |
Genomförandeförordning (EU) 2019/723 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för ekologisk produktion. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Genomförandeförordning (EU) 2019/723 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Artikel 2 ska ersättas med följande: ”Artikel 2 Standardiserad förlaga Medlemsstaterna ska lämna in den information och de data som avses i artikel 113.1 i förordning (EU) 2017/625 med hjälp av den standardiserade förlagan i bilagan till denna förordning. Detta ska göras med hjälp av den elektroniska versionen av den standardiserade förlagan i det datoriserade informationshanteringssystemet för offentlig kontroll (Imsoc). För den information och de data om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter som avses i avsnitt 9 i del II i den förlagan ska dock informationssystemet för ekologiskt jordbruk (Ofis) användas. Medlemsstaterna ska därefter använda den elektroniska versionen av den standardiserade förlagan i Imsoc för att bekräfta att avsnitt 9 i del II i den förlagan har överlämnats via Ofis.” |
|
2. |
I bilagan ska avsnitt 9 i den standardiserade förlagan ersättas med texten i bilagan till den här förordningen. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 september 2022 när det gäller de årliga rapporter som ska överlämnas senast den 31 augusti 2023 för 2022 och efterföljande årliga rapporter.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 november 2021.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/723 av den 2 maj 2019 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/625 vad gäller den standardiserade förlaga som ska användas i medlemsstaternas årliga rapporter (EUT L 124, 13.5.2019, s. 1).
(3) Kommissionens förordning (EG) nr 889/2008 av den 5 september 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 834/2007 om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter med avseende på ekologisk produktion, märkning och kontroll (EUT L 250, 18.9.2008, s. 1).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/848 av den 30 maj 2018 om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 834/2007 (EUT L 150, 14.6.2018, s. 1).
BILAGA
”9. Ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter
|
9.1 |
Övergripande slutsats om graden av efterlevnad |
|
9.2 |
Ekologiska data
Identifiering av den medlemsstat/den behöriga myndighet som överlämnar den årliga rapporten
|
Tabell 1
Antal kontroller för alla behöriga myndigheter/kontrollmyndigheter/kontrollorgan (alla artiklar avser förordning (EU) 2018/848)
1. Registrerade aktörer som innehar ett certifikat den 31 december under rapporteringsåret
|
|
Kodnummer för eller namn på behörig myndighet/ kontrollmyndighet/ kontrollorgan |
Antal aktörer |
Antal verifieringar av efterlevnad Artikel 38.3 (fysiska och icke-fysiska) |
Antal fysiska offentliga kontroller på plats som utförts |
Antal prover som tagits Artikel 38.4 c |
|||||
|
Årliga kontroller Artikel 38.3 |
Riskbaserade tilläggskontroller Artikel 38.4 b |
Totalt antal kontroller Artikel 38.3 och 38.4 b |
Utförda utan förvarning Artikel 38.4 a |
Totalt antal prover |
Antal prover med upptäckta fall |
|||||
|
1.a |
Antal per behörig myndighet/kontrollmyndighet/kontrollorgan 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.b |
Antal per behörig myndighet/kontrollmyndighet/kontrollorgan 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.c |
Antal per behörig myndighet/kontrollmyndighet/kontrollorgan 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
… |
fortsätt och ange alla myndigheter/organ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Totala antal för alla behöriga myndigheter/kontrollmyndigheter/ kontrollorgan [summan av 1.a + 1.b + 1.c + ...] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Aktörsgrupper som innehar ett certifikat den 31 december under rapporteringsåret
|
|
Kodnummer för eller namn på behörig myndighet/kontrollmyndighet/kontrollorgan |
Antal grupper |
Identifiering av gruppen |
Totalt antal aktörer som är medlemmar i grupper |
Totalt antal offentliga kontroller av grupper |
Antal förnyade kontroller av medlemmar i grupper |
Kontroller där minst 1 prov tagits |
|
|
2. |
Totalt antal aktörsgrupper för alla behöriga myndigheter/kontrollmyndigheter/kontrollorgan |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.a |
Antal för behörig myndighet/kontrollmyndighet/kontrollorgan 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.a.1 |
Aktörsgrupp a.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.a.2 |
Aktörsgrupp a.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.a... |
Aktörsgrupp a... |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.b |
Antal för behörig myndighet/kontrollmyndighet/kontrollorgan 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.b.1 |
Aktörsgrupp b.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.b.2 |
Aktörsgrupp b.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.b... |
Aktörsgrupp b... |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.c |
fortsätt och ange alla aktörsgrupper per behörig myndighet/kontrollmyndighet/kontrollorgan |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.c... |
Aktörsgrupp... |
|
|
|
|
|
|
|
Tabell 2
BRISTANDE EFTERLEVNAD
Data per behörig myndighet/kontrollmyndighet/kontrollorgan
1. Typ och antal för fall av större och kritisk bristande efterlevnad som konstaterats
|
|
Namn på eller kodnummer för behörig myndighet/ kontrollmyndighet/ kontrollorgan |
Typ av fall per typ av bristande efterlevnad som konstaterats vid offentliga kontroller |
||||||||
|
Allmänna produktionsregler |
Särskilda produktionsregler |
Otillåtna ämnen och produkter |
Undantag |
Dokument och dokumentation |
Regler för aktörsgrupper |
Märkning |
Annat |
|||
|
1. |
Konstaterade fall av bristande efterlevnad – TOTALT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.a |
Konstaterade fall för behörig myndighet/kontrollmyndighet/kontrollorgan 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.b |
Konstaterade fall för behörig myndighet/kontrollmyndighet/kontrollorgan 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.c |
Konstaterade fall för behörig myndighet/kontrollmyndighet/kontrollorgan 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
… |
fortsätt och ange alla myndigheter/organ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Vidtagna åtgärder för konstaterade fall av större och kritisk bristande efterlevnad
|
Antal konstaterade fall av bristande efterlevnad |
Vidtagna åtgärder för konstaterade fall av bristande efterlevnad |
||||||||
|
Förbättrat genomförande av försiktighetsåtgärder och kontroller som införts av aktören |
Ingen hänvisning till ekologisk produktion i märkningen och marknadsföringen för hela det parti eller den produktionsomgång som berörs |
Förbud mot att släppa ut den eller de berörda produkterna på marknaden med en hänvisning till ekologisk produktion, under en angiven period |
Ny omställningsperiod |
Begränsning av certifikatets tillämpningsområde |
Tillfälligt indragande av certifikatet |
Återkallande av certifikatet |
Korrigerande åtgärd som ännu inte beslutats |
Annat |
|
|
(A) |
(B1) |
(B2) |
(B3) |
(B4) |
(B5) |
(B6) |
(B7) |
(B8) |
(B9) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabell 3
Tillsyn och revision
Den behöriga myndighetens verksamhet i samband med följande:
|
— |
Kontrollorgan till vilka den har delegerat vissa uppgifter. |
|
— |
Tillsyn av sådana kontrollorgan. |
|
— |
Återkallande av delegeringar till sådana kontrollorgan. |
|
— |
Revision av kontrollmyndigheter. |
1. Nya kontrollorgan till vilka den behöriga myndigheten har delegerat kontrolluppgifter/kontrollorgan vars delegering har återkallats
|
|
Antal kontrollorgan |
Kommentarer vid behov |
|
|
Antal vid rapporteringsårets början (den 1 januari år N) |
(A) |
|
|
|
Nya kontrollorgan under år N |
(B) |
|
|
|
Kontrollorgan vars delegering har återkallats under år N |
(C) |
|
|
|
Antal vid rapporteringsårets slut (den 31 december år N) |
(D) |
|
|
2. Den behöriga myndighetens tillsyn av kontrollorgan
2.a Totala antal för tillsyn av kontrollorgan
|
|
Antal kontrollorgan vid rapporteringsårets slut |
Antal tillsynsrevisioner av kontrollorgan som den behöriga myndigheten har utfört under rapporteringsåret |
Andelen av kontrollorgan i den behöriga myndighetens tillsynsrevision |
Kommentar vid behov |
|
(D) |
(E) |
(F) = (E)/(D) |
|
|
|
Antal kontrollorgan Antal tillsynsrevisioner under rapporteringsåret – andelen granskade |
|
|
|
|
Det totala antalet godkända kontrollorgan (D) bör motsvara det antal som rapporteras i avsnitt 1.
2.b Närmare tillsynsuppgifter per kontrollorgan
|
Ange alla kontrollorgan under den behöriga myndighetens tillsyn |
Antal aktörer |
Antal aktörsgrupper |
Revision utförd av den behöriga myndigheten under rapporteringsåret ja = 1/nej = 0 |
Antal aktörsakter granskade vid tillsynsrevision under rapporteringsåret |
Andelen granskade aktörsakter i förhållande till det totala antalet aktörer |
Antal granskade aktörsgruppsakter under loppet av revisionen under rapporteringsåret |
Andelen aktörsgruppsakter som granskats i förhållande till det totala antalet aktörsgrupper |
Ange referensnummer för varje enskilt formulär som fyllts i för kontrollorganet (den bifogade mallen Enskilt formulär för tillsyn av kontrollorgan) |
|
Kodnummer |
(G) |
(H) |
(I) |
(J) |
(K) = (J)/(G) |
(L) |
(M) = (L)/(H) |
(N) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Revisionsarbete som den behöriga myndigheten har utfört avseende kontrollmyndigheter (endast relevant om den behöriga myndigheten delegerar kontrolluppgifter till kontrollmyndigheter)
|
|
Antal kontrollmyndigheter till vilka den behöriga myndigheten har delegerat kontrolluppgifter |
Antal revisioner som den behöriga myndigheten har utfört hos kontrollmyndigheter |
Andelen kontrollmyndigheter som har varit föremål för revision som utförts av den behöriga myndigheten under rapporteringsåret |
Kommentar vid behov |
|
(K) |
(L) |
(M) = (L)/(K) |
|
|
|
Under rapporteringsåret |
|
|
|
|
Tabell 4
ENSKILT FORMULÄR FÖR TILLSYN AV KONTROLLORGAN
(Formuläret kan fyllas i av den behöriga myndigheten för varje kontrollorgan som var föremål för en tillsynsrevision under rapporteringsåret [frivilligt])
|
Formulärets referensnummer |
|
kan kopieras till tabellen om tillsynsrevision – datafält K |
||
|
Rapporteringsår |
|
|
||
|
Behörig myndighet med ansvar för tillsyn |
|
|
||
|
Rapport om tillsynsrevision |
||||
|
Referens: |
|
|
||
|
Datum: |
|
|
||
|
Identifiering av kontrollorgan |
||||
|
Kodnummer |
|
|
||
|
SAMMANFATTNING AV DE VIKTIGASTE RESULTATEN AV TILLSYNSREVISIONEN |
||||
|
||||
|
Lägg till text |
||||
|
||||
|
Lägg till text |
||||
|
||||
|
Lägg till text |
||||
|
||||
|
Lägg till text |
||||
|
||||
|
Lägg till text |
||||
|
||||
|
Lägg till text |
||||
|
||||
|
Lägg till text + A1:C24 |
||||
Tabell 5
Åtgärder som den behöriga myndigheten har utfört under rapporteringsåret för att säkerställa att kontrollmyndigheternas/kontrollorganens offentliga kontroller är effektiva
|
Data från |
Medlemsstat |
|
||
|
Period |
År |
|
||
|
||||
|
Lägg till text |
||||
|
||||
|
Lägg till text |
||||
|
||||
|
Lägg till text |
||||
|
||||
|
Lägg till text |
||||
|
||||
|
Lägg till text |
||||
|
||||
|
Lägg till text |
||||
|
||||
|
Lägg till text” |
||||
|
10.11.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 396/27 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/1936
av den 9 november 2021
om ändring av genomförandeförordning (EU) 2018/2019 vad gäller vissa växter för plantering av Ficus carica L. och Persea americana Mill. med ursprung i Israel, om ändring av genomförandeförordning (EU) 2020/1213 vad gäller växtskyddsåtgärder för införsel av dessa växter för plantering till unionens territorium samt om rättelse av den senare genomförandeförordningen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/2031 av den 26 oktober 2016 om skyddsåtgärder mot växtskadegörare, ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) nr 228/2013, (EU) nr 652/2014 och (EU) nr 1143/2014 samt om upphävande av rådets direktiv 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG och 2007/33/EG (1), särskilt artikel 42.4 tredje stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/2019 (2) upprättas, på grundval av en preliminär bedömning, en förteckning över högriskväxter, högriskväxtprodukter och andra högriskföremål. |
|
(2) |
I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/2018 (3) fastställs särskilda regler för det förfarande som ska följas vid genomförandet av den riskvärdering som avses i artikel 42.4 i förordning (EU) 2016/2031 för dessa högriskväxter, högriskväxtprodukter och andra högriskföremål. |
|
(3) |
Efter en preliminär bedömning togs 35 växter för plantering med ursprung i alla tredjeländer upp i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2018/2019 som högriskväxter, däribland arten Ficus carica L. och släktet Persea Mill. |
|
(4) |
Om det på grundval av en riskvärdering konstateras att en växt, en växtprodukt eller ett annat föremål med ursprung i ett tredjeland, en grupp av tredjeländer eller ett särskilt område i det berörda tredjelandet utgör en oacceptabelt hög risk, men att den risken kan reduceras till en acceptabel nivå genom tillämpning av vissa åtgärder, ska kommissionen enligt förordning (EU) 2016/2031 avlägsna den växten, den växtprodukten eller det andra föremålet från den förteckning som upprättats i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2018/2019 och lägga till den i den förteckning som avses i artikel 41.2 i förordning (EU) 2016/2031. |
|
(5) |
I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213 (4) fastställs växtskyddsåtgärder för införsel till unionens territorium av vissa växter, växtprodukter och andra föremål som strukits från den förteckning som upprättats i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2018/2019. |
|
(6) |
Den 18 september 2019 lämnade Israel in en begäran till kommissionen om att till unionen få exportera ett år gamla vilande växter för plantering med bara rötter och fria från blad där stammens diameter vid basen är högst 2 cm och ett år gamla rotade sticklingar av växter för plantering med odlingssubstrat och fria från blad där stammens diameter vid basen är högst 1 cm av Ficus carica L. Till denna begäran bifogades teknisk dokumentation. |
|
(7) |
Den 26 november 2020 antog Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) ett vetenskapligt yttrande om riskvärdering av varan växter för plantering av Ficus carica L. från Israel (5)). Myndigheten identifierade Aonidiella orientalis, Colletotrichum siamense, Euwallacea fornicatus sensu lato, Hypothenemus leprieuri, Icerya aegyptiaca, Neocosmospora euwallaceae, Neoscytalidium dimidiatum, Nipaecoccus viridis, Oligonychus mangiferus, Phenacoccus solenopsis, Plicosepalus acaciae, Retithrips syriacus, Russellaspis pustulans, Scirtothrips dorsalis och Spodoptera frugiperda som relevanta skadegörare för de växterna för plantering, utvärderade de riskreducerande åtgärder som angavs i dokumentationen med avseende på de skadegörarna och uppskattade sannolikheten för att uppnå frihet från skadegörare. |
|
(8) |
Den 1 september 2019 lämnade Israel in en begäran till kommissionen om att till unionen få exportera rotade, ympade växter för plantering med odlingssubstrat och blad där stammens diameter vid basen är högst 1 cm och icke rotade sticklingar av växter för plantering av Persea americana Mill. Till denna begäran bifogades teknisk dokumentation. |
|
(9) |
Den 26 november 2020 antog myndigheten ett vetenskapligt yttrande om riskvärdering av varan växter för plantering av Persea americana Mill. från Israel (6)). Myndigheten identifierade Aonidiella orientalis, Aulacaspis tubercularis, Avocado sunblotch viroid, Bemisia tabaci, Colletotrichum aenigma, Colletotrichum alienum, Colletotrichum fructicola, Colletotrichum perseae, Colletotrichum siamense, Colletotrichum theobromicola, Euwallacea fornicatus, Icerya aegyptiaca, Lasiodiplodia pseudotheobromae, Maconellicoccus hirsutus, Milviscutulus mangiferae, Neocosmospora euwallaceae, Neoscytalidium dimidiatum, Nipaecoccus viridis, Oligonychus perseae, Paracoccus marginatus, Penthimiola bella, Pseudococcus cryptus, Pulvinaria psidii, Retithrips syriacus, Scirtothrips dorsalis och Tetraleurodes perseae som relevanta skadegörare för de växterna för plantering, utvärderade de riskreducerande åtgärder som angavs i dokumentationen med avseende på de skadegörarna och uppskattade sannolikheten för att uppnå frihet från skadegörare. |
|
(10) |
För att hantera risken med avseende på de angivna skadegörarna bör man på grundval av de yttrandena anta de nödvändiga åtgärderna som importkrav gällande växtskydd, i syfte att säkerställa att växtskyddsrisken från införsel till unionen av de angivna växterna reduceras till en acceptabel nivå. Därför bör ett år gamla vilande växter för plantering med bara rötter och fria från blad där stammens diameter vid basen är högst 2 cm av Ficus carica L. och ett år gamla rotade sticklingar av växter för plantering med odlingssubstrat och fria från blad där stammens diameter vid basen är högst 1 cm av Ficus carica L. med ursprung i Israel samt rotade, ympade växter för plantering med odlingssubstrat och blad där stammens diameter vid basen är högst 1 cm av Persea americana Mill. och icke rotade sticklingar av växter för plantering av Persea americana Mill. med ursprung i Israel strykas från bilagan till genomförandeförordning (EU) 2018/2019 och de nödvändiga växtskyddsåtgärderna för import bör läggas till i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2020/1213. |
|
(11) |
Med tanke på det stora antalet skadegörare som identifierats för varje angiven växt och den osäkerhet som myndigheten konstaterat, anses den enda tillämpningen av de åtgärder som Israel föreslår i dokumentationen inte kunna reducera risken till en acceptabel nivå vid införsel till unionen av de angivna växterna. För att reducera växtskyddsrisken till en acceptabel nivå, och utan att det påverkar importkraven i bilaga VII till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2072 (7), bör det krävas att dessa växter odlas på produktionsanläggningar som är fria från skadegörare och har fysiskt skydd mot introduktion av de angivna insektsskadegörarna samt att de genomgår officiell inspektion för att påvisa dessa skadegörare. När det gäller icke-rotade sticklingar av växter för plantering av Persea americana Mill. med ursprung i Israel för vilka stammens diameter vid basen inte anges i dokumentationen, bör en högsta diameter vid basen av stammen på 2 cm godtas för sådana växter som uppvisas för import till unionen. Den inspektion av sändningar av de angivna växterna som sker omedelbart före export bör också förstärkas jämfört med den inspektion som anges i den dokumentation som Israel lämnat in. |
|
(12) |
Bemisia tabaci, Euwallacea fornicatus sensu lato (tillhör familjen Scolytidae [icke-europeiska]), Hypothenemus leprieuri (tillhör familjen Scolytidae [icke-europeiska]), Scirtothrips dorsalis och Spodoptera frugiperda förtecknas som EU-karantänskadegörare i bilaga II till genomförandeförordning (EU) 2019/2072. Aonidiella orientalis, Aulacaspis tubercularis, Avocado sunblotch viroid, Colletotrichum aenigma, Colletotrichum alienum, Colletotrichum fructicola, Colletotrichum perseae, Colletotrichum siamense, Colletotrichum theobromicola, Icerya aegyptiaca, Lasiodiplodia pseudotheobromae, Maconellicoccus hirsutus, Milviscutulus mangiferae, Neocosmospora euwallaceae, Neoscytalidium dimidiatum, Nipaecoccus viridis, Oligonychus mangiferus, Oligonychus perseae, Paracoccus marginatus, Penthimiola bella, Phenacoccus solenopsis, Plicosepalus acaciae, Pseudococcus cryptus, Pulvinaria psidii, Retithrips syriacus, Russellaspis pustulans och Tetraleurodes perseae är ännu inte upptagna i förteckningen över EU-karantänskadegörare i bilaga II till genomförandeförordning (EU) 2019/2072, men en fullständig riskvärdering kan visa att de uppfyller villkoren för upptagande. De ovan nämnda växtskyddsåtgärderna är därför också nödvändiga när det gäller dessa skadegörare till dess att en fullständig riskvärdering har genomförts. |
|
(13) |
Genomförandeförordningarna (EU) 2018/2019 och (EU) 2020/1213 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(14) |
Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2020/1213 innehåller flera fel när det gäller hänvisningar till annan unionslagstiftning om växtskydd. |
|
(15) |
Genomförandeförordning (EU) 2020/1213 bör därför rättas i enlighet med detta. |
|
(16) |
Med hänsyn till unionens skyldigheter enligt Världshandelsorganisationens avtal om tillämpningen av sanitära och fytosanitära åtgärder bör importen av dessa varor återupptas snarast möjligt. Den här förordningen bör därför träda i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. |
|
(17) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av genomförandeförordning (EU) 2018/2019
Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2018/2019 ska ändras i enlighet med bilaga I till den här förordningen.
Artikel 2
Ändringar och rättelser av genomförandeförordning (EU) 2020/1213
Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2020/1213 ska ändras och rättas i enlighet med bilaga II till den här förordningen.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 november 2021.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 317, 23.11.2016, s. 4.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/2019 av den 18 december 2018 om upprättande av en preliminär förteckning över högriskväxter, högriskväxtprodukter och andra högriskföremål i den mening som avses i artikel 42 i förordning (EU) 2016/2031 och en förteckning över växter för vilka sundhetscertifikat inte krävs för införsel till unionen i den mening som avses i artikel 73 i den förordningen (EUT L 323, 19.12.2018, s. 10).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/2018 av den 18 december 2018 om fastställande av särskilda regler för det förfarande som ska tillämpas för att genomföra riskvärderingen av högriskväxter, högriskväxtprodukter och andra högriskföremål i den mening som avses i artikel 42.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/2031 (EUT L 323, 19.12.2018, s. 7).
(4) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213 av den 21 augusti 2020 om växtskyddsåtgärder för införsel till unionen av vissa växter, växtprodukter och andra föremål som strukits från bilagan till genomförandeförordning (EU) 2018/2019 (EUT L 275, 24.8.2020, s. 5).
(5) Efsas panel för växtskydd, ”Scientific Opinion on the commodity risk assessment of Ficus carica plants from Israel”, EFSA Journal vol. 19(2021):1, artikelnr 6353 (https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6353
(6) Efsas panel för växtskydd, ”Scientific Opinion on the commodity risk assessment of Persea americana from Israel”, EFSA Journal vol. 19(2021):2, artikelnr 6354 (https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6354
(7) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/2072 av den 28 november 2019 om fastställande av enhetliga villkor för genomförandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/2031 vad gäller skyddsåtgärder mot växtskadegörare, och om upphävande av kommissionens förordning (EG) nr 690/2008 och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/2019 (EUT L 319, 10.12.2019, s. 1).
BILAGA I
I punkt 1 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2018/2019 ska den andra kolumnen ”Beskrivning” i tabellen rättas på följande sätt:
|
1. |
Uppgiften ”Ficus carica L.” ska ersättas med följande: ” Ficus carica L., utom ett år gamla vilande växter för plantering med bara rötter och fria från blad där stammens diameter vid basen är högst 2 cm av Ficus carica L. och ett år gamla rotade sticklingar av växter för plantering med odlingssubstrat och fria från blad där stammens diameter vid basen är högst 1 cm av Ficus carica L. med ursprung i Israel”. |
|
2. |
Uppgiften ”Persea Mill.” ska ersättas med följande: ” Persea Mill., utom rotade, ympade växter för plantering med odlingssubstrat och blad där stammens diameter vid basen är högst 1 cm av Persea americana Mill. och icke rotade sticklingar av växter för plantering med en diameter på högst 2 cm av Persea americana Mill. med ursprung i Israel”. |
BILAGA II
DEL A
Tabellen i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2020/1213 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Följande post ska införas efter den andra posten för Albizia jubibliissin Durazzini, vilande, ympade växter för plantering med bara rötter och med en diameter på högst 2,5 cm:
|
|
2. |
Följande poster ska införas efter posten för Jasminum polyanthum Franchet, icke rotade sticklingar av växter för plantering:
|
DEL B
Tabellen i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2020/1213 ska rättas på följande sätt:
|
1. |
När det gäller de två posterna för Acer japonicum Thunberg, Acer palmatum Thunberg och Acer shirasawanum Koidzumi, ett–tre år gamla vilande, ympade eller okulerade växter för plantering med bara rötter och fria från blad ska i led b i) i den fjärde kolumnen ”Åtgärder” hänvisningen ”kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1362” ersättas med ”kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”. |
|
2. |
När det gäller posten för Jasminum polyanthum Franchet, icke rotade sticklingar av växter för plantering ska i led b i) i den fjärde kolumnen ”Åtgärder” hänvisningen ”kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/419” ersättas med ”kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1213”. |
|
10.11.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 396/36 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/1937
av den 9 november 2021
om ändring av genomförandeförordning (EU) 2021/404 vad gäller införsel till unionen av sändningar av blötdjur och kräftdjur avsedda att hållas för prydnadsändamål i slutna anläggningar och fastställande av förteckningen över tredjeländer eller territorier, eller zoner eller anläggningskretsar däri, från vilka sådana sändningar får föras in till unionen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 av den 9 mars 2016 om överförbara djursjukdomar och om ändring och upphävande av vissa akter med avseende på djurhälsa (”djurhälsolag”) (1), särskilt artikel 230.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
I förordning (EU) 2016/429, som tillämpas från och med den 21 april 2021, fastställs bland annat djurhälsokrav för införsel till unionen av sändningar av djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung. Ett av dessa djurhälsokrav är att dessa sändningar ska komma från ett tredjeland eller territorium, eller en zon eller anläggningskrets däri, som är upptagen på en förteckning i enlighet med artikel 230.1 i den förordningen. |
|
(2) |
Genom kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/692 (2) kompletteras förordning (EU) 2016/429 vad gäller djurhälsokrav för införsel till unionen av bland annat sändningar av vissa arter och kategorier av vattenlevande djur från tredjeländer eller territorier, eller zoner däri eller, när det gäller vattenbruksdjur, anläggningskretsar däri. I delegerad förordning (EU) 2020/692 föreskrivs att sändningar av vattenlevande djur som omfattas av den delegerade förordningen endast får föras in till unionen om de kommer från ett tredjeland eller ett territorium, eller en zon eller, när det gäller vattenbruksdjur, anläggningskrets däri, som förtecknas för de specifika arterna och kategorierna av dessa vattenlevande djur i enlighet med djurhälsokraven i samma delegerade förordning. |
|
(3) |
I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/404 (3) fastställs en förteckning över tredjeländer eller territorier, eller zoner eller anläggningskretsar däri, från vilka arter och kategorier av de vattenlevande djur som omfattas av delegerad förordning (EU) 2020/692 får föras in till unionen. |
|
(4) |
Under många år har blötdjur och kräftdjur avsedda att hållas för prydnadsändamål i slutna anläggningar förts in till unionen från tredjeländer eller territorier som har förtecknats av Världsorganisationen för djurhälsa (OIE) i enlighet med kapitel IV i rådets direktiv 2006/88/EG (4), som nu har upphävts genom förordning (EU) 2016/429, och artikel 11 i kommissionens förordning (EG) nr 1251/2008 (5), som nu har upphävts genom genomförandeförordning (EU) 2020/2236 (6). Importen av dessa vattenlevande djur har inte förknippats med utbrott av förtecknade sjukdomar för blötdjur eller kräftdjur och under den tiden har erfarenheter inhämtats från offentlig kontroll av sådana sändningar vid införselställen till unionen, samt i vissa fall från offentlig kontroll som kommissionen genomfört i det berörda tredjelandet eller territoriet. |
|
(5) |
Enligt artikel 230.1 i) i förordning (EU) 2016/429 får kommissionen genom genomförandeakter upprätta en förteckning över tredjeländer och territorier från vilka införsel till unionen av specifika djurarter och djurkategorier ska tillåtas, på grundval av erfarenheter från tidigare införsel av djur från det berörda tredjelandet eller territoriet och resultaten av den offentliga kontroll som genomförts vid införselstället till unionen av sådana djur. |
|
(6) |
Genomförandeförordning (EU) 2021/404 bör ändras för att ta hänsyn till erfarenheterna från tidigare handel med dessa blötdjur eller kräftdjur av förtecknade arter och säkerställa en smidig övergång från det tidigare regelverket, enligt direktiv 2006/88/EG och förordning (EG) nr 1251/2008, till det nya regelverket, enligt förordning (EU) 2016/429. |
|
(7) |
Artikel 3.1 t i genomförandeförordning (EU) 2021/404 bör därför ändras för att ta hänsyn till den nya förteckning som fastställs genom den här förordningen över tredjeländer eller territorier, eller zoner eller anläggningskretsar däri, från vilka sändningar av blötdjur och kräftdjur av förtecknade arter avsedda att hållas för prydnadsändamål i slutna anläggningar får föras in till unionen. |
|
(8) |
Bilaga XXI till genomförandeförordning (EU) 2021/404, som innehåller förteckningen över tredjeländer eller territorier, eller zoner eller anläggningskretsar däri, från vilka sändningar av vissa vattenlevande djur får föras in till unionen, bör därför ändras genom att den nya förteckningen införs och den befintliga förteckningen uppdateras i enlighet med detta. För att säkerställa tydligheten bör gällande version av bilaga XXI till genomförandeförordning (EU) 2021/404 ersättas med en ny version. |
|
(9) |
Genomförandeförordning (EU) 2021/404 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(10) |
Eftersom genomförandeförordning (EU) 2021/404 tillämpas från och med den 21 april 2021 bör de ändringar som görs i den genomförandeförordningen genom den här förordningen av rättssäkerhetsskäl träda i kraft så snart som möjligt. |
|
(11) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Genomförandeförordning (EU) 2021/404 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I artikel 3.1 ska led t ersättas med följande:
|
|
2. |
Bilaga XXI ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 november 2021.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/692 av den 30 januari 2020 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 vad gäller bestämmelser för införsel till unionen samt förflyttning och hantering efter införsel av sändningar av vissa djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung (EUT L 174, 3.6.2020, s. 379).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/404 av den 24 mars 2021 om fastställande av förteckningar över tredjeländer, territorier eller zoner däri från vilka djur, avelsmaterial och produkter av animaliskt ursprung får föras in till unionen i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/429 (EUT L 114, 31.3.2021, s. 1).
(4) Rådets direktiv 2006/88/EG av den 24 oktober 2006 om djurhälsokrav för djur och produkter från vattenbruk och om förebyggande och bekämpning av vissa sjukdomar hos vattenlevande djur (EUT L 328, 24.11.2006, s. 14).
(5) Kommissionens förordning (EG) nr 1251/2008 av den 12 december 2008 om tillämpning av rådets direktiv 2006/88/EG när det gäller villkor och intygskrav för utsläppande på marknaden och import till gemenskapen av djur och produkter från vattenbruk och om fastställande av en förteckning över smittbärande arter (EUT L 337, 16.12.2008, s. 41).
(6) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/2236 av den 16 december 2020 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2016/429 och (EU) 2017/625 vad gäller förlagor till djurhälsointyg för införsel till unionen och förflyttningar inom unionen av sändningar av vattenlevande djur och av vissa produkter av animaliskt ursprung från vattenlevande djur samt officiellt intygande avseende sådana intyg, och om upphävande av förordning (EG) nr 1251/2008 (EUT L 442, 30.12.2020, s. 410).
BILAGA
Bilaga XXI till genomförandeförordning (EU) 2021/404 ska ersättas med följande:
”BILAGA XXI
VATTENLEVANDE DJUR
DEL 1
AVSNITT A
Förteckning över tredjeländer eller territorier, eller zoner eller anläggningskretsar däri, från vilka sändningar av levande vattenlevande djur av förtecknade arter får föras in till unionen för de ändamål som avses i artikel 3.1 t i
|
ISO-kod och namn för tredjelandet eller territoriet |
Zonens eller anläggningskretsens kod enligt del 2 |
Arter och kategorier som får föras in till unionen |
Djurhälsointyg |
Särskilda villkor enligt del 3 |
Djurhälsogar antierenligt del 4 |
Slutdatum |
Första datum |
||
|
Fisk |
Blötdjur |
Kräftdjur |
|||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
|
AU Australien |
AU-0 |
Alla förtecknade arter |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
BR Brasilien |
BR-0 |
Förtecknade arter av Cyprinidae |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
CA Kanada |
CA-0 |
Alla förtecknade arter utom de som är mottagliga för eller betraktas som vektorer för viral hemorragisk septikemi enligt bilaga XXX till förordning (EU) 2020/692 |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
CA-1 |
Alla förtecknade arter |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
CA-2 |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
||
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
CA-3 |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
||
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
CA-4 |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
||
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
CA-5 |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
||
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
CA-6 |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
||
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
CA-7 |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
||
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
CA-8 |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
||
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
CA-9 |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
||
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
CA-10 |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
||
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
CA-11 |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
||
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
CA-12 |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
||
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
CG Kongo |
CG-0 |
Alla förtecknade arter av Cyprinidae |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
|
|
|
|||||
|
CH Schweiz |
CH-0 |
I enlighet med det avtal som avses i punkt 7 i bilaga I |
|
|
|
|
|||
|
CL Chile |
CL-0 |
Alla förtecknade arter |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
CN Kina |
CN-0 |
Alla förtecknade arter av Cyprinidae |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
CO Colombia |
CO-0 |
Alla förtecknade arter av Cyprinidae |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
GB Förenade kungariket |
GB-0 |
Alla förtecknade arter |
Alla förtecknade arter |
Alla förtecknade arter |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
|
|
|
|||||
|
MOL-HC |
B |
|
|
|
|||||
|
GG Guernsey |
GG-0 |
Alla förtecknade arter |
Alla förtecknade arter |
Alla förtecknade arter |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
|
|
|
|||||
|
MOL-HC |
B |
|
|
|
|||||
|
HK Hongkong |
HK-0 |
Alla förtecknade arter av Cyprinidae |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
ID Indonesien |
ID-0 |
Alla förtecknade arter |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
IL Israel |
IL-0 |
Alla förtecknade arter |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
IM Isle of Man |
IM-0 |
Alla förtecknade arter |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
|
|
|
|||||
|
JE Jersey |
JE-0 |
Alla förtecknade arter |
Alla förtecknade arter |
Alla förtecknade arter |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
|
|
|
|||||
|
MOL-HC |
B |
|
|
|
|||||
|
JM Jamaica |
JM-0 |
Alla förtecknade arter av Cyprinidae |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
JP Japan |
JP-0 |
Alla förtecknade arter av Cyprinidae |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
LK Sri Lanka |
LK-0 |
Alla förtecknade arter av Cyprinidae |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
MK Nordmakedonien |
MK-0 |
Alla förtecknade arter av Cyprinidae |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
MY Malaysia |
MY-1 |
Alla förtecknade arter av Cyprinidae |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
NZ Nya Zeeland |
NZ-0 |
Alla förtecknade arter |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
RU Ryssland |
RU-0 |
Alla förtecknade arter |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
SG Singapore |
SG-0 |
Alla förtecknade arter av Cyprinidae |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
TH Thailand |
TH-0 |
Alla förtecknade arter |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
TR Turkiet |
TR-0 |
Alla förtecknade arter |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
TW Taiwan |
TW-0 |
Alla förtecknade arter av Cyprinidae |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
|
|
|
|||||
|
US Förenta staterna (1) |
US-0 |
Alla förtecknade arter utom de som är mottagliga för eller betraktas som vektorer för viral hemorragisk septikemi enligt bilaga XXX till förordning (EU) 2020/692 |
|
Alla förtecknade arter |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
US-1 |
Alla förtecknade arter |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
||||||||
|
US-2 |
|
Alla förtecknade arter |
|
MOL-HC |
B |
|
|
|
|
|
US-3 |
|
Alla förtecknade arter |
|
MOL-HC |
B |
|
|
|
|
|
US-4 |
|
Alla förtecknade arter |
|
MOL-HC |
B |
|
|
|
|
|
US-5 |
|
Alla förtecknade arter |
|
MOL-HC |
B |
|
|
|
|
|
ZA Sydafrika |
ZA-0 |
Alla förtecknade arter |
|
|
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FISH-CRUST-HC |
A |
|
|
|
|||||
AVSNITT B
Förteckning över tredjeländer eller territorier, eller zoner eller anläggningskretsar däri, från vilka sändningar av blötdjur och kräftdjur av förtecknade arter avsedda att hållas för prydnadsändamål i slutna anläggningar får föras in till unionen, enligt artikel 3.1 t ii
|
ISO-kod och namn för tredjelandet eller territoriet |
Zonens eller anläggningskretsens kod enligt del 2 |
Djurhälsointyg |
Särskilda villkor enligt del 3 Djurhälsogarantier |
enligt del 4 |
Slutdatum |
Första datum |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
AU Australien |
AU-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
BZ Belize |
BZ-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
CA Kanada |
CA-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
CG Kongo |
CG-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
CK Cooköarna |
CK-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
CN Kina |
CN-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
CM Kamerun |
CM-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
CO Colombia |
CO-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
CR Costa Rica |
CR-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
CU Kuba |
CU-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
DJ Djibouti |
DJ-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
DO Dominikanska republiken |
DO-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
EC Ecuador |
EC-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
EG Egypten |
EG-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
ET Etiopien |
ET-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FJ Fiji |
FJ-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
FM Mikronesien |
FM-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
GB Förenade kungariket |
GB-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
GG Guernsey |
GG-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
GH Ghana |
GH-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
HK Hongkong |
HK-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
ID Indonesien |
ID-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
IL Israel |
IL-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
IN Indien |
IN-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
IM Isle of Man |
IM-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
JE Jersey |
JE-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
JP Japan |
JP-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
KE Kenya |
KE-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
KI Kiribati |
KI-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
KN Saint Kitts och Nevis |
KN-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
LK Sri Lanka |
LK-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
MG Madagaskar |
MG-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
MH Marshallöarna |
MH-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
MV Maldiverna |
MV-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
MW Malawi |
MW-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
MX Mexiko |
MX-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
MY Malaysia |
MY-1 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
NC Nya Kaledonien |
NC-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
NE Niger |
NE-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
NG Nigeria |
NG-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
NI Nicaragua |
NI-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
NR Nauru |
NR-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
NU Niue |
NU-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
PA Panama |
PA-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
PE Peru |
PE-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
PF Franska Polynesien |
PF-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
PG Papua Nya Guinea |
PG-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
PH Filippinerna |
PH-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
PN Pitcairnöarna |
PN-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
PW Palau |
PW-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
PY Paraguay |
PY-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
SB Salomonöarna |
SB-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
SG Singapore |
SG-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
SL Sierra Leone |
SL-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
SO Somalia |
SO-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
TG Togo |
TG-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
TH Thailand |
TH-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
TK Tokelauöarna |
TK-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
TO Tonga |
TO-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
TT Trinidad och Tobago |
TT-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
TV Tuvalu |
TV-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
TW Taiwan |
TW-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
TZ Tanzania |
TZ-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
US Förenta staterna (2) |
US-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
VM Vietnam |
VM-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
WF Wallis och Futuna |
WF-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
WS Samoa |
WS-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
ZA Sydafrika |
ZA-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
|
ZM Zambia |
ZM-0 |
AQUA-ENTRY-ESTAB/RELEASE/OTHER |
|
|
|
|
(1) Inklusive Puerto Rico, Amerikanska Jungfruöarna, Amerikanska Samoa, Guam och Nordmarianerna.
(2) Inklusive Puerto Rico, Amerikanska Jungfruöarna, Amerikanska Samoa, Guam och Nordmarianerna.
|
10.11.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 396/47 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/1938
av den 9 november 2021
om fastställande av en förlaga till identitetshandling för förflyttningar av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte till en medlemsstat från ett territorium eller tredjeland och om upphävande av beslut 2007/25/EG
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 576/2013 av den 12 juni 2013 om förflyttning av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte och om upphävande av förordning (EG) nr 998/2003 (1), särskilt artiklarna 30 och 36, och
av följande skäl:
|
(1) |
I förordning (EU) nr 576/2013 fastställs de djurhälsovillkor som ska tillämpas vid förflyttningar av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte, inklusive de fåglar som avses i del B i bilaga I till den förordningen (nedan kallade sällskapsfåglar), till en medlemsstat från ett territorium eller tredjeland, inklusive bestämmelser för dokument- och identitetskontroller vid sådana förflyttningar utan kommersiellt syfte. |
|
(2) |
Enligt artikel 14 i förordning (EU) nr 576/2013 ska sällskapsfåglar som flyttas till en medlemsstat från ett territorium eller tredjeland åtföljas av en identitetshandling. I artikel 30 i den förordningen föreskrivs också att en förlaga till identitetshandling ska antas av kommissionen genom en genomförandeakt och att identitetshandlingen ska innehålla en skriftlig förklaring från ägaren eller en auktoriserad person som bekräftar att förflyttningen av sällskapsdjuret till unionen är en förflyttning utan kommersiellt syfte (nedan kallad den skriftliga förklaringen). I enlighet med detta bör denna förordning fastställa förlagan till identitetshandling, som ska bestå av ett veterinärintyg och den skriftliga förklaringen. |
|
(3) |
Djurhälsokrav för förflyttningar av sällskapsfåglar utan kommersiellt syfte till en medlemsstat från ett territorium eller tredjeland fastställs i kommissionens delegerade förordning (EU) 2021/1933 (2), som ska tillämpas från och med den 1 januari 2022. Förlagan till identitetshandling bör därför ta hänsyn till de bestämmelser som fastställs i den delegerade förordningen. |
|
(4) |
De befintliga bestämmelserna för utfärdande av intyg vid förflyttningar av sällskapsfåglar utan kommersiellt syfte till en medlemsstat från ett territorium eller tredjeland fastställs i kommissionens beslut 2007/25/EG (3). Eftersom bestämmelserna i det beslutet ska ersättas med bestämmelserna i delegerad förordning (EU) 2021/1933 och i den här förordningen bör beslut 2007/25/EG upphöra att gälla och alla hänvisningar till det beslutet bör anses som hänvisningar till den här förordningen och till delegerad förordning (EU) 2021/1933. |
|
(5) |
För att undvika störningar i samband med införsel av sällskapsfåglar till unionen bör det, under en övergångsperiod på tre månader efter den dag då denna förordning börjar tillämpas, på vissa villkor vara tillåtet att använda ett veterinärintyg och en försäkran i enlighet med bestämmelserna i beslut 2007/25/EG. |
|
(6) |
Eftersom bestämmelserna i den här förordningen ska tillämpas parallellt med bestämmelserna i delegerad förordning (EU) 2021/1933 bör även den här förordningen tillämpas från och med den 1 januari 2022. |
|
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Innehåll och tillämpningsområde
I denna förordning fastställs en förlaga till den identitetshandling som avses i artikel 14.2 c i förordning (EU) nr 576/2013 och som ska användas vid förflyttningar utan kommersiellt syfte av sällskapsdjur av de fågelarter som avses i del B i bilaga I till den förordningen (nedan kallade sällskapsfåglar) till en medlemsstat från ett territorium eller tredjeland.
Artikel 2
Förlaga till identitetshandling
1. Den förlaga till identitetshandling som avses i artikel 1 fastställs i bilagan och består av följande:
|
a) |
Det veterinärintyg som återfinns i del 1 i bilagan. |
|
b) |
Den skriftliga förklaring som ska undertecknas av ägaren eller en auktoriserad person och som återfinns i del 2 i bilagan. |
2. Det veterinärintyg som avses i punkt 1 a ska uppfylla följande krav:
|
a) |
Det ska fyllas i enligt anmärkningarna i del II av veterinärintyget. |
|
b) |
Det ska utfärdas av en officiell veterinär i det avsändande territoriet eller tredjelandet eller av en förordnad veterinär och därefter godkännas av den behöriga myndigheten i det territoriet eller tredjelandet i enlighet med de krav för utfärdande av veterinärintyg som anges i del 3 i bilagan. |
3. Den skriftliga förklaring som avses i punkt 1 b ska fyllas i av ägaren eller den auktoriserade personen i enlighet med de krav för utfärdande av den skriftliga förklaringen som anges i del 4 i bilagan.
Artikel 3
Upphävande
Beslut 2007/25/EG ska upphöra att gälla.
Hänvisningar till det upphävda beslutet ska anses som hänvisningar till denna förordning och till delegerad förordning (EU) 2021/1933.
Artikel 4
Övergångsbestämmelser
Under en övergångsperiod till och med den 31 mars 2022 ska medlemsstaterna fortsätta att tillåta förflyttning utan kommersiellt syfte till unionen av sällskapsfåglar som åtföljs av ett veterinärintyg som utfärdats senast den 15 mars 2022 i enlighet med förlagan till veterinärintyg i bilaga II till beslut 2007/25/EG och av den försäkran som anges i bilaga III till det beslutet.
Artikel 5
Ikraftträdande och tillämplighet
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2022.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 november 2021.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 178, 28.6.2013, s. 1.
(2) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2021/1933 av den 10 november 2021 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 576/2013 vad gäller bestämmelser för förflyttningar av sällskapsfåglar utan kommersiellt syfte till en medlemsstat från ett territorium eller tredjeland (EUT L 396, 10.11.2021, s. 4).
(3) Kommissionens beslut 2007/25/EG av den 22 december 2006 om vissa skyddsåtgärder i samband med högpatogen aviär influensa och förflyttning av sällskapsfåglar som åtföljer sin ägare till gemenskapen (EUT L 8, 13.1.2007, s. 29).
BILAGA
Förlaga till den identitetshandling som avses i artikel 14.2 c i förordning (EU) nr 576/2013 för förflyttningar av sällskapsfåglar utan kommersiellt syfte till en medlemsstat från ett territorium eller tredjeland
DEL 1
Förlaga till veterinärintyg för förflyttningar av sällskapsfåglar utan kommersiellt syfte till en medlemsstat från ett territorium eller tredjeland
DEL 2
Förlaga till den skriftliga förklaring som avses i artikel 30.3 i förordning (EU) nr 576/2013
Förklaring
Undertecknad,
Namn: …
Adress: …
Telefonnummer: …
(uppgifter om ägaren (1) eller den auktoriserade person som av ägaren skriftligen bemyndigats att för ägarens räkning utföra förflyttningen utan kommersiellt syfte (1) (2))
intygar följande:
|
1. |
Fågeln/Fåglarna kommer att åtfölja undertecknad person och är sällskapsdjur enligt definitionen i artikel 3 b i förordning (EU) nr 576/2013 avsedd(a) för förflyttning utan kommersiellt syfte och är inte avsedd(a) att säljas eller överlåtas till någon annan ägare. |
|
2. |
Fågeln/Fåglarna kommer att stå under undertecknad persons ansvar under den tid den/de förflyttas utan kommersiellt syfte. |
|
3. |
Under perioden mellan den officiella eller förordnade veterinärens kliniska besiktning före förflyttning och det faktiska avsändandet kommer fågeln/fåglarna att hållas isolerad(e) från all kontakt med andra fåglar. |
|
4. |
|
Denna skriftliga förklaring är giltig under tio dagar från den dag då veterinärintyget undertecknades av den officiella veterinären i ursprungsterritoriet eller ursprungstredjelandet. Vid sjötransport ska giltighetstiden förlängas med den ytterligare tid som sjöresan tar.
DEL 3
Krav för utfärdande av veterinärintyget enligt del 1
Följande ska gälla för utfärdande av veterinärintyget enligt del 1 i denna bilaga:
|
a) |
Om det i veterinärintyget anges att vissa uppgifter som inte är tillämpliga ska strykas, ska den officiella veterinären eller den förordnade veterinären stryka över, parafera och stämpla de uppgifter som inte är relevanta, eller helt ta bort dem ur veterinärintyget. |
|
b) |
Originalet till varje veterinärintyg ska bestå av ett enda blad eller, om mer text krävs, utformas på ett sådant sätt att alla blad som behövs utgör ett enda odelbart veterinärintyg. |
|
c) |
Veterinärintyget ska avfattas på åtminstone ett av de officiella språken i den medlemsstat där införseln till unionen sker. Det ska även avfattas på engelska och fyllas i med versaler. |
|
d) |
Om ytterligare blad eller stöddokumentation bifogas veterinärintyget, ska även dessa blad eller denna dokumentation betraktas som en del av originalet av veterinärintyget och den officiella veterinären eller den förordnade veterinären ska underteckna och stämpla varje sida. |
|
e) |
Om veterinärintyget, med de ytterligare blad eller den stöddokumentation som avses i led d, består av mer än en sida ska varje sida numreras (sidans nummer av det totala antalet sidor) längst ned på sidan, medan veterinärintygets referensnummer, som utfärdats av den behöriga myndigheten, ska anges högst upp på varje sida. |
|
f) |
Originalet av veterinärintyget ska utfärdas av en officiell veterinär i det avsändande territoriet eller tredjeland eller av en förordnad veterinär, och därefter godkännas av den behöriga myndigheten i det avsändande territoriet eller tredjelandet. Den behöriga myndigheten i det avsändande territoriet eller tredjelandet ska säkerställa att de bestämmelser och principer för utfärdande av intyg som följs är likvärdiga med dem som fastställs i artiklarna 86–89 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/625 (1). Underskriften på veterinärintyget ska ha en annan färg än den tryckta texten. Detta gäller även för stämplar, med undantag för präglade stämplar och vattenstämplar. |
|
g) |
Veterinärintygets referensnummer, enligt fälten I.2 och II.a i veterinärintyget, ska utfärdas av den behöriga myndigheten i det avsändande territoriet eller tredjelandet. |
DEL 4
Krav för utfärdande av den skriftliga förklaringen enligt del 2
Den skriftliga förklaringen ska avfattas på åtminstone ett av de officiella språken i den medlemsstat där införseln till unionen sker. Det ska även avfattas på engelska och fyllas i med versaler.
(1) Stryk det som inte är tillämpligt.
(2) Anges med versaler.
(3) Ange namn, godkännandenummer och kontaktuppgifter för karantänanläggningen.
(4) Uppgifter ska lämnas till den officiella veterinären i territoriet eller tredjelandet.
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/625 av den 15 mars 2017 om offentlig kontroll och annan offentlig verksamhet för att säkerställa tillämpningen av livsmedels- och foderlagstiftningen och av bestämmelser om djurs hälsa och djurskydd, växtskydd och växtskyddsmedel samt om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 999/2001, (EG) nr 396/2005, (EG) nr 1069/2009, (EG) nr 1107/2009, (EU) nr 1151/2012, (EU) nr 652/2014, (EU) 2016/429 och (EU) 2016/2031, rådets förordningar (EG) nr 1/2005 och (EG) nr 1099/2009 och rådets direktiv 98/58/EG, 1999/74/EG, 2007/43/EG, 2008/119/EG och 2008/120/EG och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 854/2004 och (EG) nr 882/2004, rådets direktiv 89/608/EEG, 89/662/EEG, 90/425/EEG, 91/496/EEG, 96/23/EG, 96/93/EG och 97/78/EG samt rådets beslut 92/438/EEG (förordningen om offentlig kontroll) (EUT L 95, 7.4.2017, s. 1).
BESLUT
|
10.11.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 396/56 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2021/1939
av den 9 november 2021
om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i handelskommittén, inrättad genom handelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Colombia, Peru och Ecuador, å andra sidan, vad gäller ändringar av tilläggen 2, 2A och 5 till bilaga II till det avtalet
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 första stycket jämförd med artikel 218.9,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
|
(1) |
Handelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Colombia, Peru och Ecuador, å andra sidan (nedan kallat avtalet) undertecknades av unionen den 26 juni 2012 i enlighet med rådets beslut 2012/735/EU (1) med avseende på Colombia och Peru och den 11 november 2016 i enlighet med rådets beslut (EU) 2016/2369 (2) med avseende på Ecuador. På grundval av artikel 330.3 i avtalet har det tillämpats provisoriskt sedan den 1 mars 2013 mellan unionen och Peru, sedan den 1 augusti 2013 mellan unionen och Colombia och sedan den 1 januari 2017 mellan unionen och Ecuador. |
|
(2) |
I enlighet med artikel 13.2 g iii i avtalet får handelskommittén ändra de särskilda ursprungsreglerna i bilaga II (Definition av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete) till avtalet. |
|
(3) |
Handelskommittén bör, genom skriftligt förfarande, vilket väntas äga rum före utgången av 2021, anta ett beslut om ändring av tillägg 2 (Förteckning över den bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som krävs för att den tillverkade produkten ska få ursprungsstatus), tillägg 2A (Tillägg till förteckningen över den bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som krävs för att den tillverkade produkten ska få ursprungsstatus) och tillägg 5 (Produkter för vilka led b i Europeiska unionens förklaring om artikel 5 i fråga om ursprungsprodukter från Colombia, Ecuador och Peru ska tillämpas) till bilaga II. Dessa tillägg bygger på 2007 års version av Harmoniserade systemet. De produktspecifika ursprungsregler som ingår i dessa tillägg ska anpassas efter de produktspecifika ursprungsreglerna i den aktualiserade version av HS som gäller sedan 2017. En sådan anpassning skulle omfatta de ändringar av de produktspecifika reglerna i tilläggen 2, 2A och 5 som införts genom HS 2012 och HS 2017. Av tydlighetsskäl och med hänsyn till antalet ändringar som behöver göras i tilläggen, ska tilläggen ersättas i sin helhet. |
|
(4) |
Det är lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i handelskommittén, vad gäller ändringarna av tilläggen 2, 2A och 5 till bilaga II till avtalet, eftersom handelskommitténs beslut kommer att ha rättslig verkan i unionen. |
|
(5) |
Unionens ståndpunkt i handelskommittén bör därför baseras på utkastet till handelskommitténs beslut. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i handelskommittén, inrättad genom handelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Colombia, Peru och Ecuador, å andra sidan (nedan kallat avtalet), avseende ändringarna av tilläggen 2, 2A och 5 till bilaga II till avtalet ska baseras på handelskommitténs utkast till beslut (3).
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Det ska upphöra att gälla den 31 december 2021.
Utfärdat i Bryssel den 9 november 2021.
På rådets vägnar
A. ŠIRCELJ
Ordförande
(1) Rådets beslut 2012/735/EU av den 31 maj 2012 om undertecknande på unionens vägnar och om provisorisk tillämpning av handelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Colombia och Peru, å andra sidan (EUT L 354, 21.12.2012, s. 1).
(2) Rådets beslut (EU) 2016/2369 av den 11 november 2016 om undertecknande, på unionens vägnar, och provisorisk tillämpning av anslutningsprotokollet till handelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Colombia och Peru, å andra sidan, med anledning av Ecuadors anslutning till avtalet (EUT L 356, 24.12.2016, s. 1).
(3) Se dokument ST 11373/21.
|
10.11.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 396/58 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2021/1940
av den 9 november 2021
om tillfälligt upphävande av tillämpningen av delar av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Vitryssland om förenklat utfärdande av viseringar
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 77.2 a och 218.9,
med beaktande av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Vitryssland om förenklat viseringsförfarande (1), särskilt artikel 14.5,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
|
(1) |
Avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Vitryssland om förenklat viseringsförfarande (nedan kallat förenklingsavtalet) trädde i kraft den 1 juli 2020, parallellt med avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Vitryssland om återtagande av personer utan uppehållstillstånd (2) (nedan kallat återtagandeavtalet). |
|
(2) |
Syftet med förenklingsavtalet är att ömsesidigt förenkla utfärdandet av viseringar för planerade vistelser på högst 90 dagar under en 180-dagarsperiod för unionsmedborgare och belarusiska medborgare. Förenklingsavtalet bidrar till att stärka de mellanfolkliga kontakterna och främja gemensamma värderingar, inbegripet respekt för mänskliga rättigheter och demokratiska principer. |
|
(3) |
Enligt artikel 14.5 i förenklingsavtalet får varje part tillfälligt upphäva hela eller delar av förenklingsavtalet. Den andra parten ska underrättas om ett beslut om tillfälligt upphävande senast 48 timmar innan det träder i kraft. Den part som tillfälligt upphäver tillämpningen av förenklingsavtalet ska så snart skälen för det tillfälliga upphävandet inte längre är tillämpliga omedelbart informera den andra parten om detta. |
|
(4) |
Som en reaktion på det fortsatta brutala förtrycket av alla delar av det belarusiska samhället, särskilt på kapningen av ett passagerarflyg den 23 maj 2021, förbjöd unionen belarusiska lufttrafikföretag att flyga över unionens luftrum och få tillträde till unionens flygplatser och införde det fjärde paketet med sanktioner mot fysiska och juridiska personer, enheter och organ samt riktade ekonomiska sanktioner genom rådets förordning (EG) nr 765/2006 (3) och rådets beslut 2012/642/Gusp (4). |
|
(5) |
Som vedergällning för dessa restriktiva åtgärder meddelade Belarus (tidigare Vitryssland) den 28 juni 2021 att landet skulle avbryta sitt deltagande i det östliga partnerskapet och att återtagandeavtalet skulle upphävas tillfälligt. Den 8 september 2021 överlämnades ett lagförslag om tillfälligt upphävande av återtagandeavtalet till Belarus parlament. |
|
(6) |
Samtidigt har Litauen och, på senare tid, Polen och Lettland sett en ökning utan motstycke av de irreguljära migrationsströmmarna från Belarus. Denna plötsliga ökning tyder på att den belarusiska regimen uppmuntrar irreguljär migration av politiska skäl, särskilt såsom vedergällning mot Litauen, Polen och Lettland på grund av deras inställning till Belarus. |
|
(7) |
Åtgärderna från Belarus sida strider både mot de grundläggande principer som förenklingsavtalet bygger på och mot unionens och dess medlemsstaters intressen. I synnerhet visar dessa åtgärder inte respekt för mänskliga rättigheter eller demokratiska principer och leder till irreguljär migration från Belarus territorium till unionens territorium. |
|
(8) |
Tillämpningen av vissa bestämmelser i förenklingsavtalet avseende utfärdande av viseringar för kortare vistelse till vissa kategorier av sökande, nämligen medlemmar av officiella delegationer från Belarus, medlemmar av Belarus nationella och regionala regeringar och parlament samt medlemmar av Belarus författningsdomstol och Belarus högsta domstol, för resor i tjänsten, bör därför tillfälligt upphävas. |
|
(9) |
Detta beslut utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG (5). Irland deltar därför inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Irland. |
|
(10) |
I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Danmark. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Tillämpningen av följande artiklar i avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Vitryssland om förenklat viseringsförfarande (nedan kallat förenklingsavtalet) upphävs tillfälligt:
|
a) |
Artikel 4.1 a vad gäller alla viseringssökande som är medlemmar av officiella delegationer från Belarus, inbegripet fasta medlemmar av sådana delegationer som på officiell inbjudan till Belarus ska delta i officiella möten, samråd, förhandlingar eller utbytesprogram, samt i evenemang som mellanstatliga organisationer anordnar inom en av medlemsstaternas territorium. |
|
b) |
Artikel 5.1 a och b vad gäller alla viseringssökande som är medlemmar av en nationell eller regional regering eller ett nationellt eller regionalt parlament i Belarus eller Belarus författningsdomstol eller Belarus högsta domstol, samt alla viseringssökande som är fasta medlemmar av officiella delegationer från Belarus som på officiell inbjudan till Belarus regelbundet ska delta i möten, samråd, förhandlingar eller utbytesprogram, samt i evenemang som mellanstatliga organisationer anordnar inom en av medlemsstaternas territorium. |
|
c) |
Artikel 5.2 a vad gäller alla viseringssökande som är medlemmar av officiella delegationer från Belarus och som på officiell inbjudan till Belarus regelbundet ska delta i officiella möten, samråd, förhandlingar eller utbytesprogram, samt i evenemang som mellanstatliga organisationer anordnar inom medlemsstaternas territorium. |
|
d) |
Artikel 6.3 a och b vad gäller alla viseringssökande som är medlemmar av en nationell eller regional regering eller ett nationellt eller regionalt parlament i Belarus eller Belarus författningsdomstol eller Belarus högsta domstol, samt alla viseringssökande som är medlemmar av officiella delegationer från Belarus, inbegripet fasta medlemmar av sådana delegationer, som på officiell inbjudan till Belarus ska delta i officiella möten, samråd, förhandlingar eller utbytesprogram, samt i evenemang som mellanstatliga organisationer anordnar inom en av medlemsstaternas territorium. |
Artikel 2
Rådets ordförande ska på unionens vägnar göra den anmälan som anges i punkt 14.5 i förenklingsavtalet senast 48 timmar innan detta beslut träder i kraft.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den andra dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 9 november 2021.
På rådets vägnar
A. ŠIRCELJ
Ordförande
(1) EUT L 180, 9.6.2020, s. 3.
(2) EUT L 181, 9.6.2020, s. 3.
(3) Rådets förordning (EG) nr 765/2006 av den 18 maj 2006 om restriktiva åtgärder mot Vitryssland (EUT L 134, 20.5.2006, s. 1).
(4) Rådets beslut 2012/642/Gusp av den 15 oktober 2012 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Vitryssland (EUT L 285, 17.10.2012, s. 1).
(5) Rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (EGT L 64, 7.3.2002, s. 20).
|
10.11.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 396/61 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2021/1941
av den 9 november 2021
om de finansiella bidrag som parterna i Europeiska utvecklingsfonden ska betala för att finansiera den fonden, inbegripet taket för 2023, det årliga beloppet för 2022, beloppet för den första delbetalningen för 2022 och en vägledande och icke-bindande prognos för de förväntade årliga bidragsbeloppen för åren 2024 och 2025
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av det interna avtalet mellan företrädarna för regeringarna i Europeiska unionens medlemsstater, församlade i rådet, om finansiering av Europeiska unionens bistånd inom den fleråriga budgetramen för perioden 2014–2020 i enlighet med AVS–EU-partnerskapsavtalet och om tilldelning av ekonomiskt stöd till de utomeuropeiska länder och territorier på vilka den fjärde delen i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt är tillämplig (1), särskilt artikel 7.2 jämförd med artikel 14.3,
med beaktande av rådets förordning (EU) 2018/1877 av den 26 november 2018 med budgetförordning för elfte Europeiska utvecklingsfonden och om upphävande av förordning (EU) 2015/323 (2), särskilt artikel 19.2,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med det förfarande som föreskrivs i artiklarna 19–22 i förordning (EU) 2018/1877 skulle kommissionen senast den 15 oktober 2021 lägga fram ett förslag om fastställande av taket för det årliga bidragsbeloppet för 2023, det årliga bidragsbeloppet för 2022, beloppet för den första delbetalningen av bidraget för 2022 och en vägledande och icke-bindande prognos för de förväntade årliga bidragsbeloppen för åren 2024 och 2025. |
|
(2) |
Enligt artikel 46 i förordning (EU) 2018/1877 ska Europeiska investeringsbanken (EIB) skicka sina uppdaterade beräkningar av åtaganden och betalningar för de instrument som den förvaltar till kommissionen. |
|
(3) |
Enligt artikel 20.1 i förordning (EU) 2018/1877 ska de belopp som fastställts för tidigare Europeiska utvecklingsfonder (EUF) användas först vid bidragsinfordringar. En infordran av medel enligt förordning (EU) 2018/1877 bör följaktligen äga rum för kommissionen och för EIB. |
|
(4) |
Enligt artikel 152 i avtalet om Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen (3) (nedan kallat utträdesavtalet) ska Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (nedan kallat Förenade kungariket) förbli part i EUF till dess att elfte EUF och alla tidigare oavslutade EUF avslutas. Enligt artikel 153 i utträdesavtalet får dock Förenade kungarikets andel av frigjorda medel från projekt inom elfte EUF, om dessa medel har frigjorts efter den 31 december 2020, eller inom tidigare EUF inte återanvändas. |
|
(5) |
I rådets beslut (EU) 2020/1708 (4) fastställs taket för det årliga bidragsbelopp som parterna i EUF ska betala för 2022 till 2 500 000 000 EUR till förmån för kommissionen och till 300 000 000 EUR till förmån för EIB. |
|
(6) |
För att de åtgärder som föreskrivs i detta beslut ska kunna tillämpas så snabbt som möjligt bör detta beslut träda i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Taket för det årliga bidragsbelopp som parterna i EUF ska betala för 2023 fastställs härmed till 2 100 000 000 EUR. Av detta ska 1 800 000 000 EUR fördelas till kommissionen och 300 000 000 EUR till EIB.
Artikel 2
Det årliga bidragsbelopp som parterna i EUF ska betala för 2022 fastställs härmed till 2 800 000 000 EUR. Av detta ska 2 500 000 000 EUR fördelas till kommissionen och 300 000 000 EUR till EIB.
Artikel 3
De enskilda bidragen till EUF ska av parterna i EUF betalas till kommissionen och EIB som en första delbetalning för 2022 i enlighet med bilagan.
Artikel 4
Ett belopp på 43 000 000 EUR avseende outnyttjade medel eller medel som dragits tillbaka från projekt inom åttonde och nionde EUF ska återbetalas genom avdrag från den första delutbetalningen för 2022 i enlighet med artikel 3.
Artikel 5
Den vägledande och icke-bindande prognosen för det förväntade årliga bidragsbeloppet för 2024 fastställs härmed till 1 500 000 000 EUR för kommissionen och till 300 000 000 EUR för EIB, och för 2025 till 900 000 000 EUR för kommissionen och 9 000 000 EUR för EIB.
Artikel 6
Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 9 november 2021.
På rådets vägnar
A. ŠIRCELJ
Ordförande
(1) EUT L 210, 6.8.2013, s. 1.
(2) EUT L 307, 3.12.2018, s. 1.
(3) EUT L 29, 31.1.2020, s. 7.
(4) Rådets beslut (EU) 2020/1708 av den 13 november 2020 om de bidrag som medlemsstaterna ska betala för att finansiera Europeiska utvecklingsfonden, inbegripet taket för 2022, årsbeloppet för 2021, den första delbetalningen för 2021 och en vägledande, icke-bindande prognos för de förväntade årliga bidragsbeloppen för 2023 och 2024 (EUT L 385, 17.11.2020, s. 13).
BILAGA
Första delbetalningen av bidrag till EUF för 2022 (EUR)
|
MEDLEMSSTATERNA OCH FÖRENADE KUNGARIKET |
Bidragsnyckel elfte EUF (%) |
Första delbetalningen 2022 (EUR) |
Totalt |
|
|
EIB Elfte EUF |
Kommissionen Elfte EUF |
|||
|
BELGIEN |
3,24927 |
3 249 270,00 |
35 741 970,00 |
38 991 240,00 |
|
BULGARIEN |
0,21853 |
218 530,00 |
2 403 830,00 |
2 622 360,00 |
|
TJECKIEN |
0,79745 |
797 450,00 |
8 771 950,00 |
9 569 400,00 |
|
DANMARK |
1,98045 |
1 980 450,00 |
21 784 950,00 |
23 765 400,00 |
|
TYSKLAND |
20,57980 |
20 579 800,00 |
226 377 800,00 |
246 957 600,00 |
|
ESTLAND |
0,08635 |
86 350,00 |
949 850,00 |
1 036 200,00 |
|
IRLAND |
0,94006 |
940 060,00 |
10 340 660,00 |
11 280 720,00 |
|
GREKLAND |
1,50735 |
1 507 350,00 |
16 580 850,00 |
18 088 200,00 |
|
SPANIEN |
7,93248 |
7 932 480,00 |
87 257 280,00 |
95 189 760,00 |
|
FRANKRIKE |
17,81269 |
17 812 690,00 |
195 939 590,00 |
213 752 280,00 |
|
KROATIEN |
0,22518 |
225 180,00 |
2 476 980,00 |
2 702 160,00 |
|
ITALIEN |
12,53009 |
12 530 090,00 |
137 830 990,00 |
150 361 080,00 |
|
CYPERN |
0,11162 |
111 620,00 |
1 227 820,00 |
1 339 440,00 |
|
LETTLAND |
0,11612 |
116 120,00 |
1 277 320,00 |
1 393 440,00 |
|
LITAUEN |
0,18077 |
180 770,00 |
1 988 470,00 |
2 169 240,00 |
|
LUXEMBURG |
0,25509 |
255 090,00 |
2 805 990,00 |
3 061 080,00 |
|
UNGERN |
0,61456 |
614 560,00 |
6 760 160,00 |
7 374 720,00 |
|
MALTA |
0,03801 |
38 010,00 |
418 110,00 |
456 120,00 |
|
NEDERLÄNDERNA |
4,77678 |
4 776 780,00 |
52 544 580,00 |
57 321 360,00 |
|
ÖSTERRIKE |
2,39757 |
2 397 570,00 |
26 373 270,00 |
28 770 840,00 |
|
POLEN |
2,00734 |
2 007 340,00 |
22 080 740,00 |
24 088 080,00 |
|
PORTUGAL |
1,19679 |
1 196 790,00 |
13 164 690,00 |
14 361 480,00 |
|
RUMÄNIEN |
0,71815 |
718 150,00 |
7 899 650,00 |
8 617 800,00 |
|
SLOVENIEN |
0,22452 |
224 520,00 |
2 469 720,00 |
2 694 240,00 |
|
SLOVAKIEN |
0,37616 |
376 160,00 |
4 137 760,00 |
4 513 920,00 |
|
FINLAND |
1,50909 |
1 509 090,00 |
16 599 990,00 |
18 109 080,00 |
|
SVERIGE |
2,93911 |
2 939 110,00 |
32 330 210,00 |
35 269 320,00 |
|
FÖRENADE KUNGARIKET |
14,67862 |
14 678 620,00 |
161 464 820,00 |
176 143 440,00 |
|
TOTALT EU-27 OCH FÖRENADE KUNGARIKET |
100,00 |
100 000 000,00 |
1 100 000 000,00 |
1 200 000 000,00 |
|
10.11.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 396/64 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT (Gusp) 2021/1942
av den 9 november 2021
om genomförande av beslut (Gusp) 2015/1333 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Libyen
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 31.2,
med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2015/1333 av den 31 juli 2015 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Libyen och om upphävande av beslut 2011/137/Gusp (1), särskilt artikel 12.2,
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 31 juli 2015 antog rådet beslut (Gusp) 2015/1333 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Libyen. |
|
(2) |
På grundval av en översyn gjord av rådet bör uppgifterna avseende en person som är uppförd på förteckningen strykas. |
|
(3) |
Beslut (Gusp) 2015/1333 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna II och IV till beslut (Gusp) 2015/1333 ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 9 november 2021.
På rådets vägnar
A. ŠIRCELJ
Ordförande
BILAGA
Bilagorna II och IV till beslut (Gusp) 2015/1333 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I bilaga II (Förteckning över de personer och enheter som avses i artikel 8.2), del A (Personer), ska post 7 (om AL-MAHMOUDI, Baghdadi) strykas. |
|
2. |
I bilaga IV (Förteckning över de personer och enheter som avses i artikel 9.2), del A (Personer), ska post 7 (om AL-MAHMOUDI, Baghdadi) strykas. |