ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 34

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

64 årgången
1 februari 2021


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

Rådets beslut (EU) 2021/99 av den 25 januari 2021 om ingående av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Islamiska republiken Mauretanien om förlängning av protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien, vilket löper ut den 15 november 2020

1

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Rådets förordning (Euratom) 2021/100 av den 25 januari 2021 om inrättande av ett särskilt finansieringsprogram för avvecklingen av kärntekniska anläggningar och hanteringen av radioaktivt avfall och om upphävande av förordning (Euratom) nr 1368/2013

3

 

*

Rådets förordning (EU) 2021/101 av den 25 januari 2021 om inrättande av stödprogrammet för avveckling av kärnkraftverket Ignalina i Litauen och om upphävande av förordning (EU) nr 1369/2013

18

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut (EU) 2021/102 av den 25 januari 2021 om den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i den gemensamma kommitté som inrättats genom Europa–Medelhavsavtalet om luftfart mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan, när det gäller antagandet av gemensamma kommitténs arbetsordning

29

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2021/103 av den 29 januari 2021 om att inte godkänna koldioxid som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter i produkttyp 19 ( 1 )

31

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

INTERNATIONELLA AVTAL

1.2.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 34/1


RÅDETS BESLUT (EU) 2021/99

av den 25 januari 2021

om ingående av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Islamiska republiken Mauretanien om förlängning av protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien, vilket löper ut den 15 november 2020

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43 jämförd med artikel 218.6 andra stycket a,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets godkännande (1), och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med rådets beslut (EU) 2020/1704 (2), undertecknades avtalet genom skriftväxling mellan Europiska unionen och Islamiska republiken Mauretanien om förlängning av protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien, vilket löper ut den 15 november 2020 (avtalet genom skriftväxling), den 15 november 2020.

(2)

Syftet med avtalet genom skriftväxling är att göra det möjligt för unionen och Islamiska republiken Mauretanien att fortsätta att samarbeta för att främja en hållbar fiskeripolitik och ett ansvarsfullt nyttjande av fiskeresurserna i Mauretaniens vatten, och göra det möjligt för unionens fartyg att bedriva fiskeverksamhet i dessa vatten.

(3)

Avtalet genom skriftväxling bör godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Islamiska republiken Mauretanien om förlängning av protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien, vilket löper ut den 15 november 2020 godkänns härmed på unionens vägnar. (3)

Artikel 2

Rådets ordförande ska på unionens vägnar göra den anmälan som anges i punkt 6 i avtalet genom skriftväxling (4).

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 25 januari 2021.

På rådets vägnar

J. BORRELL FONTELLES

Ordförande


(1)  Godkännande av den 14 december 2020 (ännu inte offentliggjort i EUT).

(2)  Rådets beslut (EU) 2020/1704 av den 23 oktober 2020 om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, och om provisorisk tillämpning av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Islamiska republiken Mauretanien om förlängning av protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien, vilket löper ut den 15 november 2020 (EUT L 383, 16.11.2020, s. 1).

(3)  Texten till avtalet genom skriftväxling offentliggörs i EUT L 383 av den 16 november 2020.

(4)  Dagen för ikraftträdandet av avtalet genom skriftväxling kommer att offentliggöras av rådets generalsekretariat i Europeiska unionens officiella tidning.


FÖRORDNINGAR

1.2.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 34/3


RÅDETS FÖRORDNING (Euratom) 2021/100

av den 25 januari 2021

om inrättande av ett särskilt finansieringsprogram för avvecklingen av kärntekniska anläggningar och hanteringen av radioaktivt avfall och om upphävande av förordning (Euratom) nr 1368/2013

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 203,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1), och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med Romförklaringen från ledarna för 27 medlemsstater och Europeiska rådet, Europaparlamentet och Europeiska kommissionen av den 25 mars 2017 bör unionens budget leda till ett säkert och tryggt Europa. Kärnkraftsavvecklingsprogrammen har redan bidragit till detta, och kan bidra ytterligare. Den viktigaste positiva effekten som ska uppnås efter en stängning av en kärnteknisk anläggning är den gradvisa minskningen av den radiologiska risken för arbetstagarna, allmänheten och miljön i de berörda medlemsstaterna men även i unionen som helhet.

(2)

Ett särskilt finansieringsprogram kan tillföra ytterligare mervärde för EU genom att bli ett riktmärke i unionen för säker hantering av tekniska frågor inom området kärnkraftsavveckling och för spridning av kunskap. Ekonomiskt stöd från ett sådant finansieringsprogram bör tillhandahållas, på grundval av en förhandsbedömning som identifierar de specifika behoven och påvisar mervärdet för EU, i syfte att stödja avveckling av kärntekniska anläggningar och säker hantering av radioaktivt avfall.

(3)

De verksamheter som omfattas av denna förordning bör vara förenliga med tillämplig unionsrätt och nationell rätt. Ekonomiskt stöd enligt denna förordning bör även fortsättningsvis vara ett undantag, utan att det påverkar de principer och mål som härrör från unionsrätten om kärnsäkerhet, nämligen rådets direktiv 2009/71/Euratom (2), och avfallshantering, nämligen rådets direktiv 2011/70/Euratom (3). I enlighet med artiklarna 4.1 och 7.1 i direktiv 2011/70/Euratom ska medlemsstaterna alltjämt ha det yttersta ansvaret för den säkra hanteringen av använt kärnbränsle och radioaktivt avfall som genererats.

(4)

I enlighet med protokollet om villkoren och bestämmelserna för Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen (4) fogat till fördraget om Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen (5) (nedan kallat anslutningsfördraget) åtog Bulgarien sig att stänga enheterna 1 och 2 samt enheterna 3 och 4 i kärnkraftverket Kozloduj senast den 31 december 2002 respektive den 31 december 2006, och att senare avveckla dessa enheter. Avvecklingen har lett till en avsevärd finansiell börda i form av såväl direkta som indirekta kostnader för Bulgarien. I enlighet med sina förpliktelser stängde Bulgarien alla berörda enheter inom de respektive tidsfristerna.

(5)

I enlighet med protokoll nr 9 om reaktorerna 1 och 2 vid kärnkraftverket Bohunice V1 i Slovakien, som bifogas akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen (6) (nedan kallad anslutningsakten), åtog sig Slovakien att stänga reaktor 1 och reaktor 2 i kärnkraftverket Bohunice V1 senast den 31 december 2006 respektive den 31 december 2008, och att därefter avveckla dessa reaktorenheter. Avvecklingen har lett till en avsevärd finansiell börda i form av såväl direkta som indirekta kostnader för Slovakien. I enlighet med sina förpliktelser stängde Slovakien alla berörda enheter inom de respektive tidsfristerna.

(6)

I enlighet med förpliktelser i anslutningsfördraget respektive anslutningsakten och med stöd av unionen har Bulgarien och Slovakien gjort betydande framsteg när det gäller avvecklingen av kärnkraftverken Kozloduj och Bohunice V1. Ytterligare arbete krävs för att på ett säkert sätt uppnå avvecklingens sluttillstånd. På grundval av nuvarande avvecklingsplaner planeras avvecklingsarbetet att slutföras senast i slutet av 2030 för kärnkraftverket Kozloduj och 2025 för kärnkraftverket Bohunice V1.

(7)

Europeiska kommissionens gemensamma forskningscentrum (JRC) upprättades genom artikel 8 i fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen (Euratomfördraget). Genom tillämpning av den artikeln undertecknades under perioden 1960–1962 lokaliseringsavtal mellan gemenskapen, Tyskland, Belgien, Italien och Nederländerna. För Italien och Nederländerna överfördes nationella kärntekniska anläggningar till gemenskapen. En infrastruktur som var inriktad på kärnforskning och som omfattade nya anläggningar togs i bruk på de fyra anläggningsplatserna. Vissa av dessa anläggningar används fortfarande i dag, medan andra har lagts ned, i vissa fall för över 20 år sedan, och till största delen blivit föråldrade.

(8)

På grundval av artikel 8 i Euratomfördraget, och enligt artikel 7 i direktiv 2011/70/Euratom, bör JRC, som en tillståndshavare, förvalta sitt historiska skadeståndsansvar vid radiologiska olyckor och avveckla sina kärntekniska anläggningar som har lagts ner i enlighet med relevant nationell lagstiftning. Därför inleddes Programmet för kärnkraftsavveckling och avfallshantering inom ramen för JRC 1999 med ett meddelande till Europaparlamentet och rådet, och sedan dess har kommissionen tillhandahållit regelbundna uppdateringar om framstegen i genomförandet av det programmet.

(9)

Kommissionen har dragit slutsatsen att det bästa alternativet för att uppfylla kraven som härrör från artikel 5.1 f och artikel 7 i direktiv 2011/70/Euratom är att tillämpa en strategi som kombinerar avvecklings- och avfallshanteringsverksamheter samtidigt som diskussioner mellan JRC och de medlemsstater som är värdstater för JRC om en potentiell överföring av ansvaret för avveckling samt för hantering av använt kärnbränsle och radioaktivt avfall vid ömsesidiga avtal mellan kommissionen och värdmedlemsstaterna inleds. JRC bör tillhandahålla och upprätthålla tillräckliga resurser för att kunna uppfylla sina skyldigheter med hänsyn till avvecklingen och säkerheten vid hanteringen av använt kärnbränsle och radioaktivt avfall.

(10)

Denna förordning beaktar de behov som identifierats för den fleråriga budgetramen för perioden 1 januari 2021–31 december 2027, och den fastställer en finansieringsram för hela löptiden för stödprogrammen för kärnkraftsavveckling avseende enheterna 1–4 i kärnkraftverket Kozloduj i Bulgarien (nedan kallat Kozlodujprogrammet) och enheterna 1 och 2 i kärnkraftverket Bohunice V1 i Slovakien (nedan kallat Bohuniceprogrammet), och för avvecklingen av och hanteringen av använt kärnbränsle och radioaktivt avfall från kommissionens kärntekniska anläggningar vid JRC-anläggningarna, nämligen JRC-Geel i Belgien, JRC-Karlsruhe i Tyskland, JRC-Ispra i Italien och JRC-Petten i Nederländerna (nedan kallat JRC-programmet för avveckling och avfallshantering). Den finansieringsramen ska utgöra det särskilda referensbeloppet, i den mening som avses i punkt 17 i det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (7), för Europaparlamentet och rådet under det årliga budgetförfarandet.

(11)

Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 (8) (nedan kallad budgetförordningen) är tillämplig för det särskilda finansieringsprogrammet för avvecklingen av kärntekniska anläggningar och hanteringen av radioaktivt avfall (nedan kallat programmet). I budgetförordningen fastställs regler för genomförande av unionens budget, inklusive reglerna om bidrag, priser, upphandling, indirekt förvaltning, finansieringsinstrument, budgetgarantier, ekonomiskt stöd och ersättning till externa experter.

(12)

I enlighet med budgetförordningen, Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 (9) samt rådets förordningar (EG, Euratom) nr 2988/95 (10), (Euratom, EG) nr 2185/96 (11) och (EU) 2017/1939 (12) ska unionens ekonomiska intressen skyddas genom proportionella åtgärder, inbegripet åtgärder avseende förebyggande, upptäckt, korrigering och utredning av oriktigheter, inklusive bedrägerier, avseende krav på återbetalning av medel som förlorats, betalats ut på felaktiga grunder eller använts felaktigt samt, när så är lämpligt, avseende påförande av administrativa sanktioner. I enlighet med förordningarna (Euratom, EG) nr 2185/96 och (EU, Euratom) nr 883/2013 har Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) befogenhet att göra administrativa utredningar, inklusive kontroller och inspektioner på platsen, i syfte att fastställa om det har förekommit bedrägerier, korruption eller annan olaglig verksamhet som riktar sig mot unionens ekonomiska intressen.

I enlighet med förordning (EU) 2017/1939 har Europeiska åklagarmyndigheten (Eppo) befogenhet att utreda och lagföra brott som skadar unionens ekonomiska intressen, i enlighet med vad som föreskrivs i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2017/1371 (13). I enlighet med budgetförordningen ska varje person eller enhet som mottar medel från unionen samarbeta till fullo för att skydda unionens finansiella intressen, bevilja kommissionen, Olaf, revisionsrätten och – när det gäller de medlemsstater som deltar i fördjupat samarbete enligt förordning (EU) 2017/1939, Eppo – de rättigheter och den tillgång som krävs och säkerställa att tredje parter som är involverade i förvaltningen av medel från unionen beviljar likvärdiga rättigheter.

(13)

Denna förordning påverkar inte resultaten av framtida förfaranden om statligt stöd som kan genomföras i enlighet med artiklarna 107 och 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget).

(14)

Beloppen för de anslag som tilldelas programmet, samt programperioden och fördelningen av medel mellan verksamheterna, kan ses över på grundval av resultaten i interims- och slututvärderingsrapporterna. Det bör vara möjligt att erhålla ytterligare budgetflexibilitet genom omfördelning av medel bland verksamheterna om och när det behövs, samtidigt som prioritet ges till verksamhet som bidrar till att tackla säkerhetsproblemen i samband med avvecklingen och hanteringen av radioaktivt avfall vid enheterna 1–4 i kärnkraftverket Kozloduj i Bulgarien och enheterna 1 och 2 i kärnkraftverket Bohunice V1 i Slovakien, utan att det påverkar andra åtgärder som genomförs inom ramen för den här förordningen och i enlighet med budgetförordningen.

(15)

Programmet bör också inbegripa den uppbyggnad av kunskap och det utbyte av erfarenheter. Kunskap och erfarenheter som erhållits och lärdomar som förvärvats inom ramen för programmet beträffande avvecklingsprocessen bör spridas i unionen, i samordning och samverkan med unionsprogram för avvecklingsverksamhet i Litauen eftersom sådana åtgärder medför det största mervärdet för EU och bidrar till arbetstagarnas och allmänhetens säkerhet samt skydd av miljön. Samarbetsförfarandet och samarbetets omfattning och ekonomiska aspekter bör anges i det fleråriga arbetsprogrammet och kan också vara föremål för avtal mellan medlemsstaterna och/eller med kommissionen.

(16)

JRC bör på ett samordnat sätt underlätta spridningen av kunskap bland olika berörda parter i unionen, till exempel genom att genomföra marknadsanalyser, granskningar och bedömningar av kunskapsbehoven i unionen, identifiera möjliga riktlinjer för samarbete, berörda parter och områden där den kunskap som byggts upp under programmets genomförande skulle ge störst mervärde samt utveckla format för kunskapsutbyte. Spridningen av den kunskap som byggts upp bör finansieras av JRC. Varje medlemsstat bör ha möjlighet att börja utveckla relationer och utbyten för spridning av kunskap.

(17)

Avvecklingen av kärntekniska anläggningar och hanteringen av radioaktivt avfall som omfattas av denna förordning bör utföras med hjälp av bästa tillgängliga tekniska expertis, och med vederbörlig hänsyn till arten av och de tekniska specifikationerna för de anläggningar som ska avvecklas, för att säkerställa säkerhet och högsta möjliga effektivitet, så internationell bästa praxis beaktas.

(18)

En effektiv övervakning och kontroll av utvecklingen av avvecklingsprocessen bör säkerställas av Bulgarien, Slovakien och kommissionen för att säkerställa högsta möjliga mervärde för EU vad beträffar de medel som anslås enligt denna förordning, även om det yttersta ansvaret för avvecklingen ligger hos de två berörda medlemsstaterna. Detta inbegriper effektiv mätning av framsteg och prestation och korrigerande åtgärder vid behov. För detta ändamål bör en kommitté som svarar för övervakning och information inrättas och ledas gemensamt av en företrädare för kommissionen och en företrädare för den berörda medlemsstaten. På samma sätt bistår en grupp oberoende experter från medlemsstaterna, som utses av kommissionen, JRC-programmet för avveckling och avfallshantering.

(19)

I enlighet med punkterna 22 och 23 i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning (14) bör programmet utvärderas på grundval av information som samlats in i enlighet med särskilda övervakningskrav, samtidigt som en administrativ börda, särskilt för medlemsstaterna, och överreglering undviks. Dessa krav bör när så är lämpligt innefatta mätbara indikatorer som kan användas som utgångspunkt för utvärdering av programmets faktiska konsekvenser.

(20)

Verksamheterna inom Kozlodujprogrammet och Bohuniceprogrammet bör bestämmas inom de parametrar som fastställs i de avvecklingsplaner som lämnats in av Bulgarien och Slovakien i enlighet med rådets förordning (Euratom) nr 1368/2013 (15). I dessa planer anges räckvidden för dessa program, samt avvecklingarnas sluttillstånd, måldatum och slutdatum. De omfattar även avvecklingsverksamheterna samt därtill hörande tidsplaner, kostnader och personalbehov.

(21)

Verksamheterna inom Kozlodujprogrammet och Bohuniceprogrammet bör genomföras med en gemensam finansieringsinsats med deltagande av unionen samt Bulgarien respektive Slovakien i linje med den medfinansieringspraxis som fastställdes inom ramen för de föregående programmen.

(22)

Förordning (Euratom) nr 1368/2013 bör upphöra att gälla.

(23)

Vederbörlig hänsyn har tagits till revisionsrättens särskilda rapport nr 22/2016 med titeln EU:s stödprogram för kärnkraftsavveckling i Litauen, Bulgarien och Slovakien: vissa framsteg har gjorts sedan 2011 men stora utmaningar väntar.

(24)

För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (16).

(25)

Övergripande finansiella regler som antas av Europaparlamentet och rådet på grundval av artikel 322 i EUF-fördraget är tillämpliga på denna förordning. Dessa regler fastställs i budgetförordningen och anger särskilt bestämmelser om budgetens uppställning och genomförande genom bidrag, upphandling, priser och indirekt genomförande samt föreskriver kontroller av ansvaret hos aktörer i budgetförvaltningen. Regler som antas på grundval av artikel 322 i EUF-fördraget om Europeiska unionens funktionssätt avser även den generella villkorlighetsordningen för skyddet av unionens budget.

(26)

Genomförandemetoder och former för unionsfinansiering som fastställs i denna förordning bör göras utifrån vad som är bäst för att uppnå verksamheternas specifika mål och ge resultat, med beaktande av framför allt kostnaderna för kontroller, den administrativa bördan och den förväntade risken för bristande regelefterlevnad. Detta bör omfatta överväganden om användningen av enhetsbelopp, schablonsatser och enhetskostnader samt finansiering som inte är kopplad till kostnader i den mening som avses i artikel 125.1 a i budgetförordningen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Syfte och tillämpningsområde

1.   Genom denna förordning inrättas det särskilda finansieringsprogrammet för avveckling av kärntekniska anläggningar och hantering av radioaktivt avfall (nedan kallat programmet) för perioden 1 januari 2021–31 december 2027, med fokus på behov som identifieras löpande. Det ska stödja

a)

säker avveckling av enheterna 1–4 i kärnkraftverket Kozloduj i Bulgarien och enheterna 1 och 2 i kärnkraftverket Bohunice V1 i Slovakien, inklusive hantering av radioaktivt avfall, i linje med de behov som identifierats i respektive avvecklingsplan,

b)

genomförande av avvecklingsprocessen och hanteringen av radioaktivt avfall vid kommissionens kärntekniska anläggningar vid Gemensamma forskningscentrets (JRC) anläggningar, nämligen JRC-Geel i Belgien, JRC-Karlsruhe i Tyskland, JRC-Ispra i Italien och JRC-Petten i Nederländerna.

2.   I denna förordning fastställs programmets mål, dess budget för perioden 1 januari 2021–31 december 2027, genomförandemetoderna och formerna för unionsfinansiering.

Artikel 2

Definitioner

I denna förordning gäller följande definitioner:

1.

avveckling: administrativa och tekniska åtgärder i enlighet med nationell lagstiftning som gör det möjligt att befria en kärnteknisk anläggning från viss eller all tillsynskontroll och som syftar till att säkerställa långsiktigt skydd av allmänheten och miljön, inbegripet en minskning av halterna av rester av radionuklider i material och på platsen för den kärntekniska anläggningen.

2.

avvecklingsplan: ett dokument som innehåller detaljerad information om den föreslagna avvecklingen och som omfattar följande: vald avvecklingsstrategi; tidsplan för, typer av och ordningsföljd för avvecklingsverksamheter; tillämpad avfallshanteringsstrategi, inbegripet sanering; föreslaget sluttillstånd; lagring och slutförvaring av avfallet från avvecklingen; tidsram för avvecklingen; kostnadsberäkningar för slutförandet av avvecklingen; mål, förväntade resultat, delmål, måldatum samt motsvarande nyckelprestationsindikatorer, inbegripet när så är lämpligt indikatorer baserade på resultatvärdemetoden. Avvecklingsplanen utarbetas av tillståndshavaren för den kärntekniska anläggningen och avspeglas i de fleråriga arbetsprogrammen för programmet.

3.

Kozlodujprogrammet: den del av programmet som rör avveckling av enheterna 1–4 i kärnkraftverket Kozloduj, beläget i Kozloduj, Bulgarien.

4.

Bohuniceprogrammet: den del av programmet som rör avveckling av enheterna 1 och 2 i kärnkraftverket Bohunice V1, beläget i Jaslovské Bohunice, Slovakien.

5.

JRC-programmet för avveckling och avfallshantering: den del av programmet som rör avveckling av och hantering av radioaktivt avfall vid kommissionens kärntekniska anläggningar vid JRC-anläggningarna, nämligen JRC-Geel i Belgien, JRC-Karlsruhe i Tyskland, JRC-Ispra i Italien och JRC-Petten i Nederländerna.

Artikel 3

Programmets mål

1.   Programmets allmänna mål är att tillhandahålla finansiering för avveckling av kärntekniska anläggningar och hantering av radioaktivt avfall, i linje med de behov som identifierats i respektive avvecklingsplan.

2.   På grundval av de nuvarande behoven för perioden 1 januari 2021–31 december 2027 syftar programmet, utöver att skapa kunskap angående processen för kärnkraftsavveckling och hanteringen av radioaktivt avfall från avvecklingsverksamheten, i synnerhet till att

a)

bistå Bulgarien och Slovakien med att genomföra Kozloduj- och Bohuniceprogrammen, inbegripet hantering och lagring av radioaktivt avfall i linje med de behov som identifierats i respektive avvecklingsplan, med särskild tonvikt på hantering av de därmed sammanhängande säkerhetsproblemen, och

b)

stödja JRC-programmet för avveckling och hantering av radioaktivt avfall.

3.   Programmet har följande specifika mål:

a)

Att genomföra den verksamhet som ingår i respektive avvecklingsplaner, nedmontering och dekontaminering av enheterna 1–4 i kärnkraftverket Kozloduj och enheterna 1 och 2 i kärnkraftverket Bohunice, inbegripet dithörande system, strukturer och komponenter och tillhörande byggnader, säker hantering av radioaktivt avfall i linje med de behov som identifierats i respektive avvecklingsplan samt stöd i fråga om personalresurser, och att eftersträva att enheterna 1–4 i kärnkraftverket Kozloduj och enheterna 1 och 2 i kärnkraftverket Bohunice befrias från tillsynskontroll.

b)

Att stödja avvecklingsplanen och bedriva verksamhet i enlighet med värdmedlemsstatens nationella rätt för nedmontering och dekontaminering av kommissionens kärntekniska anläggningar vid JRC-anläggningarna för att utföra säker hantering av dithörande radioaktivt avfall och, när så är lämpligt, förbereda en frivillig överföring av tillhörande skadeståndsansvar på det kärntekniska området från JRC till värdmedlemsstaterna.

c)

Att JRC ska utveckla relationer och utbyten mellan unionens berörda parter vad gäller kärnkraftsavveckling, i syfte att säkerställa spridningen av kunskap och utbytet av erfarenheter inom alla relevanta områden, såsom forskning och innovation, lagstiftning och utbildning, och att utveckla potentiella synergier inom unionen.

Den överföring som avses i första stycket b ska inte åläggas någon värdmedlemsstat och ska omfattas av ett ömsesidigt bilateralt avtal som ingåtts mellan kommissionen och värdmedlemsstaterna. I detta ömsesidiga bilaterala avtal ska det fastställas att alla kostnader för avvecklingen av kommissionens kärntekniska anläggningar vid JRC:s anläggningar och lagringen av dithörande radioaktivt avfall betalas av unionen, och kraven i rådets direktiv 2011/70/Euratom ska vara fullständigt uppfyllda.

4.   En närmare beskrivning av de specifika målen finns i bilagorna I, II och III. På grundval av resultaten från de utvärderingar som genomförs i enlighet med artikel 11 får kommissionen, genom genomförandeakter, ändra bilaga I eller II, i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 13.2.

Artikel 4

Programmets budget

1   Finansieringsramen för genomförandet av programmet för perioden januari 2021–31 december 2027 ska vara 466 000 000 EUR i löpande priser.

2.   Fördelningen av det belopp som anges i punkt 1 ska delas upp i följande utgiftskategorier:

a)

63 000 000 EUR för verksamheter inom ramen för Kozlodujprogrammet.

b)

55 000 000 EUR för verksamheter inom ramen för Bohuniceprogrammet.

c)

348 000 000 EUR för verksamheter inom ramen för JRC-programmet för avveckling och avfallshantering, inklusive åtgärder för att uppnå det specifika mål som föreskrivs i artikel 3.3 c.

3.   Budgetflexibilitet kan erhållas genom omfördelning av medel bland åtgärderna enligt programmet, efter de utvärderingar som genomförts i enlighet med artikel 11 och enligt budgetförordningen, samtidigt som prioritet ges till verksamhet som bidrar till med att tackla säkerhetsproblemen i samband med avvecklingen och hanteringen av radioaktivt avfall.

4.   Det belopp som anges i punkt 1 får täcka utgifter avseende de verksamheter som ingår i respektive avvecklingsplaner för programmets genomförande, såsom förberedelser, övervakning, kontroll, revision och utvärdering, inklusive gemensamma it-system.

5.   Om den verksamhet som ett budgetmässigt åtagande ska täcka sträcker sig över mer än ett budgetår får åtagandet delas upp i årliga delåtaganden.

Artikel 5

Spridning av kunskap

1.   Kunskap som byggts upp under programmets genomförande ska spridas på unionsnivå.

2.   Verksamheter för att genomföra den verksamhet som avses i punkt 1 ska finansieras genom JRC-programmet för avveckling och avfallshantering. JRC ska samordna struktureringen och spridningen av kunskap till medlemsstaterna.

3.   Processen för spridning av kunskap ska ingå och fastställas i arbetsprogrammen som avses i artikel 9.

Artikel 6

Genomförandemetoder och former för unionsfinansiering

1.   Programmet ska genomföras genom direkt förvaltning i enlighet med budgetförordningen eller indirekt förvaltning genom de enheter som förtecknas i artikel 62.1 c i budgetförordningen.

2.   Unionsfinansiering enligt programmet får tillhandahållas i alla former som anges i budgetförordningen.

Artikel 7

Stödberättigande verksamheter

Endast verksamheter som genomför de mål som fastställs i artikel 3 ska berättiga till unionsfinansiering.

Artikel 8

Medfinansieringssatser

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 190.1 i budgetförordningen får unionens medfinansiering under den period som anges i artikel 4.1 i den här förordningen inte överstiga 50 % för Kozlodujprogrammet och 50 % för Bohuniceprogrammet. Återstående medfinansiering ska tillhandahållas av Bulgarien respektive Slovakien. De verksamheter som är nödvändiga för spridning av kunskap i enlighet med artikel 5 i den här förordningen kommer att finansieras av unionen till 100 %.

Artikel 9

Arbetsprogram

1.   Kozlodujprogrammet och Bohuniceprogrammet ska genomföras med hjälp av fleråriga arbetsprogram som anges i artikel 110 i budgetförordningen. Dessa fleråriga arbetsprogram ska antas i enlighet med förfarandet i artikel 13.2.

2.   JRC-programmet för avveckling och avfallshantering ska genomföras genom fleråriga arbetsprogram och ska antas i enlighet med det förfarande som avses i artikel 4 i kommissionens beslut 96/282/Euratom (17).

3.   De fleråriga arbetsprogram som avses i punkterna 1 och 2 ska avspegla de avvecklingsplaner som ska tjäna som baslinjeför övervakning och utvärdering av Kozloduj- och Bohuniceprogrammen.

4.   De fleråriga arbetsprogram som avses i punkterna 1 och 2 ska ange den nuvarande situationen, målen, de förväntade resultaten, de dithörande prestationsindikatorerna, tidslinjen för användningen av medel och ska definiera detaljerna för spridning av kunskap.

Artikel 10

Rapportering och övervakning

1.   I bilaga IV fastställs indikatorer för rapportering av de framsteg när det gäller att uppnå de mål som anges i artikel 3.

2.   Systemet för prestationsrapportering ska säkerställa att uppgifter för övervakning av programmets genomförande och resultat samlas in ändamålsenligt, effektivt och i rätt tid. För detta ändamål ska rapporteringskrav som står i proportion till de samlade kostnaderna och de dithörande programrelaterade riskerna ställas på mottagarna av unionens medel och i förekommande fall medlemsstaterna.

3.   I slutet av varje år ska kommissionen upprätta en lägesrapport baserad på genomförandet av det arbete som utförts under de föregående åren, inklusive den andel verksamheter som är ett resultat av anbudsinbjudningar, och ska lägga fram den för Europaparlamentet och rådet.

Artikel 11

Utvärdering

1.   Utvärderingar ska utföras i rätt tid för att kunna användas i beslutsprocessen.

2.   En interimsutvärdering av programmet ska göras när det väl föreligger tillräcklig information om genomförandet av programmet, dock senast fyra år efter starten av den period som anges i artikel 1.1. Interimsutvärderingen ska också behandla utrymmet för ändring av de fleråriga arbetsprogrammen som avses i artikel 9.

3.   Vid slutet av programmets genomförande, dock senast fem år efter slutet av den period som anges i artikel 1.1, ska en slututvärdering av programmet genomföras av kommissionen.

4.   Kommissionen ska meddela Europaparlamentet och rådet slutsatserna av utvärderingarna tillsammans med sina iakttagelser.

Artikel 12

Revisioner

Revisioner av användningen av unionsmedel och nationella medel som utförs av personer eller enheter, inbegripet personer eller enheter som inte görs på uppdrag av unionens institutioner eller organ, ska ligga till grund för den övergripande försäkran i den mening som avses i artikel 127 i budgetförordningen.

Artikel 13

Kommittéförfarande

1.   Kommissionen ska biträdas av en kommitté. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.

2.   När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.

Om kommitténs yttrande ska inhämtas genom skriftligt förfarande, ska det förfarandet avslutas utan resultat om kommitténs ordförande, inom tidsfristen för att avge yttrandet, så beslutar eller en enkel majoritet av kommittéledamöterna så begär.

Artikel 14

Information, kommunikation och publicitet

1.   Mottagarna av unionsfinansiering ska framhålla att finansieringen av dessa fonder kommer från unionen och säkerställa unionsfinansieringens synlighet, i synnerhet när de främjar verksamheterna och deras resultat, genom att tillhandahålla enhetlig, ändamålsenlig och proportionell riktad information till olika målgrupper, däribland medierna och allmänheten.

2.   Kommissionen ska vidta informations- och kommunikationsåtgärder avseende programmet, verksamheter som vidtagits inom ramen för programmet och uppnådda resultat.

3.   Finansiella medel som tilldelas programmet ska också bidra till den gemensamma kommunikationen om unionens politiska prioriteringar, i den mån dessa prioriteringar har anknytning till de mål som fastställs i artikel 3.

Artikel 15

Upphävande

Förordning (Euratom) nr 1368/2013 ska upphöra att gälla.

Artikel 16

Övergångsbestämmelser

1.   Denna förordning ska inte påverka det fortsatta genomförandet eller ändringar av verksamheter som inletts enligt förordning (Euratom) nr 1368/2013, som ska fortsätta att tillämpas på dessa åtgärder fram till dess att de avslutas.

2.   Finansieringsramen för programmet får också omfatta de utgifter för tekniskt och administrativt stöd som är nödvändiga för övergången mellan Kozlodujprogrammet och Bohuniceprogrammet och de åtgärder som antagits i enlighet med förordning (Euratom) nr 1368/2013.

3.   Vid behov får anslag föras in i unionsbudgeten efter 2027 för att täcka de kostnader som föreskrivs i artikel 4.3, i syfte att möjliggöra förvaltning av verksamheter som inte slutförts den 31 december 2027.

Artikel 17

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2021.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 januari 2021.

På rådets vägnar

J. BORRELL FONTELLES

Ordförande


(1)  Yttrande av den 16 januari 2019 (EUT C 411, 27.11.2020, s. 494).

(2)  Rådets direktiv 2009/71/Euratom av den 25 juni 2009 om upprättande av ett gemenskapsramverk för kärnsäkerhet vid kärntekniska anläggningar (EUT L 172, 2.7.2009, s. 18).

(3)  Rådets direktiv 2011/70/Euratom av den 19 juli 2011 om inrättande av ett gemenskapsramverk för ansvarsfull och säker hantering av använt kärnbränsle och radioaktivt avfall (EUT L 199, 2.8.2011, s. 48).

(4)  EUT L 157, 21.6.2005, s. 29.

(5)  EUT L 157, 21.6.2005, s. 11.

(6)  EUT L 236, 23.9.2003, s. 33.

(7)  EUT C 373, 20.12.2013, s. 1.

(8)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 av den 18 juli 2018 om finansiella regler för unionens allmänna budget, om ändring av förordningarna (EU) nr 1296/2013, (EU) nr 1301/2013, (EU) nr 1303/2013, (EU) nr 1304/2013, (EU) nr 1309/2013, (EU) nr 1316/2013, (EU) nr 223/2014, (EU) nr 283/2014 och beslut nr 541/2014/EU samt om upphävande av förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 (EUT L 193, 30.7.2018, s. 1).

(9)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 av den 11 september 2013 om utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/1999 och rådets förordning (Euratom) nr 1074/1999 (EUT L 248, 18.9.2013, s. 1).

(10)  Rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 av den 18 december 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen (EGT L 312, 23.12.1995, s. 1).

(11)  Rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 av den 11 november 1996 om de kontroller och inspektioner på plats som kommissionen utför för att skydda Europeiska gemenskapernas finansiella intressen mot bedrägerier och andra oegentligheter (EGT L 292, 15.11.1996, s. 2).

(12)  Rådets förordning (EU) 2017/1939 av den 12 oktober 2017 om genomförande av fördjupat samarbete om inrättande av Europeiska åklagarmyndigheten (EUT L 283, 31.10.2017, s. 1).

(13)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2017/1371 av den 5 juli 2017 om bekämpande genom straffrättsliga bestämmelser av bedrägeri som riktar sig mot unionens finansiella intressen (EUT L 198, 28.7.2017, s. 29).

(14)  EUT L 123, 12.5.2016, s. 1.

(15)  Rådets förordning (Euratom) nr 1368/2013 av den 13 december 2013 om unionsstöd för stödprogrammen för kärnkraftsavveckling i Bulgarien och Slovakien, och om upphävande av förordningarna (Euratom) nr 549/2007 och (Euratom) nr 647/2010 (EUT L 346, 20.12.2013, s. 1).

(16)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).

(17)  Kommissionens beslut 96/282/Euratom av den 10 april 1996 om omorganisation av Gemensamma forskningscentret (EGT L 107, 30.4.1996, s. 12).


BILAGA I

Detaljerad beskrivning av målen för Kozlodujprogrammet

1.

Det allmänna målet för Kozlodujprogrammet är att bistå Bulgarien med att hantera de säkerhetsproblem som avvecklingen av enheterna 1–4 i kärnkraftverket Kozloduj medför. De viktigaste säkerhetsproblemen som Kozlodujprogrammet ska hantera är följande:

a)

Nedmontering och dekontaminering av reaktorbyggnaderna och reaktorkomponenterna i enlighet med avvecklingsplanerna. Framstegen som gjorts för detta mål ska mätas i mängd och typ av material som avlägsnas samt enligt resultatvärdemetoden.

b)

Säker hantering av avveckling och radioaktivt avfall i linje med de behov som identifierats i respektive avvecklingsplan, aktiverade material och material som används under nedmonteringen, inklusive dekontaminering av dem, upp till mellanlagring eller slutförvaring (beroende på avfallskategori) samt färdigställande av infrastrukturen för avfalls- och materialhantering vid behov. Detta mål ska uppnås i enlighet med avvecklingsplanen och omfattas av den nödvändiga hanteringen av radioaktivt avfall. Framstegen som gjorts för detta mål ska mätas i mängd och typ av material som befriats från tillsynskontroll och avfall som på ett säkert sätt lagras eller har överförts till slutförvaring samt enligt resultatvärdemetoden.

c)

Fortsatt nedgradering av radiologiska risker. Framstegen som gjorts för detta mål ska mätas genom säkerhetsbedömningarna av verksamheten och anläggningen, med en kartläggning av hur potentiella exponeringar kan uppstå och en uppskattning av sannolikheterna för och omfattningen av potentiella exponeringar. I Kozlodujprogrammet planeras att anläggningarna senast vid slutet av 2030 ska ha nått en nivå som innebär att de befrias från tillsynskontroll.

2.

Det allmänna målet för Kozlodujprogrammet kompletteras av målsättningen att öka det programmets mervärde för EU genom bidrag till spridning av kunskap om avvecklingsprocessen (därigenom genererad) till alla medlemsstater. Under den finansieringsperiod som inleds 2021 ska Kozlodujprogrammet leda till följande resultat:

a)

Utveckla relationer och utbyten mellan berörda parter i unionen (exempelvis medlemsstater, säkerhetsmyndigheter, allmännyttiga företag och avvecklingsoperatörer).

b)

Dokumentera explicit kunskap och göra den tillgänglig genom multilateral överföring av kunskap om styrningsrelaterade avvecklings- och avfallshanteringsfrågor, om bästa förvaltningspraxis och om tekniska utmaningar och avvecklingsprocesser på både operativ och organisatorisk nivå, i syfte att utveckla potentiella unionssynergier.

Dessa verksamheter kan finansieras av unionen till 100 %.

Framstegen som gjorts för detta mål ska mätas i antalet skapade kunskapsprodukter och deras räckvidd.

3.

Slutförvaringen av använt kärnbränsle och radioaktivt avfall i ett djupt geologiskt slutförvaringslager och förberedelserna av detta omfattas inte av den finansieringsram som avses i artikel 4.1.


BILAGA II

Detaljerad beskrivning av målen för Bohuniceprogrammet

1.

Det allmänna målet för Bohuniceprogrammet är att bistå Slovakien med att hantera de säkerhetsproblem som avvecklingen av enheterna 1 och 2 i kärnkraftverket Bohunice V1 medför. De viktigaste säkerhetsproblemen som Bohuniceprogrammet ska hantera är följande:

a)

Nedmontering och dekontaminering av reaktorbyggnaderna och reaktorkomponenterna i enlighet med avvecklingsplanerna. Framstegen som gjorts för detta mål ska mätas i mängd och typ av material som avlägsnas samt enligt resultatvärdemetoden.

b)

Säker hantering av avveckling och radioaktivt avfall i linje med de behov som identifierats i respektive avvecklingsplan och aktiverade material och material som används under nedmonteringen, inklusive dekontaminering av dem, upp till mellanlagring eller slutförvaring (beroende på avfallskategori), inklusive färdigställande av infrastrukturen för avfalls- och materialhantering vid behov. Detta mål ska uppnås i enlighet med avvecklingsplanen och omfattas av den nödvändiga hanteringen av radioaktivt avfall. Framstegen som gjorts för detta mål ska mätas i mängd och typ av material som befriats från tillsynskontroll och avfall som på ett säkert sätt lagras eller har överförts till slutförvaring samt enligt resultatvärdemetoden.

c)

Fortsatt nedgradering av radiologiska risker. Framstegen som gjorts för detta mål ska mätas genom säkerhetsbedömningarna av verksamheten och anläggningen, med en kartläggning av hur potentiella exponeringar kan uppstå och en uppskattning av sannolikheterna för och omfattningen av potentiella exponeringar. I Bohuniceprogrammet planeras att anläggningarna senast 2025 ska ha nått en nivå som innebär att de befrias från tillsynskontroll.

2.

Det allmänna målet för Bohuniceprogrammet kompletteras av målsättningen att öka programmets mervärde för EU genom bidrag till spridning av kunskap om avvecklingsprocessen (därigenom genererad) till alla medlemsstater. Under den finansieringsperiod som inleds 2021 ska Bohuniceprogrammet leda till följande resultat:

a)

Utveckla relationer och utbyten mellan berörda parter i unionen (exempelvis medlemsstater, säkerhetsmyndigheter, allmännyttiga företag och avvecklingsoperatörer).

b)

Dokumentera explicit kunskap och göra den tillgänglig genom multilateral överföring av kunskap om styrningsrelaterade avvecklings- och avfallshanteringsfrågor, om bästa förvaltningspraxis och om tekniska utmaningar och avvecklingsprocesser på både operativ och organisatorisk nivå, i syfte att utveckla potentiella unionssynergier.

Dessa verksamheter kan finansieras av unionen till 100 %.

Framstegen som gjorts för detta mål ska mätas i antalet skapade kunskapsprodukter och deras räckvidd.

3.

Slutförvaringen av använt kärnbränsle och radioaktivt avfall i ett djupt geologiskt slutförvaringslager och förberedelserna av detta omfattas inte av den finansieringsram som anges i artikel 4.1.


BILAGA III

Detaljerad beskrivning av målen för JRC-programmet för avveckling och avfallshantering

1.

Det allmänna målet för JRC-programmet för avveckling och avfallshantering är att genomföra avvecklingen av kommissionens kärntekniska anläggningar vid JRC-anläggningarna, nämligen JRC-Geel i Belgien, JRC-Karlsruhe i Tyskland, JRC-Ispra i Italien och JRC-Petten i Nederländerna och att på ett säkert sätt hantera det använda kärnbränslet, kärnämnet och det radioaktiva avfallet. Det allmänna målet för JRC-programmet för avveckling och avfallshantering kompletteras av målsättningen att öka det programmets mervärde för EU genom spridning av kunskap om avvecklingsprocessen (därigenom genererad) till alla medlemsstater. Under den finansieringsperiod som inleds 2021 ska JRC-programmet för avveckling och avfallshantering leda till följande resultat:

1.1

För alla anläggningar:

a)

Säkert hantera radioaktivt avfall, kärnämne och använt kärnbränsle.

b)

Undersöka och utveckla alternativ för överföringen av ansvaret för avvecklingen och avfallshanteringen till värdmedlemsstaten, på grundval av det ömsesidiga bilaterala avtal som ingåtts mellan kommissionen och värdmedlemsstaten.

c)

Utveckla relationer och utbyten mellan berörda parter i unionen (exempelvis medlemsstater, säkerhetsmyndigheter, allmännyttiga företag och avvecklingsoperatörer).

d)

Dokumentera explicit kunskap och göra den tillgänglig genom multilateral överföring av kunskap om styrningsrelaterade avvecklings- och avfallshanteringsfrågor, om bästa förvaltningspraxis och om tekniska utmaningar och avvecklingsprocesser på både operativ och organisatorisk nivå, i syfte att utveckla potentiella unionssynergier.

1.2

Vid JRC-Ispraanläggningen (beroende på de italienska säkerhetsmyndigheternas utfärdande av relevanta godkännanden) i enlighet med nationell rätt:

a)

Återtagande, behandling och säker lagring av det historiska avfallet.

b)

Återtagande, behandling och säker lagring av kärnämne och använt kärnbränsle.

c)

Avveckling av anläggningar som har lagts ner.

1.3

Vid JRC-Karlsruheanläggningen (beroende på de tyska säkerhetsmyndigheternas utfärdande av relevanta godkännanden) i enlighet med nationell rätt:

a)

Avveckling av föråldrad utrustning.

b)

Minimering av inventariet av radioaktivt avfall, kärnämne och använt kärnbränsle.

c)

Avveckling av anläggningar som har lagts ner och lagring av dithörande radioaktivt avfall.

d)

Förberedande faser i avvecklingen av byggnadsdelar.

1.4

Vid JRC-Pettenanläggningen (beroende på de nederländska säkerhetsmyndigheternas utfärdande av relevanta godkännanden) i enlighet med nationell rätt:

a)

Minimering av inventariet av radioaktivt avfall, kärnämne och använt kärnbränsle.

b)

Återtagande, behandling och säker hantering av det historiska radioaktiva avfallet.

c)

Förberedande faser för avvecklingen av högflödesreaktorn.

d)

Avveckling av högflödesreaktorsanläggningarna och säker hantering av dithörande radioaktivt avfall.

1.5

Vid JRC-Geelanläggningen (beroende på de belgiska säkerhetsmyndigheternas utfärdande av relevanta godkännanden) i enlighet med nationell rätt:

a)

Avveckling av föråldrad utrustning.

b)

Minimering av inventariet av radioaktivt avfall och kärnämne.

c)

Förberedande faser i avvecklingen av byggnadsdelar.

Framstegen som gjorts för detta mål ska mätas på lämpligt sätt i mängd och typ av avfall som på ett säkert sätt lagras eller överförts till slutförvaring, i mängd och typ av kärnämne och använt kärnbränsle som på ett säkert sätt lagras eller har överförts till slutförvaring, i mängd och typ av material som avlägsnats, i förekommande fall. Framstegen i JRC-programmet för avveckling och avfallshantering ska i allmänhet mätas genom förväntade resultat, delmål, måldatum samt motsvarande nyckelprestationsindikatorer, inbegripet i förekommande fall indikatorer baserade på resultatvärdemetoden.

2.

Det huvudsakliga allmänna målet för JRC-programmet för avveckling och avfallshantering kompletteras av målsättningen att öka det programmets mervärde för EU genom att bidra till spridningen av (därigenom genererad) kunskap om avvecklingsprocessen till alla medlemsstater. Under den finansieringsperiod som inleds 2021 ska JRC-programmet för avveckling och avfallshantering leda till följande resultat:

2.1

Utveckla relationer och utbyten mellan berörda parter i unionen (exempelvis medlemsstater, säkerhetsmyndigheter, allmännyttiga företag och avvecklingsoperatörer).

2.2

Dokumentera explicit kunskap och göra den tillgänglig genom multilateral överföring av kunskap om styrningsrelaterade avvecklings- och avfallshanteringsfrågor, om bästa förvaltningspraxis och om tekniska utmaningar och avvecklingsprocesser på både operativ och organisatorisk nivå, i syfte att utveckla potentiella unionssynergier.

Framstegen som gjorts för detta mål ska mätas i antalet skapade kunskapsprodukter och deras räckvidd.

3.

Slutförvaringen av använt kärnbränsle och radioaktivt avfall i ett djupt geologiskt slutförvaringslager omfattas av räckvidden för JRC-programmet för avveckling och avfallshantering, i enlighet med vad som krävs i direktiv 2011/70/Euratom.


BILAGA IV

Indikatorer för att rapportera programmets framsteg när det gäller att uppnå de mål som fastställs i artikel 3

1.

Hantering av radioaktivt avfall:

Mängd och typ av avfall som på ett säkert sätt lagras eller har överförts till slutförvaring, med årliga mål per typ, i enlighet med programmets delmål.

2.

Nedmontering och dekontaminering:

Mängd och typ av material som avlägsnas, med årliga mål per typ, i enlighet med programmets delmål.


1.2.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 34/18


RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2021/101

av den 25 januari 2021

om inrättande av stödprogrammet för avveckling av kärnkraftverket Ignalina i Litauen och om upphävande av förordning (EU) nr 1369/2013

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av 2003 års anslutningsakt, särskilt artikel 56, och artikel 3 i protokoll nr 4 till anslutningsakten,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med protokoll nr 4 om kärnkraftverket Ignalina (1) (protokoll nr 4), som är bifogat akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen (2) (anslutningsakten), åtog sig Litauen att stänga reaktor 1 och reaktor 2 i kärnkraftverket Ignalina senast den 31 december 2004 respektive den 31 december 2009, och att därefter avveckla dessa reaktorenheter.

(2)

I enlighet med anslutningsaktens förpliktelser och med stöd från unionen har Litauen stängt de två reaktorerna inom respektive tidsfrist och gjort betydande framsteg mot deras avveckling. Det krävs ytterligare arbete för att fortsätta att minska den radiologiska risken. Mot bakgrund av tillgängliga uppskattningar kommer det att krävas ytterligare ekonomiska resurser i detta syfte efter år 2020.

(3)

De verksamheter som omfattas av denna förordning bör vara förenliga med tillämplig unionsrätt och nationell rätt. Avvecklingen av kärnkraftverket Ignalina bör utföras i enlighet med unionens lagstiftning om kärnsäkerhet, nämligen rådets direktiv 2009/71/Euratom (3), och avfallshantering, nämligen rådets direktiv 2011/70/Euratom (4). I enlighet med artiklarna 4.1 och 7.1 i direktiv 2011/70/Euratom ska medlemsstaterna alltjämt ha det yttersta ansvaret för den säkra hanteringen av använt kärnbränsle och radioaktivt avfall som genererats.

(4)

Den förtida stängningen och den därefter följande avvecklingen av kärnkraftverket Ignalina med dess två 1 500 MW RBMK-reaktorenheter, som ärvts av f.d. Sovjetunionen, saknade motstycke och innebar för Litauen en utomordentligt stor finansiell belastning, som inte stod i proportion till landets storlek och ekonomiska styrka, och i protokoll nr 4 förklaras det att unionens ekonomiska stöd till landets avvecklingssträvanden samt för hantering av följderna av stängningen och avvecklingen av kärnkraftverket Ignalina ska fortsätta utan avbrott och förlängas efter 2006, för den följande budgetperioden.

(5)

I denna förordning fastställs en finansieringsram för hela löptiden för stödprogrammet för avveckling av kärnkraftverket Ignalina i Litauen (programmet), vilken ska utgöra det särskilda referensbeloppet i den mening som avses i punkt 17 i det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (5) för Europaparlamentet och rådet under det årliga budgetförfarandet.

(6)

Programmet bör inrättas för en sjuårsperiod så att dess löptid anpassas till den fleråriga budgetramens löptid, som fastställs i rådets förordning (EU, Euratom) 2020/2093 (6).

(7)

Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 (7) (budgetförordningen) är tillämplig för detta program. I budgetförordningen fastställs regler för genomförandet av unionens budget, inklusive reglerna om bidrag, priser, upphandling, indirekt förvaltning, finansieringsinstrument, budgetgarantier, ekonomiskt stöd och ersättning till externa experter.

(8)

I enlighet med budgetförordningen, Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 (8) samt rådets förordningar (EG, Euratom) nr 2988/95 (9), (Euratom, EG) nr 2185/96 (10) och (EU) 2017/1939 (11) ska unionens ekonomiska intressen skyddas genom proportionella åtgärder, inbegripet åtgärder avseende förebyggande, upptäckt, korrigering och utredning av oriktigheter, inklusive bedrägerier, avseende krav på återbetalning av medel som förlorats, betalats ut på felaktiga grunder eller använts felaktigt samt, när så är lämpligt, avseende påförande av administrativa sanktioner. I enlighet med förordningarna (Euratom, EG) nr 2185/96 och (EU, Euratom) nr 883/2013 får Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) göra administrativa utredningar, inklusive kontroller och inspektioner på platsen, i syfte att fastställa om det har förekommit bedrägerier, korruption eller annan olaglig verksamhet som riktar sig mot unionens ekonomiska intressen.

I enlighet med förordning (EU) 2017/1939 har Europeiska åklagarmyndigheten (Eppo) befogenhet att utreda och lagföra brott som skadar unionens ekonomiska intressen, i enlighet med vad som föreskrivs i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2017/1371 (12). I enlighet med budgetförordningen ska varje person eller enhet som mottar medel från unionen samarbeta till fullo för att skydda unionens ekonomiska intressen, bevilja kommissionen, Olaf, revisionsrätten och, när det gäller de medlemsstater som deltar i fördjupat samarbete enligt förordning (EU) 2017/1939, Eppo de rättigheter och den tillgång som krävs och säkerställa att tredje parter som är involverade i förvaltningen av medel från unionen beviljar likvärdiga rättigheter.

(9)

Denna förordning påverkar inte resultaten av framtida förfaranden om statligt stöd som kan genomföras i enlighet med artiklarna 107 och 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget).

(10)

Finansieringen enligt denna förordning bör inriktas på åtgärder för att genomföra avvecklingens säkerhetsmål.

(11)

Programmet bör också omfatta uppbyggnad av kunskap och utbyte av erfarenheter. Kunskap, erfarenheter och lärdomar med avseende på processen för kärnkraftsavveckling som förvärvats inom ramen för detta program bör spridas i unionen, i samordning och samverkan med andra relevanta unionsprogram för avvecklingsverksamhet i Bulgarien och Slovakien samt vid kommissionens kärntekniska anläggningar vid Gemensamma forskningscentrumets (JRC) anläggningar eftersom sådana åtgärder medför det största mervärdet för EU och bidrar till arbetstagarnas och allmänhetens säkerhet samt skydd av miljön. Samarbetsförfarandet och samarbetets omfattning och ekonomiska aspekter bör anges i det fleråriga arbetsprogrammet och kan också vara föremål för avtal mellan medlemsstaterna och/eller med kommissionen.

(12)

JRC bör underlätta spridningen av kunskap bland olika berörda parter i unionen på ett samordnat sätt, till exempel genom att genomföra marknadsanalyser, granskningar och bedömningar av kunskapsbehoven i unionen, identifiera möjliga riktlinjer för samarbete, berörda parter och områden där den kunskap som byggts upp under programmets genomförande skulle ge störst mervärde samt utveckla format för kunskapsutbyte. Spridningen av den kunskap som byggts upp bör finansieras av JRC. Varje medlemsstat bör kunna börja utveckla relationer och utbyten för spridning av kunskap.

(13)

Avvecklingen av kärnkraftverket Ignalina bör utföras med hjälp av bästa tillgängliga tekniska expertis, och med vederbörlig hänsyn till arten av och de tekniska specifikationerna för de anläggningar som ska avvecklas, för att säkerställa säkerhet och högsta möjliga effektivitet, så att internationell bästa praxis beaktas.

(14)

Effektiv övervakning och kontroll av utvecklingen av avvecklingsprocessen bör säkerställas av Litauen och kommissionen för att försäkra högsta möjliga mervärde för EU vad beträffar de medel som anslås enligt denna förordning, även om det slutliga ansvaret för avvecklingen ligger hos Litauen. Detta inbegriper effektiv mätning av framsteg och prestation, och vidtagande av korrigerande åtgärder vid behov. Därför bör en kommitté som svarar för övervakning och information inrättas och ledas gemensamt av en företrädare för kommissionen och en företrädare för Litauen.

(15)

Enligt punkterna 22 och 23 i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning (13) bör programmet utvärderas på grundval av den information som samlats in i enlighet med särskilda övervakningskrav, samtidigt som en administrativ börda, särskilt för medlemsstaterna, och överreglering undviks. Dessa krav bör när så är lämpligt innefatta mätbara indikatorer som utgångspunkt för utvärdering av programmets faktiska konsekvenser.

(16)

Det bör vara möjligt att se över storleken på de anslag som tilldelas programmet och programperioden på grundval av resultaten i den interimistiska utvärderingsrapporten.

(17)

Verksamheter som medfinansieras enligt denna förordning bör fastställas inom de gränser som fastställs i den avvecklingsplan som Litauen lämnat in i enlighet med rådets förordning (EU) nr 1369/2013 (14). I avvecklingsplanen fastställs programmets omfattning, sluttillståndet i avvecklingen samt slutdatum. Den omfattar också avvecklingsverksamhet samt därtill hörande tidsplaner, kostnader och personalbehov. När det behövs bör Litauen lämna in uppdaterade versioner av avvecklingsplanen till kommissionen så att de kan tas i beaktande vid utarbetandet av arbetsprogrammen.

(18)

Verksamheter inom programmet bör genomföras med en gemensam ekonomisk insats av unionen och Litauen. Ett högsta belopp för unionens medfinansiering bör fastställas i överensstämmelse med den medfinansieringspraxis som upprättades inom ramen för föregående program. Mot bakgrund av praxis inom ramen för jämförbara unionsprogram och den starkare litauiska ekonomin bör unionens medfinansieringssats vara 86 % av de stödberättigande kostnaderna räknat från programmets start och fram till dess att den verksamhet som finansieras genom denna förordning har genomförts. Återstående finansiering bör tillhandahållas av Litauen och andra källor än unionens budget, exempelvis från internationella finansinstitut och andra donatorer.

(19)

Förordning (EU) nr 1369/2013 bör därför upphöra att gälla.

(20)

Vederbörlig hänsyn har tagits till revisionsrättens särskilda rapport nr 22/2016 med titeln EU:s stödprogram för kärnkraftsavveckling i Litauen, Bulgarien och Slovakien: vissa framsteg har gjorts sedan 2011 men stora utmaningar väntar, dess rekommendationer och kommissionens svar.

(21)

Europaparlamentets lagstiftningsresolution av den 17 januari 2019 om förslaget till rådets förordning om inrättande av stödprogrammet för avveckling av kärnkraftverket Ignalina i Litauen (Ignalinaprogrammet) och om upphävande av rådets förordning (EU) nr 1369/2013 har noterats.

(22)

Programmet omfattas av tillämpningsområdet för Litauens nationella program för genomförandet av nationella handlingslinjer avseende hanteringen av använt kärnbränsle och radioaktivt avfall som inrättats i enlighet med direktiv 2011/70/Euratom.

(23)

För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning, bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (15).

(24)

Övergripande finansiella regler som antas av Europaparlamentet och rådet på grundval av artikel 322 i EUF-fördraget är tillämpliga på denna förordning. Dessa regler fastställs i budgetförordningen och anger särskilt bestämmelser om budgetens uppställning och genomförande genom bidrag, upphandling, priser och indirekt genomförande samt föreskriver kontroller av ansvaret hos aktörer i budgetförvaltningen. Regler som antas på grundval av artikel 322 i EUF-fördraget avser även den generella villkorlighetsordningen för skydd av unionens budget.

(25)

De genomförandemetoder och former för unionsfinansiering som fastställs i denna förordning bör väljas utifrån vad som är bäst för att uppnå verksamheternas särskilda mål och leverera resultat. Hänsyn ska särskilt tas till kostnader för kontroller, administrativa bördor och förväntad risk för bristande efterlevnad. Detta bör inbegripa beaktande av användning av såväl klumpsummor, schablonsatser och enhetskostnader som finansiering som inte är kopplad till kostnader i den mening som avses i artikel 125.1 a i budgetförordningen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

KAPITEL I

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1

Syfte och tillämpningsområde

1.   Denna förordning inrättar stödprogrammet för avveckling av kärnkraftverket Ignalina i Litauen (programmet) för perioden 1 januari 2021–31 december 2027.

2.   Häri fastställs programmets mål, dess budget för perioden 1 januari 2021–31 december 2027, genomförandemetoderna och formerna för unionsfinansiering.

Artikel 2

Definitioner

I denna förordning gäller följande definitioner:

1.

avveckling: administrativa och tekniska åtgärder i enlighet med nationell lagstiftning som gör det möjligt att befria en kärnteknisk anläggning från viss eller all tillsynskontroll och som syftar till att säkerställa långsiktigt skydd av allmänheten och miljön, inbegripet en minskning av halterna av rester av radionuklider i material och på platsen för den kärntekniska anläggningen.

2.

avvecklingsplan: ett dokument som innehåller detaljerad information om den föreslagna avvecklingen, och som omfattar följande: vald avvecklingsstrategi; tidsplan för, typer av och ordningsföljd för avvecklingsverksamheter; tillämpad avfallshanteringsstrategi, inbegripet sanering; föreslaget sluttillstånd; lagring och slutförvaring av avfallet från avvecklingen; tidsram för avvecklingen; kostnadsberäkningar för fullföljandet av avvecklingen; mål, förväntade resultat, delmål, måldatum samt motsvarande nyckelprestationsindikatorer, inbegripet när så är lämpligt indikatorer baserade på resultatvärdemetoden. Avvecklingsplanen utarbetas av tillståndshavaren för den kärntekniska anläggningen och avspeglas i de fleråriga arbetsprogrammen för programmet.

Artikel 3

Programmets mål

1.   Programmets allmänna mål är att bistå Litauen i genomförandet av avvecklingen av kärnkraftverket Ignalina, med särskild tonvikt på att hantera säkerhetsutmaningarna i samband med denna, och att samtidigt skapa kunskap beträffande processen för kärnkraftsavveckling och hanteringen av radioaktivt avfall från avvecklingsverksamheten.

2.   Programmets specifika mål är att utföra nedmontering och dekontaminering av utrustningen och reaktorbyggnadens schakt i kärnkraftverket Ignalina i enlighet med avvecklingsplanen, inbegripet hantering av radioaktivt avfall som uppstår från avvecklingsverksamheten, och fortsätta den säkra hanteringen av avfallet från avvecklingen och det historiska avfallet.

3.   En närmare beskrivning av programmets specifika mål finns i bilaga I. Kommissionen får, genom genomförandeakter, ändra bilaga I, i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 13.2.

Artikel 4

Programmets budget

1.   Finansieringsramen för genomförandet av programmet för perioden 1 januari 2021–31 december 2027 ska vara 552 000 000 EUR i löpande priser.

2.   Det belopp som anges i punkt 1 får, utöver de verksamheter som beskrivs i bilaga I, användas till utgifter för tekniskt och administrativt bistånd för genomförandet av programmet, såsom förberedelser, övervakning, kontroll, revision och utvärdering, inklusive gemensamma it-system. Sådana utgifter ska dokumenteras.

3.   Om den verksamhet som ett budgetmässigt åtagande ska täcka sträcker sig över mer än ett budgetår får åtagandet delas upp i årliga delåtaganden.

Artikel 5

Spridning av kunskap

1.   Kunskap som byggts upp under programmets genomförande ska spridas på unionsnivå.

2.   Verksamheter för att genomföra den verksamhet som avses i punkt 1 ska finansieras genom JRC-programmet för avveckling och avfallshantering enligt definitionen i artikel 2.5 i rådets förordning (Euratom) 2021/100 (16). JRC ska samordna struktureringen och spridningen av kunskap till medlemsstaterna.

3.   Processen för spridning av kunskap ska ingå och fastställas i det arbetsprogram som avses i artikel 9.

Artikel 6

Genomförandemetoder och former för unionsfinansiering

1.   Programmet ska genomföras genom direkt förvaltning i enlighet med budgetförordningen eller genom indirekt förvaltning med de enheter som förtecknas i artikel 62.1 c i budgetförordningen.

2.   Unionsfinansiering inom ramen för programmet får tillhandahållas i alla former som anges i budgetförordningen.

KAPITEL II

STÖDBERÄTTIGANDE

Artikel 7

Stödberättigande verksamheter

Endast verksamheter som genomför de mål som avses i artikel 3 ska berättiga till unionsfinansiering.

Artikel 8

Medfinansieringssatser

Man ska göra allt för att fortsätta med den medfinansieringspraxis som inrättades inom ramen för föranslutningsstödet och det stöd som tillhandahölls genom programmen under den föregående fleråriga budgetramen till Litauens avvecklingsarbete samt för att, i förekommande fall, skaffa medfinansiering från andra källor.

Unionens samlade medfinansieringssats för programmet ska vara 86 %. Återstående finansiering ska tillhandahållas av Litauen och andra källor än unionens budget. De verksamheter som är nödvändiga för spridning av kunskap i enlighet med artikel 5 ska finansieras till 100 % av unionen.

KAPITEL III

PROGRAMPLANERING, ÖVERVAKNING, UTVÄRDERING OCH KONTROLL

Artikel 9

Arbetsprogram

1.   Programmet ska genomföras genom ett flerårigt arbetsprogram som avses i artikel 110 i budgetförordningen. Det fleråriga arbetsprogrammet ska antas i enlighet med förfarandet i artikel 13.2.

2.   Det fleråriga arbetsprogrammet som avses i punkt 1 ska avspegla den avvecklingsplan som tjänar som utgångpunkt för övervakning och utvärdering av programmet.

3.   Det fleråriga arbetsprogrammet som avses i punkt 1 ska ange den nuvarande situationen, målen, de förväntade resultaten, de dithörande prestationsindikatorerna, tidslinjen för användningen av medel och ska fastställa detaljerna för spridning av kunskap.

Artikel 10

Rapportering och övervakning

1.   Indikatorerna för rapportering om programmets framsteg när det gäller uppfyllelse av målen i artikel 3 fastställs i bilaga II.

2.   Systemet för prestationsrapportering ska säkerställa att uppgifter för övervakning av programmets genomförande och resultat samlas in effektivt, på ett ändamålsenligt sätt och i god tid. För detta ändamål ska rapporteringskrav som står i proportion till de samlade kostnaderna och de dithörande programriskerna ställas på mottagarna av medel från unionen och i förekommande fall på medlemsstaterna.

3.   I slutet av varje år ska kommissionen upprätta en lägesrapport om genomförandet av det arbete som utförts under de föregående åren, inklusive den andel verksamheter som är ett resultat av anbudsinbjudningar, och lägga fram den för Europaparlamentet och rådet.

Artikel 11

Utvärdering

1.   Utvärderingar ska utföras i rätt tid för att kunna användas i beslutsprocessen.

2.   En interimsutvärdering av programmet ska göras när det väl föreligger tillräcklig information om genomförandet av programmet, dock senast fyra år efter starten av den period som anges i artikel 1.1. Interimsutvärderingen ska också behandla utrymmet för ändring av det fleråriga arbetsprogram som avses i artikel 9.

3.   Vid slutet av programmets genomförande, dock senast fem år efter slutet av den period som anges i artikel 1.1, ska en slututvärdering av programmet genomföras av kommissionen.

4.   Kommissionen ska meddela Europaparlamentet och rådet slutsatserna av utvärderingarna tillsammans med sina iakttagelser.

Artikel 12

Revision

Revisioner av användningen av unionsmedel och nationella medel som utförs av personer eller enheter, inbegripet personer eller enheter utöver sådana som bemyndigas genom unionens institutioner eller organ, ska ligga till grund för den övergripande försäkran i den mening som avses i artikel 127 i budgetförordningen.

Artikel 13

Kommitté

1.   Kommissionen ska biträdas av en kommitté. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.

2.   När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.

Om kommitténs yttrande ska inhämtas genom skriftligt förfarande, ska det förfarandet avslutas utan resultat om kommitténs ordförande, inom tidsfristen för att avge yttrandet, så beslutar eller en enkel majoritet av kommittéledamöterna så begär.

KAPITEL IV

ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 14

Information, kommunikation och publicitet

1.   Mottagarna av medel från unionen ska framhålla att finansieringen kommer från unionen och säkerställa unionsfinansieringens synlighet, i synnerhet när de främjar verksamheterna och deras resultat, genom att tillhandahålla enhetlig, ändamålsenlig och proportionell riktad information till olika målgrupper, däribland medierna och allmänheten.

2.   Kommissionen ska vidta informations- och kommunikationsåtgärder avseende programmet, verksamheter som utförs inom ramen för programmet och uppnådda resultat.

3.   Finansiella medel som tilldelas programmet ska också bidra till den gemensamma kommunikationen om unionens politiska prioriteringar, i den mån dessa prioriteringar har anknytning till de mål som anges i artikel 3.

Artikel 15

Upphävande

Förordning (EU) nr 1369/2013 upphör att gälla.

Artikel 16

Övergångsbestämmelser

1.   Denna förordning ska inte påverka fortsatt genomförande eller ändringar av verksamheter som inletts enligt förordning (EU) nr 1369/2013, som ska fortsätta att tillämpas på dessa verksamheter fram till dess att de avslutas.

2.   Finansieringsramen för programmet får också omfatta de utgifter för tekniskt och administrativt stöd som är nödvändiga för att säkerställa övergången mellan programmet och de åtgärder som antagits enligt förordning (EU) nr 1369/2013.

3.   Vid behov får anslag föras in i unionens budget efter 2027 för att täcka de utgifter som föreskrivs i artikel 4.2, i syfte att möjliggöra förvaltning av verksamheter som inte slutförts den 31 december 2027.

Artikel 17

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2021.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 januari 2021.

På rådets vägnar

J. BORRELL FONTELLES

Ordförande


(1)  EUT L 236, 23.9.2003, s. 944.

(2)  EUT L 236, 23.9.2003, s. 33.

(3)  Rådets direktiv 2009/71/Euratom av den 25 juni 2009 om upprättande av ett gemenskapsramverk för kärnsäkerhet vid kärntekniska anläggningar (EUT L 172, 2.7.2009, s. 18).

(4)  Rådets direktiv 2011/70/Euratom av den 19 juli 2011 om inrättande av ett gemenskapsramverk för ansvarsfull och säker hantering av använt kärnbränsle och radioaktivt avfall (EUT L 199, 2.8.2011, s. 48).

(5)  EUT C 373, 20.12.2013, s. 1.

(6)  Rådets förordning (EU, Euratom) 2020/2093 av den 17 december 2020 om fastställande av den fleråriga budgetramen för åren 2021–2027 (EUT L 433 I, 22.12.2020, s. 11).

(7)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 av den 18 juli 2018 om finansiella regler för unionens allmänna budget, om ändring av förordningarna (EU) nr 1296/2013, (EU) nr 1301/2013, (EU) nr 1303/2013, (EU) nr 1304/2013, (EU) nr 1309/2013, (EU) nr 1316/2013, (EU) nr 223/2014, (EU) nr 283/2014 och beslut nr 541/2014/EU samt om upphävande av förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 (EUT L 193, 30.7.2018, s. 1).

(8)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 av den 11 september 2013 om utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/1999 och rådets förordning (Euratom) nr 1074/1999 (EUT L 248, 18.9.2013, s. 1).

(9)  Rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 av den 18 december 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen (EGT L 312, 23.12.1995, s. 1).

(10)  Rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 av den 11 november 1996 om de kontroller och inspektioner på plats som kommissionen utför för att skydda Europeiska gemenskapernas finansiella intressen mot bedrägerier och andra oegentligheter (EGT L 292, 15.11.1996, s. 2).

(11)  Rådets förordning (EU) 2017/1939 av den 12 oktober 2017 om genomförande av fördjupat samarbete om inrättande av Europeiska åklagarmyndigheten (EUT L 283, 31.10.2017, s. 1).

(12)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2017/1371 av den 5 juli 2017 om bekämpande genom straffrättsliga bestämmelser av bedrägeri som riktar sig mot unionens finansiella intressen (EUT L 198, 28.7.2017, s. 29).

(13)  EUT L 123, 12.5.2016, s. 1.

(14)  Rådets förordning (EU) nr 1369/2013 av den 13 december 2013 om unionsstöd för stödprogrammen för kärnkraftsavveckling i Litauen, och om upphävande av förordning (EG) nr 1990/2006 (EUT L 346, 20.12.2013, s. 7).

(15)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).

(16)  Rådets förordning (Euratom) 2021/100 av den 25 januari 2021 om inrättande av ett särskilt finansieringsprogram för avvecklingen av kärntekniska anläggningar och hanteringen av radioaktivt avfall och om upphävande av förordning (Euratom) nr 1368/2013 (se sidan 3 i detta nummer av EUT).


BILAGA I

Utförlig beskrivning av programmets mål

1.

Det allmänna målet för programmet är att bistå Litauen med genomförandet av avvecklingen av kärnkraftverket Ignalina och då särskilt med hanteringen av säkerhetsutmaningarna i samband med denna. När avlägsnandet av använda bränslepatroner från reaktorbyggnaderna har slutförts är nästa stora säkerhetsutmaning för programmet nedmonteringen av reaktorhärdarna och den fortsatta säkra hanteringen av avvecklingen och det historiska avfallet.

2.

Under den finansieringsperiod som inleds 2021 kommer programmet att bistå verksamhet som ingår i den avvecklingsplan som Litauen lämnat in i enlighet med förordning (EU) nr 1369/2013, i synnerhet följande:

a)

Nedmontering och dekontaminering av de övre och nedre delarna av reaktorbyggnadernas schakt och av dess utrustning i enlighet med avvecklingsplanen. Framstegen med avseende på detta mål ska mätas i mängd och typ av material som avlägsnas samt med resultatvärdesmetoden.

b)

Planeringen för nedmontering och dekontaminering av de centrala delarna av reaktorbyggnadernas schakt (grafitmodererade härdar). Framstegen med avseende på detta mål ska mätas med resultatvärdesmetoden. Detta mål ska vara uppfyllt före 2027 då relevanta tillstånd kommer att beviljas för genomförandet av den faktiska nedmonteringen och dekontamineringen som är planerad att ske efter 2027.

c)

Säker hantering av avfall från avvecklingen och historiskt avfall upp till mellanlagring eller slutförvaring (beroende på avfallskategori), inbegripet fullbordande av infrastrukturen för avfallshantering vid behov. Detta mål ska uppnås i enlighet med avvecklingsplanen. Framstegen med avseende på detta mål ska mätas i mängd och typ av avfall som på ett säkert sätt lagras eller överförs till slutförvaring samt med resultatvärdesmetoden.

d)

Genomförande av programmet för rivning av byggnader. Framstegen med avseende på detta mål ska mätas i antal rivna byggnader samt med resultatvärdesmetoden.

e)

Erhållande av avvecklingslicensen när reaktor 1 och reaktor 2 i kärnkraftverket Ignalina har tömts på bränsle.

f)

Nedgradering av radiologiska risker. Framstegen med avseende på detta mål ska mätas genom säkerhetsbedömningarna av verksamheten och anläggningen, med en kartläggning av hur potentiella exponeringar kan uppstå och en uppskattning av sannolikheterna för och omfattningen av potentiella exponeringar.

3.

I avvecklingsplanen för kärnkraftverket Ignalina fastställs programmets arbetsstruktur i detalj (den s.k. Ignalina Nuclear Power Plant Decommissioning Activity and Projects Decomposition Hierarchical Structure). Den första nivån av den strukturen består av följande sex delar:

a)

P.0 ”Organisation av företagets verksamhet”.

b)

P.1 ”Förberedelse för avvecklingen”.

c)

P.2 ”Nedmontering/rivning av anläggningen och återställande av området”.

d)

P.3 ”Hantering av använt kärnbränsle”.

e)

P.4 ”Avfallshantering”.

f)

P.5 ”Program efter urdrifttagning”.

P.0, ”Organisation av företagets verksamhet”, täcker företagsförvaltning, övervakning och kvalitetsbedömning, strålningsövervakning och ekologisk övervakning, fysisk säkerhet, teknisk rådgivning och juridiskt stöd till företagsverksamhet samt kommunikation till allmänheten.

P.1, ”Förberedelse för avvecklingen”, omfattar tillhandahållande av de grundläggande förutsättningarna för avvecklingen (t.ex. förteckning över utrustning och radiologisk karakterisering), ändring av infrastruktur, installation av utrustning och uppförande av anläggningar, isolering av system och utrustning, samt dekontaminering av processystem, utrustning och anläggningar.

P.2, ”Nedmontering/rivning av anläggningen och återställande av området”, omfattar nedmontering av reaktorer, nedmontering av processutrustning/system och förbehandling av avfallet, rivning av anläggningar och återställande av området.

P.3,”Hantering av använt kärnbränsle”, omfattar hantering och lagring av använt kärnbränsle.

P.4, ”Avfallshantering”, omfattar behandling, konditionering, lagring och slutförvaring av mycket lågaktivt, lågaktivt och medelaktivt radioaktivt avfall från drifts- och avvecklingsverksamhet.

P.5, ”Program efter urdrifttagning”, omfattar drift och underhåll av anläggningar, energiresurser, vattenförsörjning, avloppsvatten och vattenrening.

4.

De centrala säkerhetsutmaningarna under finansieringsperioden 1 januari 2021–31 december 2027 hanteras genom åtgärder inom ramen för delarna P.1, P.2 och P.4. Till exempel omfattas nedmonteringen av reaktorhärdarna av del P.2. Mindre utmaningar hanteras under del P.3, medan delarna P.0 och P.5 täcker stödverksamhet för avvecklingen.

5.

I samband med förberedelserna av det fleråriga arbetsprogrammet kommer kommissionen, i nära samarbete med Litauen, således att överväga att fördela tillgängliga belopp i enlighet med de prioriteringar som anges i tabell 1, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 8.

Tabell 1

#

Del

Prioritering

P.0

Organisation av företagets verksamhet

II

P.1

Förberedelse för avvecklingen

I

P.2

Nedmontering/rivning av anläggningen och återställande av området

I

P.3

Hantering av använt kärnbränsle

II

P.4

Avfallshantering

I

P.5

Program efter urdrifttagning

III

6.

Kunskaper, erfarenheter och lärdomar från avvecklingsprocessen som förvärvats inom ramen för detta program ska spridas bland unionens berörda parter så att programmets mervärde för EU ökar. Dessa verksamheter kan omfatta följande:

Att utveckla kontakter och utbyten mellan berörda parter i unionen, inklusive de som medlemsstaterna tagit initiativ till.

Att dokumentera explicit kunskap och göra den tillgänglig genom multilateral kunskapsöverföring om styrningsrelaterade avvecklings- och avfallshanteringsfrågor, om bästa förvaltningspraxis och om tekniska utmaningar och avvecklingsprocesser på både operativ och organisatorisk nivå, i syfte att utveckla potentiella synergier på EU-nivå.

De verksamheterna finansieras till 100 % av unionen (de stödberättigande kostnaderna).

Framstegen med avseende på de verksamheterna ska rapporteras av JRC och mätas på grundval av indikatorer som anges i dess fleråriga arbetsprogram.

7.

Slutförvaringen av använt kärnbränsle och radioaktivt avfall i ett djupt geologiskt slutförvaringslager och förberedelserna av detta omfattas inte av den finansieringsram som anges i artikel 4.1


BILAGA II

Indikatorerna för rapportering om programmets framsteg vad gäller uppfyllelse av målen i artikel 3

1.

Hantering av radioaktivt avfall:

Mängd och typ av avfall som på ett säkert sätt lagras eller överförs till slutförvaring med årliga mål per typ, i enlighet med programmets delmål.

2.

Nedmontering och dekontaminering:

Mängd och typ av material som avlägsnas, med årliga mål per typ, i enlighet med programmets delmål.


BESLUT

1.2.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 34/29


RÅDETS BESLUT (EU) 2021/102

av den 25 januari 2021

om den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i den gemensamma kommitté som inrättats genom Europa–Medelhavsavtalet om luftfart mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan, när det gäller antagandet av gemensamma kommitténs arbetsordning

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 100.2 jämförd med artikel 218.9,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Europa–Medelhavsavtalet om luftfart mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan (1) (avtalet), ingicks av unionen genom rådets beslut (EU) 2018/146 (2) och trädde i kraft den 19 mars 2018.

(2)

Genom artikel 22 i avtalet inrättas en gemensam kommitté sammansatt av företrädare för de avtalsslutande parterna (den gemensamma kommittén) som ska ansvara för förvaltningen av avtalet och se till att det tillämpas på riktigt sätt.

(3)

Enligt artikel 22.6 i avtalet ska den gemensamma kommittén själv anta sin arbetsordning.

(4)

För att säkerställa att avtalet genomförs på riktigt sätt bör den gemensamma kommitténs arbetsordning antas.

(5)

Det är lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar vid det första sammanträdet i den gemensamma kommittén, eftersom den gemensamma kommitténs beslut om antagande av dess arbetsordning kommer att ha rättslig verkan för unionen. Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i den gemensamma kommittén bör baseras på utkastet till beslut av den gemensamma kommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar vid det första sammanträdet i den gemensamma kommitté som inrättats genom artikel 22 i Europa–Medelhavsavtalet om luftfart mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan, när det gäller antagandet av den gemensamma kommitténs arbetsordning, ska baseras på utkastet till beslut av den gemensamma kommittén (3).

Unionens företrädare i den gemensamma kommittén får godkänna mindre ändringar av utkastet till beslut av den gemensamma kommittén utan något nytt beslut av rådet.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 25 januari 2021.

På rådets vägnar

J. BORRELL FONTELLES

Ordförande


(1)  Europa–Medelhavsavtal om luftfart mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan (EUT L 386, 29.12.2006, s. 57).

(2)  Rådets beslut (EU) 2018/146 av den 22 januari 2018 om ingående, på unionens vägnar, av Europa–Medelhavsavtalet om luftfart mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan (EUT L 26, 31.1.2018, s. 4).

(3)  Se dokument ST 14010/20 på http://register.consilium.europa.eu.


1.2.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 34/31


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2021/103

av den 29 januari 2021

om att inte godkänna koldioxid som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter i produkttyp 19

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 89.1 tredje stycket, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 (2) fastställs en förteckning över existerande verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt godkännas för användning i biocidprodukter. I förteckningen ingår koldioxid (EG-nr: 204-696-9, CAS-nr: 124-38-9). I förteckningen ingår också koldioxid som framställs genom förbränning av propan, butan eller en blandning av båda. Det omfattas inte av detta genomförandebeslut.

(2)

Alla deltagare har dragit tillbaka sitt stöd till koldioxid för användning i biocidprodukter i produkttyp 19, avskräckande och tilldragande medel. Europeiska kemikaliemyndigheten har offentliggjort en öppen inbjudan om övertagande av rollen som deltagare, i enlighet med artikel 14.1 a i delegerad förordning (EU) nr 1062/2014. Det har inte lämnats någon anmälan i enlighet med artikel 17 i den förordningen. I enlighet med artikel 20 första stycket b i delegerad förordning (EU) nr 1062/2014 bör det antas ett beslut om icke-godkännande i fråga om verksamma ämnen som inte längre stöds inom granskningsprogrammet för produkttypen.

(3)

Koldioxid (EG-nr: 204-696-9, CAS-nr: 124-38-9) bör därför inte godkännas som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter i produkttyp 19.

(4)

Befintliga biocidprodukter i produkttyp 19 som innehåller koldioxid får fortsätta att tillhandahållas på marknaden och användas före de datum som avses i artikel 89.2 andra stycket i förordning (EU) nr 528/2012.

(5)

Koldioxid är förtecknat i kategori 6 i bilaga I till förordning (EU) nr 528/2012. Biocidprodukter i produkttyp 19 som innehåller koldioxid får därför tillhandahållas på marknaden och användas, förutsatt att de har godkänts i enlighet med den förordningen och uppfyller de villkor och specifikationer som anges för koldioxid i bilaga I.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Koldioxid (EG-nr: 204-696-9, CAS-nr: 124-38-9) godkänns inte som verksamt ämne för användning i biocidprodukter i produkttyp19.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 29 januari 2021.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 294, 10.10.2014, s. 1).