ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 356

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

63 årgången
26 oktober 2020


Innehållsförteckning

 

I   Lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/1542 av den 21 oktober 2020 om ändring av förordning (EU) nr 1303/2013 vad gäller en justering av det årliga förskottet för åren 2021–2023

1

 

*

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2020/1543 av den 21 oktober 2020 om ändring av förordning (EU) nr 514/2014 vad gäller förfarandet för tillbakadragande

3

 

 

BESLUT

 

*

Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2020/1544 av den 21 oktober 2020 om ändring av rådets beslut 2003/17/EG vad gäller likvärdighet av fältbesiktningar i Ukraina av utsädesodlingar av stråsäd och om likvärdighet av stråsäd som produceras i Ukraina

5

 

 

II   Icke-lagstiftningsakter

 

 

INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

Rådets beslut (EU) 2020/1545 av den 19 oktober 2020 om undertecknande på unionens vägnar och om provisorisk tillämpning av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Cooköarnas regering om förlängning av protokollet om genomförandet av partnerskapsavtalet om hållbart fiske mellan Europeiska unionen och Cooköarnas regering

7

 

*

Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Cooköarnas regering om förlängning av protokollet om genomförandet av partnerskapsavtalet om hållbart fiske mellan Europeiska unionen och Cooköarnas regering

9

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

26.10.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 356/1


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2020/1542

av den 21 oktober 2020

om ändring av förordning (EU) nr 1303/2013 vad gäller en justering av det årliga förskottet för åren 2021–2023

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 177,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

efter att ha hört Regionkommittén,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och

av följande skäl:

(1)

I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 (3) fastställs de allmänna och gemensamma bestämmelserna för de europeiska struktur- och investeringsfonderna.

(2)

Mycket tyder på att det årliga förskottet är fastställt på en påfallande hög nivå i förhållande till de krav på sund ekonomisk förvaltning som följer av genomförandet av de operativa programmen; detta gäller framför allt budgetåren 2021–2023.

(3)

För att minska trycket på betalningsanslagen i unionens budget för budgetåren 2021–2023 och för att förbättra förutsägbarheten i betalningsbehoven och på så sätt bidra till en mer öppen budgetplanering och en mer ordnad betalningsprofil, bör graden av det årliga förskottet för dessa år minska.

(4)

Förordning (EU) nr 1303/2013 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Artikel 134.2 i förordning (EU) nr 1303/2013 ska ändras på följande sätt:

a)

Den femte strecksatsen ska ersättas med följande:

”–

2020: 3 %”.

b)

Följande strecksats ska läggas till:

”–

2021–2023: 2 %.”

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 21 oktober 2020.

På Europaparlamentets vägnar

Ordförande

D. M. SASSOLI

På rådets vägnar

Ordförande

M. ROTH


(1)  EUT C 159, 10.5.2019, s. 45.

(2)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 4 april 2019 (ännu inte offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 7 oktober 2020.

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 av den 17 december 2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden, om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 320).


26.10.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 356/3


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2020/1543

av den 21 oktober 2020

om ändring av förordning (EU) nr 514/2014 vad gäller förfarandet för tillbakadragande

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 78.2, 79.2, 79.4, 82.1, 84 och 87.2,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (1), och

av följande skäl:

(1)

Medlemsstaterna har drabbats av konsekvenserna av covid-19-pandemin på ett exceptionellt sätt. Covid-19-pandemin har påverkat migration, säkerhet och gränsförvaltning i medlemsstaterna, vilket i sin tur har förvärrat de allvarliga likviditetsbrister som medlemsstaterna står inför på grund av den plötsliga och stora ökningen av offentliga investeringar som behövs i många sektorer. Det har skapat en extraordinär situation som bör hanteras med särskilda åtgärder.

(2)

Det är nödvändigt att ge medlemsstaterna ytterligare flexibilitet så att de kan hantera denna exceptionella kris genom att öka möjligheten att fullt ut utnyttja den tillgängliga genomförandeperioden för de nationella program som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 514/2014 (2) fram till det att dessa program avslutas den 31 december 2023. För att tillgodose det behovet bör tidsfristerna för tillbakadragande och inlämning av ansökningar om utbetalning av det årliga saldot vara desamma. Den lagstadgade tidsfristen för ansökningar om utbetalning av det årliga saldot är den 15 februari året efter det berörda budgetåret, vilken kommissionen undantagsvis kan förlänga till 1 mars samma år, medan den tidsfrist som ursprungligen fastställdes för tillbakadragande var den 31 december andra året efter året för budgetåtagandet. Genom att samordna tidsfristen för tillbakadragandet med den berörda tidsfristen för att inlämna ansökningar om utbetalning kommer kommissionen att kunna beakta en ansökan om utbetalning av det årliga saldot som medlemsstaten lämnade in den 15 februari eller den 1 mars, beroende på vad som är tillämpligt, i samband med tillbakadragandet.

(3)

För att säkerställa att medlemsstaterna fullt ut kan utnyttja de ytterligare anslag som beviljats under 2018 och 2019 bör det år under vilket budgetåtagandet verkställs justeras. Dessa ytterligare anslag ingick i Europeiska unionens allmänna budget för budgetåren 2018 och 2019 och anslogs därefter till de nationella programmen.

(4)

Med beaktande av den brådska som följer av de extraordinära förhållanden som covid-19-pandemin förorsakat anses det lämpligt att föreskriva ett undantag från den tidsfrist på åtta veckor som avses i artikel 4 i protokoll nr 1 om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen, fogat till fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget), fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen.

(5)

Eftersom målet för denna förordning, nämligen att maximalt utnyttja asyl-, migrations- och integrationsfonden, som inrättades genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 516/2014 (3), och Fonden för inre säkerhet, som inrättades genom Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) nr 513/2014 (4) och (EU) nr 515/2014 (5), för att hantera de direkta och indirekta effekterna av den exceptionella folkhälsokrisen i samband med covid-19-pandemin, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare, på grund av den planerade åtgärdens omfattning eller verkningar, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i EU-fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.

(6)

Förordning (EU) nr 514/2014 bör därför ändras i enlighet med detta.

(7)

För att ge medlemsstaterna rättslig säkerhet i fråga om tidsfristen för tillbakadragande bör denna förordning av brådskande skäl träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Artikel 50.1 i förordning (EU) nr 514/2014 ska ersättas med följande:

”1.   Nationella program ska omfattas av ett förfarande för tillbakadragande fastställt på grundval av att belopp som omfattas av ett åtagande men som, senast den 15 februari eller, om kommissionen undantagsvis har förlängt fristen för inlämnande av en ansökan om utbetalning i enlighet med artikel 44.1, den 1 mars året efter det andra året efter året för budgetåtagandet, inte är föremål för den inledande och årliga förfinansiering som avses i artikel 35 och för en ansökan om utbetalning som inlämnats i enlighet med artikel 44.1, ska dras tillbaka. Kommissionen ska beräkna det belopp som ska dras tillbaka genom att till varje budgetåtagande för åren 2015–2020 lägga en sjättedel av det årliga budgetåtagande som hänför sig till det totala årliga bidraget för 2014.

För belopp som motsvarar de ytterligare anslagen till de nationella programmen 2018 ska budgetåtagandet verkställas 2019. För belopp som motsvarar de ytterligare anslagen till de nationella programmen 2019 ska budgetåtagandet verkställas 2020.”

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.

Utfärdad i Bryssel den 21 oktober 2020.

På Europaparlamentets vägnar

D. M. SASSOLI

Ordförande

På rådets vägnar

M. ROTH

Ordförande


(1)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 6 oktober 2020 (ännu inte offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 13 oktober 2020.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 514/2014 av den 16 april 2014 om allmänna bestämmelser för asyl-, migrations- och integrationsfonden och om ett instrument för ekonomiskt stöd till polissamarbete, förebyggande och bekämpande av brottslighet samt krishantering (EUT L 150, 20.5.2014, s. 112).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 516/2014 av den 16 april 2014 om inrättande av asyl-, migrations- och integrationsfonden, om ändring av rådets beslut 2008/381/EG och om upphävande av Europaparlamentets och rådets beslut nr 573/2007/EG och nr 575/2007/EG och rådets beslut 2007/435/EG (EUT L 150, 20.5.2014, s. 168).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 513/2014 av den 16 april 2014 om inrättande, som en del av fonden för inre säkerhet, av ett instrument för ekonomiskt stöd till polissamarbete, förebyggande och bekämpande av brottslighet samt krishantering och om upphävande av rådets beslut 2007/125/RIF (EUT L 150, 20.5.2014, s. 93).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 515/2014 av den 16 april 2014 om inrättande, som en del av fonden för inre säkerhet, av ett instrument för ekonomiskt stöd för yttre gränser och visering och om upphävande av beslut nr 574/2007/EG (EUT L 150, 20.5.2014, s. 143).


BESLUT

26.10.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 356/5


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT (EU) 2020/1544

av den 21 oktober 2020

om ändring av rådets beslut 2003/17/EG vad gäller likvärdighet av fältbesiktningar i Ukraina av utsädesodlingar av stråsäd och om likvärdighet av stråsäd som produceras i Ukraina

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.2,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och

av följande skäl:

(1)

I rådets beslut 2003/17/EG (3) föreskrivs att fältbesiktningar av vissa utsädesodlingar i tredje land som förtecknas i bilaga I till det beslutet på vissa villkor ska anses likvärdiga med fältbesiktningar som utförs i enlighet med unionsrätten, och att utsäde av vissa arter av stråsäd som produceras i dessa tredjeländer på vissa villkor ska anses likvärdigt med utsäde som produceras i enlighet med unionsrätten.

(2)

Ukraina har lämnat in en begäran till kommissionen om att kommissionen ska bevilja likvärdighet för dess system för fältbesiktningar av utsädesodlingar av stråsäd och för utsäde av stråsäd som produceras och certifieras i Ukraina.

(3)

Kommissionen granskade den relevanta ukrainska lagstiftningen och offentliggjorde, på grundval av en revision 2015 av systemet för offentlig kontroll och certifiering av utsäde av stråsäd i Ukraina och dess likvärdighet med unionens krav, sina resultat i en rapport med titeln Final report of an audit carried out in Ukraine from 26 May 2015 to 4 June 2015 in order to evaluate the system of official controls and certification of cereal seed and their equivalence with European Union requirements (Slutrapport avseende en revision utförd i Ukraina mellan 26 maj 2015 och 4 juni 2015 för utvärdering av systemet för offentlig kontroll och certifiering av utsäde av stråsäd och dess likvärdighet med Europeiska unionens krav).

(4)

Efter granskningen har det konstaterats att fältbesiktningar av utsädesodlingar, provtagning, undersökning och officiell efterkontroll av utsäde av stråsäd utförs på lämpligt sätt och uppfyller de villkor som anges i bilaga II till beslut 2003/17/EG och de tillämpliga krav som anges i rådets direktiv 66/402/EEG (4). Det har dessutom konstaterats att de nationella myndigheter som ansvarar för genomförandet av utsädescertifiering i Ukraina är kompetenta och fungerar på lämpligt sätt.

(5)

Det är därför lämpligt att bevilja likvärdighet för fältbesiktningar som utförs avseende utsädesodlingar av stråsäd i Ukraina och för utsäde av stråsäd som produceras i Ukraina och officiellt certifieras av de ukrainska myndigheterna.

(6)

Beslut 2003/17/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändringar av beslut 2003/17/EG

Bilaga I till beslut 2003/17/EG ska ändras på följande sätt:

a)

I tabellen ska följande rad införas mellan ”TR” och ”US”:

”UA

Ministry of Agrarian Policy and Food of Ukraine

Khreshchatyk str., 24, 01001, Kiev

66/402/EEG”

b)

I fotnoten till tabellen ska följande termer införas mellan ”TR – Turkiet,” och ”US – Förenta staterna,”:

”UA – Ukraina,”.

Artikel 2

Ikraftträdande

Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 3

Adressater

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 21 oktober 2020.

På Europaparlamentets vägnar

D. M. SASSOLI

Ordförande

På rådets vägnar

M. ROTH

Ordförande


(1)  Yttrande av den 18 september 2020 (ännu inte offentliggjort i EUT).

(2)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 8 oktober 2020 (ännu inte offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 14 oktober 2020.

(3)  Rådets beslut 2003/17/EG av den 16 december 2002 om likvärdighet av fältbesiktningar av utsädesodlingar i tredje land och om likvärdighet av utsäde producerat i tredje land (EGT L 8, 14.1.2003, s. 10).

(4)  Rådets direktiv 66/402/EEG av den 14 juni 1966 om saluföring av utsäde av stråsäd (EGT 125, 11.7.1966, s. 2309).


II Icke-lagstiftningsakter

INTERNATIONELLA AVTAL

26.10.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 356/7


RÅDETS BESLUT (EU) 2020/1545

av den 19 oktober 2020

om undertecknande på unionens vägnar och om provisorisk tillämpning av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Cooköarnas regering om förlängning av protokollet om genomförandet av partnerskapsavtalet om hållbart fiske mellan Europeiska unionen och Cooköarnas regering

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43 jämförd med artikel 218.5,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Partnerskapsavtalet om hållbart fiske mellan Europeiska unionen och Cooköarnas regering (1) (avtalet), som godkändes genom rådets beslut (EU) 2017/418 (2) trädde i kraft den 10 maj 2017. Protokollet om genomförandet av avtalet (3) (protokollet) har tillämpats sedan den 14 oktober 2016 (4) under en period på fyra år.

(2)

Protokollet löper ut den 13 oktober 2020.

(3)

Den 7 juli 2020 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med Cooköarnas regering i syfte att ingå ett nytt protokoll om genomförande av avtalet.

(4)

I avvaktan på att förhandlingarna om förnyande av protokollet slutförs har kommissionen på unionens vägnar förhandlat fram ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Cooköarnas regering om förlängning av protokollet om genomförandet av partnerskapsavtalet om hållbart fiske mellan Europeiska unionen och Cooköarnas regering (avtalet genom skriftväxling) med en period på högst ett år. Förhandlingarna har slutförts och skriftväxlingen paraferades den 29 juli 2020.

(5)

Syftet med avtalet genom skriftväxling är att unionen och Cooköarnas regering ska kunna fortsätta att arbeta tillsammans för att främja en hållbar fiskeripolitik och ett ansvarsfullt nyttjande av fiskeresurserna i Cooköarnas vatten, och göra det möjligt för unionsfartyg att bedriva fiskeverksamhet i dessa vatten.

(6)

Avtalet genom skriftväxling bör undertecknas på unionens vägnar, med förbehåll för att det ingås vid en senare tidpunkt.

(7)

För att säkerställa kontinuitet i fiskeverksamheten för unionsfartyg i Cooköarnas vatten bör avtalet genom skriftväxling tillämpas provisoriskt i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för avtalets ikraftträdande slutförs.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Undertecknandet på unionens vägnar av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Cooköarnas regering om förlängning av protokollet om genomförandet av partnerskapsavtalet om hållbart fiske mellan Europeiska unionen och Cooköarnas regering bemyndigas härmed, med förbehåll för att avtalet genom skriftväxling (5) ingås.

Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna avtalet genom skriftväxling på unionens vägnar.

Artikel 3

Avtalet genom skriftväxling ska tillämpas provisoriskt, i enlighet med punkt 6 i det avtalet, från och med den 14 oktober 2020 eller ett senare datum från och med dagen för dess undertecknande (6), i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för avtalets ikraftträdande slutförs.

Artikel 4

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Luxemburg den 19 oktober 2020.

På rådets vägnar

J. KLOECKNER

Ordförande


(1)  EUT L 131, 20.5.2016, s. 3.

(2)  Rådets beslut (EU) 2017/418 av den 28 februari 2017 om ingående på Europeiska unionens vägnar av partnerskapsavtalet om hållbart fiske mellan Europeiska unionen och Cooköarnas regering och av det genomförandeprotokoll som fogas till avtalet (EUT L 64, 10.3.2017, s. 1).

(3)  Protokoll om genomförandet av partnerskapsavtalet om hållbart fiske mellan Europeiska unionen och Cooköarnas regering (EUT L 131, 20.5.2016, s. 10).

(4)  EUT L 289, 25.10.2016, s. 1.

(5)  Texten till avtalet genom skriftväxling bifogas detta beslut.

(6)  Den dag från och med vilken avtalet genom skriftväxling ska tillämpas provisoriskt kommer att offentliggöras av rådets generalsekretariat i Europeiska unionens officiella tidning.


26.10.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 356/9


AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH COOKÖARNAS REGERING OM FÖRLÄNGNING AV PROTOKOLLET OM GENOMFÖRANDET AV PARTNERSKAPSAVTALET OM HÅLLBART FISKE MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH COOKÖARNAS REGERING

A.   Skrivelse från Europeiska unionen

Till berörda parter,

Jag kan härmed bekräfta att en överenskommelse har nåtts om den följande tillfälliga ordningen för förlängning av det protokoll som nu är i kraft (14 oktober 2016–13 oktober 2020), nedan kallat protokollet, som fastställer de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om hållbart fiske mellan Europeiska unionen och Cooköarnas regering, i avvaktan på att förhandlingarna om förnyande av protokollet slutförs.

I detta avseende har Europeiska unionen och Cooköarnas regering enats om följande:

1.

Från och med den 14 oktober 2020, eller ett senare datum från och med dagen för undertecknandet av denna skriftväxling, ska den ordning som är i kraft under protokollets sista år förlängas på samma villkor med en period på högst ett år.

2.

Unionens ekonomiska ersättning för fartygs tillträde till Cooköarnas vatten under förlängningen ska motsvara det årliga belopp som föreskrivs i artikel 2 i protokollet. Betalningen ska göras i en enda delbetalning senast tre månader efter den dag då denna skriftväxling börjar tillämpas provisoriskt.

3.

Sektorsstödet inom ramen för detta avtal om förlängning uppgår till 350 000 EUR. Den gemensamma kommitté som föreskrivs i artikel 6 i partnerskapsavtalet om hållbart fiske ska godkänna programplaneringen för detta belopp i enlighet med artikel 3 i protokollet senast fyra månader efter den dag då denna skriftväxling börjar tillämpas. Villkoren i artikel 3 i protokollet avseende genomförande och utbetalning av sektorsstöd ska gälla i tillämpliga delar.

4.

Om förhandlingarna om förnyande av protokollet leder till att det undertecknas och träder i kraft före utgången av den period på ett år som föreskrivs i punkt 1 ovan, ska betalningarna av den ekonomiska ersättning som avses i punkterna 2 och 3 ovan minskas tidsproportionellt. Motsvarande redan utbetalade belopp kommer att dras av från den första ekonomiska ersättning som ska betalas enligt det nya protokollet.

5.

Under tillämpningsperioden för detta avtal om förlängning ska fiskelicenser tilldelas inom de gränser som fastställs i protokollet mot avgifter eller förskott som motsvarar dem som fastställs i kapitel II avsnitt 5 i bilagan till protokollet under protokollets sista tillämpningsår.

6.

Denna skriftväxling ska tillämpas provisoriskt från och med den 14 oktober 2020 eller ett senare datum efter dess undertecknande, i avvaktan på att den träder i kraft. Den träder i kraft den dag då parterna anmäler till varandra att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har slutförts.

Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av denna skrivelse och bekräfta att Ni godtar innehållet.

Högaktningsfullt

För Europeiska unionen

B.   Skrivelse från Cooköarnas regering

Till berörda parter,

Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:

”Till berörda parter,

Jag kan härmed bekräfta att en överenskommelse har nåtts om den följande tillfälliga ordningen för förlängning av det protokoll som nu är i kraft (14 oktober 2016–13 oktober 2020), nedan kallat protokollet, som fastställer de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om hållbart fiske mellan Europeiska unionen och Cooköarnas regering, i avvaktan på att förhandlingarna om förnyande av protokollet slutförs.

I detta avseende har Europeiska unionen och Cooköarnas regering enats om följande:

1.

Från och med den 14 oktober 2020, eller ett senare datum från och med dagen för undertecknandet av denna skriftväxling, ska den ordning som är i kraft under protokollets sista år förlängas på samma villkor med en period på högst ett år.

2.

Unionens ekonomiska ersättning för fartygs tillträde till Cooköarnas vatten under förlängningen ska motsvara det årliga belopp som föreskrivs i artikel 2 i protokollet. Betalningen ska göras i en enda delbetalning senast tre månader efter den dag då denna skriftväxling börjar tillämpas provisoriskt.

3.

Sektorsstödet inom ramen för detta avtal om förlängning uppgår till 350 000 EUR. Den gemensamma kommitté som föreskrivs i artikel 6 i partnerskapsavtalet om hållbart fiske ska godkänna programplaneringen för detta belopp i enlighet med artikel 3 i protokollet senast fyra månader efter den dag då denna skriftväxling börjar tillämpas. Villkoren i artikel 3 i protokollet avseende genomförande och utbetalning av sektorsstöd ska gälla i tillämpliga delar.

4.

Om förhandlingarna om förnyande av protokollet leder till att det undertecknas och träder i kraft före utgången av den period på ett år som föreskrivs i punkt 1 ovan, ska betalningarna av den ekonomiska ersättning som avses i punkterna 2 och 3 ovan minskas tidsproportionellt. Motsvarande redan utbetalade belopp kommer att dras av från den första ekonomiska ersättning som ska betalas enligt det nya protokollet.

5.

Under tillämpningsperioden för detta avtal om förlängning ska fiskelicenser tilldelas inom de gränser som fastställs i protokollet mot avgifter eller förskott som motsvarar dem som fastställs i kapitel II avsnitt 5 i bilagan till protokollet under protokollets sista tillämpningsår.

6.

Denna skriftväxling ska tillämpas provisoriskt från och med den 14 oktober 2020 eller ett senare datum efter dess undertecknande, i avvaktan på att den träder i kraft. Den träder i kraft den dag då parterna anmäler till varandra att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har slutförts.

Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av denna skrivelse och bekräfta att Ni godtar innehållet.”

Jag kan bekräfta att min regering godtar innehållet i Er skrivelse.

Er skrivelse tillsammans med denna skrivelse ska utgöra ett avtal i enlighet med Ert förslag.

Högaktningsfullt

För Cooköarnas regering