ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 302

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

63 årgången
16 september 2020


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2020/1285 av den 11 september 2020 om förbud mot fiske efter svärdfisk i Atlanten söder om 5° N med fartyg som för portugisisk flagg

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1286 av den 9 september 2020 om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för en geografisk beteckning för en registrerad spritdryck (Scotch Whisky)

4

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1287 av den 9 september 2020 om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för en geografisk beteckning för en registrerad spritdryck (Hierbas de Mallorca)

6

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1288 av den 9 september 2020 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

8

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1289 av den 9 september 2020 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

11

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1290 av den 9 september 2020 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

14

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1291 av den 9 september 2020 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

17

 

*

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1292 z dne 15. septembra 2020 glede ukrepov za preprečevanje vstopa Agrilus planipennis Fairmaire iz Ukrajine v Unijo in o spremembi Priloge XI k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072

20

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1293 av den 15 september 2020 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 vad gäller villkoren för godkännande av det verksamma ämnet azadiraktin ( 1 )

24

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1276 av den 11 september 2020 om att inte förnya godkännandet av det verksamma ämnet bromoxinil i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ( EUT L 300, 14.9.2020 )

27

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

16.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 302/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2020/1285

av den 11 september 2020

om förbud mot fiske efter svärdfisk i Atlanten söder om 5° N med fartyg som för portugisisk flagg

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i unionen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EU) 2020/123 (2) fastställs kvoter för 2020.

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd av svärdfisk i Atlanten söder om 5° N av fartyg som för portugisisk flagg eller är registrerade i Portugal, medfört att kvoten för 2020 är uttömd

(3)

Det är därför nödvändigt att förbjuda visst fiske efter detta bestånd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uttömd kvot

Den fiskekvot för 2020 som tilldelats Portugal för det bestånd av svärdfisk i Atlanten söder om 5° N som anges i bilagan ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i samma bilaga.

Artikel 2

Förbud

Fiske efter det bestånd som anges artikel 1 av fartyg som för portugisisk flagg eller är registrerade i Portugal är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av dessa fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 11 september 2020.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Virginijus SINKEVIČIUS

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EU) 2020/123 av den 27 januari 2020 om fastställande för 2020 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten (EUT L 25, 30.1.2020, s. 1).


BILAGA

Nr

10/TQ/123

Medlemsstat

Portugal

Bestånd

SWO/AS05N och särskilt villkor SWO/*AN05N

Art

Svärdfisk (Xiphias gladius)

Område

Atlanten söder om 5° N

Datum

14.8.2020


16.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 302/4


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/1286

av den 9 september 2020

om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för en geografisk beteckning för en registrerad spritdryck (Scotch Whisky)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/787 av den 17 april 2019 om definition, beskrivning, presentation och märkning av spritdrycker, användning av namn på spritdrycker i presentationen och märkningen av andra livsmedel, skydd av geografiska beteckningar för spritdrycker, användning av jordbruksalkohol och destillat av jordbruksprodukter i alkoholhaltiga drycker samt om upphävande av förordning (EG) nr 110/2008 (1), särskilt artikel 30.2, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 21 jämförd med artikel 17.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 (2) har kommissionen granskat Förenade kungarikets ansökan av den 8 maj 2018 om godkännande av en ändring av kravspecifikationen för den geografiska beteckningen ”Scotch Whisky”, som skyddas enligt förordning (EG) nr 110/2008.

(2)

Förordning (EU) 2019/787, som ersätter förordning (EG) nr 110/2008, trädde i kraft den 25 maj 2019. I enlighet med artikel 49.1 i den förordningen ska kapitel III i förordning (EG) nr 110/2008 om geografiska beteckningar upphöra att gälla med verkan från och med den 8 juni 2019. Enligt artikel 22.2 i förordning (EU) 2019/787 ska alla kravspecifikationer som lämnats in som en del av en ansökan före den 8 juni 2019 enligt förordning (EG) nr 110/2008 betraktas som produktspecifikationer.

(3)

Efter att ha kommit fram till att ansökan är förenlig med förordning (EG) nr 110/2008 har kommissionen i enlighet med artikel 17.6 i samma förordning offentliggjort ansökan om ändring i Europeiska unionens officiella tidning (3), i enlighet med artikel 50.4 första stycket i förordning (EU) 2019/787.

(4)

Eftersom inga invändningar enligt artikel 27.1 i förordning (EU) 2019/787 har inkommit till kommissionen bör ändringen av produktspecifikationen godkännas enligt artikel 30.2 i samma förordning, som i tillämpliga delar gäller för ändringar av produktspecifikationer.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ändring av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande namnet ”Scotch Whisky” godkänns.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 9 september 2020.

På kommissionens vägnar

För ordföranden,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 130, 17.5.2019, s. 1.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 av den 15 januari 2008 om definition, beskrivning, presentation och märkning av, samt skydd av geografiska beteckningar för, spritdrycker, samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1576/89 (EUT L 39, 13.2.2008, s. 16).

(3)  EUT C 174, 25.5.2020, s. 8.


16.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 302/6


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/1287

av den 9 september 2020

om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för en geografisk beteckning för en registrerad spritdryck (Hierbas de Mallorca)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/787 av den 17 april 2019 om definition, beskrivning, presentation och märkning av spritdrycker, användning av namn på spritdrycker i presentationen och märkningen av andra livsmedel, skydd av geografiska beteckningar för spritdrycker, användning av jordbruksalkohol och destillat av jordbruksprodukter i alkoholhaltiga drycker samt om upphävande av förordning (EG) nr 110/2008 (1), särskilt artikel 30.2, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 21 jämförd med artikel 17.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 (2) har kommissionen granskat Spaniens ansökan av den 17 december 2018 om godkännande av en ändring av kravspecifikationen för den geografiska beteckningen ”Hierbas de Mallorca”, som skyddas enligt förordning (EG) nr 110/2008. Denna ändring omfattar en ändring av namnet ”Hierbas de Mallorca” till ”Hierbas de Mallorca”/”Herbes de Mallorca”.

(2)

Förordning (EU) 2019/787, som ersätter förordning (EG) nr 110/2008, trädde i kraft den 25 maj 2019. I enlighet med artikel 49.1 i den förordningen ska kapitel III i förordning (EG) nr 110/2008 om geografiska beteckningar upphöra att gälla med verkan från och med den 8 juni 2019. Enligt artikel 22.2 i förordning (EU) 2019/787 ska alla kravspecifikationer som lämnats in som en del av en ansökan före den 8 juni 2019 enligt förordning (EG) nr 110/2008 betraktas som produktspecifikationer.

(3)

Efter att ha kommit fram till att ansökan är förenlig med förordning (EG) nr 110/2008 har kommissionen i enlighet med artikel 17.6 i samma förordning offentliggjort ansökan om ändring i Europeiska unionens officiella tidning (3), i enlighet med artikel 50.4 första stycket i förordning (EU) 2019/787.

(4)

Eftersom inga invändningar enligt artikel 27.1 i förordning (EU) 2019/787 har inkommit till kommissionen bör ändringen av produktspecifikationen godkännas enligt artikel 30.2 i samma förordning, som i tillämpliga delar gäller för ändringar av produktspecifikationer.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ändring av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande namnet ”Hierbas de Mallorca” godkänns.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 9 september 2020.

På kommissionens vägnar

För ordföranden,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 130, 17.5.2019, s. 1.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 av den 15 januari 2008 om definition, beskrivning, presentation och märkning av, samt skydd av geografiska beteckningar för, spritdrycker, samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1576/89 (EUT L 39, 13.2.2008, s. 16).

(3)  EUT C 172, 20.5.2020, s. 5.


16.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 302/8


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/1288

av den 9 september 2020

om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (1), särskilt artiklarna 57.4 och 58.2, och

av följande skäl:

1)

För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (2), är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen.

2)

Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln.

3)

Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen.

4)

Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats för de varor som omfattas av denna förordning, men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning, bör under en viss period kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 34.9 i förordning (EU) nr 952/2013. Denna period bör vara tre månader.

5)

Tullkodexkommittén har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.

Artikel 2

Bindande klassificeringsbesked som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader från den dag då denna förordning träder i kraft fortfarande åberopas i enlighet med artikel 34.9 i förordning (EU) nr 952/2013.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 9 september 2020.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Gerassimos THOMAS

Tillförordnad generaldirektör

Generaldirektoratet för skatter och tullar


(1)  EUT L 269, 10.10.2013, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).


BILAGA

Varuslag

Klassificering (KN-nummer)

Motivering

(1)

(2)

(3)

En produkt bestående av en färglös vätska i en liten cylindrisk behållare med volymen 2 ml, med en fin pensel fäst vid det löstagbara locket. Penseln är avsedd för applicering av vätskan.

Produkten är ett balsam för ögonfransar och är avsedd att användas för att fukta och ge näring åt dessa. Produkten hjälper till att förebygga att ögonfransarna blir sköra och bryts av, och förlänger ögonfransarnas tillväxtfas och därmed deras livslängd.

Produkten innehåller följande huvudbeståndsdelar:

Biotin

Deklordihydroxidifluoretylkloprostenlamid

Biotinoyltripeptid-1

Calendulaextrakt

Ginsengextrakt

Produkten saluförs i detaljhandeln i en pappask.

3304 99 00

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 3304 och 3304 99 00.

Klassificering enligt nr 3305 är utesluten eftersom produkten är ett preparat som appliceras på hår på andra delar av människokroppen än skalpen (se även den förklarande anmärkningen till Harmoniserade systemet (FAHS) avseende nr 3305, uteslutningsanmärkning).

Eftersom produkten bidrar till att förbättra flexibilitet, fukthalt och glans betraktas den som ett preparat för skönhetsvård (se även FAHS, nr 3304, A.3). Därför är klassificering enligt nr 3307 som andra parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, utesluten.

Produkten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 3304 99 00 som ett preparat för skönhetsvård.


16.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 302/11


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/1289

av den 9 september 2020

om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (1), särskilt artiklarna 57.4 och 58.2, och

av följande skäl:

1)

För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (2), är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen.

2)

Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln.

3)

Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen.

4)

Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats för de varor som omfattas av denna förordning, men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning, bör under en viss period kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 34.9 i förordning (EU) nr 952/2013. Denna period bör vara tre månader.

5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.

Artikel 2

Bindande klassificeringsbesked som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader från den dag då denna förordning träder i kraft fortfarande åberopas i enlighet med artikel 34.9 i förordning (EU) nr 952/2013.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 9 september 2020.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Gerassimos THOMAS

Generaldirektör

Generaldirektoratet för skatter och tullar


(1)  EUT L 269, 10.10.2013, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).


BILAGA

Varuslag

Klassificering (KN-nummer)

Motivering

(1)

(2)

(3)

Engångs-våtservetter av filtat papper (ca 3 cm x 6 cm vardera), individuellt förpackade och presenterade för försäljning i detaljhandeln i askar med 100 servetter.

Våtservetterna är impregnerade med en alkohollösning som består av 70 % isopropylalkohol och 30 % vatten.

Produkten är avsedd för allmän desinfektion av hud och andra ytor (t.ex. icke-invasiva medicinska instrument).

3808 94 90

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nr 3808, 3808 94 och 3808 94 90.

Klassificering enligt nr 3005 är utesluten eftersom våtservetterna inte används för något specifikt medicinskt, kirurgiskt, dentalt eller veterinärt ändamål (se även de förklarande anmärkningarna till Harmoniserade systemet, nr 3005, första stycket).

Klassificering enligt nr 3402 är utesluten, eftersom produktens huvudsakliga syfte inte är rengöring utan desinfektion. Produkten ska anses vara ett desinfektionsmedel och saluförs i detaljhandeln som desinfektionsmedel (se anmärkning 2 till avdelning VI).

Produkten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 3808 94 90 som desinfektionsmedel som erbjuds till försäljning i detaljhandeln.


16.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 302/14


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/1290

av den 9 september 2020

om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (1), särskilt artiklarna 57.4 och 58.2, och

av följande skäl:

(1)

För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (2), är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen.

(2)

I förordning (EEG) nr 2658/87 fastställs allmänna bestämmelser för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som inför underuppdelningar i den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln.

(3)

Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i enlighet med den motivering som anges i kolumn 3.

(4)

Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats för de varor som omfattas av denna förordning men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör under en viss period kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 34.9 i förordning (EU) nr 952/2013. Denna period bör vara tre månader.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.

Artikel 2

Bindande klassificeringsbesked som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader från den dag då denna förordning träder i kraft fortfarande åberopas i enlighet med artikel 34.9 i förordning (EU) nr 952/2013.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 9 september 2020.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Gerassimos THOMAS

Generaldirektör

Generaldirektoratet för skatter och tullar


(1)  EUT L 269, 10.10.2013, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).


BILAGA

Varubeskrivning

Klassificering (KN-nummer)

Motivering

(1)

(2)

(3)

Träribbor av flera skikt av bok- eller björkfaner, med en längd av 480 till 1 960 mm, en bredd av 25 till 105 mm och en tjocklek av cirka 10 mm.

De är skurna, laminerade, sammansatta med lim och överdragna. Ribborna är rundade på sidorna och kan vara antingen raka eller böjda. De har hög bärförmåga och böjhållfasthet.

De är avsedda att monteras ihop utan vidare bearbetning till ramar för sängar, fåtöljer eller soffor.

Se bild (*1)

4421 99 99

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 4421, 4421 99 och 4421 99 99.

Klassificering enligt nr 9401 eller 9403 som delar till möbler är utesluten, för det första eftersom det inte är möjligt att fastställa om ribborna endast/särskilt ska monteras till ramar för produkter enligt nr 9401 eller till ramar för produkter enligt nr 9403. Kapitel 94 omfattar endast delar till varor enligt nr 9401 och 9403, när de genom sin form eller andra karakteristiska kännetecken är igenkännliga som uteslutande eller huvudsakligen avsedda för artiklar enligt dessa nummer (se även Förklarande anmärkningar till Harmoniserade systemet (FAHS), kapitel 94, Delar).

För det andra utgör ribborna inte delar till sängar, fåtöljer eller soffor, men eftersom de är avsedda att monteras till ramar för sådana utgör de delar till resårbottnar till sängar enligt nr 9404. Enligt anmärkning 3 B till kapitel 94 ska resårbottnar till sängar, särskilt föreliggande, inte klassificeras enligt bl.a. nr 9401 eller 9403 som delar till varor. Eftersom nr 9404 inte omfattar ”delar” utan endast färdiga produkter är klassificering enligt det numret också utesluten.

Ribborna är i enlighet med sina objektiva egenskaper (parade dimensioner, rundade kanter, ytbehandling, hög bärförmåga och böjhållfasthet) igenkännliga som delar till ramar. De har bearbetats på ett sådant sätt att de har fått den huvudsakliga karaktären hos artiklar enligt en annan rubrik (artiklar av trälaminat) (se även FAHS, nr 4412, andra stycket). Klassificering enligt nr 4412 som trälaminat är därför utesluten.

Ribborna ska därför klassificeras efter materialets beskaffenhet som andra varor av trä enligt KN-nummer 4421 99 99.

Image 1


(*1)  Bilden återges uteslutande i informationssyfte.


16.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 302/17


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/1291

av den 9 september 2020

om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (1), särskilt artiklarna 57.4 och 58.2, och

av följande skäl:

(1)

För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (2), är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen.

(2)

I förordning (EEG) nr 2658/87 fastställs allmänna bestämmelser för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som inför underuppdelningar i den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln.

(3)

Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i enlighet med den motivering som anges i kolumn 3.

(4)

Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats för de varor som omfattas av denna förordning men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör under en viss period kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 34.9 i förordning (EU) nr 952/2013. Denna period bör vara tre månader.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.

Artikel 2

Bindande klassificeringsbesked som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader från den dag då denna förordning träder i kraft fortfarande åberopas i enlighet med artikel 34.9 i förordning (EU) nr 952/2013.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 9 september 2020.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Gerassimos THOMAS

Generaldirektör

Generaldirektoratet för skatter och tullar


(1)  EUT L 269, 10.10.2013, s. 1.

(2)  Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).


BILAGA

Varubeskrivning

Klassificering (KN-nummer)

Motivering

(1)

(2)

(3)

En artikel (ett så kallat hölje för kopplingsdon) i form av en rektangulär ihålig dosa, gjord av plast, som mäter ca 60 × 190 × 170 mm.

Artikeln är utformad för att användas som ett hölje med elektroniska styrenheter i olika typer av fordon eller maskiner för att fysiskt skydda elektroniska kontakter mot smuts och fukt.

Se bild  (*1).

3926 90 97

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 3926, 3926 90 och 3926 90 97.

Klassificering enligt nr 8536 som ”elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar” är utesluten eftersom artikeln i fråga enbart är ett hölje och inte omfattar kopplingsdon, kontakter eller anordningar som förberedelse därför (se även Förklarande anmärkningar till HS, nr 8536, del III C).

Artikeln anses inte vara en del till en maskin i den mening som avses i anmärkning 2 b till avdelning XVI eftersom den inte är nödvändig för att kopplingsdonet, kontakten eller anordningen som förberedelse därför ska fungera utan endast förbättrar dess funktion. Klassificering enligt nr 8538 som en del som är lämplig att användas uteslutande eller huvudsakligen till apparater eller andra artiklar enligt nr 8536 är därför utesluten.

Produkten anses inte vara en isolerdetalj för elektriska apparater enligt nr 8547 eftersom den inte särskilt har utformats för isolationsändamål utan för att skydda elektriska anslutningar (se även Förklarande anmärkningar till HS, nr 8547, del A).

Produkten ska därför klassificeras efter det material den består av (plast) enligt KN-nummer 3926 90 97 som andra plastvaror.

Image 2


(*1)  Bilden återges endast i informationssyfte.


16.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 302/20


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1292

z dne 15. septembra 2020

glede ukrepov za preprečevanje vstopa Agrilus planipennis Fairmaire iz Ukrajine v Unijo in o spremembi Priloge XI k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta av den 26 oktober 2016 o ukrepih varstva pred škodljivimi organizmi rastlin, spremembi uredb (EU) št. 228/2013, (EU) št. 652/2014 in (EU) št. 1143/2014 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi direktiv Sveta 69/464/EGS, 74/647/EGS, 93/85/EGS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES in 2007/33/ES (1) ter zlasti člena 41(2) in člena 72(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Agrilus planipennis Fairmaire (v nadaljnjem besedilu: zadevni škodljivi organizem) je v Prilogi II k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2019/2072 (2) naveden kot karantenski škodljivi organizem za Unijo. V Delegirani uredbi Komisije (EU) 2019/1702 (3) je naveden tudi kot prednostni škodljivi organizem.

(2)

V Prilogi VII k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072 so bile za tretje države, v katerih je prisoten zadevni škodljivi organizem, določene uvozne zahteve za nekatere vrste rastlin, lesa in izoliranega lubja v zvezi z zadevnim škodljivim organizmom. V skladu z delom A Priloge XI k navedeni uredbi se za vnos takšnih rastlin ali rastlinskih proizvodov iz zadevnih tretjih držav porekla v Unijo zahtevajo fitosanitarna spričevala.

(3)

Ukrajina je novembra 2019 potrdila prva uradna odkritja navedenega škodljivega organizma na svojem ozemlju.

(4)

Navedena država ni uvrščena med tretje države, iz katerih je uvoz na ozemlje Unije dovoljen v skladu s Prilogo VII k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072. Zato bi bilo treba sprejeti posebne ukrepe za preprečevanje morebitnega vnosa zadevnega škodljivega organizma, ki je prisoten na nekaterih vrstah rastlin, lesa in izoliranega lubja, iz Ukrajine v Unijo.

(5)

Ob upoštevanju fitosanitarnega tveganja zaradi zadevnega škodljivega organizma, bi bilo treba zadevnim rastlinam, lesu in lubju, za katere je znano, da so lahko gostitelji zadevnega škodljivega organizma, in ki izhajajo iz Ukrajine, ob vnosu v Unijo priložiti fitosanitarno spričevalo, ki vključuje dodatno izjavo, da izvirajo z območja, prostega zadevnega škodljivega organizma. Takšno dodatno izjavo bi bilo treba pripraviti v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe in jo vnaprej sporočiti Komisiji. Nekatere vrste lesa se smejo uvažati le, če je bil les ustrezno obdelan, oz. če sta bila odstranjena lubje in del zunanje beljavine, da se zagotovi višja raven varstva rastlin.

(6)

Ker je treba status zadevnega škodljivega organizma v Ukrajini nadalje potrditi, bi bilo treba pridobiti dodatne tehnične in znanstvene dokaze za oceno fitosanitarnega tveganja, ki ga predstavlja za Unijo. Takšne dokaze bi bilo treba pridobiti tudi glede njegove prisotnosti v drugih tretjih državah, da se posodobijo ustrezni ukrepi iz Priloge VII k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072. Ukrepe iz te uredbe bi bilo zato treba čim prej pregledati.

(7)

Spremeniti bi bilo treba tudi Prilogo XI k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072 za vključitev zahteve, da je za vnos zadevnih rastlin in rastlinskih proizvodov iz Ukrajine v Unijo potrebno fitosanitarno spričevalo.

(8)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Predmet urejanja

V tej uredbi so določeni ukrepi za preprečevanje vstopa Agrilus planipennis Fairmaire iz Ukrajine v Unijo.

Člen 2

Vnos rastlin, lesa in izoliranega lubja s poreklom iz Ukrajine v Unijo

Rastline, les in izolirano lubje s poreklom iz Ukrajine se v Unijo vnesejo le, če so v skladu z ustreznimi ukrepi iz Priloge.

Člen 3

Sprememba Priloge XI k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072

Del A Priloge XI k Izvedbeni uredbi (EU) 2019/2072 se spremeni:

(a)

v točki 3 se v vnosu „Fraxinus L., Juglans L., Pterocarya Kunth in Ulmus davidiana Planch.“ besedilo v tretjem stolpcu nadomesti z naslednjim besedilom: „Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kanada, Kitajska, Mongolija, Republika Koreja, Rusija, Tajvan, Ukrajina in Združene države Amerike“;

(b)

v točki 11 se v vnosu „Fraxinus L., Juglans L., Pterocarya Kunth in Ulmus davidiana Planch.“ besedilo v tretjem stolpcu nadomesti z naslednjim besedilom: „Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kanada, Kitajska, Mongolija, Republika Koreja, Rusija, Tajvan, Ukrajina in Združene države Amerike“;

(c)

v točki 12 se v vnosu „Fraxinus L., Juglans L., Pterocarya Kunth in Ulmus davidiana Planch., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine“ besedilo v tretjem stolpcu nadomesti z naslednjim besedilom: „Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kanada, Kitajska, Mongolija, Republika Koreja, Rusija, Tajvan, Ukrajina in Združene države Amerike“.

Člen 4

Pregled začasnih ukrepov

Ukrepi iz te uredbe so namenjeni obravnavanju fitosanitarnih tveganj, ki niso v celoti ocenjena in so začasne narave.

Ukrepi se pregledajo čim prej in najpozneje eno leto po dnevu sprejetja te uredbe.

Člen 5

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. septembra 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 317, 23.11.2016, str. 4.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/2072 z dne 28. novembra 2019 o določitvi enotnih pogojev za izvajanje Uredbe (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, kar zadeva ukrepe varstva pred škodljivimi organizmi rastlin, ter razveljavitvi Uredbe Komisije (ES) št. 690/2008 in spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2019 (UL L 319, 10.12.2019, str. 1).

(3)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1702 z dne 1. avgusta 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta z vzpostavitvijo seznama prednostnih škodljivih organizmov (UL L 260, 11.10.2019, str. 8).


BILAGA

Förteckning över växter, växtprodukter och andra föremål med ursprung i Ukraina och motsvarande åtgärder för deras införsel till unionens territorium, enligt artikel 2

Växter, växtprodukter och andra föremål

KN-nummer

Åtgärder

1.

Växter av Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. och Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., utom frukt och fröer

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

ex 0604 20 90

ex 1404 90 00

Växterna ska uppfylla båda följande villkor:

a)

De åtföljs av ett sundhetscertifikat som under rubriken ”Tilläggsdeklaration” anger att växterna har sitt ursprung i ett område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i Ukraina fastställts vara fritt från Agrilus planipennis Fairmaire, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, och som är beläget minst 100 km från närmaste kända område där förekomsten av den angivna skadegöraren är officiellt bekräftad.

b)

Den nationella växtskyddsmyndigheten i Ukraina har i förväg skriftligen meddelat kommissionen att området har status som fritt från skadegöraren.

2.1

Trä av Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. och Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., utom i form av

flis, spån, sågspån, hyvelspån och annat träavfall som helt eller delvis erhållits från dessa träd,

träemballage i form av packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar, lastpallar, pallboxar och liknande anordningar, pallflänsar, stödjevirke, vare sig det används eller inte används för transport av alla slags varor, utom stödjevirke för sändningar av trä, som är konstruerat av trä av samma typ och kvalitet som träet i sändningen och som uppfyller samma fytosanitära unionskrav som träet i sändningen,

men inbegripet trä som inte har kvar sin naturligt rundade yta, samt möbler och andra föremål som gjorts av obehandlat trä

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 95 10

4407 95 91

4407 95 99

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Träet uppfyller ett av följande villkor:

a)

Det åtföljs av ett sundhetscertifikat som under rubriken ”Tilläggsdeklaration” anger att träet har sitt ursprung i ett särskilt angivet område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i Ukraina fastställts vara fritt från Agrilus planipennis Fairmaire, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, och som är beläget minst 100 km från närmaste kända område där förekomsten av den angivna skadegöraren är officiellt bekräftad, och den nationella växtskyddsmyndigheten i Ukraina har i förväg skriftligen meddelat kommissionen att området har status som fritt från skadegöraren.

b)

Det åtföljs av ett sundhetscertifikat som under rubriken ”Tilläggsdeklaration” anger att barken och minst 2,5 cm av den yttre splintveden har avlägsnats i en anläggning som godkänts och övervakas av den nationella växtskyddsorganisationen i Ukraina.

c)

Det åtföljs av ett sundhetscertifikat som under rubriken ”Tilläggsdeklaration” anger att träet har genomgått joniserande bestrålning för att uppnå en absorberad dos på minst 1 kGy i alla delar av träet.

2.2

Trä i form av flis, spån, sågspån, hyvelspån och annat träavfall som helt eller delvis erhållits från Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. och Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.

ex 4401 22 00

ex 4401 40 10

ex 4401 40 90

Träet uppfyller båda följande villkor:

a)

Det åtföljs av ett sundhetscertifikat som under rubriken ”Tilläggsdeklaration” anger att träet har sitt ursprung i ett särskilt angivet område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i Ukraina fastställts vara fritt från Agrilus planipennis Fairmaire, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, och som är beläget minst 100 km från närmaste kända område från den plats där förekomsten av den angivna skadegöraren är officiellt bekräftad.

b)

Den nationella växtskyddsmyndigheten i Ukraina har i förväg skriftligen meddelat kommissionen att området har status som fritt från skadegöraren.

3.

Lös bark och föremål tillverkade av bark av Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. och Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.

ex 1404 90 00

ex 4401 40 90

Barken ska uppfylla båda följande villkor:

a)

Det åtföljs av ett sundhetscertifikat som under rubriken ”Tilläggsdeklaration” anger att det finns ett officiellt uttalande om att barken har sitt ursprung i ett särskilt angivet område som av den nationella växtskyddsmyndigheten i Ukraina fastställts vara fritt från Agrilus planipennis Fairmaire, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, och som är beläget minst 100 km från närmaste kända område där förekomsten av den angivna skadegöraren är officiellt bekräftad.

b)

Den nationella växtskyddsmyndigheten i Ukraina har i förväg skriftligen meddelat kommissionen att området har status som fritt från skadegöraren.


16.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 302/24


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/1293

av den 15 september 2020

om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 vad gäller villkoren för godkännande av det verksamma ämnet azadiraktin

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (1), särskilt artikel 13.2 c, och

av följande skäl:

(1)

Genom kommissionens genomförandedirektiv 2011/44/EU (2) togs azadiraktin upp som verksamt ämne i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG (3).

(2)

Verksamma ämnen som har tagits upp i bilaga I till direktiv 91/414/EEG ska anses vara godkända enligt förordning (EG) nr 1107/2009 och de förtecknas i del A i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 (4).

(3)

Godkännandet av det verksamma ämnet azadiraktin enligt del A i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 avser endast användning som insekticid.

(4)

I enlighet med artikel 7.1 i förordning (EG) nr 1107/2009 lämnade Trifolio-M GmbH, en av producenterna av det verksamma ämnet, den 27 februari 2012 in en ansökan till den rapporterande medlemsstaten, Tyskland, om en ändring av villkoren för godkännande av azadiraktin för att tillåta dess användning som akaricid. Den utsedda rapporterande medlemsstaten konstaterade att ansökan var godtagbar.

(5)

Den utsedda rapporterande medlemsstaten bedömde den nya användningen av det verksamma ämnet azadiraktin med avseende på dess eventuella verkan på människors och djurs hälsa och på miljön, i enlighet med bestämmelserna i artikel 4 i förordning (EG) nr 1107/2009, och utarbetade ett tillägg till utkastet till bedömningsrapport och kompletterande rapport som lämnades in till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) och kommissionen den 10 januari 2013.

(6)

I enlighet med artikel 12.1 i förordning (EG) nr 1107/2009 överlämnade myndigheten tillägget till utkastet till bedömningsrapport och kompletterande rapport till den sökande och till medlemsstaterna för synpunkter, och gjorde det tillgängligt för allmänheten. I enlighet med artikel 12.3 i förordning (EG) nr 1107/2009 begärdes kompletterande uppgifter från sökanden. Tyskland utvärderade de kompletterande uppgifterna och lämnade in ett reviderat tillägg till utkastet till bedömningsrapport och kompletterande rapport till kommissionen och myndigheten den 19 september 2017.

(7)

Den 14 september 2018 meddelade myndigheten kommissionen sin slutsats (5) om huruvida den nya användningen av det verksamma ämnet azadiraktin kan förväntas uppfylla kriterierna för godkännande i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 1107/2009. Kommissionen lade fram tillägget till utkastet till granskningsrapport om azadiraktin och ett utkast till förordning för ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder den 19 maj 2020.

(8)

Sökanden uppmanades att inkomma med synpunkter på tillägget till granskningsrapporten.

(9)

Det har konstaterats att kriterierna för godkännande i artikel 4 i förordning (EG) nr 1107/2009 är uppfyllda med avseende på ett eller flera representativa användningsområden för minst ett växtskyddsmedel som innehåller det verksamma ämnet när växtskyddsmedlet används som akaricid. Begränsningen till användning av azadiraktin endast som insekticid bör därmed återkallas.

(10)

Genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 bör därför ändras i enlighet med detta.

(11)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011

Bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 15 september 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Kommissionens genomförandedirektiv 2011/44/EU av den 13 april 2011 om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG för att införa azadiraktin som verksamt ämne och om ändring av kommissionens beslut 2008/941/EG (EUT L 100, 14.4.2011, s. 43).

(3)  Rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (EGT L 230, 19.8.1991, s. 1).

(4)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (EUT L 153, 11.6.2011, s. 1).

(5)  Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet, ”Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance azadirachtin (Margosa extract)”, EFSA Journal, vol. 16(2018):9, artikelnr 5234. DOI: 10.2903/j.efsa.2018.5234.


BILAGA

I kolumnen ”Särskilda bestämmelser” ska rad 343, azadiraktin, i del A i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ersättas med följande:

”Vid tillämpningen av de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om azadiraktin från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa av den 11 mars 2011, särskilt tilläggen I och II, och i tillägget till granskningsrapporten om azadiraktin från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder av den 17 juli 2020, särskilt tilläggen I och II.

Vid den samlade bedömningen ska medlemsstaterna vara särskilt uppmärksamma på följande:

1.

Konsumenternas exponering via kosten med tanke på framtida ändringar av gränsvärdet för resthalter.

2.

Skyddet av leddjur och vattenlevande organismer som inte är målarter.

Villkoren för användning ska vid behov omfatta riskreducerande åtgärder.”


Rättelser

16.9.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 302/27


Rättelse till Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/1276 av den 11 september 2020 om att inte förnya godkännandet av det verksamma ämnet bromoxinil i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011

( Europeiska unionens officiella tidning L 300 av den 14 september 2020 )

1.

Sidan 34, artikel 3

I stället för:

”den 14 mars 2021”

ska det stå:

”den 17 mars 2021”.

2.

Sedon 34, artikel 4

I stället för:

”den 14 september 2021”

ska det stå:

”den 17 september 2021”.