ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 204 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
63 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
II Icke-lagstiftningsakter |
|
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
DIREKTIV |
|
|
* |
||
|
|
ARBETSORDNINGAR OCH RÄTTEGÅNGSREGLER |
|
|
* |
Europeiska datatillsynsmannens beslut av den 15 maj 2020 om antagande av dess arbetsordning |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
26.6.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 204/1 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2020/872
av den 24 juni 2020
om ändring av förordning (EU) nr 1305/2013 vad gäller en särskild åtgärd för att ge exceptionellt tillfälligt stöd inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) för att hantera covid-19-utbrottet
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 42 och 43.2,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och
av följande skäl:
(1) |
Jordbrukare och företag på landsbygden har drabbats av konsekvenserna av covid-19-utbrottet på ett sätt som saknar motstycke. De omfattande begränsningar av rörelsefriheten som införts i medlemsstaterna samt den obligatoriska stängningen av butiker, torghandel, restauranger och andra serveringsställen har orsakat ekonomiska störningar i jordbrukssektorn och på landsbygden samt lett till likviditetsproblem för jordbrukare och småföretag som är verksamma inom bearbetning, marknadsföring eller utveckling av jordbruksprodukter. Detta har skapat en extraordinär situation som kräver åtgärder. |
(2) |
För att hantera effekterna av den kris som förorsakats av covid-19-utbrottet (krisen) bör en ny exceptionell och tillfällig åtgärd antas för att avhjälpa de likviditetsproblem som hotar kontinuiteten i jordbruksverksamheten och de små företag som är verksamma inom bearbetning, marknadsföring eller utveckling av jordbruksprodukter. |
(3) |
Den åtgärden bör göra det möjligt för medlemsstaterna att använda tillgängliga medel inom ramen för deras befintliga landsbygdsprogram, för att stödja jordbrukare och små och medelstora företag som är särskilt påverkade av krisen. Stödet, som syftar till att trygga företagens konkurrenskraft och jordbruksföretagens livskraft, bör, för att på bästa sätt koncentrera de tillgängliga medlen till de stödmottagare som drabbats hårdast av krisen, beviljas utifrån objektiva och icke-diskriminerande kriterier. När det gäller jordbrukare kan sådana kriterier omfatta produktionssektorer, driftsinriktning, jordbruksstruktur, typ av marknadsföring av jordbruksprodukter och antalet anställda säsongsarbetare samt när det gäller små och medelstora företag, typer av sektorer, typer av verksamhet, typer av regioner och andra särskilda begränsningar. |
(4) |
Eftersom åtgärden är brådskande och exceptionell bör en engångsbetalning och en tidsgräns för tillämpning av åtgärden fastställas, samtidigt som principen att kommissionens utbetalningar ska göras i enlighet med budgetanslagen och under förutsättning att medel finns tillgängliga bör upphävas. |
(5) |
För att ge större stöd till de jordbrukare eller små och medelstora företag som påverkas mest är det lämpligt att tillåta medlemsstaterna att justera schablonbeloppens storlek för vissa kategorier av berättigade stödmottagare, utifrån objektiva och icke-diskriminerande kriterier. |
(6) |
För att säkerställa tillräcklig finansiering av den nya åtgärden utan att äventyra andra mål för landsbygdsprogrammen bör, enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 (3), en högsta andel av unionens bidrag till denna åtgärd fastställas. |
(7) |
Eftersom målet för denna förordning, nämligen att hantera effekterna av krisen genom att införa en särskild åtgärd för att ge exceptionellt tillfälligt stöd inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare, på grund av den föreslagna insatsens omfattning och verkningar, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget). I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål. |
(8) |
Förordning (EU) nr 1305/2013 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(9) |
Med beaktande av- hur brådskande det är att hantera krisen anses det lämpligt att föreskriva ett undantag från den tidsfrist på åtta veckor som avses i artikel 4 i protokoll nr 1 om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen, fogat till EU-fördraget, fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen. |
(10) |
Eftersom situationen i samband med krisen är akut bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EU) nr 1305/2013 ska ändras på följande sätt:
1. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 39b Exceptionellt tillfälligt stöd till jordbrukare samt små och medelstora företag som påverkas särskilt av covid-19-krisen 1. Stöd inom ramen för denna åtgärd ska ge nödbistånd till jordbrukare och små och medelstora företag som påverkas särskilt av covid-19-krisen, i syfte att säkerställa kontinuiteten i deras affärsverksamhet, på de villkor som anges i denna artikel. 2. Stöd ska beviljas jordbrukare samt små och medelstora företag som är verksamma inom bearbetning, marknadsföring eller utveckling av jordbruksprodukter som omfattas av bilaga I till EUF-fördraget eller av bomull, utom fiskeriprodukter. De framställda produkterna från produktionsprocessen får vara en produkt som inte omfattas av den bilagan. 3. Medlemsstaterna ska rikta stödet till stödmottagare som påverkas mest av covid-19-krisen genom att, på grundval av tillgängliga uppgifter, fastställa villkor för stödberättigande och, när medlemsstaterna anser att det är lämpligt, urvalskriterier som ska vara objektiva och icke-diskriminerande. 4. Stödet ska betalas ut i form av ett schablonbelopp senast den 30 juni 2021, på grund av ansökningar om stöd som godkänts av den behöriga myndigheten senast den 31 december 2020. Kommissionens efterföljande återbetalning ska ske i enlighet med budgetanslagen och under förutsättning att tillgängliga medel finns. Stödnivån får differentieras per kategori av stödmottagare, i enlighet med objektiva och icke-diskriminerande kriterier. 5. Det högsta stödbeloppet får inte överstiga 7 000 EUR per jordbrukare och 50 000 EUR per litet eller medelstort företag. 6. När medlemsstaterna beviljar stöd enligt denna artikel ska de beakta det stöd som beviljats inom ramen för andra nationella stödinstrument eller unionsstödinstrument eller privata försäkringar för att hantera effekterna av covid-19-krisen.” |
2. |
Artikel 49.2 ska ersättas med följande: ”2. Den myndighet i medlemsstaten som ansvarar för att välja ut insatser ska, med undantag för insatser enligt artiklarna 18.1 b, 24.1 d, 28–31, 33, 34 och 36–39b, säkerställa att insatserna väljs ut i enlighet med de urvalskriterier som avses i punkt 1 i den här artikeln och enligt ett öppet och väldokumenterat förfarande.” |
3. |
I artikel 59 ska följande punkt införas: ”6a. Det Ejflu-stöd som tillhandahålls enligt artikel 39b får inte överstiga 2 % av det totala Ejflu-bidraget till landsbygdsprogrammet.” |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 juni 2020.
På Europaparlamentets vägnar
D. M. SASSOLI
Ordförande
På rådets vägnar
N. BRNJAC
Ordförande
(1) Yttrande av den 11 juni 2020 (ännu inte offentliggjord i EUT).
(2) Europaparlamentets ståndpunkt av den 19 juni 2020 (ännu inte offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 24 juni 2020.
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 av den 17 december 2013 om stöd för landsbygdsutveckling från Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1698/2005 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 487).
26.6.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 204/4 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2020/873
av den 24 juni 2020
om ändring av förordningarna (EU) nr 575/2013 och (EU) 2019/876 vad gäller vissa anpassningar mot bakgrund av covid-19-pandemin
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 114,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska centralbankens yttrande (1),
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (3), och
av följande skäl:
(1) |
Genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 (4) tillsammans med Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU (5) fastställs tillsynsregelverket för kreditinstitut och värdepappersföretag (nedan kallade institut) som är verksamma i unionen. Detta tillsynsregelverk, som antogs i efterdyningarna av finanskrisen 2007–2008 och som till stor del grundar sig på de internationella standarder som Baselkommittén för banktillsyn (nedan kallad Baselkommittén) enades om 2010, de så kallade Basel III-reglerna, har bidragit till att öka motståndskraften hos institut som är verksamma i unionen och till att förbättra deras beredskap att hantera potentiella framtida svårigheter, däribland svårigheter som uppstår i samband med eventuella framtida kriser. |
(2) |
Sedan förordning (EU) nr 575/2013 trädde i kraft har den ändrats flera gånger för att åtgärda återstående brister i tillsynsregelverket och för att genomföra vissa kvarstående delar av den globala reform av finansiella tjänster som är nödvändig för att säkerställa institutens motståndskraft. Vad gäller dessa ändringar infördes genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2395 (6) övergångsarrangemang i förordning (EU) nr 575/2013 för att mildra inverkan på kapitalbasen av införandet av den internationella redovisningsstandarden (IFRS) 9 Finansiella instrument (IFRS 9). Genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/630 (7) infördes i förordning (EU) nr 575/2013 ett krav på minsta förlusttäckning för nödlidande exponeringar, den så kallade säkerhetsspärren. |
(3) |
Vidare infördes genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/876 (8) i förordning (EU) nr 575/2013 några av de sista delarna av Basel III-reglerna. Dessa delar inbegriper bland annat en ny definition av bruttosoliditetsgraden och en bruttosoliditetsbuffert, vilka båda hindrar institut från att öka sin skuldsättning alltför mycket, samt bestämmelser för en mer förmånlig tillsynsbehandling av vissa programvarutillgångar och för en mer förmånlig behandling av vissa lån med pensioner och löner som säkerhet, en reviderad stödfaktor för lån till små och medelstora företag (nedan kallad stödfaktorn för små och medelstora företag) och en ny justering av kapitalbaskraven för kreditrisken för exponeringar mot enheter som driver eller finansierar fysiska strukturer eller faciliteter, system och nätverk som tillhandahåller eller stöder väsentliga offentliga tjänster (nedan kallad stödfaktorn för infrastruktur). |
(4) |
Den allvarliga ekonomiska chock som orsakats av covid-19-pandemin och de exceptionella åtgärderna för att begränsa pandemins spridning har haft långtgående effekter på ekonomin. Företagen drabbas av avbrott i leveranskedjor, tillfälliga nedläggningar och minskad efterfrågan, medan hushållen står inför arbetslöshet och lägre inkomster. Offentliga myndigheter på unions- och medlemsstatsnivå har vidtagit kraftfulla åtgärder för att stödja hushåll och solventa företag att bemästra denna allvarliga men tillfälliga avmattning i den ekonomiska aktiviteten och den resulterande likviditetsbristen. |
(5) |
Instituten kommer att spela en viktig roll för att bidra till återhämtningen. Samtidigt kommer de sannolikt att påverkas av den försämrade ekonomiska situationen. Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska bankmyndigheten) (EBA), som inrättats genom Europaparlamentets och rådet förordning (EU) nr 1093/2010 (9), Europeiska tillsynsmyndigheten (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten) (Esma), som inrättats genom Europaparlamentets och rådet förordning (EU) nr 1095/2010 (10), och de behöriga myndigheterna har tillhandahållit tillfälliga kapital-, likviditets- och operativa lättnader till institut för att säkerställa att instituten kan fortsätta att fylla sin funktion när det gäller att finansiera den reala ekonomin trots de försvårade omständigheterna. I synnerhet kommissionen, Europeiska centralbanken och EBA har förtydligat tillämpningen av den flexibilitet som redan finns i förordning (EU) nr 575/2013 genom att utfärda tolkningar och vägledning för tillämpningen av tillsynsregelverket i samband med covid-19. Sådan vägledning inbegriper kommissionens tolkningsmeddelande av den 28 april 2020 om tillämpningen av regelverken för redovisning och tillsyn för att underlätta bankernas utlåning i EU – Stöd till företag och hushåll under covid-19-pandemin. Som en reaktion på covid-19-pandemin har Baselkommittén också medgett viss flexibilitet vid tillämpningen av internationella standarder. |
(6) |
Det är viktigt att institut använder sitt kapital där det behövs mest och att unionens regelverk underlättar detta, samtidigt som det säkerställs att instituten agerar med försiktighet. Utöver den flexibilitet som redan medges i de befintliga reglerna skulle riktade ändringar av förordningarna (EU) nr 575/2013 och (EU) 2019/876 säkerställa att tillsynsregelverket samspelar på ett smidigt sätt med de olika åtgärder som vidtas för att hantera covid-19-pandemin. |
(7) |
De extraordinära omständigheterna i samband med covid-19-pandemin och de utmaningar av en aldrig tidigare skådad omfattning som de utlöst kräver omedelbara åtgärder för att säkerställa att institut kan slussa medel till företag och hushåll på ett ändamålsenligt sätt och för att mildra den ekonomiska chock som orsakats av covid-19-pandemin. |
(8) |
Garantier som ges i samband med covid-19-pandemin av nationella regeringar eller andra offentliga organ som anses ha lika hög kreditvärdighet enligt den schablonmetod för kreditrisk som anges i del tre i förordning (EU) nr 575/2013 är, vad gäller de riskreducerande effekterna, jämförbara med garantier från officiella exportkreditorgan som avses i artikel 47c i förordning (EU) nr 575/2013. Det är därför berättigat att anpassa kraven på minsta förlusttäckning för nödlidande exponeringar som omfattas av garantier från nationella regeringar eller andra offentliga organ till kraven på nödlidande exponeringar som omfattas av garantier från officiella exportkreditorgan. |
(9) |
I samband med covid-19-pandemin har det framkommit indikationer som visar på att möjligheten att tillfälligt undanta vissa exponeringar mot centralbanker från beräkningen av ett instituts totala exponeringsmått, enligt vad som anges i artikel 429a i förordning (EU) nr 575/2013, ändrad genom förordning (EU) 2019/876, skulle kunna visa sig avgörande under en krissituation. Handlingsutrymmet att undanta sådana exponeringar blir dock tillämpligt först den 28 juni 2021. Därför skulle de behöriga myndigheterna inte kunna utnyttja det instrumentet före detta datum för att hantera ökade exponeringar mot centralbanker som förväntas uppstå till följd av de penningpolitiska åtgärder som vidtas för att mildra de ekonomiska konsekvenserna av covid-19-pandemin. Vidare tycks instrumentets ändamålsenlighet försämras av den minskade flexibilitet som följer av den omkalibrering som är kopplad till sådana tillfälliga undantag, vilket skulle begränsa institutens möjligheter att öka exponeringar mot centralbanker i en krissituation. I slutändan kan detta leda till att ett institut tvingas minska sin utlåning till hushåll och företag. För att undvika oönskade konsekvenser i samband med omkalibreringen och för att säkerställa att undantaget blir ändamålsenligt vid eventuella framtida chocker och kriser, bör därför omkalibreringen ändras. För att säkerställa att detta handlingsutrymme kan användas under den nuvarande covid-19-pandemin bör dessutom möjligheten att tillfälligt undanta vissa exponeringar mot centralbanker stå till förfogande redan innan det krav på bruttosoliditetsgrad som fastställs i artikel 92.1 d i förordning (EU) nr 575/2013 blir tillämpligt den 28 juni 2021. Innan de ändrade bestämmelser om beräkning av bruttosoliditetsgraden som införs genom förordning (EU) 2019/876 blir tillämpliga, bör artikel 429a fortsätta att vara tillämplig i den lydelse som följer av kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/62 (11). |
(10) |
Under 2017 reviderade Baselkommittén beräkningen av bruttosoliditetsgradens exponeringsvärde för avistaköp och avistaförsäljning som väntar på avveckling för att säkerställa att behandlingen på ett korrekt sätt återspeglar den inneboende bruttosoliditeten i dessa transaktioner och att eventuella skillnader i redovisningen inte påverkar beräkningen bland institut med jämförbara positioner. I unionen infördes revideringen genom förordning (EU) 2019/876. Denna mer förmånliga behandling blir emellertid inte tillämplig förrän den 28 juni 2021. Eftersom den reviderade beräkningen skulle återspegla en transaktions faktiska bruttosoliditet på ett bättre sätt och samtidigt öka ett instituts förmåga att låna ut och absorbera förluster under covid-19-pandemin, bör instituten ha möjlighet att tillfälligt tillämpa den reviderade beräkningen redan innan den bestämmelse som införts genom förordning (EU) 2019/876 blir tillämplig på alla institut i unionen. |
(11) |
Många av de institut som är verksamma i unionen omfattas av IFRS 9 sedan den 1 januari 2018. I enlighet med de internationella standarder som antagits av Baselkommittén infördes genom förordning (EU) 2017/2395 övergångsarrangemang i förordning (EU) nr 575/2013 för att mildra de potentiellt betydande negativa effekterna på institutens kärnprimärkapital till följd av redovisning av förväntade kreditförluster enligt IFRS 9. |
(12) |
En tillämpning av IFRS 9 under den ekonomiska tillbakagång som orsakas av covid-19-pandemin skulle kunna leda till en plötslig och betydande ökning av avsättningar för förväntade kreditförluster, eftersom det för många exponeringar kan bli nödvändigt att beräkna de förväntade förlusterna för deras löptid. Baselkommittén, EBA och Esma har klargjort att det förväntas att institut inte mekaniskt tillämpar sina befintliga strategier för förväntade kreditförluster i exceptionella situationer såsom covid-19-pandemin, utan att de i stället utnyttjar den flexibilitet som är inneboende i IFRS 9, till exempel för att ta vederbörlig hänsyn till långsiktiga ekonomiska tendenser. Baselkommittén enades den 3 april 2020 om att tillåta mer flexibilitet vid det genomförande av övergångsarrangemangen som fasar in effekterna av IFRS 9. För att begränsa den volatilitet i det lagstadgade kapitalet som skulle kunna uppstå om covid-19-pandemin leder till en betydande ökning av avsättningar för förväntade kreditförluster är det nödvändigt att förlänga övergångsarrangemangen även i unionsrätten. |
(13) |
För att mildra den inverkan som en plötslig ökning av avsättningar för förväntade kreditförluster skulle kunna ha på institutens förmåga att låna ut till kunder då det behövs som allra mest, bör övergångsarrangemangen förlängas med två år, och instituten bör tillåtas att till sitt kärnprimärkapital återföra alla ökningar av nya avsättningar för förväntade kreditförluster som de redovisar under 2020 och 2021 för sina icke-kreditförsämrade finansiella tillgångar. Dessa ändringar skulle ge ytterligare lättnad från covid-19-pandemins effekter på institutens eventuella ökade avsättningsbehov på grund av IFRS 9, samtidigt som övergångsarrangemangen för de belopp för förväntade kreditförluster som fastställts före covid-19-pandemin bibehålls. |
(14) |
Institut som tidigare har beslutat att använda eller att inte använda övergångsarrangemangen bör ha möjlighet att dra tillbaka beslutet när som helst under den nya övergångsperioden efter förhandstillstånd av sin behöriga myndighet. Den behöriga myndigheten bör säkerställa att sådana tillbakadraganden inte motiveras av skäl som hör samman med tillsynsarbitrage. Därefter bör instituten, efter förhandstillstånd av den behöriga myndigheten, kunna besluta att inte längre använda övergångsarrangemangen. |
(15) |
Covid-19-pandemins extraordinära effekter märks också när det gäller den extrema volatiliteten på finansmarknaderna som tillsammans med osäkerhet leder till ökade räntor på statsskulden, som i sin tur leder till orealiserade förluster när det gäller institutens statsskuldsinnehav. För att mildra de betydande negativa effekterna av statsskuldsmarknadernas volatilitet under covid-19-pandemin på institutens lagstadgade kapital och därmed på institutens förmåga att låna ut till kunder bör en tillfällig försiktighetsmarginal som neutraliserar dessa effekter återinföras. |
(16) |
Instituten är skyldiga att dagligen göra utfallstester av sina interna modeller för att bedöma huruvida modellerna genererar tillräckliga kapitalkrav för att absorbera förluster i handelslagret. Brister i kravet på utfallstester, även kallade överskridanden, skulle, om de överstiger ett visst antal per år, leda till att en ytterligare kvantitativ multiplikator tillämpades på kapitalbaskraven för marknadsrisk som beräknas med hjälp av interna modeller. Kravet på utfallstester är ytterst procykliskt under en period med extrem volatilitet, såsom den som orsakas av covid-19-pandemin. Till följd av krisen har den kvantitativa multiplikator för marknadsrisk som tillämpas på interna modeller ökat betydligt. Även om Basel III-reglerna för marknadsrisk gör det möjligt för behöriga myndigheter att mildra sådana extraordinära händelser i interna modeller avseende marknadsrisk, står ett sådant tillsynsmässigt handlingsutrymme inte helt till förfogande enligt förordning (EU) nr 575/2013. Det bör därför införas ytterligare flexibilitet för behöriga myndigheter att mildra de negativa effekterna av den extrema marknadsvolatilitet som observerats under covid-19-pandemin så att de kan undanta överskridanden som skett mellan den 1 januari 2020 och den 31 december 2021 som inte är en följd av brister i interna modeller. På grundval av erfarenheterna från covid-19-pandemin bör kommissionen bedöma om sådan flexibilitet bör ställas till förfogande även vid framtida situationer av extrem marknadsvolatilitet. |
(17) |
I mars 2020 reviderade gruppen av centralbankschefer och tillsynschefer (GHOS) tidsplanen för genomförandet av de sista delarna av Basel III-reglerna. De flesta av dessa sista delar har ännu inte genomförts i unionsrätten, men kravet på bruttosoliditetsbuffert för globala systemviktiga institut har redan genomförts genom de ändringar som infördes genom förordning (EU) 2019/876. Därför, och för att säkerställa lika villkor internationellt för institut som är etablerade i unionen och bedriver verksamhet även utanför unionen, bör tillämpningsdatumet för kravet på bruttosoliditetsbuffert i den förordningen skjutas upp med ett år, till den 1 januari 2023. Om tillämpningen av kravet på bruttosoliditetsbuffert skjuts upp skulle det under uppskjutandeperioden inte uppstå några konsekvenser vid en sådan underlåtenhet att uppfylla kravet som avses i artikel 141c i direktiv 2013/36/EU och inte några därtill relaterade utdelningsrestriktioner enligt artikel 141b i samma direktiv. |
(18) |
När det gäller lån som beviljats av kreditinstitut till pensionärer eller anställda med avtal om tillsvidareanställning mot ovillkorlig överföring av en del av låntagarens pension eller lön till det kreditinstitutet, ändrades artikel 123 i förordning (EU) nr 575/2013 genom förordning (EU) 2019/876 för att tillåta en mer förmånlig behandling av sådana lån. En tillämpning av en sådan behandling i samband med covid-19-pandemin skulle uppmuntra instituten att öka utlåningen till anställda och pensionärer. Det är därför nödvändigt att tidigarelägga tillämpningsdagen för denna bestämmelse så att den kan användas av instituten redan under covid-19-pandemin. |
(19) |
Eftersom stödfaktorn för små och medelstora företag och stödfaktorn för infrastruktur tillåter en mer förmånlig behandling av vissa exponeringar mot små och medelstora företag och mot infrastruktur skulle de, om de tillämpades i samband med covid-19-pandemin, uppmuntra instituten att öka välbehövlig utlåning. Det är därför nödvändigt att tidigarelägga tillämpningsdagen för de två stödfaktorerna så att de kan användas av instituten redan under covid-19-pandemin. |
(20) |
Tillsynsbehandlingen av vissa programvarutillgångar ändrades genom förordning (EU) 2019/876 för att ytterligare stödja övergången till en mer digitaliserad banksektor. Mot bakgrund av en påskyndad användning av digitala tjänster som ett resultat av offentliga åtgärder antagna för att hantera covid-19-pandemin bör den dag då de ändringarna börjar tillämpas tidigareläggas. |
(21) |
Offentlig finansiering genom utgivning av statsobligationer denominerade i en annan medlemsstats nationella valuta kan vara nödvändig för att stödja åtgärder för att bekämpa konsekvenserna av covid-19-pandemin. För att undvika onödiga begränsningar för institut som investerar i sådana obligationer är det lämpligt att återinföra övergångsarrangemangen för exponeringar mot nationella regeringar och centralbanker i fall då exponeringarna är denominerade i en annan medlemsstats nationella valuta med avseende på behandlingen av sådana exponeringar enligt kreditriskreglerna och att förlänga övergångsarrangemangen med avseende på behandlingen av sådana exponeringar enligt gränserna för stora exponeringar. |
(22) |
Under de exceptionella omständigheter som covid-19-pandemin har lett till förväntas intressenterna bidra till återhämtningsinsatser. EBA, Europeiska centralbanken och andra behöriga myndigheter har utfärdat rekommendationer till institut att avstå från utdelningar och aktieåterköp under covid-19-pandemin. För att säkerställa en konsekvent tillämpning av dessa rekommendationer bör de behöriga myndigheterna till fullo utnyttja sina tillsynsbefogenheter, inbegripet befogenheter att införa bindande utdelningsrestriktioner för institut eller begränsningar för rörlig ersättning, när så är lämpligt, i enlighet med direktiv 2013/36/EU. På grundval av erfarenheterna från covid-19-pandemin bör kommissionen bedöma om de behöriga myndigheterna bör beviljas fler bindande befogenheter att införa utdelningsrestriktioner under exceptionella omständigheter. |
(23) |
Eftersom målet för denna förordning, nämligen att maximera institutens förmåga att låna ut och att absorbera förluster i samband med covid-19-pandemin, samtidigt som det säkerställs att sådana institut är fortsatt motståndskraftiga, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare, på grund av åtgärdens omfattning eller verkningar, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål. |
(24) |
För att de extraordinära stödåtgärder som antas för att mildra effekterna av covid-19-pandemin ska ha full verkan när det gäller att bevara banksektorns motståndskraft och ge instituten incitament att fortsätta sin utlåning, är det nödvändigt att lättnadseffekten av dessa åtgärder omedelbart återspeglas i hur de lagstadgade kapitalkraven fastställs. Med tanke på att det är brådskande att justera tillsynsregelverket på detta sätt bör denna förordning träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. |
(25) |
Med beaktande av den brådska som föranleds av de exceptionella omständigheter som förorsakats av covid-19-pandemin har det ansetts lämpligt att föreskriva ett undantag från den åttaveckorsperiod som avses i artikel 4 i protokoll nr 1 om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen, fogat till fördraget om Europeiska unionen, fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen. |
(26) |
Förordningarna (EU) nr 575/2013 och (EU) 2019/876 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av förordning (EU) nr 575/2013
Förordning (EU) nr 575/2013 ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 47c.4 ska inledningsfrasen ersättas med följande: ”4. Med avvikelse från punkt 3 i denna artikel ska följande faktorer tillämpas för den del av den nödlidande exponeringen som garanteras eller försäkras av ett officiellt exportkreditorgan eller garanteras eller motgaranteras av en godtagbar tillhandahållare som avses i artikel 201.1 a–e, där dessa osäkrade exponeringar skulle åsättas riskvikten 0 % enligt del tre avdelning II kapitel 2:”. |
2. |
Artikel 114.6 ska utgå. |
3. |
I artikel 150.1 första stycket d ska led ii ersättas med följande:
|
4. |
Artikel 429a, ändrad genom förordning (EU) 2019/876, ska ändras på följande sätt:
|
5. |
Artikel 467 ska utgå. |
6. |
Artikel 468 ska ersättas med följande: ”Artikel 468 Tillfällig behandling av orealiserade vinster och förluster som tas upp till verkligt värde genom annat totalresultat med anledning av covid-19-pandemin 1. Genom undantag från artikel 35 får instituten under perioden 1 januari 2020–31 december 2022 (perioden för tillfällig behandling) från beräkningen av sina kärnprimärkapitalposter ta bort belopp A, som fastställts i enlighet med följande formel:
där
2. Instituten ska tillämpa följande f-faktorer för att beräkna det belopp A som avses i punkt 1:
3. I fall då ett institut beslutar att tillämpa den tillfälliga behandling som anges i punkt 1 ska det informera den behöriga myndigheten om sitt beslut minst 45 dagar före överföringsdatumet för rapporteringen av de uppgifter som baseras på den behandlingen. Efter förhandstillstånd av den behöriga myndigheten får institutet dra tillbaka sitt ursprungliga beslut en gång under perioden för tillfällig behandling. Om instituten tillämpar den behandlingen ska de offentliggöra detta. 4. Om ett institut från sina kärnprimärkapitalposter tar bort ett belopp för orealiserade förluster i enlighet med punkt 1 i denna artikel ska institutet göra en ny beräkning av samtliga krav som fastställs i denna förordning och i direktiv 2013/36/EU som beräknas genom användning av någon av följande poster:
Vid omräkning av det relevanta kravet ska institutet inte ta hänsyn till de effekter som avsättningar för förväntade kreditförluster avseende exponeringar mot de nationella regeringar, delstatliga eller lokala självstyrelseorgan och myndigheter som avses i artikel 115.2 i denna förordning och de offentliga organ som avses i artikel 116.4 i denna förordning, exklusive finansiella tillgångar som är kreditförsämrade enligt definitionen i bilaga A till bilagan avseende IFRS 9, har på dessa poster. 5. Under de perioder som anges i punkt 2 i denna artikel ska institut som har valt att tillämpa den tillfälliga behandling som anges i punkt 1 i denna artikel, förutom att offentliggöra den information som krävs enligt del åtta, offentliggöra de belopp för kapitalbas, kärnprimärkapital och primärkapital, total kapitalrelation, kärnprimärkapitalrelation, primärkapitalrelation och bruttosoliditetsgrad som de skulle ha om de inte tillämpade den behandlingen.” |
7. |
Artikel 473a ska ändras på följande sätt:
|
8. |
Artikel 495.2 ska utgå. |
9. |
Följande artiklar ska införas: ”Artikel 500a Tillfällig behandling av statsskuld i en annan medlemsstats valuta 1. Genom undantag från artikel 114.2 ska, till och med den 31 december 2024, följande tillämpas för exponeringar mot medlemsstaters nationella regeringar och centralbanker i fall då exponeringarna är denominerade och finansierade i en annan medlemsstats nationella valuta:
2. Genom undantag från artiklarna 395.1 och 493.4 får behöriga myndigheter tillåta institut att ådra sig exponeringar enligt punkt 1 i den här artikeln, upp till följande tak:
De tak som anges i första stycket a, b och c i denna punkt ska tillämpas på exponeringsvärdena efter det att hänsyn tagits till effekten av kreditriskreduceringen i enlighet med artiklarna 399–403. 3. Genom undantag från artikel 150.1 d ii får instituten, efter att ha mottagit förhandsgodkännande från de behöriga myndigheterna och med förbehåll för de villkor som fastställs i artikel 150, även tillämpa schablonmetoden på exponeringar mot nationella regeringar och centralbanker i fall då dessa exponeringar åsätts riskvikten 0 % enligt punkt 1 i den här artikeln. Artikel 500b Tillfälliga undantag för vissa exponeringar mot centralbanker från det totala exponeringsmåttet med anledning av covid-19-pandemin 1. Genom undantag från artikel 429.4 får ett institut, till och med den 27 juni 2021, från sitt totala exponeringsmått undanta följande exponeringar mot institutets centralbank med förbehåll för de villkor som föreskrivs i punkterna 2 och 3 i den här artikeln:
Det belopp som undantagits av institutet får inte överstiga det dagliga genomsnittliga beloppet av exponeringar som förtecknas i första stycket a och b under institutets centralbanks senaste fullständiga uppfyllandeperiod. 2. Institutet får undanta de exponeringar som anges i punkt 1 om institutets behöriga myndighet har fastställt, efter samråd med relevant centralbank, och offentligt förklarat att det förekommer exceptionella omständigheter som föranleder undantaget för att underlätta genomförandet av penningpolitiken. De exponeringar som undantas enligt punkt 1 ska uppfylla båda följande villkor:
Ett institut som undantar exponeringar mot sin centralbank från sitt totala exponeringsmått i enlighet med punkt 1 ska även offentliggöra den bruttosoliditetsgrad som det skulle ha om det inte undantog dessa exponeringar. Artikel 500c Undantag för överskridanden från beräkningen av utfallstesters addend med anledning av covid-19-pandemin Genom undantag från artikel 366.3 får de behöriga myndigheterna under exceptionella omständigheter och i enskilda fall tillåta institut att undanta de överskridanden som konstateras genom institutets utfallstest om hypotetiska eller faktiska ändringar från den beräkning av addenden som föreskrivs i artikel 366.3, förutsatt att dessa överskridanden inte är ett resultat av brister i den interna modellen och att de inträffade mellan den 1 januari 2020 och den 31 december 2021. Artikel 500d Tillfällig beräkning av exponeringsvärdet för avistaköp och avistaförsäljning som väntar på avveckling med anledning av covid-19-pandemin 1. Genom undantag från artikel 429.4 får institut till och med den 27 juni 2021 beräkna exponeringsvärdet för avistaköp och avistaförsäljning som väntar på avveckling i enlighet med punkterna 2, 3 och 4 i den här artikeln. 2. Instituten ska behandla kontanta medel kopplade till avistaförsäljning och värdepapper kopplade till avistaköp som kvarstår på balansräkningen fram till avvecklingsdagen som tillgångar i enlighet med artikel 429.4 a. 3. Institut som i enlighet med den tillämpliga redovisningsramen tillämpar affärsdagsredovisning i fråga om avistaköp och avistaförsäljning som väntar på avveckling ska omvända all kvittning mellan kontantfordringar kopplade till avistaförsäljning som väntar på avveckling och kontantskulder kopplade till avistaköp som väntar på avveckling som är tillåten enligt samma redovisningsram. Efter att instituten har omvänt all sådan kvittning i redovisningen får de kvitta dessa kontantfordringar och kontantskulder mot varandra när både avistaförsäljningen och avistaköpet avvecklas genom leverans mot betalning. 4. Institut som i enlighet med den tillämpliga redovisningsramen tillämpar likviddagsredovisning i fråga om avistaköp och avistaförsäljning som väntar på avveckling ska låta det fulla nominella värdet av de betalningsåtaganden som följer av avistaköpen ingå i det totala exponeringsmåttet. Instituten får kvitta det fulla nominella värdet av betalningsåtaganden kopplade till avistaköp mot det fulla nominella värdet av kontantfordringar kopplade till avistaförsäljning i väntan på avveckling, endast om båda följande villkor är uppfyllda:
5. Vid tillämpningen av denna artikel ska avistaköp eller avistaförsäljning avse ett köp eller en försäljning av ett värdepapper enligt ett kontrakt som kräver att värdepapperet ska levereras inom den period som generellt fastställts i lag eller genom praxis på den berörda marknaden.” |
10. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 518b Rapport om överskridanden och tillsynsbefogenheter för utdelningsrestriktioner Senast den 31 december 2021 ska kommissionen rapportera till Europaparlamentet och rådet om huruvida exceptionella omständigheter som framkallar allvarliga ekonomiska störningar av de finansiella marknadernas korrekta funktion och integritet motiverar att
Kommissionen ska vid behov överväga ytterligare åtgärder.” |
Artikel 2
Ändringar av förordning (EU) 2019/876
Artikel 3 i förordning (EU) 2019/876 ska ändras på följande sätt:
1. |
Följande punkt ska införas:
|
2. |
Punkt 5 ska ersättas med följande:
|
3. |
Punkt 7 ska ersättas med följande:
|
Artikel 3
Ikraftträdande och tillämpning
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 27 juni 2020.
Trots andra stycket i denna artikel ska artikel 1.4 tillämpas från och med den 28 juni 2021.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 juni 2020.
På Europaparlamentets vägnar
D. M. SASSOLI
Ordförande
På rådets vägnar
N. BRNJAC
Ordförande
(1) EUT C 180, 29.5.2020, s. 4.
(2) Yttrande av den 10 juni 2020 (ännu inte offentliggjort i EUT).
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 18 juni 2020 (ännu inte offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 24 juni 2020.
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 av den 26 juni 2013 om tillsynskrav för kreditinstitut och värdepappersföretag och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 176, 27.6.2013, s. 1).
(5) Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU av den 26 juni 2013 om behörighet att utöva verksamhet i kreditinstitut och om tillsyn av kreditinstitut och värdepappersföretag, om ändring av direktiv 2002/87/EG och om upphävande av direktiv 2006/48/EG och 2006/49/EG (EUT L 176, 27.6.2013, s. 338).
(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2395 av den 12 december 2017 om ändring av förordning (EU) nr 575/2013 vad gäller övergångsarrangemang för att mildra inverkan på kapitalbasen av införandet av IFRS 9 och för hanteringen av vissa av den offentliga sektorns exponeringar uttryckta i en medlemsstats nationella valuta som stora exponeringar (EUT L 345, 27.12.2017, s. 27).
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/630 av den 17 april 2019 om ändring av förordning (EU) nr 575/2013 vad gäller minsta förlusttäckning för nödlidande exponeringar (EUT L 111, 25.4.2019, s. 4).
(8) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/876 av den 20 maj 2019 om ändring av förordning (EU) nr 575/2013 vad gäller bruttosoliditetsgrad, stabil nettofinansieringskvot, krav för kapitalbas och kvalificerade skulder, motpartsrisk, marknadsrisk, exponeringar mot centrala motparter, exponeringar mot företag för kollektiva investeringar, stora exponeringar, rapporteringskrav och krav på offentliggörande av information, samt av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 150, 7.6.2019, s. 1).
(9) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1093/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska bankmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/78/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 12).
(10) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/77/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 84).
(11) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/62 av den 10 oktober 2014 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 när det gäller bruttosoliditetsgraden (EUT L 11, 17.1.2015, s. 37).
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
26.6.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 204/18 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2020/874
av den 15 juni 2020
om ändring av förordning (EU) nr 1387/2013 om befrielse från Gemensamma tulltaxans autonoma tullar för vissa jordbruks- och industriprodukter
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 31,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
För att säkerställa en tillräcklig och oavbruten tillgång på vissa jordbruks- och industriprodukter som inte produceras i unionen, och därigenom undvika störningar på marknaderna för dessa produkter, har befrielse beviljats från tullar av den typ som avses i artikel 56.2 c i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 (1) (Gemensamma tulltaxans tullar) för dessa produkter genom rådets förordning (EU) nr 1387/2013 (2). Dessa produkter kan importeras till unionen med nedsatt tullsats eller nolltullsats. |
(2) |
Unionsproduktionen av vissa produkter som inte förtecknas i bilagan till rådets förordning (EU) nr 1387/2013 är otillräcklig eller obefintlig. Det ligger därför i unionens intresse att bevilja fullständig befrielse från Gemensamma tulltaxans tullar för dessa produkter. |
(3) |
För att främja en integrerad batteriproduktion i unionen och i enlighet med kommissionens meddelande av den 17 maj 2018 med titeln Europa på väg – Hållbar mobilitet i EU: säker, uppkopplad och ren bör tullar delvis upphävas för vissa produkter som inte förtecknas i bilagan till förordning (EU) nr 1387/2013. Dessutom bör det endast beviljas en delvis befrielse från Gemensamma tulltaxans tullar för vissa produkter som för närvarande är föremål för fullständig befrielse. Datumet för den obligatoriska översynen av dessa befrielser bör vara den 31 december 2020 för att den översynen ska kunna beakta batterisektorns utveckling i unionen. |
(4) |
När det gäller produkterna i den kandidatförteckning som avses i artikel 59 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 (3) bör endast en delvis befrielse från Gemensamma tulltaxans tullar beviljas. Datumet för den obligatoriska översynen av dessa befrielser bör vara den 31 december 2021 så att de ekonomiska aktörerna kan ersätta sådana produkter med alternativa produkter. |
(5) |
För att ta hänsyn till den tekniska produktutvecklingen och ekonomiska trender på marknaden måste varubeskrivningen, klassificeringen och slutanvändningskravet för vissa befrielser som anges i bilagan till förordning (EU) nr 1387/2013 ändras. |
(6) |
Det ligger inte längre i unionens intresse att bibehålla befrielser från Gemensamma tulltaxans tullar för vissa produkter som förtecknas i bilagan till förordning (EU) nr 1387/2013. Befrielserna för dessa produkter bör därför dras tillbaka. |
(7) |
Förordning (EU) nr 1387/2013 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(8) |
För att undvika avbrott i tillämpningen av systemet med autonoma befrielser och för att följa riktlinjerna i kommissionens meddelande av den 13 december 2011 om autonoma tullbefrielser och tullkvoter bör de ändringar som föreskrivs i denna förordning och som rör befrielserna för de berörda produkterna tillämpas från och med den 1 juli 2020. Denna förordning bör därför träda i kraft så snart som möjligt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till förordning (EU) nr 1387/2013 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 juli 2020.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 juni 2020.
På rådets vägnar
A. METELKO-ZGOMBIĆ
Ordförande
(1) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).
(2) Rådets förordning (EU) nr 1387/2013 av den 17 december 2013 om befrielse från Gemensamma tulltaxans autonoma tullar för vissa jordbruks- och industriprodukter och om upphävande av förordning (EU) nr 1344/2011 (EUT L 354, 28.12.2013, s. 201).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (EUT L 396, 30.12.2006, s. 1).
BILAGA
Bilagan till förordning (EU) nr 1387/2013 ska ändras på följande sätt:
1. |
Alla asterisker (*) och den tillhörande slutnoten med texten ”En nyligen införd åtgärd eller en åtgärd med ändrade villkor” ska utgå. |
2. |
Posterna med löpnummer 0.2706, 0.2972, 0.3650, 0.3886, 0.3894, 0.3895, 0.4004, 0.4039, 0.4177, 0.4647, 0.4648, 0.4751, 0.5504, 0.5615, 0.5929, 0.6601, 0.6745, 0.7784 och 0.7803 ska utgå. |
3. |
Följande poster ersätter posterna med samma löpnummer:
|
4. |
Följande poster ska läggas till eller införas enligt nummerordningen för KN- och Taric-numren i andra och tredje kolumnerna:
|
(1) Tullbefrielse omfattas av tullövervakning i samband med varors användning för särskilda ändamål, i enlighet med artikel 254 i rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).
(2) Tullbefrielse omfattas av tullövervakning i samband med varors användning för särskilda ändamål, i enlighet med artikel 254 i rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).
26.6.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 204/34 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2020/875
av den 15 juni 2020
om ändring av förordning (EU) nr 1388/2013 om öppnande och förvaltning av autonoma unionstullkvoter för vissa jordbruks- och industriprodukter
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 31,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
För att säkerställa en tillräcklig och oavbruten tillgång på vissa jordbruks- och industriprodukter som produceras i otillräckliga mängder i unionen, och därigenom undvika störningar på marknaderna för dessa produkter, har autonoma tullkvoter öppnats genom rådets förordning (EU) nr 1388/2013 (1). Inom dessa tullkvoter kan produkter importeras till unionen med nedsatt tullsats eller nolltullsats. |
(2) |
Eftersom det ligger i unionens intresse att säkerställa ett tillräckligt utbud av vissa industriprodukter och med tanke på det faktum att identiska produkter, likvärdiga produkter eller ersättningsprodukter inte produceras i tillräcklig mängd inom unionen, är det nödvändigt att öppna nya tullkvoter med löpnumren 09.2580, 09.2581 och 09.2583 till nolltullsats för lämpliga kvantiteter av dessa produkter. |
(3) |
Eftersom det ligger i unionens intresse att säkerställa ett tillräckligt utbud av vissa industriprodukter bör tullkvoterna med löpnumren 09.2634 och 09.2668 ökas. |
(4) |
Eftersom räckvidden för tullkvoten med löpnummer 09.2652 har blivit otillräcklig för att uppfylla behoven hos unionens ekonomiska aktörer bör beskrivningen av produkter som omfattas av denna tullkvot ändras. |
(5) |
För tullkvoten med löpnummer 09.2588 bör kvotperioden förlängas till och med den 31 december 2020, eftersom den tullkvoten öppnades endast för en period av sex månader och det fortfarande ligger i unionens intresse att behålla den. |
(6) |
Ämnena dimetylsulfat (CAS RN 77-78-1), med en renhetsgrad av minst 99 %, 2-metylanilin (CAS RN 95-53-4) med en renhetsgrad av minst 99 % och 4,4’-metandiyldianilin (CAS RN 101-77-9) med en renhetsgrad av minst 97 % ingår i den kandidatförteckning som avses i artikel 59 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 (2), och ämnet med CAS RN 101-77-9 ingår i bilaga XIV till den förordningen. Därför kommer befintliga tullkvoter för sådana produkter gradvis att avvecklas, och eventuella nya tullkvoter kommer att tillämpas under en begränsad period. Tullkvoterna med löpnumren 09.2648 och 09.2730 bör därför tillämpas till och med den 31 december 2020 med en konventionell tullsats på 2 %. Dessutom bör tullkvoten med löpnummer 09.2590 avslutas och en ny tullkvot med löpnummer 09.2582 bör öppnas till och med den 31 december 2020 med en konventionell tullsats på 2 %. |
(7) |
Av tydlighetsskäl och med beaktande av antalet ändringar som måste göras bör bilagan till förordning (EU) nr 1388/2013 ersättas. |
(8) |
För att undvika avbrott i tillämpningen av systemet med tullkvoter och för att följa de riktlinjer som anges i kommissionens meddelande av den 13 december 2011 om autonoma tullbefrielser och tullkvoter bör de ändringar som fastställs i denna förordning gällande tullkvoterna för de berörda produkterna tillämpas från och med den 1 juli 2020. Denna förordning bör därför träda i kraft så snart som möjligt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till förordning (EU) nr 1388/2013 ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 juli 2020.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 juni 2020.
På rådets vägnar
A. METELKO-ZGOMBIĆ
Ordförande
(1) Rådets förordning (EU) nr 1388/2013 av den 17 december 2013 om öppnande och förvaltning av autonoma unionstullkvoter för vissa jordbruks- och industriprodukter och om upphävande av förordning (EU) nr 7/2010 (EUT L 354, 28.12.2013, s. 319).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (EUT L 396, 30.12.2006, s. 1).
BILAGA
”BILAGA
Löpnummer |
KN-nummer |
Taric |
Beskrivning |
Kvotperiod |
Kvotmängd |
Kvottullsats (%) |
||||||||||||||||
09.2637 |
ex 0710 40 00 ex 2005 80 00 |
20 30 |
Sockermajskolvar (Zea mays var. saccharata), även skurna i stycken, med en diameter av minst 10 mm men högst 20 mm, för användning vid framställning av produkter i livsmedelsindustrin för annan bearbetning än enkel ompackning (1) (2) (3) |
1.1.–31.12. |
550 ton |
0 % (3) |
||||||||||||||||
09.2849 |
ex 0710 80 69 |
10 |
Svampar av arten Auricularia polytricha (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta, avsedda att användas för beredning av färdiga maträtter (1) (2) |
1.1.–31.12. |
700 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2664 |
ex 2008 60 39 |
30 |
Söta körsbär med tillsats av alkohol, med ett sockerinnehåll av högst 9 viktprocent, med en diameter av högst 19,9 mm med kärna, avsedda för tillverkning av chokladvaror (2) |
1.1.–31.12. |
1 000 ton |
10 % |
||||||||||||||||
09.2740 |
ex 2309 90 31 |
87 |
Proteinkoncentrat av sojaböna, innehållande i viktprocent
för användning vid tillverkning av djurfoderprodukter (2) |
1.1.–31.12. |
30 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2913 |
ex 2401 10 35 ex 2401 10 70 ex 2401 10 95 ex 2401 10 95 ex 2401 10 95 ex 2401 20 35 ex 2401 20 70 ex 2401 20 95 ex 2401 20 95 ex 2401 20 95 |
91 10 11 21 91 91 10 11 21 91 |
Råtobak, ostripad eller helt eller delvis stripad, med ett tullvärde av minst 450 EUR/100 kg netto, avsedd att användas som omblad eller täckblad i tillverkningen av varor enligt undernummer 2402 10 00 (2) |
1.1.–31.12. |
6 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2587 |
ex 2710 19 81 ex 2710 19 99 |
20 40 |
Katalytiskt hydroisomeriserad och avvaxad basolja bestående av hydrerade, i hög grad isoalifatiska kolväten och innehållande
och med
|
1.7.–31.12. |
200 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2828 |
2712 20 90 |
|
Paraffin, innehållande mindre än 0,75 viktprocent olja |
1.4.–31.10. |
60 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2600 |
ex 2712 90 39 |
10 |
Slack wax (råparaffin) (CAS RN 64742-61-6) |
1.1.–31.12. |
100 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2928 |
ex 2811 22 00 |
40 |
Fyllnadsmedel (kiseldioxid) i form av granulat, med en kiseldioxidhalt av minst 97 % |
1.1.–31.12. |
1 700 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2806 |
ex 2825 90 40 |
30 |
Volframtrioxid, inbegripet blå volframoxid (CAS RN 1314-35-8 eller CAS RN 39318-18-8) |
1.1.–31.12. |
12 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2872 |
ex 2833 29 80 |
40 |
Cesiumsulfat (CAS RN 10294-54-9) i fast form eller i en vattenlösning innehållande minst 48 viktprocent men högst 52 viktprocent cesiumsulfat |
1.1.–31.12. |
200 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2837 |
ex 2903 79 30 |
20 |
Bromklormetan (CAS RN 74-97-5) |
1.1.–31.12. |
600 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2933 |
ex 2903 99 80 |
30 |
1,3-diklorbensen (CAS RN 541-73-1) |
1.1.–31.12. |
2 600 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2700 |
ex 2905 12 00 |
10 |
1-propanol (propylalkohol) (CAS RN 71-23-8) |
1.1.–31.12. |
15 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2830 |
ex 2906 19 00 |
40 |
Cyklopropylmetanol (CAS RN 2516-33-8) |
1.1.–31.12. |
20 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2851 |
ex 2907 12 00 |
10 |
o-kresol (CAS RN 95-48-7) med en renhetsgrad av minst 98,5 viktprocent |
1.1.–31.12. |
20 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2704 |
ex 2909 49 80 |
20 |
2,2,2’,2’-tetrakis(hydroximetyl)-3,3’-oxidipropan-1-ol (CAS RN 126-58-9) |
1.1.–31.12. |
500 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2624 |
2912 42 00 |
|
Etylvanillin (3-etoxi-4-hydroxibensaldehyd) (CAS RN 121-32-4) |
1.1.–31.12. |
1 950 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2683 |
ex 2914 19 90 |
50 |
Kalciumacetylacetonat (CAS RN 19372-44-2) för tillverkning av stabilisatorsystem i tablettform (2) |
1.1.–31.12. |
200 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2852 |
ex 2914 29 00 |
60 |
Cyklopropylmetylketon (CAS RN 765-43-5) |
1.1.–31.12. |
300 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2638 |
ex 2915 21 00 |
10 |
Ättiksyra (CAS RN 64-19-7) med en renhetsgrad av minst 99 viktprocent |
1.1.–31.12. |
1 000 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2972 |
2915 24 00 |
|
Ättiksyraanhydrid (CAS RN 108-24-7) |
1.1.–31.12. |
50 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2679 |
2915 32 00 |
|
Vinylacetat (CAS RN 108-05-4) |
1.1.–31.12. |
400 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2728 |
ex 2915 90 70 |
85 |
Etyltrifluoracetat (CAS RN 383-63-1) |
1.1.–31.12. |
400 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2665 |
ex 2916 19 95 |
30 |
Kalium(E,E)-hexa-2,4-dienoat (CAS RN 24634-61-5) |
1.1.–31.12. |
8 250 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2684 |
ex 2916 39 90 |
28 |
2,5-dimetylfenylacetylklorid (CAS RN 55312-97-5) |
1.1.–31.12. |
400 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2599 |
ex 2917 11 00 |
40 |
Dietyloxalat (CAS RN 95-92-1) |
1.1.–31.12. |
500 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2769 |
ex 2917 13 90 |
10 |
Dimetylsebacat (CAS RN 106-79-6) |
1.1.–31.12. |
1 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2634 |
ex 2917 19 80 |
40 |
Dodekandisyra (CAS RN 693-23-2) med en renhetsgrad av mer än 98,5 viktprocent |
1.7.–31.12. |
4 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2808 |
ex 2918 22 00 |
10 |
O-acetylsalicylsyra (CAS RN 50-78-2) |
1.1.–31.12. |
120 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2646 |
ex 2918 29 00 |
75 |
Oktadecyl-3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxifenyl)propionat (CAS RN 2082-79-3)
för användning vid tillverkning av one-pack PVC-stabilisatorer baserade på pulverblandningar (pulver eller pressade granulat) (2) |
1.1.–31.12. |
380 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2647 |
ex 2918 29 00 |
80 |
Pentaerytritoltetrakis(3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxifenyl)propionat) (CAS RN 6683-19-8)
för användning vid tillverkning av one-pack PVC-stabilisatorer baserade på pulverblandningar (pulver eller pressade granulat) (2) |
1.1.–31.12. |
140 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2975 |
ex 2918 30 00 |
10 |
Benzofenón-3,3’,4,4’-tetrakarboxyldianhydrid (CAS RN 2421-28-5) |
1.1.–31.12. |
1 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2688 |
ex 2920 29 00 |
70 |
Tris(2,4-di-tert-butylfenyl)fosfit (CAS RN 31570-04-4) |
1.1.–31.12. |
6 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2648 |
ex 2920 90 10 |
75 |
Dimetylsulfat (CAS RN 77-78-1) med en renhetsgrad av minst 99 viktprocent |
1.7.–31.12. |
9 000 ton |
2 % |
||||||||||||||||
09.2598 |
ex 2921 19 99 |
75 |
Oktadecylamin (CAS RN 124-30-1) |
1.1.–31.12. |
400 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2649 |
ex 2921 29 00 |
60 |
Bis(2-dimetylaminoetyl)(metyl)amin (CAS RN 3030-47-5) |
1.1.–31.12. |
1 700 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2682 |
ex 2921 41 00 |
10 |
Anilin (CAS RN 62-53-3) med en renhetsgrad av minst 99 viktprocent |
1.1.–31.12. |
150 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2617 |
ex 2921 42 00 |
89 |
4-fluor-N-(1-metyletyl)benzenamin (CAS RN 70441-63-3) |
1.1.–31.12. |
500 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2582 |
ex 2921 43 00 |
80 |
2-metylanilin (CAS RN 95-53-4) med en renhetsgrad av minst 99 viktprocent |
1.7.–31.12. |
1 999 ton |
2 % |
||||||||||||||||
09.2602 |
ex 2921 51 19 |
10 |
o-fenylendiamin (CAS RN 95-54-5) |
1.1.–31.12. |
1 800 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2730 |
ex 2921 59 90 |
85 |
4,4’-metandiyldianilin (CAS RN 101-77-9) med en renhet av minst 97 viktprocent i form av granulat, för användning vid tillverkning av prepolymerer (2) |
1.7.–31.12. |
100 ton |
2 % |
||||||||||||||||
09.2591 |
ex 2922 41 00 |
10 |
L-lysinhydroklorid (CAS RN 657-27-2) |
1.1.–31.12. |
445 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2592 |
ex 2922 50 00 |
25 |
L-treonin (CAS RN 72-19-5) |
1.1.–31.12. |
166 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2854 |
ex 2924 19 00 |
85 |
3-jod-2-propynylbutylkarbamat (CAS RN 55406-53-6) |
1.1.–31.12. |
250 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2874 |
ex 2924 29 70 |
87 |
Paracetamol (INN) (CAS RN 103-90-2) |
1.1.–31.12. |
20 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2742 |
ex 2926 10 00 |
10 |
Akrylonitril (CAS RN 107-13-1), för användning vid tillverkning av varor enligt kapitel 55 och nr 6815 (2) |
1.1.–31.12. |
60 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2583 |
ex 2926 10 00 |
20 |
Akrylonitril (CAS RN 107-13-1), för användning vid tillverkning av varor enligt nr 2921, 2924, 3906 och 4002 (2) |
1.7.–31.12. |
20 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2856 |
ex 2926 90 70 |
84 |
2-nitro-4-(trifluormetyl)bensonitril (CAS RN 778-94-9) |
1.1.–31.12. |
900 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2708 |
ex 2928 00 90 |
15 |
Metylhydrazin (CAS RN 60-34-4) i form av en vattenlösning innehållande 40 viktprocent (± 5 viktprocent) metylhydrazin |
1.1.–31.12. |
900 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2581 |
ex 2929 10 00 |
25 |
1,5-naftylendiisocyanat (CAS RN 3173-72-6) med en renhetsgrad av minst 90 viktprocent |
1.7.–31.12. |
205 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2685 |
ex 2929 90 00 |
30 |
Nitroguanidin (CAS RN 556-88-7) |
1.1.–31.12. |
6 500 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2597 |
ex 2930 90 98 |
94 |
Bis[3-(trietoxisilyl)propyl]disulfid (CAS RN 56706-10-6) |
1.1.–31.12. |
6 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2596 |
ex 2930 90 98 |
96 |
2-kloro-4-(metylsulfonyl)-3-((2,2,2- trifluoretoxi)metyl)bensoesyra (CAS RN 120100-77-8) |
1.1.–31.12. |
300 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2580 |
ex 2931 90 00 |
75 |
Hexadecyltrimetoxisilan (CAS RN 16415-12-6) med en renhetsgrad av minst 95 viktprocent, för användning vid tillverkning av polyeten (2) |
1.7.–31.12. |
83 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2842 |
2932 12 00 |
|
2-furaldehyd (furfuraldehyd) |
1.1.–31.12. |
10 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2955 |
ex 2932 19 00 |
60 |
Flurtamon (ISO) (CAS RN 96525-23-4) |
1.1.–31.12. |
300 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2696 |
ex 2932 20 90 |
25 |
Dekan-5-olid (CAS RN 705-86-2) |
1.1.–31.12. |
6 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||
09.2697 |
ex 2932 20 90 |
30 |
Dodekan-5-olid (CAS RN 713-95-1) |
1.1.–31.12. |
6 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||
09.2812 |
ex 2932 20 90 |
77 |
Hexan-6-olid (CAS RN 502-44-3) |
1.1.–31.12. |
4 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2858 |
2932 93 00 |
|
Piperonal (CAS RN 120-57-0) |
1.1.–31.12. |
220 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2673 |
ex 2933 39 99 |
43 |
2,2,6,6-tetrametylpiperidin-4-ol (CAS RN 2403-88-5) |
1.1.–31.12. |
1 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2674 |
ex 2933 39 99 |
44 |
Klorpyrifos (ISO) (CAS RN 2921-88-2) |
1.1.–31.12. |
9 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2880 |
ex 2933 59 95 |
39 |
Ibrutinib (INN) (CAS RN 936563-96-1) |
1.1.–31.12. |
5 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2860 |
ex 2933 69 80 |
30 |
1,3,5-tris[3-(dimetylamino)propyl]hexahydro-1,3,5-triazin (CAS RN 15875-13-5) |
1.1.–31.12. |
600 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2595 |
ex 2933 99 80 |
49 |
1,4,7,10-tetraazacyklododekan (CAS RN 294-90-6) |
1.1.–31.12. |
40 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2658 |
ex 2933 99 80 |
73 |
5-(acetoacetylamino)benzimidazolon (CAS RN 26576-46-5) |
1.1.–31.12. |
400 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2593 |
ex 2934 99 90 |
67 |
5-klorotiofen-2-karboxylsyra (CAS RN 24065-33-6) |
1.1.–31.12. |
45 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||
09.2675 |
ex 2935 90 90 |
79 |
4-[[(2-metoxibensoyl)amino]sulfonyl]bensoylklorid (CAS RN 816431-72-8) |
1.1.–31.12. |
1 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2710 |
ex 2935 90 90 |
91 |
2,4,4-trimetylpentan-2-aminium (3R,5S,6E)-7-{2-[(etylsulfonyl)amino]4-(4-fluorofenyl)-6-(propan-2-yl)pyrimidin-5-yl}-3,5-dihydroxihept-6-enoat (CAS RN 917805-85-7) |
1.1.–31.12. |
5 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||
09.2945 |
ex 2940 00 00 |
20 |
D-xylos (CAS RN 58-86-6) |
1.1.–31.12. |
400 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2686 |
ex 3204 11 00 |
75 |
Färgämne C.I. Disperse Yellow 54 (CAS RN 7576-65-0) och preparat på basis av detta som innehåller minst 99 viktprocent C.I. Disperse Yellow 54 |
1.1.–31.12. |
250 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2676 |
ex 3204 17 00 |
14 |
Preparat på basis av färgämne C.I. Pigment Red 48:2 (CAS RN 7023-61-2) med ett innehåll därav av minst 60 viktprocent men mindre än 85 viktprocent |
1.1.–31.12. |
50 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2698 |
ex 3204 17 00 |
30 |
Färgämne C.I. Pigment Red 4 (CAS RN 2814-77-9) och beredningar baserade därpå med ett innehåll av färgämne C.I. Pigment Red 4 på minst 60 viktprocent |
1.1.–31.12. |
150 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2659 |
ex 3802 90 00 |
19 |
Diatomit, kalcinerad med soda som flussmedel |
1.1.–31.12. |
35 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2908 |
ex 3804 00 00 |
10 |
Natriumlignosulfonat (CAS RN 8061-51-6) |
1.1.–31.12. |
40 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2889 |
3805 10 90 |
|
Sulfatterpentin |
1.1.–31.12. |
25 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2935 |
ex 3806 10 00 |
10 |
Kolofonium och hartssyror erhållna från färska barrträdsbalsamer |
1.1.–31.12. |
280 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2832 |
ex 3808 92 90 |
40 |
Beredning bestående av minst 38 men högst 50 viktprocent zinkpyrition (INN) (CAS RN 13463-41-7) i vattendispersion |
1.1.–31.12. |
500 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2876 |
ex 3811 29 00 |
55 |
Tillsatser bestående av reaktionsprodukter av difenylamin och grenade nonener med
för användning vid tillverkning av smörjoljor (2) |
1.1.–31.12. |
900 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2814 |
ex 3815 90 90 |
76 |
Katalysatorer bestående av titandioxid och volframtrioxid |
1.1.–31.12. |
3 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2820 |
ex 3824 79 00 |
10 |
Blandningar innehållande
|
1.1.–31.12. |
6 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2644 |
ex 3824 99 92 |
77 |
Preparat innehållande
|
1.1.–31.12. |
10 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2681 |
ex 3824 99 92 |
85 |
Blandning av bis(3-trietoxisilylpropyl)sulfider (CAS RN 211519-85-6) |
1.1.–31.12. |
9 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2650 |
ex 3824 99 92 |
87 |
Acetofenon (CAS RN 98-86-2), med en renhetsgrad av minst 60 viktprocent men högst 90 viktprocent |
1.1.–31.12. |
2 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2888 |
ex 3824 99 92 |
89 |
Blandning av tertiära alkyldimetylaminer innehållande
|
1.1.–31.12. |
25 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2829 |
ex 3824 99 93 |
43 |
Extrakt i fast form, olösligt i alifatiska lösningsmedel, av den återstod som erhålls vid extraktion av kolofonium ur trä, med följande egenskaper:
|
1.1.–31.12. |
1 600 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2907 |
ex 3824 99 93 |
67 |
Blandningar av växtsteroler i pulverform, innehållande
som används för framställning av stanoler/steroler eller stanol- och sterolestrar (2) |
1.1.–31.12. |
2 500 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2639 |
3905 30 00 |
|
Polyvinylalkohol, även innehållande ohydrolyserade acetatgrupper |
1.1.–31.12. |
15 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2671 |
ex 3905 99 90 |
81 |
Polyvinylbutyral (CAS RN 63148-65-2)
|
1.1.–31.12. |
12 500 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2846 |
ex 3907 40 00 |
25 |
Polymerblandning av polykarbonat och poly(metylmetakrylat) med en polykarbonatandel på minst 98,5 %, i form av pellets eller granulat, med en ljustransmittans på minst 88,5 %, mätt på en 4,0 mm tjock provkropp vid våglängden λ = 400 nm (enligt ISO 13468–2) |
1.1.–31.12. |
2 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2723 |
ex 3911 90 19 |
10 |
Poly(oxi-1,4-fenylensulfonyl-1,4-fenylenoxi-4,4’-bifenylen) |
1.1.–31.12. |
5 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2816 |
ex 3912 11 00 |
20 |
Cellulosaacetatflingor |
1.1.–31.12. |
75 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2864 |
ex 3913 10 00 |
10 |
Natriumalginat, extraherat från brunalger (CAS RN 9005-38-3) |
1.1.–31.12. |
10 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2641 |
ex 3913 90 00 |
87 |
Natriumhyaluronat, icke-sterilt, med
|
1.1.–31.12. |
200 kg |
0 % |
||||||||||||||||
09.2661 |
ex 3920 51 00 |
50 |
Skivor av polymetylmetakrylat som uppfyller standarderna
|
1.1.–31.12. |
100 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2645 |
ex 3921 14 00 |
20 |
Poröst block av cellulosaregenerat, impregnerat med vatten innehållande magnesiumklorid och kvartär ammoniumförening, med måtten 100 cm (± 10 cm) × 100 cm (± 10 cm) × 40 cm (± 5 cm) |
1.1.–31.12. |
1 700 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2848 |
ex 5505 10 10 |
10 |
Avfall av syntetfibrer (inbegripet kamavfall, garnavfall och rivet avfall samt riven lump) av nylon eller andra polyamider (PA6 och PA66) |
1.1.–31.12. |
10 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2721 |
ex 5906 99 90 |
20 |
Vävd och laminerad gummerad textilvävnad med följande egenskaper:
för användning vid tillverkning av nedfällbara tak till motorfordon (2) |
1.1.–31.12. |
375 000 m2 |
0 % |
||||||||||||||||
09.2594 |
ex 6909 19 00 |
55 |
Patron av keramiskt kol för absorption med följande egenskaper:
av sådant slag som används för montering i absorbenter av bränsleångor i motorfordons bränslesystem |
1.1.–31.12. |
1 000 000 styck |
0 % |
||||||||||||||||
09.2866 |
ex 7019 12 00 ex 7019 12 00 |
06 26 |
Roving av S-glas
för användning vid tillverkning av flygteknikprodukter (2) |
1.1.–31.12. |
1 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2628 |
ex 7019 52 00 |
10 |
Vävnader av glasfibrer, överdragna med plast, vägande 120 g/m2 (± 10 g/m2), av sådana slag som vanligtvis används för tillverkning av upprullbara insektsnät och insektsnät med fast ram |
1.1.–31.12. |
3 000 000 m2 |
0 % |
||||||||||||||||
09.2799 |
ex 7202 49 90 |
10 |
Ferrokrom innehållande minst 1,5 men högst 4 viktprocent kol och högst 70 viktprocent krom |
1.1.–31.12. |
50 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2652 |
ex 7409 11 00 ex 7410 11 00 |
30 40 |
Folier och band av raffinerad koppar, elektrolytiskt framställda, med en tjocklek av minst 0,015 mm |
1.1.–31.12. |
1 020 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2734 |
ex 7409 19 00 |
20 |
Plåt eller skivor som består av
|
1.1.–31.12. |
7 000 000 styck |
0 % |
||||||||||||||||
09.2662 |
ex 7410 21 00 |
55 |
Plattor
|
1.1.–31.12. |
80 000 m2 |
0 % |
||||||||||||||||
09.2834 |
ex 7604 29 10 |
20 |
Stänger av aluminiumlegeringar med en diameter av minst 200 mm men högst 300 mm |
1.1.–31.12. |
2 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2835 |
ex 7604 29 10 |
30 |
Stänger av aluminiumlegeringar med en diameter av minst 300,1 mm men högst 533,4 mm |
1.1.–31.12. |
1 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2736 |
ex 7607 11 90 |
83 |
Band eller folier av aluminiummagnesiumlegering
för användning vid tillverkning av lameller för persienner (2) |
1.1.–31.12. |
600 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2722 |
8104 11 00 |
|
Magnesium i obearbetad form, innehållande minst 99,8 viktprocent magnesium |
1.1.–31.12. |
120 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2840 |
ex 8104 30 00 |
20 |
Magnesiumpulver
|
1.1.–31.12. |
2 000 ton |
0 % |
||||||||||||||||
09.2629 |
ex 8302 49 00 |
91 |
Hopskjutbara handtag av aluminium, avsedda att användas för tillverkning av resgods (2) |
1.1.–31.12. |
1 500 000 styck |
0 % |
||||||||||||||||
09.2720 |
ex 8413 91 00 |
50 |
Pumphuvud för tvåcylindrig högtryckspump gjord av smidesstål med
av sådant slag som används i dieselinsprutningssystem |
1.1.–31.12. |
65 000 styck |
0 % |
||||||||||||||||
09.2738 |
ex 8482 99 00 |
30 |
Mässingshållare med följande egenskaper:
av sådant slag som används för tillverkning av kullager |
1.1.–31.12. |
50 000 styck |
0 % |
||||||||||||||||
09.2763 |
ex 8501 40 20 ex 8501 40 80 |
40 30 |
Elektriska kommutatormotorer för växelström, 1-fas, med en uteffekt av minst 250 W, med en tillförd effekt av minst 700 W men högst 2 700 W, med en ytterdiameter av mer än 120 mm (±0,2 mm) men högst 135 mm (±0,2 mm), med ett märkvarvtal av mer än 30 000 r/min men högst 50 000 r/min, utrustade med en sugfläkt, för användning för tillverkning av dammsugare (2) |
1.1.–31.12. |
2 000 000 styck |
0 % |
||||||||||||||||
09.2588 |
ex 8529 90 92 |
56 |
LCD-skärm med
för användning vid tillverkning av motorfordon enligt kapitel 87 (2) |
1.7.–31.12. |
450 000 styck |
0 % |
||||||||||||||||
09.2672 |
ex 8529 90 92 ex 9405 40 39 |
75 70 |
Kretskort med lysdioder (LED)
för tillverkning av bakgrundsbelysningsenheter för varor enligt nr 8528 (2) |
1.1.–31.12. |
115 000 000 styck |
0 % |
||||||||||||||||
09.2003 |
ex 8543 70 90 |
63 |
Spänningsstyrda frekvensgeneratorer, bestående av aktiva och passiva element monterade på en tryckt krets innesluten i ett hölje vars mått inte överstiger 30 mm × 30 mm |
1.1.–31.12. |
1 400 000 styck |
0 % |
||||||||||||||||
09.2910 |
ex 8708 99 97 |
75 |
Fäste av aluminiumlegering, med monteringshål, med eller utan fästmuttrar, för indirekt anslutning av växellådan till karossen, för användning vid tillverkning av varor enligt kapitel 87 (2) |
1.1.–31.12. |
200 000 styck |
0 % |
||||||||||||||||
09.2694 |
ex 8714 10 90 |
30 |
Axelklämmor, kåpor, gaffelbryggor och klämstycken, av aluminiumlegering, av sådant slag som används för motorcyklar |
1.1.–31.12. |
1 000 000 styck |
0 % |
||||||||||||||||
09.2668 |
ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 |
21 31 75 |
Cykelramar av kolfiber och konstharts, för användning vid tillverkning av cyklar (inkl. elcyklar) (2) |
1.7.–31.12. |
250 000 styck |
0 % |
||||||||||||||||
09.2589 |
ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 |
23 33 70 |
Ram av aluminium eller aluminium och kolfiber, för användning vid tillverkning av cyklar (inklusive elcyklar) (2) |
1.1.–31.12. |
8 000 000 styck |
0 % |
||||||||||||||||
09.2631 |
ex 9001 90 00 |
80 |
Omonterade glaslinser, prismor och sammanfogade element, avsedda att användas för tillverkning eller reparation av varor enligt nr 9002, 9005, 9013 10 och 9015 (2) |
1.1.–31.12. |
5 000 000 styck |
0 % |
(1) Tullbefrielsen är dock inte tillåten då beredning utförs av detaljhandels- eller restaurangrörelser.
(2) Tullbefrielse omfattas av tullövervakning i samband med varors användning för särskilda ändamål, i enlighet med artikel 254 i rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).
(3) Tullbefrielsen gäller endast värdetull. Den specifika tullsatsen fortsätter att gälla.
DIREKTIV
26.6.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 204/46 |
RÅDETS DIREKTIV (EU) 2020/876
av den 24 juni 2020
om ändring av direktiv 2011/16/EU för att hantera det brådskande behovet av att skjuta upp vissa tidsfrister för att lämna och utbyta upplysningar i fråga om beskattning på grund av covid-19-pandemin
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 113 och 115,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1),
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2),
i enlighet med ett särskilt lagstiftningsförfarande, och
av följande skäl:
(1) |
De allvarliga riskerna för folkhälsan och de andra problem som covid-19-pandemin orsakar, samt nedstängningsåtgärder som medlemsstaterna infört för att bidra till att begränsa pandemin har i betydande utsträckning stört företagens och medlemsstaternas skattemyndigheters förmåga att uppfylla vissa av sina skyldigheter enligt rådets direktiv 2011/16/EU (3). |
(2) |
Ett antal medlemsstater och personer som är skyldiga att rapportera upplysningar till medlemsstaternas behöriga myndigheter enligt direktiv 2011/16/EU har begärt att vissa tidsfrister som fastställs i det direktivet ska skjutas upp. Dessa tidsfrister avser automatiskt utbyte av upplysningar om finansiella konton vars förmånstagare har skattehemvist i en annan medlemsstat och om rapporteringspliktiga gränsöverskridande arrangemang som innehåller minst ett av de kännetecken som anges i bilaga IV till direktiv 2011/16/EU (rapporteringspliktiga gränsöverskridande arrangemang). |
(3) |
Den allvarliga störning som covid-19-pandemin orsakat för verksamheten hos många finansiella institut och personer som är skyldiga att rapportera rapporteringspliktiga gränsöverskridande arrangemang hindrar dem från att i tid uppfylla sina rapporteringsskyldigheter enligt direktiv 2011/16/EU. De finansiella instituten har för närvarande brådskande uppgifter med anknytning till covid-19-pandemin. |
(4) |
Dessutom ställs finansiella institut och personer som är rapporteringsskyldiga inför allvarliga arbetsrelaterade störningar, främst på grund av distansarbetsvillkoren till följd av nedstängningen i flertalet medlemsstater. På liknande sätt har förmågan hos medlemsstaternas skattemyndigheter att samla in och behandla uppgifter påverkats negativt. |
(5) |
Denna situation kräver en brådskande och, i möjligaste mån, samordnad insats inom unionen. För detta ändamål är det nödvändigt att ge medlemsstaterna möjlighet att skjuta upp tidsfristen för utbyte av upplysningar om finansiella konton vars förmånstagare har skattehemvist i en annan medlemsstat, så att medlemsstaterna kan justera sina nationella tidsfrister för rapporteringsskyldiga finansiella instituts inlämning av sådana upplysningar. Dessutom bör medlemsstaterna ges möjlighet att skjuta upp tidsfristerna för inlämning och utbyte av upplysningar om rapporteringspliktiga gränsöverskridande arrangemang. |
(6) |
Syftet med uppskjutandet av tidsfristerna (uppskjutande) är att hantera en exceptionell situation och bör inte störa den struktur som inrättats genom direktiv 2011/16/EU eller det direktivets funktion. Det är därför lämpligt att uppskjutandet är begränsat och förblir proportionellt i förhållande till de praktiska svårigheter som covid-19-pandemin förorsakat när det gäller att lämna och utbyta upplysningar. |
(7) |
Mot bakgrund av den rådande osäkerheten om utvecklingen av covid-19-pandemin och med hänsyn till att de omständigheter som motiverar antagandet av detta direktiv kan komma att kvarstå under en längre tid är det lämpligt att föreskriva en möjlighet till en frivillig förlängning av uppskjutandeperioden. En sådan förlängning bör endast ske om villkoren i detta direktiv är uppfyllda. |
(8) |
Mot bakgrund av den betydande påverkan som de ekonomiska störningar som förorsakats av covid-19-pandemin har haft på medlemsstaternas skattemyndigheters budgetar, personal och funktion bör rådet ges befogenhet att på förslag från kommissionen enhälligt besluta att förlänga uppskjutandeperioden. |
(9) |
Eventuella uppskjutanden bör inte påverka de väsentliga delarna av skyldigheten att rapportera och utbyta upplysningar enligt direktiv 2011/16/EU, och det bör säkerställas att inga upplysningar som blir rapporteringspliktiga under uppskjutandeperioden förblir orapporterade eller inte utbyts. |
(10) |
Med beaktande av den brådska som föranleds av de exceptionella omständigheter som förorsakats av covid-19-pandemin samt av den därmed förknippade folkhälsokrisen och dess sociala och ekonomiska konsekvenser har det ansetts lämpligt att föreskriva ett undantag från den åttaveckorsperiod som avses i artikel 4 i protokoll nr 1 om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen, fogat till fördraget om Europeiska unionen, fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen. |
(11) |
Direktiv 2011/16/EU bör därför ändras i enlighet med detta. |
(12) |
Med hänsyn till att medlemsstaterna måste agera inom en mycket kort tidsperiod för att skjuta upp tidsfrister som annars skulle bli tillämpliga enligt direktiv 2011/16/EU bör det här direktivet träda i kraft så snart som möjligt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I direktiv 2011/16/EU ska följande artiklar införas:
”Artikel 27a
Frivilligt uppskjutande av tidsfrister på grund av covid-19-pandemin
1. Trots de tidsfrister för att lämna sådana upplysningar om rapporteringspliktiga gränsöverskridande arrangemang som anges i artikel 8ab.12 får medlemsstaterna vidta nödvändiga åtgärder för att tillåta att förmedlare och berörda skattebetalare senast den 28 februari 2021 lämnar upplysningar om rapporteringspliktiga gränsöverskridande arrangemang där det första steget genomfördes mellan den 25 juni 2018 och den 30 juni 2020.
2. Om en medlemsstat vidtar åtgärder enligt punkt 1 ska den även vidta nödvändiga åtgärder för att tillåta
a) |
trots artikel 8ab.18, att de första upplysningarna utbyts senast den 30 april 2021, |
b) |
att den period på 30 dagar för att lämna upplysningar som anges i artikel 8ab.1 och 8ab.7 börjar löpa senast den 1 januari 2021 i fall då
|
c) |
att, när det gäller marknadsförbara arrangemang, förmedlaren upprättar den första periodiska rapporten i enlighet med artikel 8ab.2 senast den 30 april 2021. |
3. Trots den tidsfrist som anges i artikel 8.6 b får medlemsstaterna vidta nödvändiga åtgärder för att tillåta att de upplysningar som avses i artikel 8.3a som avser kalenderåret 2019 eller en annan lämplig rapporteringsperiod, lämnas inom tolv månader efter utgången av kalenderåret 2019 eller den andra lämpliga rapporteringsperioden.
Artikel 27b
Förlängning av uppskjutandeperioden
1. Rådet får enhälligt på förslag av kommissionen fatta ett genomförandebeslut om att förlänga den period för uppskjutande av tidsfristerna som anges i artikel 27a med tre månader, under förutsättning att allvarliga risker för folkhälsan, problem och ekonomiska störningar orsakade av covid-19-pandemin fortfarande föreligger och att medlemsstaterna tillämpar nedstängningsåtgärder.
2. Förslaget till rådets genomförandebeslut ska föreläggas rådet minst en månad före den relevanta tidsfristens utgång.”
Artikel 2
Detta direktiv träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 3
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 24 juni 2020.
På rådets vägnar
A. METELKO-ZGOMBIĆ
Ordförande
(1) Yttrande av den 19 juni 2020 (ännu inte offentliggjort i EUT).
(2) Yttrande av den 14 juni 2020 (ännu inte offentliggjort i EUT).
(3) Rådets direktiv 2011/16/EU av den 15 februari 2011 om administrativt samarbete i fråga om beskattning och om upphävande av direktiv 77/799/EEG (EUT L 64, 11.3.2011, s. 1).
ARBETSORDNINGAR OCH RÄTTEGÅNGSREGLER
26.6.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 204/49 |
EUROPEISKA DATATILLSYNSMANNENS BESLUT
av den 15 maj 2020
om antagande av dess arbetsordning
EUROPEISKA DATATILLSYNSMANNEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (1), särskilt artikel 57.1 q, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 8 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna och artikel 16 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt ska en oberoende myndighet övervaka att bestämmelserna om skydd för enskilda följs när personuppgifter behandlas. |
(2) |
Genom förordning (EU) 2018/1725 inrättas en oberoende myndighet, Europeiska datatillsynsmannen (EDPS), som ska säkerställa att fysiska personers grundläggande rättigheter och friheter, särskilt deras rätt till dataskydd, respekteras av unionens institutioner, organ och byråer vad gäller behandling av personuppgifter. |
(3) |
I förordning (EU) 2018/1725 fastställs också Europeiska datatillsynsmannens skyldigheter och befogenheter och hur Europeiska datatillsynsmannen ska tillsättas. |
(4) |
Förordning (EU) 2018/1725 anger också att Europeiska datatillsynsmannen ska biträdas av ett sekretariat och fastställer ett antal bestämmelser avseende personal och budget. |
(5) |
Bestämmelser om Europeiska datatillsynsmannens uppgifter och befogenheter återfinns även i andra delar av unionsrätten, särskilt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (2), Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 (3), Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/794 (4), Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1727 (5) och rådets förordning (EU) 2017/1939 (6). |
(6) |
Europeiska datatillsynsmannens personalkommitté har även hörts. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
AVDELNING I
UPPDRAG, DEFINITIONER, VÄGLEDANDE PRINCIPER OCH ORGANISATION
KAPITEL I
Uppdrag och definitioner
Artikel 1
Europeiska datatillsynsmannen
Europeiska datatillsynsmannen ska agera i enlighet med bestämmelserna i förordning (EU) 2018/1725, alla andra relevanta unionsrättsakter och detta beslut samt följa alla eventuella strategiska prioriteringar som fastställts av Europeiska datatillsynsmannen.
Artikel 2
Definitioner
I detta beslut gäller följande definitioner:
a) |
förordningen: förordning (EU) 2018/1725. |
b) |
dataskyddsförordningen: förordning (EU) 2016/679. |
c) |
institution: någon av unionens institutioner, organ eller byråer som omfattas av förordningen eller någon annan unionsrättsakt som innehåller bestämmelser om Europeiska datatillsynsmannens uppgifter och befogenheter. |
d) |
EDPS: Europeiska datatillsynsmannen i egenskap av unionsorgan. |
e) |
Europeiska datatillsynsmannen: den europeiska datatillsynsman som utses av Europaparlamentet och rådet i enlighet med artikel 53 i förordningen. |
f) |
EDPB: Europeiska dataskyddsstyrelsen i egenskap av unionsorgan inrättat genom artikel 68.1 i dataskyddsförordningen. |
g) |
EDPB:s sekretariat: det sekretariat för EDPB som inrättats genom artikel 75 i dataskyddsförordningen. |
KAPITEL II
Vägledande principer
Artikel 3
Gott styre, integritet och god förvaltningssed
1. EDPS ska agera för det allmännas intresse som sakkunnigt, oberoende, tillförlitligt, proaktivt och officiellt organ på området integritet och personuppgiftsskydd.
2. EDPS ska agera i enlighet med EDPS etiska regelverk.
Artikel 4
Ansvarsskyldighet och insyn
1. EDPS ska regelbundet offentliggöra sina strategiska prioriteringar och en årsrapport.
2. I sin roll som personuppgiftsansvarig ska EDPS föregå med gott exempel genom att följa tillämplig lagstiftning om personuppgiftsskydd.
3. EDPS ska föra en öppen och transparent dialog med medier och berörda aktörer och förklara sin verksamhet för allmänheten på ett tydligt sätt.
Artikel 5
Effektivitet och ändamålsenlighet
1. EDPS ska använda de mest avancerade administrativa och tekniska medlen för att utföra sina uppgifter, inklusive intern kommunikation och lämplig delegering av uppgifter, på ett så effektivt och ändamålsenligt sätt som möjligt.
2. EDPS ska använda lämpliga mekanismer och verktyg för att säkerställa högsta möjliga nivå när det gäller kvalitetsledning, t.ex. normer för internkontroll, en riskledningsprocess och en årlig verksamhetsrapport.
Artikel 6
Samarbete
EDPS ska främja samarbete mellan tillsynsmyndigheter för dataskydd och med andra myndigheter vars verksamhet kan påverka integritets- och personuppgiftsskyddet.
KAPITEL III
Organisation
Artikel 7
Europeiska datatillsynsmannens roll
Europeiska datatillsynsmannen ska fatta beslut om EDPS strategiska prioriteringar och anta policydokument avseende EDPS uppgifter och befogenheter.
Artikel 8
EDPS sekretariat
Europeiska datatillsynsmannen ska fastställa organisationsstrukturen hos EDPS sekretariat. Utan att det påverkar samförståndsavtalet mellan EDPS och EDPB av den 25 maj 2018, särskilt avseende EDPB:s sekretariat, ska organisationsstrukturen avspegla de strategiska prioriteringar som fastställts av Europeiska datatillsynsmannen.
Artikel 9
Direktör och tillsättningsmyndighet
1. Utan att det påverkar samförståndsavtalet mellan EDPS och EDPB av den 25 maj 2018, särskilt punkt VI.5, ska direktören utöva de befogenheter som tillkommer en tillsättningsmyndighet enligt artikel 2 i de tjänsteföreskrifter för tjänstemän i Europeiska unionen som fastställs i rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 (7), de befogenheter som tillkommer den som har rätt att ingå anställningsavtal enligt artikel 6 i de anställningsvillkor för övriga anställda i Europeiska unionen som fastställs i förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 samt övriga tillhörande befogenheter till följd av andra administrativa beslut, oavsett om dessa är interna för EDPS eller av interinstitutionell karaktär, såvida inget annat anges i Europeiska datatillsynsmannens beslut om hur tillsättningsmyndigheten, eller myndigheten med tillstånd att sluta anställningsavtal, ska utöva sina befogenheter.
2. Direktören får delegera befogenheterna enligt punkt 1 till den tjänsteman som ansvarar för personalförvaltningen.
3. Direktören ska vara rapporterande tjänsteman för dataskyddsombud, lokal säkerhetsansvarig, lokal informationssäkerhetsansvarig, insynsansvarig, ansvarig för juridiska frågor, ansvarig för etiska frågor och samordnare för intern kontroll för uppgifter som är kopplade till dessa funktioner.
4. Direktören ska bistå Europeiska datatillsynsmannen i att säkerställa samstämmighet och övergripande samordning av EDPS samt med andra eventuella uppgifter som Europeiska datatillsynsmannen delegerat till honom eller henne.
5. Direktören får anta beslut på EDPS vägnar om tillämpningen av begränsningar med utgångspunkt i EDPS interna regler om genomförande av artikel 25 i förordningen.
Artikel 10
Ledningsmöte
1. Europeiska datatillsynsmannen, direktören och enhets- och avdelningscheferna ska delta i ledningsmötet, som ska ge en strategisk översikt över EDPS arbete.
2. När ledningsmötet rör frågor kring personal, budget, ekonomi eller administration som är relevanta för EDPB eller EDPB:s sekretariat ska även chefen för EDPB:s sekretariat delta.
3. Ledningsmötet ska ledas av Europeiska datatillsynsmannen eller, om han eller hon inte kan närvara, av direktören. Ledningsmöten ska i regel hållas en gång i veckan.
4. Direktören ska se till att ledningsmötets sekretariat fungerar korrekt.
5. Mötena ska inte vara offentliga. Överläggningarna omfattas av sekretess.
Artikel 11
Delegering av uppgifter och biträdande funktioner
1. Där så är lämpligt och förenligt med förordningen får befogenheten att anta och underteckna rättsligt bindande beslut vars sakinnehåll redan har fastställts av Europeiska datatillsynsmannen delegeras av denne till direktören.
2. Där så är lämpligt och förenligt med förordningen får även befogenheten att anta och underteckna andra handlingar delegeras av Europeiska datatillsynsmannen till direktören eller till berörd enhets- eller avdelningschef.
3. Om befogenheter har delegerats till direktören i enlighet med punkt 1 eller 2 får direktören vidaredelegera dessa befogenheter till berörd enhets- eller avdelningschef.
4. Om Europeiska datatillsynsmannen är förhindrad att utöva sin funktion eller om tjänsten inte är tillsatt och ingen Europeisk datatillsynsman har utsetts ska direktören, där så är lämpligt och förenligt med förordningen, utföra Europeiska datatillsynsmannens uppgifter och skyldigheter i den mån det är nödvändigt och brådskande för att säkerställa verksamhetens kontinuitet.
5. Om direktören är förhindrad att utöva sin funktion eller om tjänsten inte är tillsatt och Europeiska datatillsynsmannen inte har tillsatt någon tjänsteman ska direktörens funktion skötas av den enhets- eller avdelningschef som har högst grad eller, om flera har samma grad, av den enhets- eller avdelningschef som har flest tjänsteår i graden eller, om de har lika många tjänsteår i samma grad, av den som är äldst.
6. Om ingen enhets- eller avdelningschef är tillgänglig för att sköta direktörens funktion i enlighet med punkt 5 och ingen tjänsteman har utsetts av Europeiska datatillsynsmannen ska den tjänsteman utses till biträdande som har högst grad eller, om flera har samma grad, den tjänsteman som har flest tjänsteår i graden eller, om de har lika många tjänsteår i samma grad, den äldsta tjänstemannen.
7. Om någon annan överordnad är förhindrad att utöva sina uppgifter och ingen tjänsteman har utsetts av Europeiska datatillsynsmannen ska direktören utse en tjänsteman i samråd med Europeiska datatillsynsmannen. Om ingen ersättare har utsetts av direktören ska den tjänsteman inom den berörda enheten eller avdelningen utses till biträdande som har högst grad eller, om flera har samma grad, den tjänsteman som har flest tjänsteår i graden eller, om de har lika många tjänsteår i samma grad, den som är äldst.
8. Punkterna 1–7 ska tillämpas utan att det påverkar bestämmelserna om delegation avseende tillsättningsmyndighetens befogenheter eller delegation av ekonomiska befogenheter i enlighet med artiklarna 9 och 12.
Artikel 12
Utanordnare och räkenskapsförare
1. Europeiska datatillsynsmannen ska delegera de befogenheter som tillkommer utanordnaren till direktören i enlighet med den beskrivning av uppgifter och ansvarsområden avseende EDPS budget och administration som upprättats i enlighet med artikel 72.2.i Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 (8).
2. När det gäller budgetfrågor avseende EDPB ska utanordnaren utöva sin funktion i enlighet med samförståndsavtalet mellan EDPS och EDPB.
3. I enlighet med Europeiska datatillsynsmannens beslut av den 1 mars 2017 (9) ska funktionen som räkenskapsförare för EDPS utövas av kommissionens räkenskapsförare.
AVDELNING II
ÖVERVAKNING OCH SÄKERSTÄLLANDE AV FÖRORDNINGENS TILLÄMPNING
Artikel 13
Övervakning och säkerställande av förordningens tillämpning
EDPS ska säkerställa att enskilda personers rättigheter och friheter skyddas på ett effektivt sätt genom övervakning och genomförande av förordningen och andra unionsrättsakter genom vilka Europeiska datatillsynsmannen tilldelas uppgifter och befogenheter. Inom ramen för sina befogenheter att utreda, korrigera, utfärda tillstånd och ge råd får EDPS i detta syfte genomföra kontrollbesök, undersökningar, besök varannan månad och informella samråd samt bidra till uppgörelser i godo vid klagomål.
Artikel 14
Insyn i svar på samråd med institutionerna om deras behandling av personuppgifter och på tillståndsbegäranden
EDPS får offentliggöra hela eller delar av svaren på institutioners samråd om deras behandling av personuppgifter, förutsatt att tillämpliga konfidentialitets- och informationssäkerhetskrav beaktas. Tillståndsbeslut ska offentliggöras, med beaktande av tillämpliga konfidentialitets- och informationssäkerhetskrav.
Artikel 15
Dataskyddsombud som anmälts av institutionerna
1. EDPS ska föra ett register över de dataskyddsombud som institutionerna utsett och anmält till EDPS i enlighet med förordningen.
2. En uppdaterad förteckning över institutionernas dataskyddsombud ska offentliggöras på EDPS webbplats.
3. EDPS ska bistå dataskyddsombuden med vägledning, i synnerhet genom att delta i de möten som anordnas av nätverket för institutionernas dataskyddsombud.
Artikel 16
Hantering av klagomål
1. EDPS ska inte hantera anonyma klagomål.
2. EDPS ska hantera klagomål inlämnade i skrift, även i elektroniskt format, på vilket som helst av unionens officiella språk, förutsatt att de innehåller tillräcklig information för att klagomålet ska gå att förstå.
3. Om ett klagomål som rör samma fakta har lämnats in av klaganden till Europeiska ombudsmannen ska EDPS undersöka om klagomålet är tillåtligt enligt det samförståndsavtal som ingåtts mellan EDPS och Europeiska ombudsmannen.
4. EDPS ska avgöra hur klagomålet ska hanteras med beaktande av
a) |
karaktären på och allvaret i den påstådda överträdelsen av dataskyddsbestämmelserna, |
b) |
betydelsen av den skada som en eller flera registrerade personer har eller kan ha åsamkats till följd av överträdelsen, |
c) |
ärendets eventuella övergripande betydelse, även i förhållande till övriga berörda offentliga och privata intressen, |
d) |
sannolikheten att det går att fastställa att överträdelsen verkligen har inträffat, |
e) |
det exakta datumet då de händelser som ligger till grund för klagomålet inträffade, samt det datum då effekterna av agerandet i fråga upphörde, effekterna undanröjdes eller en lämplig försäkran om ett sådant undanröjande lämnades. |
5. När så är lämpligt ska EDPS underlätta uppgörelse i godo av klagomålet.
6. EDPS ska skjuta upp utredningen av ett klagomål i avvaktan på ett domstolsavgörande eller ett beslut av annat rättsligt eller administrativt organ i samma ärende.
7. EDPS ska bara avslöja klagandens identitet i den utsträckning det behövs för att kunna genomföra utredningen korrekt. EDPS ska inte lämna ut några handlingar kopplade till klagomålet, med undantag för anonymiserade utdrag ur eller sammanfattningar av det slutliga beslutet, såvida inte den berörda personen samtycker till sådant utlämnande.
8. Om omständigheterna kring klagomålet så kräver ska EDPS samarbeta med behöriga övervakande myndigheter, inklusive nationella behöriga tillsynsmyndigheter inom ramen för deras respektive befogenheter.
Artikel 17
Resultat av klagomål
1. EDPS ska så snart som möjligt informera klaganden om resultatet av ett klagomål och om vilka åtgärder som vidtagits.
2. Om ett klagomål anses otillåtligt eller om utredningen avbryts ska EDPS där så är lämpligt rekommendera klaganden att vända sig till en annan behörig myndighet.
3. EDPS får besluta att avbryta en utredning på klagandens begäran. Detta ska inte hindra EDPS från att utreda det aktuella ärendet vidare.
4. EDPS får avsluta en utredning om klaganden har underlåtit att tillhandahålla efterfrågad information. EDPS ska underrätta klaganden om detta beslut.
Artikel 18
Omprövning och rättslig prövning av klagomål
1. Om EDPS utfärdar ett beslut om ett klagomål har klaganden eller den berörda institutionen rätt att begära att EDPS omprövar sitt beslut. En sådan begäran måste inges inom en månad från det att beslutet fattats. EDPS ska ompröva sitt beslut om klaganden eller institutionen lägger fram nya styrkande handlingar eller rättsliga argument.
2. När EDPS utfärdar ett beslut om ett klagomål ska EDPS upplysa klaganden och den berörda institutionen om att de har rätt både att begära omprövning av beslutet och att överklaga det vid Europeiska unionens domstol i enlighet med artikel 263 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
3. När EDPS efter en begäran om omprövning av sitt beslut avseende ett klagomål utfärdar ett nytt, ändrat beslut ska EDPS upplysa klaganden och den berörda institutionen om att de kan överklaga detta nya beslut vid Europeiska unionens domstol i enlighet med artikel 263 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
Artikel 19
Anmälan av en personuppgiftsincident till EDPS av institutionerna
1. EDPS ska tillhandahålla en säker plattform där institutionerna kan anmäla personuppgiftsincidenter och ska vidta säkerhetsåtgärder för informationsutbytet om sådana incidenter.
2. När en anmälan görs ska EDPS meddela den berörda institutionen att anmälan har mottagits.
AVDELNING III
SAMRÅD I LAGSTIFTNINGSPROCESSEN, TEKNIKÖVERVAKNING, FORSKNINGSPROJEKT OCH DOMSTOLSFÖRFARANDEN
Artikel 20
Samråd i lagstiftningsprocessen
1. På begäran av kommissionen i enlighet med artikel 42.1 i förordningen ska EDPS avge yttranden eller formella synpunkter.
2. Yttrandena ska offentliggöras på EDPS webbplats på engelska, franska och tyska. Sammanfattningar av yttrandena ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien). Formella synpunkter ska offentliggöras på EDPS webbplats.
3. EDPS kan avböja att bidra till ett samråd om villkoren i artikel 42 i förordningen inte är uppfyllda, t.ex. om förslagen inte har någon inverkan på skyddet av enskilda personers rättigheter och friheter med avseende på dataskydd.
4. Om EDPS och EDPB trots bästa möjliga insats inte lyckas utfärda ett gemensamt yttrande i enlighet med artikel 42.2 i förordningen inom den fastställda tidsfristen får EDPS utfärda ett yttrande i ärendet.
5. Om kommissionen förkortar en tidsfrist för ett samråd i lagstiftningsprocessen i enlighet med artikel 42.3 i förordningen ska EDPS försöka respektera tidsfristen så långt det är rimligt och praktiskt möjligt med beaktande av ärendets komplexitet, dokumentationens omfattning och fullständigheten hos den information som kommissionen tillhandahållit.
Artikel 21
Teknikövervakning
EDPS, som övervakar den informations- och kommunikationstekniska utvecklingen i den mån den påverkar personuppgiftsskyddet, ska arbeta för en ökad medvetenhet och i synnerhet ge råd om principerna om inbyggt dataskydd och dataskydd som standard.
Artikel 22
Forskningsprojekt
EDPS kan välja att bidra till unionens ramprogram och att delta i rådgivande kommittéer för forskningsprojekt.
Artikel 23
Åtgärder mot institutioner som åsidosätter förordningen
EDPS kan väcka talan vid Europeiska unionens domstol i ärenden där en institution inte följer förordningen, i synnerhet om EDPS inte har rådfrågats trots att så föreskrivs i artikel 42.1 i förordningen eller om en institution har underlåtit att på ett verkningsfullt sätt reagera på en verkställighetsåtgärd som vidtagits av EDPS i enlighet med artikel 58 i förordningen.
Artikel 24
Intervenering av EDPS i ärenden vid Europeiska unionens domstol
1. EDPS får intervenera i ärenden som anhängiggjorts vid Europeiska unionens domstol i enlighet med artikel 58.4 i förordningen, artikel 43.3 i i förordning (EU) 2016/794, artikel 85.3 g i förordning (EU) 2017/1939 och artikel 40.3 g i förordning (EU) 2018/1727.
2. När EDPS överväger huruvida man ska begära att få intervenera eller anta en inbjudan från Europeiska unionens domstol att intervenera ska det i synnerhet beaktas
a) |
huruvida EDPS vid utförandet av sina tillsynsuppgifter har varit direkt inblandad i det ämne som målet rör, |
b) |
huruvida målet omfattar frågor kring dataskydd som antingen i sig själva är av stor vikt eller som är avgörande för ärendets utgång, och |
c) |
huruvida det är sannolikt att en intervention av EDPS skulle påverka utgången av förfarandet. |
AVDELNING IV
SAMARBETE MED NATIONELLA TILLSYNSMYNDIGHETER OCH INTERNATIONELLT SAMARBETE
Artikel 25
EDPS roll som medlem i Europeiska dataskyddsstyrelsen
Som medlem i EDPB ska EDPS sträva efter att lyfta fram unionsperspektivet och i synnerhet de gemensamma värden som avses i artikel 2 i fördraget om Europeiska unionen.
Artikel 26
Samarbete med nationella tillsynsmyndigheter enligt artikel 61 i förordningen
1. EDPS ska samarbeta med nationella tillsynsmyndigheter och med den gemensamma tillsynsmyndighet som inrättats genom artikel 25 i rådets beslut 2009/917/RIF (10) i synnerhet i syfte att
a) |
utbyta alla typer av användbar information, till exempel bästa praxis och information i samband med begäranden till behöriga nationella tillsynsmyndigheter om att dessa ska utöva sina befogenheter inom övervakning, utredning och verkställande, och |
b) |
upprätta och upprätthålla kontakter med relevanta medarbetare vid de nationella tillsynsmyndigheterna. |
2. När så är lämpligt ska EDPS och de nationella tillsynsmyndigheterna bistå varandra samt genomföra gemensamma insatser, där varje aktör agerar inom ramen för sina befogenheter enligt förordningen, dataskyddsförordningen och andra relevanta unionsrättsakter.
3. EDPS får på inbjudan av en tillsynsmyndighet delta i en utredning som denna utför eller bjuda in en tillsynsmyndighet att delta i en utredning som EDPS utför i enlighet med de rättsliga och processuella regler som gäller för den inbjudande parten.
Artikel 27
Internationellt samarbete
1. EDPS ska främja bästa praxis, konvergens och synergieffekter avseende personuppgiftsskydd mellan Europeiska unionen och tredjeländer samt mellan Europeiska unionen och internationella organisationer, exempelvis genom att delta i regionala och internationella nätverk och evenemang.
2. Där så är lämpligt ska EDPS ge och ta emot stöd i samband med utrednings- och genomförandeåtgärder som vidtas av tredjeländers eller internationella organisationers tillsynsmyndigheter.
AVDELNING V
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 28
Samråd med personalkommittén
1. Personalkommittén, som företräder EDPS anställda, inklusive medarbetare vid EDPB:s sekretariat, ska i god tid rådfrågas om förslag till beslut som rör genomförandet av de tjänsteföreskrifter för tjänstemän i Europeiska unionen och anställningsvillkor för övriga anställda i Europeiska unionen som fastställs i rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 och kan rådfrågas i övriga allmänna frågor som rör de anställda. Personalkommittén ska informeras om alla frågor som rör utförandet av dess uppgifter. Den ska avge sitt yttrande inom tio arbetsdagar efter att ha rådfrågats.
2. Personalkommittén ska genom förslag i organisatoriska frågor och om arbetsvillkor bidra till att EDPS, inklusive EDPB:s sekretariat, fungerar väl.
3. Personalkommittén ska bestå av tre ledamöter och tre suppleanter och väljas på två år av all personal vid EDPS, inklusive EDPB:s sekretariat.
Artikel 29
Dataskyddsombud
1. EDPS ska utse ett dataskyddsombud.
2. Dataskyddsombudet ska rådfrågas i synnerhet när EDPS i sin roll som personuppgiftsansvarig avser tillämpa en begränsning med utgångspunkt i de interna reglerna för genomförande av artikel 25 i förordningen.
3. I enlighet med punkt IV.2 viii i samförståndsavtalet mellan EDPS och EDPB har EDPB ett separat dataskyddsombud. I enlighet med punkt IV.4 i samförståndsavtalet mellan EDPS och EDPB ska EDPS och EDPB:s dataskyddsombud sammanträda regelbundet för att se till att deras beslut förblir samstämmiga.
Artikel 30
Allmänhetens tillgång till handlingar och EDPS insynsansvarige
EDPS ska utse en insynsansvarig för att säkerställa att Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (11) efterlevs, utan att detta påverkar EDPB:s sekretariats hantering av begäranden om tillgång till handlingar i enlighet med punkt IV.2 iii i samförståndsavtalet mellan EDPS och EDPB.
Artikel 31
Språk
1. Eftersom kulturell och språklig mångfald är en av Europeiska unionens hörnstenar och tillgångar, är EDPS angelägen om att värna principen om flerspråkighet. EDPS väger principen om flerspråkighet mot kravet på sund ekonomisk förvaltning och besparingar inom ramen för Europeiska unionens budget för att hitta en balans där organets begränsade resurser används på ett pragmatiskt sätt.
2. Om en person vänder sig till EDPS med en fråga inom dess kompetensområde på något av Europeiska unionens officiella språk ska EDPS svara personen på samma språk. Alla klagomål, begäranden om upplysningar och andra begäranden som skickas till EDPS får avfattas på vilket som helst av Europeiska unionens officiella språk, och de ska besvaras på samma språk.
3. EDPS webbplats ska finnas tillgänglig på engelska, franska och tyska. EDPS strategiska dokument, t.ex. strategin för Europeiska datatillsynsmannens mandat, ska offentliggöras på engelska, franska och tyska.
Artikel 32
Stödtjänster
EDPS får ingå samarbetsavtal eller servicenivåavtal med andra institutioner, samt delta i interinstitutionella anbudsinbjudningar som resulterar i ramavtal med tredje parter om tillhandahållande av stödtjänster till EDPS och EDPB. EDPS får också ingå avtal med externa tjänsteleverantörer i enlighet med de upphandlingsregler som gäller för institutionerna.
Artikel 33
Attestering av beslut
1. EDPS beslut ska attesteras genom undertecknande av Europeiska datatillsynsmannen eller direktören, efter vad som anges i detta beslut. Underskriften kan vara handskriven eller elektronisk.
2. Vid delegering eller utseende av biträdande i enlighet med artikel 11 ska besluten attesteras av den person till vilken befogenheten delegerats eller av biträdande. Underskriften kan vara handskriven eller elektronisk.
Artikel 34
Distansarbete vid EDPS och elektroniska handlingar
1. Genom beslut av Europeiska datatillsynsmannen får EDPS införa ett system för distansarbete för alla eller vissa av sina medarbetare. Ett sådant beslut ska meddelas personalen och offentliggöras på EDPS och EDPB:s webbplatser.
2. Genom beslut av Europeiska datatillsynsmannen får EDPS fastställa giltighetsvillkoren för elektroniska handlingar, elektroniska förfaranden och elektroniska medel för överföring av handlingar för EDPS syften. Ett sådant beslut ska meddelas personalen och offentliggöras på EDPS webbplats.
3. EDPB:s ordförande ska rådfrågas i fall där besluten rör EDPB:s sekretariat.
Artikel 35
Regler för bestämning av perioder, datum och frister
EDPS ska tillämpa de regler för bestämning av perioder, datum och frister som anges i rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 (12).
AVDELNING VI
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 36
Kompletterande åtgärder
Europeiska datatillsynsmannen kan ytterligare specificera bestämmelserna i detta beslut genom att anta genomförandebestämmelser och kompletterande åtgärder avseende EDPS funktionssätt.
Artikel 37
Upphävande av Europeiska datatillsynsmannens beslut 2013/504/EU
Europeiska datatillsynsmannens beslut 2013/504/EU (13) ska upphöra att gälla och ersättas med detta beslut.
Artikel 38
Ikraftträdande
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 15 maj 2020.
På EDPS vägnar
Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI
Europeiska datatillsynsmannen
(1) EUT L 295, 21.11.2018, s. 39.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behöriga myndigheters behandling av personuppgifter för att förebygga, förhindra, utreda, avslöja eller lagföra brott eller verkställa straffrättsliga påföljder, och det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av rådets rambeslut 2008/977/RIF (EUT L 119, 4.5.2016, s. 89).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/794 av den 11 maj 2016 om Europeiska unionens byrå för samarbete inom brottsbekämpning (Europol) och om ersättande och upphävande av rådets beslut 2009/371/RIF, 2009/934/RIF, 2009/935/RIF, 2009/936/RIF och 2009/968/RIF (EUT L 135, 24.5.2016, s. 53).
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1727 av den 14 november 2018 om Europeiska unionens byrå för straffrättsligt samarbete (Eurojust), och om ersättning och upphävande av rådets beslut 2002/187/RIF (EUT L 295, 21.11.2018, s. 138).
(6) Rådets förordning (EU) 2017/1939 av den 12 oktober 2017 om genomförande av fördjupat samarbete om inrättande av Europeiska åklagarmyndigheten (EUT L 283, 31.10.2017, s. 1).
(7) Rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 av den 29 februari 1968 om fastställande av tjänsteföreskrifter för tjänstemännen i Europeiska gemenskaperna och anställningsvillkor för övriga anställda i dessa gemenskaper samt om införande av särskilda tillfälliga åtgärder beträffande kommissionens tjänstemän (EGT L 56, 4.3.1968, s. 1).
(8) Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 av den 18 juli 2018 om finansiella regler för unionens allmänna budget, om ändring av förordningarna (EU) nr 1296/2013, (EU) nr 1301/2013, (EU) nr 1303/2013, (EU) nr 1304/2013, (EU) nr 1309/2013, (EU) nr 1316/2013, (EU) nr 223/2014, (EU) nr 283/2014 och beslut nr 541/2014/EU samt om upphävande av förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 (EUT L 193, 30.7.2018, s. 1).
(9) Europeiska datatillsynsmannens (EDPS) beslut av den 1 mars 2017 om utnämnande av Europeiska kommissionens räkenskapsförare som räkenskapsförare för EDPS.
(10) Rådets beslut 2009/917/RIF av den 30 november 2009 om användning av informationsteknik för tulländamål (EUT L 323, 10.12.2009, s. 20).
(11) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).
(12) Rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 av den 3 juni 1971 om regler för bestämning av perioder, datum och frister (EGT L 124, 8.6.1971, s. 1).
(13) Europeiska datatillsynsmannens beslut 2013/504/EU av den 17 december 2012 om antagande av dess arbetsordning (EUT L 273, 15.10.2013, s. 41).