ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 34

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

63 årgången
6 februari 2020


Innehållsförteckning

 

I   Lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/154 av den 23 januari 2020 om registrering av en geografisk beteckning för en spritdryck i enlighet med artikel 30.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/787 Norsk Vodka/Norwegian Vodka

1

 

 

II   Icke-lagstiftningsakter

 

 

INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2020/155 av den 24 oktober 2019 om undertecknande och ingående på unionens vägnar av avtalet mellan Europeiska unionen och Förbundsrepubliken Somalia om status för Europeiska unionens uppdrag för kapacitetsuppbyggnad i Somalia (Eucap Somalia)

3

 

*

Översättning Avtal

5

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/156 av den 23 januari 2020 om registrering av en geografisk beteckning för en spritdryck i enlighet med artikel 30.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/787 Norsk Akevitt/Norsk Aquavit/Norsk Akvavit/Norwegian Aquavit

13

 

*

Kommissionens Genomförandeförordning (EU) 2020/157 av den 5 februari 2020 om godkännande av tartrazin som fodertillsats för hundar, katter, akvariefiskar, fröätande burfåglar och små gnagare ( 1 )

15

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/158 av den 5 februari 2020 om ändring av genomförandeförordning (EU) 2016/799 vad gäller ombordsystem för vägning ( 1 )

20

 

*

Kommissionens Genomförandeförordning (EU) 2020/159 av den 5 februari 2020 om förlängt godkännande av Enterococcus faecium DSM 7134 som fodertillsats för avvanda smågrisar och slaktsvin samt om upphävande av förordning (EG) nr 538/2007 (innehavare av godkännandet: Lactosan Starterkulturen GmbH & Co) ( 1 )

22

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/160 av den 5 februari 2020 om godkännande av ett preparat av oreganoolja, kumminolja, karvakrol, metylsalicylat och L-mentol som fodertillsats för avvanda smågrisar (innehavare av godkännandet: Biomin GmbH) ( 1 )

25

 

*

Kommissionens Genomförandeförordning (EU) 2020/161 av den 5 februari 2020 om förlängt godkännande av Bacillus subtilis DSM 17299 som fodertillsats för slaktkycklingar och om upphävande av förordning (EG) nr 1137/2007 (innehavare av godkännandet: Chr. Hansen A/S) ( 1 )

28

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/162 av den 5 februari 2020 om godkännande av preparatet av Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 som fodertillsats för slaktkalkoner (innehavare av godkännandet: Danstar Ferment AG som företräds av Lallemand SAS) ( 1 )

31

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/163 av den 5 februari 2020 om godkännande av ett preparat av muramidas framställt av Trichoderma reesei DSM 32338 som fodertillsats för slaktkalkoner, kalkoner som föds upp för avel, kycklingar som föds upp för avel och andra fjäderfäarter som föds upp för avel (innehavare av godkännandet: DSM Nutritional Products Ltd som företräds i unionen av DSM Nutritional Products Sp. Z o.o) ( 1 )

34

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/164 av den 5 februari 2020 om godkännande av 6-fytas framställt av Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) som fodertillsats för alla fågelarter och alla svinarter samt om upphävande av förordning (EG) nr 379/2009 (innehavare av godkännandet: Danisco (UK) Ltd, som bedriver verksamhet under namnet Danisco Animal Nutrition och företräds av Genencor International B.V.) ( 1 )

37

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/165 av den 5 februari 2020 om godkännande av endo-1,4-beta-mannanas framställt av Paenibacillus lentus DSM 32052 som fodertillsats för slaktkycklingar, kycklingar som föds upp till värphöns, kalkoner avsedda för slakt eller som föds upp för avel och mindre vanligt förekommande fjäderfäarter samt om upphävande av förordning (EG) nr 786/2007 (innehavare av godkännandet: Elanco GmbH) ( 1 )

40

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/166 av den 5 februari 2020 om förlängt godkännande av 6-fytas framställt av Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) som fodertillsats för slaktkycklingar, värphöns, slaktkalkoner, slaktankor, avvanda smågrisar, slaktsvin och suggor samt om upphävande av förordning (EG) nr 785/2007 (innehavare av godkännandet: Danisco (UK) Ltd, som bedriver verksamhet under namnet Danisco Animal Nutrition och företräds av Genencor International B.V.) ( 1 )

43

 

 

BESLUT

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2020/167 av den 5 februari 2020 om de harmoniserade standarder för radioutrustning som utarbetats till stöd för Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/53/EU

46

 

 

AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

Beslut Nr 1/2020 av Associeringskommittén EU–Republiken Moldavien i dess Konstellation för Handelsfrågor av den 23 januari 2020 om uppdatering av bilaga XV (Avskaffande av tullar) till associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Moldavien, å andra sidan [2020/168]

52

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

6.2.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 34/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/154

av den 23 januari 2020

om registrering av en geografisk beteckning för en spritdryck i enlighet med artikel 30.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/787 ”Norsk Vodka”/”Norwegian Vodka”

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/787 av den 17 april 2019 om definition, beskrivning, presentation och märkning av spritdrycker, användning av namn på spritdrycker i presentationen och märkningen av andra livsmedel, skydd av geografiska beteckningar för spritdrycker, användning av jordbruksalkohol och destillat av jordbruksprodukter i alkoholhaltiga drycker samt om upphävande av förordning (EG) nr 110/2008 (1), särskilt artikel 30.2, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionen har i enlighet med artikel 17.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 (2) granskat Norges ansökan av den 25 november 2016 om registrering av den geografiska beteckningen ”Norsk Vodka”/”Norwegian Vodka”.

(2)

Förordning (EU) 2019/787, som ersätter förordning (EG) nr 110/2008, trädde i kraft den 25 maj 2019. I enlighet med artikel 49.1 i den förordningen ska kapitel III i förordning (EG) nr 110/2008 om geografiska beteckningar upphöra att gälla med verkan från och med den 8 juni 2019.

(3)

Efter att ha kommit fram till att ansökan är förenlig med förordning (EG) nr 110/2008 har kommissionen i enlighet med artikel 17.6 i samma förordning offentliggjort huvudkraven i kravspecifikationen i Europeiska unionens officiella tidning (3), i enlighet med artikel 50.4 första stycket i förordning (EU) 2019/787.

(4)

Inga meddelanden om invändningar enligt artikel 27.1 i förordning (EU) 2019/787 har inkommit till kommissionen.

(5)

Beteckningen ”Norsk Vodka”/”Norwegian Vodka” bör därför registreras som geografisk beteckning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den geografiska beteckningen ”Norsk Vodka”/”Norwegian Vodka” registreras härmed. I enlighet med artikel 30.4 i förordning (EU) 2019/787 ger den här förordningen namnet ”Norsk Vodka”/”Norwegian Vodka” det skydd som avses i artikel 21 i förordning (EU) 2019/787.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 23 januari 2020.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Janusz WOJCIECHOWSKI

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 130, 17.5.2019, s. 1.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 av den 15 januari 2008 om definition, beskrivning, presentation och märkning av, samt skydd av geografiska beteckningar för, spritdrycker, samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1576/89 (EUT L 39, 13.2.2008, s. 16).

(3)  EUT C 241, 17.7.2019, s. 11.


II Icke-lagstiftningsakter

INTERNATIONELLA AVTAL

6.2.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 34/3


RÅDETS BESLUT (Gusp) 2020/155

av den 24 oktober 2019

om undertecknande och ingående på unionens vägnar av avtalet mellan Europeiska unionen och Förbundsrepubliken Somalia om status för Europeiska unionens uppdrag för kapacitetsuppbyggnad i Somalia (Eucap Somalia)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 37 jämförd med artikel 218.5 och 218.6 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 16 juli 2012 antog rådet beslut 2012/389/Gusp (1) om Europeiska unionens uppdrag för regional maritim kapacitetsuppbyggnad på Afrikas horn (Eucap Nestor).

(2)

Enligt artikel 8 i beslut 2012/389/Gusp ska Eucap Nestors och dess personals status, inbegripet eventuella privilegier, immunitet och andra garantier som krävs för att Eucap Nestor ska kunna genomföras och fungera smidigt, vara föremål för ett avtal som ingås i enlighet med artikel 37 i fördraget om Europeiska unionen och i enlighet med förfarandet i artikel 218 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.

(3)

Den 15 juli 2012 bekräftade premiärministern för den federala övergångsregeringen i Republiken Somalia, i en skrivelse till unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, att ”de rättigheter och skyldigheter som föreskrivs i avtalet om status för det EU-ledda uppdraget Atalanta som ingicks den 31 december 2008 också ska gälla för Eucap Nestor, dess personal, dess lokaler och dess tillgångar.”

(4)

Den 12 december 2016 beslutade rådet, i beslut (Gusp) 2016/2240 (2), att Eucap Nestor bör inriktas på att bistå Somalia i stärkandet av dess säkerhetskapacitet till sjöss så att landet mer effektivt kan verkställa sjörätt. Beslut (Gusp) 2016/2240 ändrade namnet Eucap Nestor till Eucap Somalia. Ingåendet av ett formellt avtal om uppdragets status med Förbundsrepubliken Somalia som särskilt rör Eucap Somalia föreföll därför lämpligt.

(5)

Den 12 april 2018 antog rådet ett beslut om bemyndigande att inleda förhandlingar med Förbundsrepubliken Somalia om ett avtal om statusen för Europeiska unionens uppdrag för kapacitetsuppbyggnad i Somalia (Eucap Somalia).

(6)

Ett avtal om status för Eucap Somalia i Förbundsrepubliken Somalia har förhandlats fram mellan unionen och Förbundsrepubliken Somalia.

(7)

Avtalet bör godkännas på unionens vägnar.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Avtalet mellan Europeiska unionen och Förbundsrepubliken Somalia om status för Europeiska unionens uppdrag för kapacitetsuppbyggnad i Somalia (Eucap Somalia) (nedan kallat avtalet) godkänns härmed på unionens vägnar.

Texten till avtalet åtföljer detta beslut.

Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna avtalet på unionens vägnar.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Luxemburg den 24 oktober 2019.

På rådets vägnar

A.-K. PEKONEN

Ordförande


(1)  Rådets beslut 2012/389/Gusp av den 16 juli 2012 om Europeiska unionens uppdrag för regional maritim kapacitetsuppbyggnad på Afrikas horn (EUCAP Nestor) (EUT L 187, 17.7.2012, s. 40).

(2)  Rådets beslut (Gusp) 2016/2240 av den 12 december 2016 om ändring av beslut 2012/389/Gusp om Europeiska unionens uppdrag för regional maritim kapacitetsuppbyggnad på Afrikas horn (Eucap Nestor) (EUT L 337, 13.12.2016, s. 18).


6.2.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 34/5


ÖVERSÄTTNING

AVTAL

mellan Europeiska unionen och Förbundsrepubliken Somalia om status för Europeiska unionens uppdrag för kapacitetsuppbyggnad i Somalia (EUCAP Somalia)

EUROPEISKA UNIONEN, nedan kallad EU,

å ena sidan, och

FÖRBUNDSREPUBLIKEN SOMALIA, nedan kallat värdlandet,

å andra sidan,

tillsammans nedan kallade parterna,

SOM BEAKTAR

skrivelsen av den 11 januari 2013 från premiärministern för den federala regeringen i Republiken Somalia till unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik,

rådets beslut 2012/389/Gusp av den 16 juli 2012 om Europeiska unionens uppdrag för kapacitetsuppbyggnad i Somalia (Eucap Somalia) (1),

att detta avtal inte påverkar parternas rättigheter och skyldigheter enligt internationella avtal och andra instrument om inrättande av internationella domstolar, inklusive stadgan för Internationella brottmålsdomstolen,

HAR ENATS OM FÖLJANDE.

Artikel 1

Tillämpningsområde och definitioner

1.   Detta avtal ska tillämpas på Europeiska unionens uppdrag för kapacitetsuppbyggnad i Somalia (Eucap Somalia) och dess personal.

2.   Detta avtal ska endast tillämpas på värdlandets territorium.

3.   I detta avtal avses med

a)

Eucap Somalia eller uppdraget: Europeiska unionens uppdrag för kapacitetsuppbyggnad i Somalia (Eucap Somalia), fastställt av Europeiska unionens råd i beslut 2012/389/Gusp, inklusive komponenter, enheter, högkvarter och personal som utstationerats på värdlandets territorium och avdelats till Eucap Somalia,

b)

uppdragschef: uppdragschef för Eucap Somalia, utnämnd av Europeiska unionens råd,

c)

Europeiska unionen eller EU: EU:s permanenta organ samt deras personal,

d)

sändande stat: en EU-medlemsstat eller ett tredjeland som har utstationerat personal till uppdraget,

e)

Eucap Somalias personal: uppdragschefens personal som är utstationerad av EU:s medlemsstater, Europeiska utrikestjänsten, EU-institutioner och tredjeländer som har inbjudits av EU att delta i Eucap Somalia, internationell personal som har rekryterats på kontraktsbasis av Eucap Somalia och har satts in för att förbereda, stödja och genomföra uppdraget samt personal som reser på begäran av en sändande stat, en EU-institution eller utrikestjänsten inom ramen för uppdraget; kommersiella entreprenörer eller lokalanställd personal ska inte ingå,

f)

högkvarter: Eucap Somalias högkvarter i Mogadishu,

g)

anläggningar: alla byggnader, lokaler, installationer och all mark som krävs för att genomföra uppdragets verksamhet samt för inkvartering av Eucap Somalias personal,

h)

lokalanställd personal: personal som är medborgare i eller varaktigt bosatta i värdlandet,

i)

officiell korrespondens: all korrespondens som har samband med Eucap Somalia och dess uppgifter,

j)

entreprenör: varje person som levererar varor eller tjänster till Eucap Somalia i samband med uppdragets verksamhet,

k)

Eucap Somalias tillgångar: den utrustning, inbegripet transportmedel, och de konsumtionsvaror som Eucap Somalia behöver.

Artikel 2

Allmänna bestämmelser

1.   Eucap Somalia och dess personal ska respektera värdlandets lagar och andra författningar och avhålla sig från alla åtgärder eller all verksamhet som strider mot Eucap Somalias mål.

2.   Eucap Somalia ska agera oberoende inom ramen för detta avtal när uppgifterna genomförs. Värdlandet ska respektera att Eucap Somalia har enhetlig och internationell karaktär.

3.   Uppdragschefen ska regelbundet informera värdlandets regering om hur många personer bland Eucap Somalias personal som är utstationerade på värdlandets territorium.

Artikel 3

Identifiering

1.   Eucap Somalias personal ska erhålla och identifieras med hjälp av ett uppdrags-identitetskort, som ska vara obligatoriskt att alltid bära med sig. Värdlandets berörda myndigheter ska få ett provexemplar av uppdragets identitetskort.

2.   Eucap Somalias fordon och alla andra transportmedel ska vara försedda med Eucap Somalias särskiljande identifikationsmärkning eller registreringsskyltar, eller båda, om säkerhetsförhållandena medger detta. Provexemplar av denna märkning och dessa skyltar ska lämnas till värdlandets berörda myndigheter.

3.   Eucap Somalia ska ha rätt att använda EU:s flagga vid sitt högkvarter och på andra ställen, ensam eller tillsammans med värdlandets flagga enligt uppdragschefens beslut. Nationella flaggor eller insignier för de nationella kontingenter som ingår i Eucap Somalia får anslås i Eucap Somalias anläggningar samt på fordon och alla andra transportmedel och uniformer enligt uppdragschefens beslut.

Artikel 4

Gränspassage och förflyttning inom värdlandets territorium

1.   Eucap Somalias personal, tillgångar, fordon och alla andra transportmedel ska passera värdlandets gräns vid officiella gränsövergångar, kusthamnar och via internationella flygkorridorer.

2.   Värdlandet ska underlätta in- och utresa till och från värdlandets territorium för Eucap Somalias personal samt in- och utförsel av Eucap Somalias tillgångar, fordon och alla andra transportmedel. Med undantag för passkontroll vid in- och utresa till och från värdlandets territorium ska Eucap Somalias personal som innehar ett uppdrags-identitetskort eller ett provisoriskt bevis på att de deltar i Eucap Somalia undantas från regler om tullkontroller och tullförfaranden, visering och invandring och varje form av invandringskontroll inom värdlandets territorium.

3.   Eucap Somalias personal ska undantas från värdlandets bestämmelser om registrering och kontroll av utlänningar, men ska inte förvärva någon rätt till varaktig bosättning eller hemvist inom värdlandets territorium.

4.   Eucap Somalias tillgångar, fordon och alla andra transportmedel ska, när de införs på, transiteras genom eller förs ut från värdlandets territorium för Eucap Somalias räkning, undantas från alla krav på åtföljande inventarieförteckningar eller andra tullhandlingar samt från alla kontroller.

5.   Fordon och alla andra transportmedel som används för Eucap Somalias räkning ska inte vara underkastade lokal tillståndsgivning eller registreringskrav. Relevanta internationella normer och regler ska fortsätta att gälla.

Om nödvändigt ska kompletterande arrangemang avtalas enligt artikel 19.

6.   Eucap Somalias personal får framföra fordon, fartyg, luftfartyg och alla andra transportmedel inom värdlandets territorium förutsatt att de innehar giltiga nationella eller internationella körkort, skepparintyg eller pilotlicenser allt efter behov. Värdlandet ska godta körkort eller tillstånd som innehas av Eucap Somalias personal som giltiga utan skatt eller avgift.

7.   Eucap Somalia och dess personal ska tillsammans med sina fordon och alla andra transportmedel, sin utrustning och materiel kunna röra sig fritt och obegränsat inom värdlandets hela territorium, inklusive dess territorialvatten och luftrum.

Om nödvändigt kan kompletterande arrangemang avtalas enligt artikel 19.

8.   Vid resa i tjänsten får Eucap Somalias personal samt lokalanställd personal vid uppdraget använda allmänna vägar, broar, färjor, flygplatser och hamnar utan att betala tullar, avgifter eller andra pålagor. Eucap Somalia ska inte vara befriat från rimliga avgifter för begärda och mottagna tjänster, enligt samma villkor som gäller för värdlandets egna medborgare.

Artikel 5

Privilegier och immunitet som värdlandet beviljar Eucap Somalia

1.   Eucap Somalias anläggningar ska vara okränkbara. Företrädarna för värdlandet får inte bereda sig tillträde dit utan uppdragschefens medgivande.

2.   Eucap Somalias anläggningar, deras inredning och andra tillgångar i dessa samt transportmedel får inte bli föremål för husrannsakan, rekvisition, beslag eller exekutiva åtgärder.

3.   Eucap Somalia liksom dess egendom och tillgångar ska oavsett lokalisering och innehavare åtnjuta immunitet mot varje form av rättsligt förfarande.

4.   Eucap Somalias arkiv och handlingar ska alltid vara okränkbara, var de än finns.

5.   Eucap Somalias officiella korrespondens ska vara okränkbar.

6.   Eucap Somalia, liksom dess leverantörer och entreprenörer, ska vara befriat från alla statliga, regionala och kommunala skatter och liknande avgifter för varor som inköps och importeras, tjänster som tillhandahålls och anläggningar som används av Eucap Somalia för Eucap Somalias genomförande. Eucap Somalia ska inte vara befriat från skatter eller avgifter som utgör ersättning för tillhandahållna tjänster.

7.   Värdlandet ska meddela införseltillstånd för de föremål som behövs för genomförandet av Eucap Somalia och medge dem befrielse från alla andra tullar, avgifter och liknande pålagor än sådana som tas ut för magasinering, transporter och andra tillhandahållna tjänster.

Artikel 6

Privilegier och immunitet som värdlandet beviljar Eucap Somalias personal

1.   Eucap Somalias personal får inte utsättas för någon form av anhållande eller annat frihetsberövande.

2.   Eucap Somalias personals handlingar, korrespondens och egendom ska vara okränkbara, utom när det är fråga om de exekutiva åtgärder som är tillåtna enligt punkt 7.

3.   Värdlandet ska i enlighet med sina tillämpliga lagar och andra författningar utfärda diplomatiska identitetshandlingar till Eucap Somalias personal.

4.   Eucap Somalias personal ska under alla förhållanden åtnjuta immunitet mot värdlandets utövande av sin domsrätt i straffrättsligt hänseende. Eucap Somalias personals immunitet mot värdlandets utövande av domsrätt i straffrättsligt hänseende får hävas av den sändande staten eller den berörda EU-institutionen allt efter omständigheterna. Ett sådant hävande måste alltid vara uttryckligt.

5.   Eucap Somalias personal ska åtnjuta immunitet mot värdlandets utövande av domsrätt i tvistemål och administrativa mål när det gäller i tjänsten gjorda muntliga eller skriftliga uttalanden samt alla i tjänsten utförda handlingar. Om en civilrättslig åtgärd vidtas mot Eucap Somalias personal inför ett värdlands domstol, ska uppdragschefen och den sändande statens behöriga myndighet eller EU-institutionen omedelbart underrättas. Före inledande av ett rättsligt förfarande ska uppdragschefen och den sändande statens behöriga myndighet eller EU-institutionen inför domstolen intyga huruvida handlingen i fråga utfördes av Eucap Somalias personal i tjänsten. Om handlingen utfördes i tjänsten, ska ett rättsligt förfarande inte inledas och artikel 16 tillämpas. Om handlingen inte utfördes i tjänsten, får det rättsliga förfarandet fortsätta. Intyget från uppdragschefen och den sändande statens behöriga myndighet eller EU-institutionen ska vara bindande för värdstatens jurisdiktion, som inte kan bestrida det. Om Eucap Somalias personal inleder ett rättsligt förfarande, utesluter detta att de åberopar immunitet mot ett rättsligt förfarande i alla slags genkäromål som står i direkt samband med huvudkäromålet.

6.   Eucap Somalias personal ska inte vara skyldig att avlägga vittnesmål.

7.   Exekutiva åtgärder får inte vidtas mot Eucap Somalias personal, utom när det är fråga om ett civilrättsligt förfarande utan samband med dess tjänsteutövning. Egendom som tillhör Eucap Somalias personal och som av uppdragschefen intygas vara nödvändig för dess tjänsteutövning får inte beslagtas för att tillgodose anspråken i en dom eller ett beslut. Vid civilrättsliga förfaranden ska Eucap Somalias personal inte underkastas några begränsningar av sin personliga frihet eller några andra tvångsåtgärder.

8.   Eucap Somalias personals immunitet mot värdlandets utövande av domsrätt ska inte undanta den från respektive sändande staters domsrätt.

9.   Eucap Somalias personal ska vad avser tjänster utförda för Eucap Somalia vara undantagen från de bestämmelser om socialförsäkring som eventuellt gäller i värdlandet.

10.   Eucap Somalias personal ska i värdlandet vara befriad från all slags beskattning av lön och ersättningar som utbetalas till den av Eucap Somalia eller de sändande staterna samt av alla inkomster som inte härrör från värdlandet.

11.   Värdlandet ska i överensstämmelse med antagna lagar och andra författningar meddela införseltillstånd beträffande artiklar avsedda för Eucap Somalias personals personliga bruk och medge befrielse från alla andra tullar, avgifter och liknande pålagor än sådana som tas ut för artiklarna för magasinering, transporter och likartade tjänster. Värdlandet ska även medge export av sådana artiklar. Eucap Somalias personal ska vara befriad från mervärdesskatt och andra skatter enligt värdlandets lagar för varor och tjänster som har köpts på den inhemska marknaden.

12.   Eucap Somalias personals personliga bagage ska vara fritaget från kontroll, såvida det inte finns välgrundad anledning att anta att det innehåller artiklar som inte är avsedda för Eucap Somalias personals personliga bruk eller artiklar som inte får införas eller utföras enligt värdlandets lag eller är underkastade värdlandets karantänföreskrifter. Sådan kontroll av personligt bagage får företas endast i närvaro av berörd person som ingår i Eucap Somalias personal eller en behörig företrädare för Eucap Somalia.

Artikel 7

Lokalanställd personal

Lokalanställd personal ska åtnjuta privilegier och immunitet endast i den utsträckning som värdlandet medger. Värdlandet ska emellertid utöva sin domsrätt över sådan personal på sådant sätt att fullgörandet av Eucap Somalias uppgifter inte onödigtvis hindras.

Artikel 8

Domsrätt i straffrättsligt hänseende

De behöriga myndigheterna i en sändande stat ska ha rätt att på värdlandets territorium utöva all domsrätt i straffrättsligt hänseende och alla disciplinära åtgärder som lagstiftningen i den sändande staten ger dem när det gäller all personal vid Eucap Somalia.

Artikel 9

Säkerhet

1.   Värdlandet ska genom sina egna resurser fullt ut ansvara för säkerheten för Eucap Somalias personal.

2.   För tillämpningen av punkt 1 ska värdlandet vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att skydda och garantera säkerheten för Eucap Somalia och dess personal. Uppdragschefen ska ge sitt samtycke till eventuella särskilda åtgärder som värdlandet föreslår innan de genomförs. Värdlandet ska kostnadsfritt tillåta och stödja all verksamhet som rör avtransport av sårade eller sjuka i Eucap Somalias personal.

Om nödvändigt ska kompletterande arrangemang avtalas enligt artikel 19.

3.   Eucap Somalias personal ska ha rätt att efter godkännande av uppdragschefen bära handeldvapen och ammunition.

4.   Eucap Somalia ska ha befogenhet att mot denna bakgrund vidta nödvändiga åtgärder på värdlandets territorium, inbegripet nödvändigt och proportionellt våld för att skydda Eucap Somalias personal och dess lokaler, fordon och tillgångar mot handlingar som skulle kunna innebära livsfara för personalen eller som skulle kunna vålla dem kroppsskada, och att om så krävs samtidigt skydda andra personer i uppdragets närhet som står inför samma hot mot handlingar som skulle innebära livsfara för dessa personer eller som sannolikt skulle vålla dem allvarlig kroppsskada.

5.   Förteckningen över de personer i Eucap Somalias personal som av uppdragschefen har utsetts och godkänts att bära skjutvapen och ammunition, inbegripet att transportera dessa, ska översändas till de behöriga myndigheterna i värdlandet. De behöriga myndigheterna i värdlandet ska tillhandahålla licenser för att transportera och bära vapen för Eucap Somalias särskilt utsedda och godkända personal.

Artikel 10

Uniform

1.   Eucap Somalias personal ska bära nationell uniform eller ha civil klädsel med tydlig Eucap Somalia-identifikation.

2.   Bärandet av uniform ska underställas bestämmelser som uppdragschefen utfärdar.

Artikel 11

Samarbete och tillgång till information

1.   Värdlandet ska samarbeta med och stödja Eucap Somalia och dess personal fullt ut.

2.   Om så begärs och det är nödvändigt för utförandet av Eucap Somalias uppdrag ska värdlandet ge Eucap Somalias personal faktisk tillgång till

a)

sådana anläggningar, områden och officiella fordon under värdlandets kontroll som är av betydelse för fullföljandet av Eucap Somalias mandat,

b)

handlingar, material och upplysningar som värdlandet kontrollerar och som är nödvändiga för fullföljandet av Eucap Somalias mandat.

Om det är nödvändigt för tillämpningen av första stycket ska kompletterande arrangemang avtalas enligt artikel 19.

3.   Uppdragschefen och värdlandet ska regelbundet samråda och vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa nära och ömsesidiga kontakter på alla lämpliga nivåer. Värdlandet får utse en sambandsman för Eucap Somalia.

Artikel 12

Värdlandets stöd samt ingående av avtal

1.   Värdlandet ska på begäran bistå Eucap Somalia med att finna lämpliga anläggningar.

2.   Värdlandet ska utan kostnad, på begäran och i mån av tillgång, ställa sina egna anläggningar till förfogande, liksom anläggningar som ägs av enskilda juridiska personer, i den utsträckning som sådana anläggningar krävs för genomförande av Eucap Somalias administrativa och operativa verksamhet.

3.   Värdlandet ska, så långt dess medel och resurser medger, bistå vid förberedelse, fastställande, genomförande och understödjande av Eucap Somalia, inklusive samlokalisering av anläggningar och utrustning för experter tillhöriga Eucap Somalia.

4.   Värdlandets bistånd och stöd till Eucap Somalia ska tillhandahållas på åtminstone samma villkor som gäller för bistånd och stöd till värdlandets egna medborgare.

5.   Eucap Somalia ska ha den rättskapacitet som krävs enligt värdlandets lagar och andra författningar för att fullgöra sitt uppdrag, och särskilt för att öppna bankkonton, inneha eller avyttra tillgångar samt föra talan inför domstolar och andra myndigheter.

6.   Den lag som är tillämplig på avtal som Eucap Somalia ingår i värdlandet ska fastställas i tillämpliga bestämmelser i avtalen.

7.   I det avtal som Eucap Somalia ingår får det fastställas att det förfarande för tvistlösning som avses i artikel 16.3 och 16.4 ska tillämpas på tvister som uppstår vid tillämpning av avtalet.

8.   Värdlandet ska underlätta genomförandet av avtal som Eucap Somalia ingår med kommersiella enheter för uppdragets genomförande.

Artikel 13

Ändring av anläggningar

1.   Eucap Somalia ska ha tillåtelse att bygga, bygga om eller på annat sätt ändra anläggningar i den mån det krävs av operativa skäl.

2.   Värdlandet ska inte göra anspråk på någon ersättning av Eucap Somalia för denna byggnation, ombyggnation eller ändring av anläggningar.

Artikel 14

Person i Eucap Somalias personal som avlidit

1.   Uppdragschefen ska ha rätt att vidta lämpliga arrangemang för hemsändning av en avliden person i Eucap Somalias personal och av den avlidnes personliga egendom.

2.   En avliden person i Eucap Somalias personal får endast obduceras efter medgivande av den berörda sändande staten och i närvaro av en företrädare för Eucap Somalia eller för den berörda sändande staten, eller båda.

3.   Värdlandet och Eucap Somalia ska samarbeta i största möjliga utsträckning för snarast möjliga hemsändning av en avliden person i Eucap Somalias personal.

Artikel 15

Kommunikation

1.   Eucap Somalia får installera och använda radiostationer för sändning och mottagning samt satellitsystem. Det ska samarbeta med värdlandets behöriga myndigheter beträffande lämpliga frekvenser för att undvika konflikter. Värdlandet ska utan kostnad ge tillgång till frekvensspektrumet.

2.   Eucap Somalia ska ha rätt till obegränsad kommunikation via radio (inbegripet via satellit, mobil och bärbar radio), telefon, telegraf, fax och andra medel samt rätt att för uppdragets genomförande installera den utrustning som krävs för att upprätthålla sådana kommunikationer inom och mellan Eucap Somalias anläggningar, inklusive kabelläggning och markledningar.

3.   Eucap Somalia kan inom sina egna anläggningar vidta nödvändiga arrangemang för att befordra post adresserad till eller avsänd från Eucap Somalia eller dess personal.

Artikel 16

Skadestånd vid dödsfall, skador och förlust

1.   Eucap Somalia och dess personal ska inte ansvara för någon skada på eller förlust av civil eller statlig egendom som är en följd av nödvändiga inslag i uppdraget eller som orsakas av verksamhet i samband med civila oroligheter eller för skydd av Eucap Somalia.

2.   För en uppgörelse i godo ska skadeståndsanspråk i samband med skada på eller förlust av civil eller statlig egendom som inte omfattas av punkt 1 och skadeståndsanspråk vid dödsfall eller personskada och vid skada på eller förlust av Eucap Somalias egendom framföras till Eucap Somalia via värdlandets behöriga myndigheter, när det gäller skadeståndsanspråk från juridiska eller fysiska personer i värdlandet, eller till de behöriga myndigheterna i värdlandet, när det gäller skadeståndsanspråk från Eucap Somalia.

3.   Om en uppgörelse i godo inte kan nås, ska skadeståndsanspråket läggas fram för en skadeståndskommission bestående av lika många företrädare för Eucap Somalia och värdlandet. Skaderegleringen ska ske i samförstånd.

4.   Om en uppgörelse inte kan nås inom skadeståndskommissionen ska tvisten vid skadeståndsanspråk upp till och med 40 000 EUR avgöras på diplomatisk väg av värdlandet och EU:s företrädare. Vid skadeståndsanspråk som överstiger det beloppet ska tvisten lämnas till en skiljedomstol, vars beslut ska vara bindande.

5.   Den skiljedomstol som avses i punkt 4 ska bestå av tre skiljedomare, varvid en ska utses av värdlandet, en av Eucap Somalia och den tredje gemensamt av värdlandet och Eucap Somalia. Om någon av parterna inte utser en skiljedomare inom två månader eller om en överenskommelse inte kan nås mellan värdlandet och Eucap Somalia om den tredje skiljedomaren, ska skiljedomaren i fråga utses av ordföranden för Europeiska unionens domstol.

6.   Ett administrativt arrangemang ska ingås mellan Eucap Somalia och värdlandets administrativa myndigheter för att fastställa skadeståndskommissionens och skiljedomstolens mandat, vilket förfarande som ska tillämpas inom dessa organ och enligt vilka villkor skadeståndsanspråk kan framföras.

Artikel 17

Kontakter och tvister

1.   Alla frågor i samband med tillämpningen av detta avtal ska behandlas gemensamt av företrädare för Eucap Somalia och värdlandets behöriga myndigheter.

2.   Om tidigare avgöranden saknas, ska tvister som gäller tolkning eller tillämpning av detta avtal avgöras enbart på diplomatisk väg av värdlandet och EU:s företrädare.

Artikel 18

Övriga bestämmelser

1.   Värdlandets regering ska genom lämpliga lokala myndigheter i värdlandet vara ansvarig för tillämpningen och uppfyllandet av de privilegier, den immunitet och de rättigheter som Eucap Somalia och dess personal åtnjuter enligt detta avtal.

2.   Ingenting i detta avtal är avsett att medge avsteg från eller kunna tolkas som avsteg från några rättigheter som en EU-medlemsstat eller en annan stat som bidrar till Eucap Somalia åtnjuter enligt andra avtal.

Artikel 19

Arrangemang för tillämpningen

För tillämpningen av detta avtal kan operativa, administrativa och tekniska frågor komma att behandlas enligt särskilda arrangemang, vilka ska fastställas av uppdragschefen och värdlandets administrativa myndigheter.

Artikel 20

Ikraftträdande och upphörande

1.   Detta avtal träder i kraft samma dag som det undertecknas och ska förbli i kraft till dess att all Eucap Somalias personal har lämnat landet, efter meddelande från Eucap Somalia.

2.   Utan hinder av punkt 1 ska bestämmelserna i artikel 4.8, artikel 5.1–5.3, 5.6, 5.7, artikel 6.1, 6.3, 6.4, 6.6 och 6.8–6.10 samt artiklarna 13 och 16 anses tillämpas från och med det datum då Eucap Somalia börjar utplacera sin personal, om denna tidpunkt infaller före det datum då avtalet träder i kraft.

3.   Detta avtal kan ändras eller sägas upp på grundval av en skriftlig överenskommelse mellan parterna.

4.   Detta avtals upphörande ska inte påverka de rättigheter och skyldigheter som härrör från genomförandet av detta avtal innan det upphör.

Utfärdat i Mogadishu i två exemplar på engelska den 11 januari 2010.

För Europeiska unionen

För Förbundsrepubliken Somalia


(1)  EUT L 187, 17.7.2012, s. 40.


FÖRORDNINGAR

6.2.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 34/13


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/156

av den 23 januari 2020

om registrering av en geografisk beteckning för en spritdryck i enlighet med artikel 30.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/787 ”Norsk Akevitt”/”Norsk Aquavit”/”Norsk Akvavit”/”Norwegian Aquavit”

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/787 av den 17 april 2019 om definition, beskrivning, presentation och märkning av spritdrycker, användning av namn på spritdrycker i presentationen och märkningen av andra livsmedel, skydd av geografiska beteckningar för spritdrycker, användning av jordbruksalkohol och destillat av jordbruksprodukter i alkoholhaltiga drycker samt om upphävande av förordning (EG) nr 110/2008 (1), särskilt artikel 30.2, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionen har i enlighet med artikel 17.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 (2) granskat Norges ansökan av den 25 november 2016 om registrering av den geografiska beteckningen ”Norsk Akevitt”/”Norsk Aquavit”/”Norsk Akvavit”/”Norwegian Aquavit”.

(2)

Förordning (EU) 2019/787, som ersätter förordning (EG) nr 110/2008, trädde i kraft den 25 maj 2019. I enlighet med artikel 49.1 i den förordningen ska kapitel III i förordning (EG) nr 110/2008 om geografiska beteckningar upphöra att gälla med verkan från och med den 8 juni 2019.

(3)

Efter att ha kommit fram till att ansökan är förenlig med förordning (EG) nr 110/2008 har kommissionen i enlighet med artikel 17.6 i samma förordning offentliggjort huvudkraven i kravspecifikationen i Europeiska unionens officiella tidning (3), i enlighet med artikel 50.4 första stycket i förordning (EU) 2019/787.

(4)

Inga meddelanden om invändningar enligt artikel 27.1 i förordning (EU) 2019/787 har inkommit till kommissionen.

(5)

Beteckningen ”Norsk Akevitt”/”Norsk Aquavit”/”Norsk Akvavit”/”Norwegian Aquavit” bör därför registreras som geografisk beteckning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den geografiska beteckningen ”Norsk Akevitt”/”Norsk Aquavit”/”Norsk Akvavit”/”Norwegian Aquavit” registreras härmed. I enlighet med artikel 30.4 i förordning (EU) 2019/787 ger den här förordningen namnet ”Norsk Akevitt”/”Norsk Aquavit”/”Norsk Akvavit”/”Norwegian Aquavit” det skydd som avses i artikel 21 i förordning (EU) 2019/787.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 23 januari 2020.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Janusz WOJCIECHOWSKI

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 130, 17.5.2019, s. 1.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 av den 15 januari 2008 om definition, beskrivning, presentation och märkning av, samt skydd av geografiska beteckningar för, spritdrycker, samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1576/89 (EUT L 39, 13.2.2008, s. 16).

(3)  EUT C 239, 16.7.2019, s. 9.


6.2.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 34/15


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/157

av den 5 februari 2020

om godkännande av tartrazin som fodertillsats för hundar, katter, akvariefiskar, fröätande burfåglar och små gnagare

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden. Enligt artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1831/2003 ska fodertillsatser som godkänts i enlighet med rådets direktiv 70/524/EEG (2) utvärderas på nytt.

(2)

Tartrazin har godkänts utan tidsbegränsning i enlighet med direktiv 70/524/EEG som fodertillsats för akvariefiskar i gruppen ”färgämnen och pigment” under rubriken ”andra färgämnen”. Tartrazin har också godkänts utan tidsbegränsning som fodertillsats för hundar och katter i gruppen ”färgämnen och pigment” under rubriken ”färgämnen som enligt gemenskapens bestämmelser får användas för färgning av livsmedel”. Tillsatsen infördes därefter i registret över fodertillsatser som en befintlig produkt i enlighet med artikel 10.1 b i förordning (EG) nr 1831/2003. Tartrazin har även genom kommissionens förordning (EG) nr 358/2005 (3) godkänts utan tidsbegränsning som fodertillsats för fröätande burfåglar och små gnagare i gruppen ”färgämnen och pigment” under rubriken ”andra färgämnen”.

(3)

En ansökan om en ny utvärdering av tartrazin som fodertillsats för akvariefiskar, hundar och katter, fröätande burfåglar och små gnagare har lämnats in i enlighet med artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1831/2003 jämförd med artikel 7 i samma förordning. Sökanden begärde att tillsatsen skulle införas i kategorin ”organoleptiska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”färgämnen”. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(4)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 18 oktober 2016 (4) att tartrazin under föreslagna användningsvillkor inte inverkar negativt på djurs hälsa. Myndigheten konstaterade också att tillsatsen betraktas som farlig för användare vid exponering genom inandning, att den betraktas som hudsensibiliserande och att det inte går att dra några slutsatser när det gäller om den är hudirriterande eller orsakar ögonirritation. Kommissionen anser därför att lämpliga skyddsåtgärder bör vidtas för att motverka negativa effekter på människors hälsa, framför allt vad gäller användare av tillsatsen. I enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 429/2008 (5) har det i fas I i miljöriskbedömningen fastställts att det inte krävs någon ytterligare bedömning av tartrazin som en tillsats avsedd för icke livsmedelsproducerande djur, eftersom det inte är sannolikt att ämnet avsevärt kommer att påverka miljön i och med att myndigheten i sitt yttrande inte identifierat några vetenskapligt grundade skäl till oro. Myndigheten konstaterade dessutom att tartrazin är effektiv när det gäller att tillföra fodret färg och att den positivt påverkar färgen hos akvariefiskar och fröätande burfåglar. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen i foder som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats genom förordning (EG) nr 1831/2003.

(5)

Bedömningen av tartrazin visar att villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003 är uppfyllda. Tillsatsen bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(6)

Eftersom det inte finns några säkerhetsskäl som kräver en omedelbar tillämpning av de ändrade villkoren för godkännande av det berörda ämnet, bör en övergångsperiod medges så att de berörda parterna kan anpassa sig till de nya krav som följer av godkännandet.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Godkännande

Det ämne i kategorin ”organoleptiska tillsatser” och den funktionella gruppen ”färgämnen” som anges i bilagan godkänns som fodertillsats, under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.

Artikel 2

Övergångsbestämmelser

1.   Det i bilagan angivna ämnet och de förblandningar innehållande detta ämne som har framställts och märkts före den 26 augusti 2020 i enlighet med de bestämmelser som tillämpades före den 26 februari 2020 får fortsätta att släppas ut på marknaden och användas till dess att lagren har tömts.

2.   Foderråvaror och foderblandningar innehållande det i bilagan angivna ämnet som har framställts och märkts före den 26 februari 2022 i enlighet med de bestämmelser som tillämpades före den 26 februari 2020 får fortsätta att släppas ut på marknaden och användas till dess att lagren har tömts.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 februari 2020.

På kommissionens vägnar

Ordförande

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Rådets direktiv 70/524/EEG av den 23 november 1970 om fodertillsatser (EGT L 270, 14.12.1970, s. 1).

(3)  Kommissionens förordning (EG) nr 358/2005 av den 2 mars 2005 om godkännande utan tidsbegränsning av vissa fodertillsatser och godkännande av nya användningsområden för redan godkända fodertillsatser (EUT L 57, 3.3.2005, s. 3).

(4)  EFSA Journal, vol. 11(2016):14, artikelnr 4613.

(5)  Kommissionens förordning (EG) nr 429/2008 av den 25 april 2008 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 avseende utformning och presentation av ansökningar samt bedömning och godkännande av fodertillsatser (EUT L 133, 22.5.2008, s. 1).


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

mg aktiv substans/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: organoleptiska tillsatser. Funktionell grupp: färgämnen i) ämnen som tillför fodret färg eller återställer fodrets färg

2a102

Tartrazin

Tillsatsens sammansättning

Tartrazin beskrivs som natriumsaltet (huvudsaklig beståndsdel)

Fast form

Beskrivning av den aktiva substansen som natriumsalt

Tartrazin består huvudsakligen av trinatrium-5-hydroxi-1-(4-sulfonatofenyl)-4-(4-sulfonatofenylazo)-H-pyrazol-3-karboxylat och åtföljande färgämnen samt natriumklorid och/eller natriumsulfat som de huvudsakliga ofärgade beståndsdelarna.

Även kalcium- och kaliumsalter är tillåtna.

Kemisk formel: C16H9N4Na3O9S2

Fast form framställd genom kemisk syntes.

CAS-nr: 1934-21-0

Renhetskriterier

Färgämnen beräknade som natriumsalt: ≥ 85 %

Åtföljande färgämnen: ≤ 1 %

Andra organiska föreningar än färgämnen: ≤ 0,5 %

4-Hydrazinobensensulfonsyra

4-Aminobensen-1-sulfonsyra

5-Oxo-1-(4-sulfofenyl)-2-pyrazolin-3-karboxylsyra

4,4’-Diazoaminodi(bensensulfonsyra)

Tetrahydroxibärnstenssyra

Osulfonerade primära aromatiska aminer: ≤ 0,01 %

Ämnen som kan extraheras med eter: ≤ 0,2 % under neutrala förhållanden

Analysmetod (1)

Bestämning av den totala halten av färgämnet tartrazin i fodertillsatsen:

Spektrofotometri vid 426 nm (FAO JECFA monographs No. 1, Vol. 4 och kommissionens förordning (EU) nr 231/2012).

Bestämning av halten tartrazin i foder:

Vätskekromatografi med tandem-masspektrometri (LC-MS/MS)

Katter

433

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringsvillkor och stabilitet vid värmebehandling.

2.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras eller minskas till ett minimum genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive ögonskydd, hudskydd och andningsskydd.

26.2.2030

Hundar

520

Små gnagare

2 000

Fröätande burfåglar

63

Kategori: organoleptiska tillsatser. Funktionell grupp: färgämnen iii) ämnen som positivt påverkar färgen på akvariefiskar eller fåglar

2a102

Tartrazin

Tillsatsens sammansättning

Tartrazin beskrivs som natriumsaltet (huvudsaklig beståndsdel)

Fast form

Beskrivning av den aktiva substansen som natriumsalt

Tartrazin består huvudsakligen av trinatrium-5-hydroxi-1-(4-sulfonatofenyl)-4-(4-sulfonatofenylazo)-H-pyrazol-3-karboxylat och åtföljande färgämnen samt natriumklorid och/eller natriumsulfat som de huvudsakliga ofärgade beståndsdelarna.

Även kalcium- och kaliumsalter är tillåtna.

Kemisk formel: C16H9N4Na3O9S2

Fast form framställd genom kemisk syntes.

CAS-nr: 1934-21-0

Renhetskriterier

Färgämnen beräknade som natriumsalt: ≥ 85 %

Åtföljande färgämnen: < 1 %

Andra organiska föreningar än färgämnen: ≤ 0,5 %

4-Hydrazinobensensulfonsyra

4-Aminobensen-1-sulfonsyra

5-Oxo-1-(4-sulfofenyl)-2-pyrazolin-3-karboxylsyra

4,4’-Diazoaminodi(bensensulfonsyra)

Tetrahydroxibärnstenssyra

Osulfonerade primära aromatiska aminer: ≤ 0,01 %

Ämnen som kan extraheras med eter ≤ 0,2 % under neutrala förhållanden

Analysmetod (1)

Bestämning av den totala halten av färgämnet tartrazin i fodertillsatsen:

Spektrofotometri vid 426 nm (FAO JECFA monographs No. 1, Vol. 4 och kommissionens förordning (EU) nr 231/2012).

Bestämning av halten tartrazin i foder:

Vätskekromatografi med tandem-masspektrometri (LC-MS/MS)

Akvariefiskar

1 924

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringsvillkor och stabilitet vid värmebehandling.

2.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras eller minskas till ett minimum genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive ögonskydd, hudskydd och andningsskydd.

26.2.2030


(1)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


6.2.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 34/20


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/158

av den 5 februari 2020

om ändring av genomförandeförordning (EU) 2016/799 vad gäller ombordsystem för vägning

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 165/2014 av den 4 februari 2014 om färdskrivare vid vägtransporter (1), särskilt artikel 11, och

av följande skäl:

(1)

Installation av ombordsystem för vägning är ett alternativ som anges för medlemsstaterna i artikel 10d.5 i rådets direktiv 96/53/EG (2) för utförande av kontroll av fordon eller fordonskombinationer som misstänks ha överskridit högsta tillåtna vikt.

(2)

I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1213 (3) fastställs detaljerade bestämmelser för att säkerställa enhetliga regler för driftskompatibilitet och överensstämmelse hos ombordsystem för vägning.

(3)

Eftersom kraven i genomförandeförordning (EU) 2019/1213 står i strid med de bestämmelser om ombordsystem för vägning som anges i tillägg 14 till bilaga IC till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/799 (4) bör den bilagan därför ändras i syfte att stryka punkt 5.5 i tillägg 14.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i denna genomförandeförordning från kommissionen är förenliga med yttrandet från vägtransportkommittén som avses i artikel 42.3 i förordning (EU) nr 165/2014.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Punkt 5.5 i tillägg 14 till bilaga IC till genomförandeförordning (EU) 2016/799 ska utgå.

Artikel 2

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 februari 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 165/2014 av den 4 februari 2014 om färdskrivare vid vägtransporter, om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 3821/85 om färdskrivare vid vägtransporter och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 561/2006 om harmonisering av viss sociallagstiftning på vägtransportområdet (EUT L 60, 28.2.2014, s. 1).

(2)  Rådets direktiv 96/53/EG av den 25 juli 1996 om största tillåtna dimensioner i nationell och internationell trafik och högsta tillåtna vikter i internationell trafik för vissa vägfordon som framförs inom gemenskapen (EGT L 235, 17.9.1996, s. 59).

(3)  Förordning (EU) 2019/1213 av den 12 juli 2019 om fastställande av närmare bestämmelser för att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av reglerna för driftskompatibilitet och förenlighet hos ombordutrustningen för vägning i enlighet med rådets direktiv 96/53/EG (EUT L 192, 18.7.2019, s. 1).

(4)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/799 av den 18 mars 2016 om genomförande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 165/2014 när det gäller krav för konstruktion, provning, installation, drift och reparation av färdskrivare och deras komponenter (EUT L 139, 26.5.2016, s. 1).


6.2.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 34/22


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/159

av den 5 februari 2020

om förlängt godkännande av Enterococcus faecium DSM 7134 som fodertillsats för avvanda smågrisar och slaktsvin samt om upphävande av förordning (EG) nr 538/2007 (innehavare av godkännandet: Lactosan Starterkulturen GmbH & Co)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för att ett godkännande ska beviljas eller förlängas.

(2)

Enterococcus faecium DSM 7134 godkändes för tio år som fodertillsats för avvanda smågrisar och slaktsvin genom kommissionens förordning (EG) nr 538/2007 (2).

(3)

Innehavaren av godkännandet har lämnat in en ansökan i enlighet med artikel 14.1 i förordning (EG) nr 1831/2003 om förlängning av godkännandet av Enterococcus faecium DSM 7134 som fodertillsats för avvanda smågrisar och slaktsvin, med en begäran om att tillsatsen ska införas i kategorin ”zootekniska tillsatser”. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 14.2 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(4)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 27 februari 2019 (3) att sökanden har lämnat in uppgifter som visar att tillsatsen uppfyller villkoren för godkännande. Myndigheten drog slutsatsen att Enterococcus faecium DSM 7134 fortfarande är säker under godkända användningsvillkor för de djur som tillsatsen är avsedd för samt för konsumenter, användare och miljön. Myndigheten konstaterade även att tillsatsen betraktas som potentiellt hud- och luftvägssensibiliserande. Kommissionen anser därför att lämpliga skyddsåtgärder bör vidtas för att motverka negativa effekter på människors hälsa, framför allt vad gäller användare av tillsatsen.

(5)

Bedömningen av Enterococcus faecium DSM 7134 visar att villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003 är uppfyllda. Godkännandet av tillsatsen bör därför förlängas i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(6)

Till följd av förlängningen av godkännandet av Enterococcus faecium DSM 7134 som fodertillsats enligt villkoren i bilagan till den här förordningen bör förordning (EG) nr 538/2007 upphävas.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Godkännandet av tillsatsen i kategorin ”zootekniska tillsatser” och den funktionella gruppen ”medel som stabiliserar tarmfloran” som anges i bilagan förlängs under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.

Artikel 2

Förordning (EG) nr 538/2007 ska upphöra att gälla.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 februari 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 538/2007 av den 15 maj 2007 om godkännande av ett nytt användningsområde för Enterococcus faecium DSM 7134 (Bonvital) som fodertillsats (EUT L 128, 16.5.2007, s. 16).

(3)  EFSA Journal, vol. 3(2019):17, artikelnr 5650.


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

(handelsnamn)

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

CFU/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: medel som stabiliserar tarmfloran.

4b1841

Lactosan

Starterkulturen

GmbH & Co

Enterococcus faecium DSM 7134

Tillsatsens sammansättning

Preparat av Enterococcus faecium DSM 7134

som innehåller minst:

Pulver: 1 x 1010 CFU/g tillsats

Granulat (mikrokapslar): 1 x 1010 CFU/g tillsats

Smågrisar (avvanda)

0,5 x 109

4 x 109

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningarna: lagringsvillkor och stabilitet vid värmebehandling.

2.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras eller minskas till ett minimum genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive andningsskydd, hudskydd och ögonskydd.

26 februari 2030

Beskrivning av den aktiva substansen

Livsdugliga celler av Enterococcus faecium DSM 7134

Analysmetod  (1)

Räkning: utstryk på platta med galla-eskulin-azidagar (EN 15788)

Identifiering: pulsfältsgelelektrofores (PFGE)

 

 

 

 

Slaktsvin

0,2 x 109

1 x 109

26 februari 2030


(1)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


6.2.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 34/25


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/160

av den 5 februari 2020

om godkännande av ett preparat av oreganoolja, kumminolja, karvakrol, metylsalicylat och L-mentol som fodertillsats för avvanda smågrisar (innehavare av godkännandet: Biomin GmbH)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden.

(2)

En ansökan om godkännande av ett preparat av oreganoolja, kumminolja, karvakrol, metylsalicylat och L-mentol har lämnats in i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i den förordningen.

(3)

Ansökan gäller godkännande av ett preparat av oreganoolja, kumminolja, karvakrol, metylsalicylat och L-mentol som fodertillsats i kategorin ”zootekniska tillsatser” för avvanda smågrisar.

(4)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 2 april 2019 (2) att preparatet av oreganoolja, kumminolja, karvakrol, metylsalicylat och L-mentol under föreslagna användningsvillkor inte inverkar negativt på djurs hälsa, konsumenternas säkerhet eller miljön. Myndigheten konstaterade också det inte är troligt att användare exponeras via inandning och att det inte går att dra några slutsatser om hud- eller ögonsensibilisering. Kommissionen anser därför att lämpliga skyddsåtgärder bör vidtas för att motverka negativa effekter på människors hälsa, framför allt vad gäller användare av tillsatsen. Myndigheten drog också slutsatsen att tillsatsen kan förbättra de zootekniska resultaten. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen i foder som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats genom förordning (EG) nr 1831/2003.

(5)

Bedömningen av preparatet av oreganoolja, kumminolja, karvakrol, metylsalicylat och L-mentol visar att villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003 är uppfyllda. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det preparat i kategorin ”zootekniska tillsatser” och den funktionella gruppen ”andra zootekniska tillsatser” som anges i bilagan godkänns som fodertillsats, under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 februari 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  EFSA Journal, vol. 17(2019):4, artikelnr 5688.


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

mg tillsats/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: andra zootekniska tillsatser (förbättring av de zootekniska resultaten)

4d19

Biomin GmbH

Oreganoolja, kumminolja, karvakrol, metylsalicylat och L-mentol

Tillsatsens sammansättning

Preparat av

eteriska oljor från oregano (Origanum vulgare L.) (60–80 mg/g) och kummin (Carum carvi L.) (5–10 mg/g),

karvakrol (60–80 mg/g), metylsalicylat (10–40 mg/g) och L-mentol (30–55 mg/g)

Fast form

Avvanda smågrisar

75

125

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningarna: lagringsvillkor och stabilitet vid värmebehandling.

2.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras eller minskas till ett minimum genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive hudskydd och ögonskydd.

26 februari 2030

Beskrivning av den aktiva substansen

Oreganoolja (Origanum vulgare L.) (CAS-nr: 8007-11-2) med en linaloolhalt på 1,8–16 mg/g

Kumminolja (Carum carvi L.) (CAS-nr: 8000-42-8) med en D-karvonhalt på 2,5–6,5 mg/g

Karvakrololja (CAS-nr: 499-75-2) ≥ 99 %, med en karvakrolhalt på 95–140 mg/g (från oregano och rent karvakrol)

Metylsalicylat (CAS-nr: 119-36-8)

L-Mentol (CAS-nr: 2216-51-8)

Analysmetod  (1)

Bestämning av halten av de aktiva substanserna i fodertillsatsen: Gaskromatografi med flamjonisationsdetektion (GC-FID).


(1)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


6.2.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 34/28


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/161

av den 5 februari 2020

om förlängt godkännande av Bacillus subtilis DSM 17299 som fodertillsats för slaktkycklingar och om upphävande av förordning (EG) nr 1137/2007 (innehavare av godkännandet: Chr. Hansen A/S)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för att ett godkännande ska beviljas eller förlängas.

(2)

Bacillus subtilis DSM 17299 godkändes för tio år som fodertillsats för slaktkycklingar genom kommissionens förordning (EG) nr 1137/2007 (2).

(3)

En ansökan om förlängning av godkännandet av Bacillus subtilis DSM 17299 som fodertillsats för slaktkycklingar har lämnats in av innehavaren av godkännandet i enlighet med artikel 14.1 i förordning (EG) nr 1831/2003, med en begäran om att tillsatsen ska införas i kategorin ”zootekniska tillsatser”. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 14.2 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(4)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 2 april 2019 (3) att sökanden hade lämnat in uppgifter som visade att tillsatsen uppfyller de befintliga villkoren för godkännande. Myndigheten bekräftade sina tidigare slutsatser att Bacillus subtilis DSM 17299 anses vara säker för den avsedda djurarten, för konsumenter av produkter från djur utfordrade med tillsatsen och för miljön. Myndigheten konstaterade också att det finns en potentiell risk för att användare exponeras genom inandning, och att det inte går att dra någon slutsats om den potentiella risken för hud- och ögonirritation och hudsensibilisering. Kommissionen anser därför att lämpliga skyddsåtgärder bör vidtas för att motverka negativa effekter på människors hälsa, framför allt vad gäller användare av tillsatsen.

(5)

Bedömningen av Bacillus subtilis DSM 17299 visar att villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003 är uppfyllda. Godkännandet av tillsatsen bör därför förlängas i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(6)

Till följd av det förlängda godkännandet av Bacillus subtilis DSM 17299 som fodertillsats enligt villkoren i bilagan till den här förordningen bör förordning (EG) nr 1137/2007 upphävas.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Godkännandet av den tillsats i kategorin ”zootekniska tillsatser” och den funktionella gruppen ”medel som stabiliserar tarmfloran” som anges i bilagan förlängs under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.

Artikel 2

Förordning (EG) nr 1137/2007 ska upphöra att gälla.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 februari 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordföranden


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 1137/2007 av den 1 oktober 2007 om godkännande av Bacillus subtilis (O35) som fodertillsats (EUT L 256, 2.10.2007, s. 5).

(3)  EFSA Journal, vol. 17(2019):4, artikelnr 5687.


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

CFU/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: medel som stabiliserar tarmfloran.

4b1821

Chr. Hansen A/S

Bacillus subtilis DSM 17299

Tillsatsens sammansättning

Preparat av Bacillus subtilis DSM 17299 som innehåller minst 1,6 × 1010 CFU/g tillsats

Fast form

Slaktkycklingar

8 × 108

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningarna: lagringsvillkor och stabilitet vid värmebehandling.

2.

Får användas i foder som innehåller en av följande tillåtna koccidiostatika: diklazuril, halofuginon, robenidin, dekokinat, narasin/nikarbazin, lasalocidnatrium, maduramycinammonium, monensinnatrium, narasin, salinomycinnatrium eller semduramycinnatrium.

3.

Tillsatsens förenlighet med myrsyra har påvisats.

4.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras eller minskas till ett minimum genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive andningsskydd, hudskydd och ögonskydd.

26 februari 2030

Beskrivning av den aktiva substansen

Livsdugliga sporer av Bacillus subtilis DSM 17299

Analysmetod  (1)

Räkning: utstryk på platta med tryptonsojaagar (EN 15784).

Identifiering av Bacillus subtilis DSM 17299 i fodertillsatsen:

pulsfältsgelelektrofores (PFGE).


(1)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


6.2.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 34/31


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/162

av den 5 februari 2020

om godkännande av preparatet av Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 som fodertillsats för slaktkalkoner (innehavare av godkännandet: Danstar Ferment AG som företräds av Lallemand SAS)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden.

(2)

En ansökan om godkännande av preparatet av Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 har lämnats in i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i den förordningen.

(3)

Ansökan gäller godkännande av preparatet av Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 som fodertillsats i kategorin ”zootekniska tillsatser” för slaktkalkoner.

(4)

Preparatet av Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 har redan godkänts som fodertillsats för slaktkycklingar och mindre vanligt förekommande fjäderfäarter avsedda för slakt genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1905 (2) och för smågrisar och suggor genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/347 (3).

(5)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 2 april 2019 (4) att preparatet av Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 under föreslagna användningsvillkor inte inverkar negativt på djurs hälsa, konsumenternas säkerhet eller miljön, och att det när det används i foder för kalkoner är effektivt för att minska kontaminering av slaktkroppar med Salmonella spp. Myndigheten konstaterades också att tillsatsen (i annan form än kapsel) bör betraktas som luftvägssensibiliserande. Kommissionen anser därför att lämpliga skyddsåtgärder bör vidtas för att motverka negativa effekter på människors hälsa, framför allt vad gäller användare av tillsatsen. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen i foder som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats genom förordning (EG) nr 1831/2003.

(6)

Bedömningen av preparatet av Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 visar att villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003 är uppfyllda. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Godkännande

Det preparat i kategorin ”zootekniska tillsatser” och den funktionella gruppen ”andra zootekniska tillsatser” som anges i bilagan godkänns som fodertillsats, under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.

Artikel 2

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 februari 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1905 av den 18 oktober 2017 om godkännande av ett preparat av Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 som fodertillsats för slaktkycklingar och mindre fjäderfäarter avsedda för slakt (innehavare av godkännandet: Danstar Ferment AG som företräds av Lallemand SAS) (EUT L 269, 19.10.2017, s. 30).

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/347 av den 5 mars 2018 om godkännande av ett preparat av Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 som fodertillsats för smågrisar och suggor och om ändring av förordningarna (EG) nr 1847/2003 och (EG) nr 2036/2005 (innehavare av godkännandet: Danstar Ferment AG som företräds av Lallemand SAS) (EUT L 67, 9.3.2018, s. 21).

(4)  EFSA Journal, vol. 17(2019):4, artikelnr 5693.


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

CFU/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

 

 

Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: andra zootekniska tillsatser (minskning av salmonellakontaminering av slaktkroppar genom att minska salmonella i träck).

4d1703

Danstar Ferment AG, som företräds av Lallemand SAS

Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079

Tillsatsens sammansättning

Preparat av Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079 som innehåller minst

2 × 1010 CFU/g tillsats (i annan form än kapsel)

1 × 1010 CFU/g tillsats (i kapselform)

Slaktkalkoner

1 x 109

 

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningarna: lagringsvillkor och stabilitet vid värmebehandling.

2.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras eller minskas till ett minimum genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive andningsskydd.

26 februari 2030

Beskrivning av den aktiva substansen

Livsdugliga celler av Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079

Analysmetod  (1)

Räkning: ingjutningsmetod med användning av agar med kloramfenikol, dextros och jästextrakt (EN 15789:2009).

Identifiering: polymeraskedjereaktion (PCR) (CEN/TS 15790:2008).


(1)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


6.2.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 34/34


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/163

av den 5 februari 2020

om godkännande av ett preparat av muramidas framställt av Trichoderma reesei DSM 32338 som fodertillsats för slaktkalkoner, kalkoner som föds upp för avel, kycklingar som föds upp för avel och andra fjäderfäarter som föds upp för avel (innehavare av godkännandet: DSM Nutritional Products Ltd som företräds i unionen av DSM Nutritional Products Sp. Z o.o)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden.

(2)

En ansökan om godkännande av ett preparat av muramidas framställt av Trichoderma reesei DSM 32338 har lämnats in i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i den förordningen.

(3)

Ansökan gäller godkännande av ett preparat av muramidas framställt av Trichoderma reesei DSM 32338 som fodertillsats i kategorin ”zootekniska tillsatser” för slaktkalkoner, kalkoner som föds upp för avel, kycklingar som föds upp för avel och andra fjäderfäarter som föds upp för avel.

(4)

Preparatet av muramidas framställt av Trichoderma reesei DSM 32338 har redan godkänts som fodertillsats för slaktkycklingar och mindre vanligt förekommande fjäderfäarter avsedda för slakt genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/805 (2).

(5)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 2 april 2019 (3) att preparatet av muramidas framställt av Trichoderma reesei DSM 32338 under föreslagna användningsvillkor inte inverkar negativt på djurs hälsa, konsumenternas säkerhet eller miljön. Myndigheten konstaterade också att tillsatsen kan vara potentiellt irriterande för hud eller ögon och potentiellt hud- och luftvägssensibiliserande. Kommissionen anser därför att lämpliga skyddsåtgärder bör vidtas för att motverka negativa effekter på människors hälsa, framför allt vad gäller användare av tillsatsen. Den konstaterade att tillsatsen kan vara effektiv för att förbättra förhållandet mellan foderintag och viktökning. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen i foder som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats genom förordning (EG) nr 1831/2003.

(6)

Bedömningen av preparatet av muramidas framställt av Trichoderma reesei DSM 32338 visar att villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003 är uppfyllda. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det preparat i kategorin ”zootekniska tillsatser” och den funktionella gruppen ”andra zootekniska tillsatser” som anges i bilagan godkänns som fodertillsats, under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 februari 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordföranden


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/805 av den 17 maj 2019 om godkännande av ett preparat av muramidas framställt av Trichoderma reesei (DSM 32338) som fodertillsats för slaktkycklingar och mindre vanligt förekommande fjäderfäarter avsedda för slakt (innehavare av godkännandet: DSM Nutritional Products Ltd, som företräds i EU av DSM Nutritional Products Sp. Z o.o) (EUT L 132, 20.5.2019, s. 33).

(3)  EFSA Journal, vol. 17(2019):4, artikelnr 5686.


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

Aktivitet/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: andra zootekniska tillsatser.

4d16

DSM Nutritional Products Ltd som företräds i unionen av DSM Nutritional Products Sp. Z o.o

Muramidase (EC 3.2.1.17)

Tillsatsens sammansättning

Preparat av muramidase (EC 3.2.1.17) (lysozym) framställt av Trichoderma reesei (DSM 32338). Minsta aktivitet: 60 000 LSU(F)60 000 LSU(F) (1)/g

Fast och flytande form

Kycklingar som föds upp för avel

Slaktkalkoner

25 000 25 000

LSU(F)

 

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningarna: lagringsvillkor och stabilitet vid värmebehandling.

2.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras eller minskas till ett minimum genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive hudskydd och andningsskydd.

26 februari 2030

Beskrivning av den aktiva substansen

Muramidase (EC 3.2.1.17) (lysozym) framställt av Trichoderma reesei (DSM 32338)

Kalkoner som föds upp för avel

Analysmetod (2)

Bestämning av muramidas:

fluorescensbaserad metod för bestämning av enzymkatalyserad depolymerisation av ett fluoresceinmärkt peptidoglykanpreparat vid pH 6,0 och 30 °C.

Andra fjäderfäarter som föds upp för avel


(1)  LSU(F) är den mängd enzym som per minut ökar fluorescensen hos 12,5 μg/ml fluoresceinmärkt peptidoglykan vid pH 6,0 och 30 °C med ett värde som motsvarar fluorescensen hos cirka 0,06 nmol fluoresceinisotiocyanat (FITC) isomer.

(2)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


6.2.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 34/37


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/164

av den 5 februari 2020

om godkännande av 6-fytas framställt av Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) som fodertillsats för alla fågelarter och alla svinarter samt om upphävande av förordning (EG) nr 379/2009 (innehavare av godkännandet: Danisco (UK) Ltd, som bedriver verksamhet under namnet Danisco Animal Nutrition och företräds av Genencor International B.V.)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för att ett godkännande ska beviljas eller förlängas.

(2)

6-Fytas framställt av Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) godkändes för tio år som fodertillsats för slaktkycklingar, slaktkalkoner, värphöns, slaktankor, avvanda smågrisar, slaktsvin och suggor genom kommissionens förordning (EG) nr 379/2009 (2).

(3)

En ansökan om förlängning av godkännandet av 6-fytas framställt av Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) som fodertillsats för slaktkycklingar, slaktkalkoner, värphöns, slaktankor, avvanda smågrisar, slaktsvin och suggor, med en begäran om att tillsatsen ska införas i kategorin ”zootekniska tillsatser”, och om godkännande av ett nytt användningsområde för alla andra fågelarter avsedda för slakt än kycklingar, kalkoner och ankor, för alla andra fågelarter avsedda för värpning än hönor och för alla fågelarter som föds upp för värpning och avel samt för diande smågrisar och mindre vanligt förekommande svinarter har lämnats in av innehavaren av godkännandet i enlighet med artikel 14 i förordning (EG) nr 1831/2003, jämförd med artikel 7 i samma förordning. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artiklarna 14.2 och 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(4)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 5 april 2019 (3) att sökanden hade lämnat in uppgifter som visade att tillsatsen uppfyller villkoren för godkännande. Den konstaterade också att fodertillsatsen inte inverkar negativt på djurs hälsa, konsumenternas säkerhet eller miljön. Myndigheten konstaterade vidare att tillsatsen kan vara potentiellt luftvägssensibiliserande. Kommissionen anser därför att lämpliga skyddsåtgärder bör vidtas för att motverka negativa effekter på människors hälsa, framför allt vad gäller användarna. Myndigheten konstaterade att tillsatsen är effektiv för att förbättra fodrets smältbarhet för alla fågelarter avsedda för slakt, värpning eller som föds upp för värpning eller för avel samt för alla svinarter. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen i foder som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats genom förordning (EG) nr 1831/2003.

(5)

Bedömningen av 6-fytas framställt av Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) visar att villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003 är uppfyllda. Godkännandet av den tillsatsen bör därför förlängas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(6)

Till följd av det förlängda godkännandet av 6-fytas framställt av Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) som fodertillsats enligt villkoren i bilagan till den här förordningen bör förordning (EG) nr 379/2009 upphävas.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Godkännande

Godkännandet av den tillsats i kategorin ”zootekniska tillsatser” och den funktionella gruppen ”smältbarhetsförbättrande medel” som anges i bilagan förlängs som fodertillsats under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.

Artikel 2

Upphävande av förordning (EG) nr 379/2009

Förordning (EG) nr 379/2009 ska upphöra att gälla.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 februari 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 379/2009 av den 8 maj 2009 om godkännande av ett nytt användningsområde för 6-fytas EC 3.1.3.26 som fodertillsats för slaktkycklingar, slaktkalkoner, värphöns, slaktankor, (avvanda) smågrisar, slaktsvin och suggor (innehavare av godkännandet: Danisco (UK) Ltd, som bedriver verksamhet under namnet Danisco Animal Nutrition och företräds av Genencor International B.V.) (EUT L 116, 9.5.2009, s. 6).

(3)  EFSA Journal, vol. 17(2019):5, artikelnr 5702.


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

Aktivitet/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: smältbarhetsförbättrande medel.

4a1640

Danisco (UK) Ltd, som bedriver verksamhet under namnet Danisco Animal Nutrition och företräds av Genencor International B.V.

6-Fytas

(EC 3.1.3.26)

Tillsatsens sammansättning

Preparat av 6-fytas (EC 3.1.3.26)

framställt av Schizosaccharomyces

pombe (ATCC 5233). Minsta aktivitet: 10 000 FTU  (1)/g

Flytande och fast kapselform

–––––––––––––––––––––––

Beskrivning av den aktiva substansen

6-Fytas (EC 3.1.3.26) framställt av Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233)

–––––––––––––––––––––––

Analysmetod  (2)

Bestämning av 6-fytas i fodertillsats: kolorimetrisk metod som bygger på kvantifiering av det oorganiska fosfat som enzymet frisätter från natriumfytat.

Bestämning av 6-fytas i förblandningar och foder: kolorimetrisk metod som bygger på kvantifiering av det oorganiska fosfat som enzymet frisätter från natriumfytat (efter spädning med värmebehandlat fullkornsmjöl) (EN ISO 30024).

Alla andra fågelarter än äggläggande fåglar

250 FTU

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningarna: lagringsvillkor och stabilitet vid värmebehandling.

2.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras eller minskas till ett minimum genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive andningsskydd.

26 februari 2030

Alla fågelarter som föds upp för värpning

150 FTU

Smågrisar

(avvanda)

Slaktsvin

250 FTU

Alla andra svinarter än avvanda smågrisar och slaktsvin

500 FTU


(1)  1 FTU motsvarar den mängd enzym som per minut frisätter 1 mikromol oorganiskt fosfat från ett natriumfytatsubstrat vid pH 5,5 och 37 °C.

(2)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


6.2.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 34/40


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/165

av den 5 februari 2020

om godkännande av endo-1,4-beta-mannanas framställt av Paenibacillus lentus DSM 32052 som fodertillsats för slaktkycklingar, kycklingar som föds upp till värphöns, kalkoner avsedda för slakt eller som föds upp för avel och mindre vanligt förekommande fjäderfäarter samt om upphävande av förordning (EG) nr 786/2007 (innehavare av godkännandet: Elanco GmbH)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för att ett godkännande ska beviljas eller förlängas.

(2)

Endo-1,4-beta-mannanas framställt av Paenibacillus lentus ATCC 55045 godkändes för tio år som fodertillsats för slaktkycklingar genom kommissionens förordning (EG) nr 786/2007 (2).

(3)

En ansökan om förlängning av godkännandet av endo-1,4-beta-mannanas framställt av Paenibacillus lentus DSM 32052 (tidigare framställt av Paenibacillus lentus ATCC 55045) som fodertillsats för slaktkycklingar, med en begäran om att tillsatsen ska införas i kategorin ”zootekniska tillsatser” och om godkännande för ett nytt användningsområde för kycklingar som föds upp till värphöns, kalkoner avsedda för slakt eller som föds upp för avel och mindre vanligt förekommande fjäderfäarter har lämnats in av innehavaren av godkännandet i enlighet med artikel 14.1 i förordning (EG) nr 1831/2003, jämförd med artikel 7 i samma förordning. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artiklarna 14.2 och 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(4)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 26 februari 2019 (3) att sökanden hade lämnat in uppgifter som visade att tillsatsen uppfyller villkoren för godkännande. Det konstaterades också att fodertillsatsen är säker för de avsedda djurarterna, för konsumenter av produkter från djur som utfodrats med tillsatsen och för miljön. Myndigheten konstaterade också att produkten bör betraktas som potentiellt luftvägssensibiliserande. Kommissionen anser därför att lämpliga skyddsåtgärder bör vidtas för att motverka negativa effekter på människors hälsa, framför allt vad gäller användare av tillsatsen. Tillsatsen kan vara effektiv för att förbättra fodrets smältbarhet för kycklingar som föds upp till värphöns, kalkoner avsedda för slakt eller som föds upp för avel och mindre vanligt förekommande fjäderfäarter.

(5)

Bedömningen av endo-1,4-beta-mannanas framställt av Paenibacillus lentus DSM 32052 visar att villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003 är uppfyllda. Godkännandet av tillsatsen bör därför förlängas i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(6)

Till följd av det förlängda godkännandet av endo-1,4-beta-mannanas framställt av Paenibacillus lentus ATCC 55045 som fodertillsats enligt villkoren i bilagan till den här förordningen bör förordning (EG) nr 786/2007 upphävas.

(7)

Eftersom det inte finns några säkerhetsskäl som kräver en omedelbar tillämpning av de ändringar som görs genom den här förordningen, bör en övergångsperiod medges under vilken de befintliga lager av fodertillsatsen endo-1,4-beta-mannanas framställt av Paenibacillus lentus ATCC 55045 som uppfyller de bestämmelser som är tillämpliga före dagen för den här förordningens ikraftträdande får fortsätta att släppas ut på marknaden och användas till dess att lagren har tömts.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Godkännandet av den tillsats i kategorin ”zootekniska tillsatser” och den funktionella gruppen ”smältbarhetsförbättrande medel” som anges i bilagan förlängs under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.

Artikel 2

Förordning (EG) nr 786/2007 ska upphöra att gälla.

Artikel 3

Endo-1,4-beta-mannanas framställt av Paenibacillus lentus ATCC 55045 och förblandningar och foderblandningar innehållande preparatet som har framställts och märkts före den 26 februari 2020 i enlighet med de bestämmelser som tillämpades före den 26 februari 2020 får fortsätta att släppas ut på marknaden och användas till dess att lagren har tömts.

Artikel 4

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 februari 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 786/2007 av den 4 juli 2007 om godkännande av endo-1,4-beta-mannanas EC 3.2.1.78 (Hemicell) som fodertillsats (EUT L 175, 5.7.2007, s. 8).

(3)  EFSA Journal, vol. 17(2019):3, artikelnr 5641.


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

Aktivitet/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: smältbarhetsförbättrande medel

4a3i

Elanco GmbH

Endo-1,4-beta-mannanas

(EC 3.2.1.78)

Tillsatsens sammansättning

Preparat av endo-1,4-beta-mannanas

framställt av Paenibacillus lentus (DSM 32052). Minsta aktivitet: 7,2 × 105 U (1)/ml

Flytande form

Beskrivning av den aktiva substansen

Endo-1,4-beta-mannanas framställt av Paenibacillus lentus (DSM 32052)

Analysmetod  (2)

Kolorimetrisk metod baserad på en reaktion mellan reducerande sockerarter (mannosekvivalent) och 3,5-dinitrosalicylsyra (DNS).

Slaktkycklingar

7 920 0 U

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningarna: lagringsvillkor och stabilitet vid värmebehandling.

2.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras eller minskas till ett minimum genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive andningsskydd.

26.2.2030

Slaktkalkoner

Kycklingar som föds upp till värphöns

Kalkoner som föds upp för avel

Mindre vanligt förekommande fjäderfäarter avsedda för slakt eller som föds upp för värpning eller avel


(1)  1 U motsvarar den mängd enzym som per minut frisätter 0,72 mikrogram reducerande sockerarter (mannosekvivalenter) från ett mannanhaltigt substrat (fruktkärnmjöl) vid pH 7,5 och 40 °C.

(2)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


6.2.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 34/43


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/166

av den 5 februari 2020

om förlängt godkännande av 6-fytas framställt av Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) som fodertillsats för slaktkycklingar, värphöns, slaktkalkoner, slaktankor, avvanda smågrisar, slaktsvin och suggor samt om upphävande av förordning (EG) nr 785/2007 (innehavare av godkännandet: Danisco (UK) Ltd, som bedriver verksamhet under namnet Danisco Animal Nutrition och företräds av Genencor International B.V.)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISDKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för att ett godkännande ska beviljas eller förlängas.

(2)

Preparatet av 6-fytas framställt av Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) godkändes för tio år som fodertillsats för slaktkycklingar, slaktkalkoner, värphöns, slaktankor, avvanda smågrisar, slaktsvin och suggor genom kommissionens förordning (EG) nr 785/2007 (2).

(3)

En ansökan om förlängning av godkännandet av preparatet av 6-fytas framställt av Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) som fodertillsats för slaktkycklingar, värphöns, slaktkalkoner, slaktankor, avvanda smågrisar, slaktsvin och suggor har lämnats in av innehavaren av godkännandet i enlighet med artikel 14.1 i förordning (EG) nr 1831/2003, med en begäran om att tillsatsen ska införas i kategorin ”zootekniska tillsatser”. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 14.2 i den förordningen.

(4)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 4 april 2019 (3) att sökanden hade lämnat in uppgifter som visade att tillsatsen uppfyller villkoren för godkännande.

(5)

Bedömningen av preparatet av 6-fytas framställt av Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) visar att villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003 är uppfyllda. Godkännandet av tillsatsen bör därför förlängas i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(6)

Till följd av det förlängda godkännandet av 6-fytas framställt av Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) som fodertillsats enligt villkoren i bilagan till den här förordningen bör förordning (EG) nr 785/2007 upphävas.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Godkännandet av den tillsats i kategorin ”zootekniska tillsatser” och den funktionella gruppen ”smältbarhetsförbättrande medel” som anges i bilagan förlängs under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.

Artikel 2

Förordning (EG) nr 785/2007 ska upphöra att gälla.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 5 februari 2020.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordföranden


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 785/2007 av den 4 juli 2007 om godkännande av 6-fytas EC 3.1.3.26 (Phyzyme XP 5000G/Phyzyme XP 5000L) som fodertillsats (EUT L 175, 5.7.2007, s. 5).

(3)  EFSA Journal, vol. 17(2019):5, artikelnr 5701.


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

Aktivitet/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: smältbarhetsförbättrande medel

4a1640

Danisco (UK) Ltd, som bedriver verksamhet under namnet Danisco Animal Nutrition och företräds av Genencor International B.V.

6-Fytas

(EC 3.1.3.26)

Tillsatsens sammansättning

Preparat av 6-fytas (EC 3.1.3.26)

framställt av Schizosaccharomyces

pombe (ATCC 5233). Minsta aktivitet: 5 000 FTU  (1)/g

I fast kapselform och i flytande form

Beskrivning av den aktiva substansen

6-Fytas (EC 3.1.3.26) framställt av Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233)

Analysmetod  (2)

Bestämning av 6-fytas (EC 3.1.3.26) i fodertillsats: kolorimetrisk metod som bygger på kvantifiering av det oorganiska fosfat som enzymet frisätter från natriumfytat.

Bestämning av 6-fytas (EC 3.1.3.26) i förblandningar och foder: EN ISO 30024: kolorimetrisk metod som bygger på kvantifiering av det oorganiska fosfat som enzymet frisätter från natriumfytat (efter spädning med värmebehandlat fullkornsmjöl).

Slaktkycklingar

Slaktkalkoner

Slaktankor

250 FTU

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningarna: lagringsvillkor och stabilitet vid värmebehandling.

2.

För användare av tillsatsen och förblandningarna ska foderföretagare fastställa driftsrutiner och organisatoriska åtgärder för att hantera potentiella risker som kan uppstå vid användning. När dessa risker inte kan elimineras eller minskas till ett minimum genom sådana rutiner och åtgärder ska tillsatsen och förblandningarna användas med personlig skyddsutrustning, inklusive andningsskydd.

26 februari 2030

Värphöns

150 FTU

Smågrisar

(avvanda)

Slaktsvin

250 FTU

Suggor

500 FTU


(1)  1 FTU motsvarar den mängd enzym som per minut frisätter 1 mikromol oorganiskt fosfat från ett natriumfytatsubstrat vid pH 5,5 och 37 °C.

(2)  Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


BESLUT

6.2.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 34/46


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2020/167

av den 5 februari 2020

om de harmoniserade standarder för radioutrustning som utarbetats till stöd för Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/53/EU

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1025/2012 av den 25 oktober 2012 om europeisk standardisering och om ändring av rådets direktiv 89/686/EEG och 93/15/EEG samt av Europaparlamentets och rådets direktiv 94/9/EG, 94/25/EG, 95/16/EG, 97/23/EG, 98/34/EG, 2004/22/EG, 2007/23/EG, 2009/23/EG och 2009/105/EG samt om upphävande av rådets beslut 87/95/EEG och Europaparlamentets och rådets beslut nr 1673/2006/EG (1), särskilt artikel 10.6, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 16 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/53/EU (2) ska radioutrustning som överensstämmer med de harmoniserade standarder eller delar av dem, till vilka hänvisningar har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, förutsättas överensstämma med de väsentliga krav i artikel 3 i det direktiv som omfattas av dessa harmoniserade standarder eller delar av dem.

(2)

Genom kommissionens genomförandebeslut C (2015) 5376 (3) lämnade kommissionen en begäran till Europeiska kommittén för elektroteknisk standardisering (nedan kallad Cenelec) och Europeiska institutet för telekommunikationsstandarder (nedan kallat Etsi) om utarbetande och översyn av harmoniserade standarder för radioutrustning till stöd för direktiv 2014/53/EU.

(3)

På grundval av den begäran som anges i genomförandebeslut C (2015) 5376 har Etsi utarbetat de harmoniserade standarder EN 300 328 V2.2.2 för datatransmissionsutrustning som arbetar i 2,4 GHz-bandet, EN 300 698 V2.3.1 för radiotelefon med sändare och mottagare för den maritima mobila tjänsten, EN 303 098 V2.2.1 för maritim lågeffekt personsökningsutrustningar som använder AIS, EN 303 520 V1.2.1 för utrustning med ultralåg effekt för trådlös medicinsk kapselendoskopi och EN 300 674–2-2 V 2.2.1 för vägtrafikinformatik (TTT).

(4)

Kommissionen har tillsammans med Etsi gjort en bedömning av huruvida dessa harmoniserade standarder överensstämmer med begäran i genomförandebeslut C (2015) 5376.

(5)

De harmoniserade standarderna EN 300 328 V2.2.2, EN 303 098 V2.2.1 och EN 300 674–2-2 V 2.2.1 uppfyller de väsentliga krav som de syftar till att uppfylla och som fastställs i direktiv 2014/53/EU. Det är därför lämpligt att offentliggöra hänvisningarna till dessa standarder i Europeiska unionens officiella tidning.

(6)

Punkt 8.2.3 i den harmoniserade standarden EN 300 698 V2.3.1 gör det möjligt för tillverkare att avvika från den maximala radiofrekvenseffekt som anges i artikel 10.8 i direktiv 2014/53/EU och som framgår av den tekniska dokumentation som upprättats i enlighet med artikel 21 i det direktivet. Hänvisningen till denna harmoniserade standard bör därför offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning med begränsningar.

(7)

Den harmoniserade standarden EN 303 520 V1.2.1 gör det möjligt för tillverkare att förhandla om vissa provningsmetoder med provningslaboratorier. Den gör det också möjligt för tillverkare att prova utrustning vid temperaturer som inte överensstämmer med den avsedda användningen. I vilken grad förhandling och tolkning tillåts i denna harmoniserade standard kan påverka påvisandet av huruvida radioutrustningen överensstämmer med de väsentliga krav som anges i artikel 3.2 i direktiv 2014/53/EU. Hänvisningen till denna harmoniserade standard bör därför offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning med begränsningar.

(8)

På grundval av genomförandebeslut C(2015) 5376 har Etsi ersatt följande harmoniserade standarder till vilka hänvisningar har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (4): EN 300 328 V2.1.1 ersätts av EN 300 328 V2.2.2. EN 303 098 V2.1.1 ersätts av EN 303 098 V2.2.1. EN 303 520 V1.1.1 ersätts av EN 303 520 V1.2.1. EN 300 698 V2.2.1 ersätts av EN 300 698 V2.3.1 och EN 300 674–2-2 V2.1.1 ersätts av EN 300 674–2-2 V 2.2.1.

(9)

Den harmoniserade standarden EN 302 065–3 V2.1.1, till vilken en hänvisning har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (5), innehåller ingen beskrivning av mitigeringstekniken trigga-innan-sändning. I kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/785 (6) föreskrivs dock vilka tekniska krav som från och med den 16 november 2019 ska användas inom frekvensbanden 3,8–4,2 GHz och 6–8,5 GHz för trådlösa nyckelsystem för fordon som använder trigga-innan-sändning. I genomförandebeslut (EU) 2019/785 föreskrivs att mitigeringstekniken trigga-innan-sändning som ger en lämplig prestandanivå för att uppfylla de väsentliga kraven i direktiv 2014/53/EU ska användas för trådlösa nyckelsystem för fordon. Eftersom den harmoniserade standarden EN 302 065–3 V2.1.1 inte omfattar mitigeringstekniken trigga-innan-sändning, är det nödvändigt att ange att överensstämmelse med denna harmoniserade standard inte säkerställer överensstämmelse med de krav i genomförandebeslut (EU) 2019/785 som gäller denna teknik och att överensstämmelse därmed inte förutsätts med de väsentliga krav som anges i artikel 3.2 i direktiv 2014/53/EU som rör sådan teknik. Hänvisningen till denna harmoniserade standard bör därför offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning med begränsningar.

(10)

Den harmoniserade standarden EN 302 752 V1.1.1, till vilken en hänvisning har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (7) med begränsningar, antogs av Etsi 2009 i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/5/EG (8). När denna harmoniserade standard anpassades till direktiv 2014/53/EU stoppade Etsi annan närliggande verksamhet eftersom berörda parter inte hade visat något intresse, eftersom det inte var troligt att det skulle få några konsekvenser om det inte fanns någon harmoniserad standard tillgänglig för aktiva radarmålförstärkare då industrin inte hade visat något intresse, och eftersom den harmoniserade standarden kunde anses vara inaktuell och borde återkallas.

(11)

Det är därför nödvändigt att återkalla hänvisningarna till de ersatta standarderna, hänvisningen till den harmoniserade standarden EN 302 065–3 V2.1.1, som bör offentliggöras med begränsningar, och hänvisningen till den harmoniserade standarden EN 302 752 V1.1.1, som anses vara inaktuell, från Europeiska unionens officiella tidning (9). För att ge tillverkarna tillräckligt med tid för att förbereda sig för tillämpningen av de ersättande harmoniserade standarderna, är det nödvändigt att senarelägga återkallandet av hänvisningarna till de standarder som ersätts. För att ge tillverkarna tid att förbereda sig inför återkallandet av hänvisningen till den harmoniserade standarden EN 302 752 V1.1.1 måste återkallandet av hänvisningen till denna standard skjutas upp.

(12)

Överensstämmelse med en harmoniserad standard ger en presumtion om överensstämmelse med motsvarande väsentliga krav i unionens harmoniseringslagstiftning från och med dagen för offentliggörande av hänvisningen till denna standard i Europeiska unionens officiella tidning. Detta beslut bör därför träda i kraft samma dag som det offentliggörs.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Hänvisningarna till de harmoniserade standarder för radioutrustning som utarbetats till stöd för direktiv 2014/53/EU och som förtecknas i bilaga I till detta beslut offentliggörs härmed i Europeiska unionens officiella tidning.

Hänvisningarna till de harmoniserade standarder för radioutrustning som utarbetats till stöd för direktiv 2014/53/EU och som förtecknas i bilaga II till detta beslut offentliggörs härmed i Europeiska unionens officiella tidning med begränsningar.

Artikel 2

Hänvisningarna till de harmoniserade standarder för radioutrustning som utarbetats till stöd för direktiv 2014/53/EU och som förtecknas i bilaga III till detta beslut återkallas härmed från Europeiska unionens officiella tidning från och med de datum som anges i den bilagan.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 5 februari 2020.

På kommissionens vägnar

Ordförande

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUT L 316, 14.11.2012, s. 12.

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/53/EU av den 16 april 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden av radioutrustning och om upphävande av direktiv 1999/5/EG (EUT L 153, 22.5.2014, s. 62).

(3)  Commission Implementing Decision C(2015) 5376 final of 4 August 2015 on a standardisation request to the European Committee for Electrotechnical Standardisation and to the European Telecommunications Standards Institute as regards radio equipment in support of Directive 2014/53/EU of the European Parliament and of the Council (ej översatt till svenska).

(4)  EUT C 326, 14.9.2018, s. 114.

(5)  EUT C 326, 14.9.2018, s. 114.

(6)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/785 av den 14 maj 2019 om harmonisering av radiospektrumet för utrustning som använder ultrabredbandsteknik i unionen och om upphävande av beslut 2007/131/EG (EUT L 127, 16.5.2019, s. 23).

(7)  EUT C 326, 14.9.2018, s. 114.

(8)  Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/5/EG av den 9 mars 1999 om radioutrustning och teleterminalutrustning och om ömsesidigt erkännande av utrustningens överensstämmelse (EGT L 91, 7.4.1999, s. 10).

(9)  EUT C 326, 14.9.2018, s. 114.


BILAGA I

Nr

Hänvisning till standard

1.

EN 300 328 V2.2.2

Bredbandiga transmissionssystem; Datatransmissionsutrustning som arbetar i 2,4 GHz-bandet; Harmoniserad standard för tillgång till radiospektrum

2.

EN 300 674–2-2 V2.2.1

Vägtrafikinformatik (TTT) – Sändarutrustning (500 kbit/s/250 kbit/s) för kortdistanskommunikation (DSRC) som arbetar i 5 795 MHz–5 815 MHz-bandet; Del 2: Harmoniserad standard för tillgång till radiospektrum; Del 2–2: Krav för ombordenhet (OBU)

3.

EN 303 098 V2.2.1

Maritim lågeffekt personsökningsutrustningar som använder AIS; Harmoniserad standard för tillgång till radiospektrum


BILAGA II

Nr

Hänvisning till standard

1.

EN 300 698 V2.3.1

Radiotelefon med sändare och mottagare för den maritima mobila tjänsten och som arbetar i VHF-banden och som används på farleder i inlandet; Harmoniserad standard för tillgång till radiospektrum och funktioner för nödtjänster

Anmärkning: Överensstämmelse med denna harmoniserade standard ger inte någon presumtion om överensstämmelse med det väsentliga krav som anges i artikel 3.2 i direktiv 2014/53/EU, om meningen With the output power switch set at maximum, the carrier power shall be within ±1,5 dB of the rated output power under normal test conditions i punkt 8.2.3 i denna harmoniserade standard ska tillämpas.

2.

EN 302 065–3 V2.1.1

Kortdistansutrustningar (SRD) som använder ultrabredbandsteknologi (UWB); Harmoniserad standard omfattande de väsentliga kraven enligt artikel 3.2 i direktiv 2014/53/EU; Del 3: Fordringar för UWB-enheter för väg- och järnvägsfordon

Anmärkning: Denna harmoniserade standard innehåller inte några tekniska specifikationer för ”tekniken trigga-innan-sändning”. Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/785 föreskriver dock från och med den 16 november 2019 de tekniska krav som ska användas inom frekvensbanden 3,8–4,2 GHz och 6–8,5 GHz för trådlösa nyckelsystem för fordon som använder trigga-innan-sändning. Därför säkerställer inte överensstämmelse med denna harmoniserade standard överensstämmelse med genomförandebeslut (EU) 2019/785 och ger därför inte någon presumtion om överensstämmelse med de väsentliga krav som anges i artikel 3.2 i direktiv 2014/53/EU och som avser ”tekniken trigga-innan-sändning”.

3.

EN 303 520 V1.2.1

Kortdistansutrustning (SRD); Utrustning med ultralåg effekt för trådlös kapselendoskopi som arbetar i frekvensbandet 430 MHz–440 MHz; Harmoniserad standard för tillgång till radiospektrum

Anmärkning: Överensstämmelse med denna harmoniserade standard ger inte någon presumtion om överensstämmelse med det väsentliga krav som anges i artikel 3.2 i direktiv 2014/53/EU om något av följande tillämpas:

när det gäller punkt B.1 i bilaga B: Tillverkaren och provningslaboratoriet kan komma överens om lämplig alternativ tillämpning av bröstkorgssimulator, som därefter beskrivs fullständigt i provningsrapporten.

när det gäller punkt C.1 i bilaga C: Alternativt får tillverkaren och provningslaboratoriet enas om att använda ett halvekofritt rum, vars specifikationer beskrivs fullständigt i provningsrapporten.

Anmärkning: Den temperatur som anges i punkt B.2 i bilaga B ska avspegla avsedd användning.


BILAGA III

Nr

Hänvisning till standard

Datum för återkallande

1.

EN 300 328 V2.1.1

Bredbandiga transmissionssystem; Datatransmissionsutrustning som arbetar i ISM-bandet 2,4 GHz och som använder bandspridningsteknik; Harmoniserad standard som omfattar de väsentliga kraven i artikel 3.2 i direktiv 2014/53/EU.

6 augusti 2021

2.

EN 300 698 V2.2.1

Radiotelefon med sändare och mottagare för den maritima mobila tjänsten och som arbetar i VHF-banden och som används på farleder i inlandet; Harmoniserad standard omfattande de väsentliga kraven i artiklarna 3.2 och 3.3 g i direktiv 2014/53/EU

6 augusti 2021

3.

EN 300 674–2-2 V2.1.1

Vägtrafikinformatik (TTT) – Sändarutrustning (500 kbit/s/250 kbit/s) för kortdistanskommunikation (DSRC) som arbetar i 5 795 MHz–5 815 MHz-bandet; Del 2: Harmoniserad standard som omfattar de väsentliga kraven i artikel 3.2 i direktiv 2014/53/EU; Del 2–2: Krav för ombordenhet (OBU)

6 augusti 2021

4.

EN 302 065–3 V2.1.1

Kortdistansutrustningar (SRD) som använder ultrabredbandsteknologi (UWB); Harmoniserad standard omfattande de väsentliga kraven enligt artikel 3.2 i direktiv 2014/53/EU; Del 3: Krav för UWB-enheter för väg- och järnvägsfordon

6 augusti 2020

5.

EN 302 752 V1.1.1

Frågor om elektromagnetisk kompatibilitet och radiospektrum (ERM); Aktiv målförstärkare; Harmoniserad EN-standard som omfattar de väsentliga kraven i artikel 3.2 i R&TTE-direktivet

6 augusti 2021

6.

EN 303 098 V2.1.1

Maritim lågeffekt personsökningsutrustningar som använder AIS; Harmoniserad standard omfattande väsentliga krav enligt artikel 3.2 i direktiv 2014/53/EU

6 augusti 2021

7.

EN 303 520 V1.1.1

Kortdistansutrustning (SRD); Utrustning med ultralåg effekt för trådlös kapselendoskopi som arbetar i frekvensbandet 430 MHz–440 MHz; Harmoniserad standard för tillgång till radiospektrum

6 augusti 2021


AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL

6.2.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 34/52


BESLUT NR 1/2020 AV ASSOCIERINGSKOMMITTÉN EU–REPUBLIKEN MOLDAVIEN I DESS KONSTELLATION FÖR HANDELSFRÅGOR

av den 23 januari 2020

om uppdatering av bilaga XV (Avskaffande av tullar) till associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Moldavien, å andra sidan [2020/168]

ASSOCIERINGSKOMMITTÉN I DESS KONSTELLATION FÖR HANDELSFRÅGOR HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Moldavien, å andra sidan, undertecknat i Bryssel den 27 juni 2014, särskilt artiklarna 147.4, 147.5, 148.5 och 438.3, och

av följande skäl:

(1)

Associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Moldavien, å andra sidan (nedan kallat avtalet) trädde i kraft den 1 juli 2016.

(2)

Efter samråd har EU och Republiken Moldavien på ömsesidig grundval, i enlighet med artikel 147 i avtalet, kommit överens om att öka volymen för vissa produkter som omfattas av årliga tullfria kvoter.

(3)

EU har samtyckt till att öka tullkvotskvantiteterna för varor med ursprung i Republiken Moldavien för bordsdruvor och plommon och att införa en ny tullkvot för körsbär. Republiken Moldavien har samtyckt till att gradvis öka tullkvotskvantiteten för varor med ursprung i EU för följande produkter som ingår i bindningslistan (Republiken Moldavien) i bilaga XV-D till avtalet: gris (tullkvot 1), fjäderfä (tullkvot 2), mejeriprodukter (tullkvot 3) och socker (tullkvot 5).

(4)

Efter en begäran från Republiken Moldavien i enlighet med artikel 148 i avtalet har unionen samtyckt till att öka den utlösande volymen för vete (mjöl och pelletar), korn (mjöl och pelletar), majs (mjöl och pelletar) och produkter av bearbetad spannmål.

(5)

Den 16 december 2014 delegerade associeringsrådet, genom beslut nr 3/2014, befogenheten att uppdatera eller ändra vissa handelsrelaterade bilagor till avtalet till associeringskommittén i den konstellation för handelsfrågor som avses i artikel 438.4 i avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga XV till avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

Bilaga XV-A ska ersättas med texten som återfinns i bilagan till detta beslut.

2.

I bilaga XV-B ska, i förteckningen över produkter för vilka ingångspriser tillämpas, posten med KN-nummer 2012 0809 29 00 och produktbeskrivningen ”Körsbär (exkl. surkörsbär), färska” utgå.

3.

I bilaga XV-C ska de utlösande volymerna för följande produktkategorier ändras enligt följande:

a)

För produktkategori 6 (Vete, mjöl och pelletar), i kolumnen med rubriken ”Utlösande volym (ton)”, ska beloppet ”75 000” ersättas med beloppet ”150 000”.

b)

För produktkategori 7 (Korn, mjöl och pelletar), i kolumnen med rubriken ”Utlösande volym (ton)”, ska beloppet ”70 000” ersättas med beloppet ”100 000”.

c)

För produktkategori 8 (Majs, mjöl och pelletar), i kolumnen med rubriken ”Utlösande volym (ton)”, ska beloppet ”130 000” ersättas med beloppet ”250 000”.

d)

För produktkategori 10 (Produkter av bearbetad spannmål), i kolumnen med rubriken ”Utlösande volym (ton)”, ska beloppet ”2 500” ersättas med beloppet ”5 000”.

4.

I bilaga XV-D, i bindningslistan (Republiken Moldavien), ska den fjärde kolumnen med rubriken ”Kategori” ändras enligt följande:

a)

Alla hänvisningar till ”Tullkvot 1 (4 000 ton)” ska ersättas med ”Tullkvot 1 (4 500 ton; för år 2021: 5 000 ton; från och med år 2022: 5 500 ton)”.

b)

Alla hänvisningar till ”Tullkvot 2 (4 000 ton)” ska ersättas med ”Tullkvot 2 (5 000 ton; för år 2021: 5 500 ton; från och med år 2022: 6 000 ton)”.

c)

Alla hänvisningar till ”Tullkvot 3 (1 000 ton)” ska ersättas med ”Tullkvot 3 (1 500 ton; från och med år 2021: 2 000 ton)”.

d)

Alla hänvisningar till ”Tullkvot 5 (5 400 ton)” ska ersättas med ”Tullkvot 5 (7 000 ton; för år 2021: 8 000 ton; från och med år 2022: 9 000 ton)”.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 23 januari 2020

För associeringskommittén i dess konstellation för handelsfrågors vägnar

P. SOURMELIS

Ordförande

A. FERNÁNDEZ DÍEZ C. CEBAN

Sekreterare


BILAGA

”BILAGA XV-A

PRODUKTER SOM OMFATTAS AV ÅRLIGA TULLFRIA TULLKVOTER (UNIONEN)

Löpnummer

KN-nummer 2012

Produktbeskrivning

Volym (ton)

Tullsats

1

0702 00 00

Tomater, färska eller kylda

2 000

fritt

2

0703 20 00

Vitlök, färsk eller kyld

220

fritt

3

0806 10 10

Bordsdruvor, färska

20 000

fritt

4

0808 10 80

Äpplen, färska (exkl. äpplen i lös vikt, för framställning av cider eller saft, under tiden 16 september–15 december)

40 000

fritt

5

0809 29 00

Körsbär (exkl. surkörsbär), färska

1 500

fritt

6

0809 40 05

Plommon, färska

15 000

fritt

7

2009 61 10

Druvsaft, inbegripet druvmust, ojäst, med ett Brixtal av <= 30 vid 20 °C, med ett värde per 100 kg netto av > 18 EUR, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel (exkl. innehållande alkohol)

500

fritt

2009 69 19

Druvsaft, inbegripet druvmust, ojäst, med ett Brixtal av > 67 vid 20 °C, med ett värde per 100 kg netto av > 22 EUR, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel (exkl. innehållande alkohol)

2009 69 51

Druvsaft, inbegripet druvmust, koncentrerad, ojäst, med ett Brixtal av > 30 men <= 67 vid 20 °C, med ett värde per 100 kg netto av > 18 EUR, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel (exkl. innehållande alkohol)

2009 69 59

Druvsaft, inbegripet druvmust, ojäst, med ett Brixtal av > 30 men <= 67 vid 20 °C, med ett värde per 100 kg netto av > 18 EUR, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel (exkl. koncentrerad eller innehållande alkohol)