ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 23 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
63 årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
INTERNATIONELLA AVTAL |
|
|
* |
||
|
* |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
INTERNATIONELLA AVTAL
29.1.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 23/1 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2020/122
av den 16 januari 2020
om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Mexikos förenta stater om ändringar av bilagorna I och II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets beslut 97/361/EG av den 27 maj 1997 om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker (1), särskilt artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker (2) (nedan kallat avtalet) trädde i kraft den 1 juli 1997. |
(2) |
I enlighet med artikel 18 i avtalet har unionen och Mexikos förenta stater förhandlat fram ett avtal genom skriftväxling för att ersätta bilagorna I och II till avtalet i syfte att uppdatera och rätta förteckningarna över skyddade spritdrycker. |
(3) |
Detta avtal genom skriftväxling bör godkännas på unionens vägnar. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från kommittén för spritdrycker. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Mexikos förenta stater om ersättning av bilagorna I och II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker, godkänns härmed på Europeiska unionens vägnar.
Texten till avtalet genom skriftväxling, inklusive de nya bilagorna I och II, åtföljer detta beslut.
Artikel 2
Kommissionsledamoten med ansvar för jordbruk och landsbygdsutveckling bemyndigas härmed att underteckna skriftväxlingen med bindande verkan för Europeiska unionen.
Utfärdat i Bryssel den 16 januari 2020.
På kommissionens vägnar
Janusz WOJCIECHOWSKI
Ledamot av kommissionen
29.1.2020 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 23/3 |
AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING
mellan Europeiska unionen och Mexikos förenta stater om ersättande av bilagorna I och II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker
Skrivelse från Europeiska unionen
Bryssel den 16 januari 2020
Jag hänvisar till mötet om teknisk anpassning som ägde rum den 27 november 2018 enligt artikel 18 i avtalet av den 27 maj 1997 mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker, där det föreskrivs att de avtalsslutande parterna kan enas om att ändra detta avtal.
Mötet resulterade i en överenskommelse om att ersätta bilagorna I och II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker, i enlighet med bilagan till denna skrivelse, med verkan från och med den 31 januari 2020.
Jag vore tacksam om Ni kunde bekräfta att Mexikos förenta stater godtar ovanstående.
Högaktningsfullt
På Europeiska unionens vägna
Janusz WOJCIECHOWSKI
Skrivelse från Mexikos förenta stater
Mexiko City den 16 januari 2020
Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av den (datum) med följande lydelse:
”Jag hänvisar till mötet om teknisk anpassning som ägde rum den 27 november 2018 enligt artikel 18 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker av den 27 maj 1997, där det föreskrivs att de avtalsslutande parterna kan enas om att ändra detta avtal.
Mötet resulterade i en överenskommelse om att ersätta bilagorna I och II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker, i enlighet med bilagan till denna skrivelse, med verkan från och med den 31 januari 2020.
Jag vore tacksam om Ni kunde bekräfta att Mexikos förenta stater godtar ovanstående.”
Jag bekräftar också att Mexikos förenta stater delar denna uppfattning och att Er skrivelse och denna svarsskrivelse ska utgöra en överenskommelse mellan Europeiska unionen och Mexikos förenta staters regering som ska träda i kraft från och med den 31 januari 2020.
Högaktningsfullt
På Mexikos förenta staters vägnar
Graciela MÁRQUEZ COLÍN
BILAGA
Bilagorna I och II till avtalet av den 27 maj 1997 mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker ska ersättas med följande:
”BILAGA I
Ursprung |
Namn |
||||||||||||||||||
Österrike |
Inländerrum |
||||||||||||||||||
Österrike |
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
||||||||||||||||||
Österrike |
Mariazeller Magenlikör |
||||||||||||||||||
Österrike |
Steinfelder Magenbitter |
||||||||||||||||||
Österrike |
Wachauer Marillenbrand |
||||||||||||||||||
Österrike |
Wachauer Marillenlikör |
||||||||||||||||||
Österrike |
Wachauer Weinbrand |
||||||||||||||||||
Österrike |
Korn/Kornbrand |
||||||||||||||||||
Tyskland |
|||||||||||||||||||
Belgien |
|||||||||||||||||||
Belgien |
Balegemse jenever |
||||||||||||||||||
Belgien |
Hasseltse jenever/Hasselt |
||||||||||||||||||
Belgien |
O’de Flander - Oost-Vlaamse Graanjenever |
||||||||||||||||||
Belgien |
Peket - Pekêt/Pèket-Pèkèt de Wallonie |
||||||||||||||||||
Belgien |
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever |
||||||||||||||||||
Nederländerna |
|||||||||||||||||||
Tyskland |
|||||||||||||||||||
Belgien Nederländerna |
Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever |
||||||||||||||||||
Frankrike |
|||||||||||||||||||
Belgien |
Genièvre/Jenever/Genever (1) |
||||||||||||||||||
Nederländerna |
|||||||||||||||||||
Frankrike |
|||||||||||||||||||
Tyskland |
|||||||||||||||||||
Bulgarien |
Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas |
||||||||||||||||||
Bulgarien |
Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya from Karlovo |
||||||||||||||||||
Bulgarien |
Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech |
||||||||||||||||||
Bulgarien |
Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie |
||||||||||||||||||
Bulgarien |
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven) |
||||||||||||||||||
Bulgarien |
Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja |
||||||||||||||||||
Bulgarien |
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare |
||||||||||||||||||
Bulgarien |
Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol |
||||||||||||||||||
Bulgarien |
Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan (2) |
||||||||||||||||||
Kroatien |
Hrvatska loza |
||||||||||||||||||
Kroatien |
Hrvatska stara šljivovica |
||||||||||||||||||
Kroatien |
Hrvatska travarica |
||||||||||||||||||
Kroatien |
Hrvatski pelinkovac |
||||||||||||||||||
Kroatien |
Slavonska šljivovica |
||||||||||||||||||
Kroatien |
Zadarski maraschino |
||||||||||||||||||
Cypern |
Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania |
||||||||||||||||||
Estland |
Estonian vodka |
||||||||||||||||||
Finland |
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur |
||||||||||||||||||
Finland |
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Armagnac (Beteckningen Armagnac får kompletteras med följande:
|
||||||||||||||||||
Frankrike |
Calvados Domfrontais |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Calvados Pays d’Auge |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Calvados |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Cassis de Bourgogne |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Cassis de Dijon |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Cassis de Saintonge |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Eau-de-vie de Cognac/Eau-de-vie des Charentes/Cognac (Beteckningen Cognac får kompletteras med följande:
|
||||||||||||||||||
Frankrike |
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Eau-de-vie de cidre du Maine |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Eau-de-vie de Faugères |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Eau-de-vie de vin de la Marne |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Fine Bordeaux |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Fine de Bourgogne |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Framboise d’Alsace |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Genièvre Flandres Artois |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Kirsch d’Alsace |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Kirsch de Fougerolles |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Marc d’Alsace Gewürztraminer |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Marc d’Auvergne |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Marc de Provence |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Marc de Savoie |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Marc du Bugey |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Marc du Jura (3) |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Marc du Languedoc |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Mirabelle d’Alsace |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Mirabelle de Lorraine |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Pommeau de Bretagne |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Pommeau de Normandie |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Pommeau du Maine |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Quetsch d’Alsace |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Ratafia de Champagne |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Rhum de la Guadeloupe |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Rhum de la Guyane |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Rhum de la Martinique |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Rhum de la Réunion |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Rhum des Antilles françaises |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Rhum des départements français d’outre-mer |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Whisky alsacien/Whisky d’Alsace |
||||||||||||||||||
Frankrike |
Whisky Breton/Whisky de Bretagne (4) |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Bärwurz |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Bayerischer Gebirgsenzian |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Bayerischer Kräuterlikör |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Benediktbeurer Klosterlikör |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Berliner Kümmel |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Blutwurz |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Chiemseer Klosterlikör |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Deutscher Weinbrand |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Emsländer Korn/Kornbrand |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Ettaler Klosterlikör |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Fränkischer Obstler |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Fränkisches Kirschwasser |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Fränkisches Zwetschgenwasser |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Hamburger Kümmel |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Haselünner Korn/Kornbrand |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Hasetaler Korn/Kornbrand |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Hüttentee |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Münchener Kümmel |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Münsterländer Korn/Kornbrand |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Ostfriesischer Korngenever |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Ostpreußischer Bärenfang |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Pfälzer Weinbrand |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Rheinberger Kräuter (5) |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Schwarzwälder Himbeergeist |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Schwarzwälder Kirschwasser |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Schwarzwälder Williamsbirne |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Sendenhorster Korn/Kornbrand |
||||||||||||||||||
Tyskland |
Steinhäger |
||||||||||||||||||
Grekland |
Ouzo/Ούζο |
||||||||||||||||||
Cypern |
|||||||||||||||||||
Grekland |
Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos |
||||||||||||||||||
Grekland |
Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu |
||||||||||||||||||
Grekland |
Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios |
||||||||||||||||||
Grekland |
Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace |
||||||||||||||||||
Grekland |
Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata |
||||||||||||||||||
Grekland |
Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia |
||||||||||||||||||
Grekland |
Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene |
||||||||||||||||||
Grekland |
Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari |
||||||||||||||||||
Grekland |
Τεντούρα/Tentoura |
||||||||||||||||||
Grekland |
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete |
||||||||||||||||||
Grekland |
Τσικουδιά/Tsikoudia/Τσίπουρο/Tsipouro |
||||||||||||||||||
Grekland |
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly |
||||||||||||||||||
Grekland |
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia |
||||||||||||||||||
Grekland |
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos |
||||||||||||||||||
Ungern |
Békési Szilvapálinka |
||||||||||||||||||
Ungern |
Gönci Barackpálinka |
||||||||||||||||||
Ungern |
Kecskeméti Barackpálinka |
||||||||||||||||||
Ungern |
Szabolcsi Almapálinka |
||||||||||||||||||
Ungern |
Szatmári Szilvapálinka |
||||||||||||||||||
Ungern |
Törkölypálinka |
||||||||||||||||||
Ungern |
Újfehértói meggypálinka |
||||||||||||||||||
Ungern |
Pálinka |
||||||||||||||||||
Österrike |
|||||||||||||||||||
Irland |
Irish Cream |
||||||||||||||||||
Irland |
Irish Poteen/Irish Poitín |
||||||||||||||||||
Irland |
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky |
||||||||||||||||||
Italien |
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino |
||||||||||||||||||
Italien |
Brandy italiano |
||||||||||||||||||
Italien |
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino |
||||||||||||||||||
Italien |
Genepì del Piemonte |
||||||||||||||||||
Italien |
Genepì della Valle d’Aosta |
||||||||||||||||||
Italien |
Genziana trentina/Genziana del Trentino |
||||||||||||||||||
Italien |
Grappa |
||||||||||||||||||
Italien |
Grappa di Barolo |
||||||||||||||||||
Italien |
Grappa friulana/Grappa del Friuli |
||||||||||||||||||
Italien |
Grappa lombarda/Grappa della Lombardia |
||||||||||||||||||
Italien |
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte |
||||||||||||||||||
Italien |
Grappa siciliana/Grappa di Sicilia |
||||||||||||||||||
Italien |
Grappa trentina/Grappa del Trentino |
||||||||||||||||||
Italien |
Grappa veneta/Grappa del Veneto |
||||||||||||||||||
Italien |
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano |
||||||||||||||||||
Italien |
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino |
||||||||||||||||||
Italien |
Liquore di limone della Costa d’Amalfi |
||||||||||||||||||
Italien |
Liquore di limone di Sorrento |
||||||||||||||||||
Italien |
Mirto di Sardegna |
||||||||||||||||||
Italien |
Nocino di Modena |
||||||||||||||||||
Italien |
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
||||||||||||||||||
Italien |
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino |
||||||||||||||||||
Italien |
Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Italien |
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Italien |
Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Italien |
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Italien |
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Italien |
Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Italien |
Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Italien |
Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Italien |
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige |
||||||||||||||||||
Italien |
Williams friulano/Williams del Friuli |
||||||||||||||||||
Italien |
Williams trentino/Williams del Trentino |
||||||||||||||||||
Italien |
Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi |
||||||||||||||||||
Frankrike |
|||||||||||||||||||
Litauen |
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka |
||||||||||||||||||
Litauen |
Samanė |
||||||||||||||||||
Litauen |
Trauktinė |
||||||||||||||||||
Litauen |
Trauktinė Dainava |
||||||||||||||||||
Litauen |
Trauktinė Palanga |
||||||||||||||||||
Litauen |
Trejos devynerios |
||||||||||||||||||
Litauen |
Vilniaus Džinas/Vilnius Gin |
||||||||||||||||||
Nederländerna |
Jonge jenever/jonge genever |
||||||||||||||||||
Belgien |
|||||||||||||||||||
Nederländerna |
Oude jenever/oude genever |
||||||||||||||||||
Belgien |
|||||||||||||||||||
Polen |
Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
||||||||||||||||||
Polen |
Polska Wódka/Polish Vodka |
||||||||||||||||||
Portugal |
Aguardente Bagaceira Alentejo |
||||||||||||||||||
Portugal |
Aguardente Bagaceira Bairrada |
||||||||||||||||||
Portugal |
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes |
||||||||||||||||||
Portugal |
Aguardente de Vinho Alentejo |
||||||||||||||||||
Portugal |
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes |
||||||||||||||||||
Portugal |
Aguardente de Vinho Douro |
||||||||||||||||||
Portugal |
Aguardente de Vinho Lourinhã |
||||||||||||||||||
Portugal |
Aguardente de Vinho Ribatejo |
||||||||||||||||||
Portugal |
Medronho do Algarve |
||||||||||||||||||
Portugal |
Poncha da Madeira |
||||||||||||||||||
Portugal |
Rum da Madeira |
||||||||||||||||||
Rumänien |
Horincă de Cămârzana |
||||||||||||||||||
Rumänien |
Pălincă |
||||||||||||||||||
Rumänien |
Țuică de Argeș |
||||||||||||||||||
Rumänien |
Țuică Zetea de Medieșu Aurit |
||||||||||||||||||
Rumänien |
Vinars Murfatlar |
||||||||||||||||||
Rumänien |
Vinars Segarcea |
||||||||||||||||||
Rumänien |
Vinars Târnave |
||||||||||||||||||
Rumänien |
Vinars Vaslui |
||||||||||||||||||
Rumänien |
Vinars Vrancea |
||||||||||||||||||
Slovakien |
Spišská borovička |
||||||||||||||||||
Slovenien |
Brinjevec |
||||||||||||||||||
Slovenien |
Dolenjski sadjevec |
||||||||||||||||||
Slovenien |
Domači rum |
||||||||||||||||||
Slovenien |
Pelinkovec |
||||||||||||||||||
Spanien |
Aguardiente de hierbas de Galicia |
||||||||||||||||||
Spanien |
Aguardiente de sidra de Asturias |
||||||||||||||||||
Spanien |
Anís Paloma Monforte del Cid |
||||||||||||||||||
Spanien |
Aperitivo Café de Alcoy |
||||||||||||||||||
Spanien |
Brandy de Jerez |
||||||||||||||||||
Spanien |
Brandy del Penedés |
||||||||||||||||||
Spanien |
Cantueso Alicantino |
||||||||||||||||||
Spanien |
Chinchón |
||||||||||||||||||
Spanien |
Gin de Mahón |
||||||||||||||||||
Spanien |
Herbero de la Sierra de Mariola |
||||||||||||||||||
Spanien |
Hierbas de Mallorca |
||||||||||||||||||
Spanien |
Hierbas Ibicencas |
||||||||||||||||||
Spanien |
Licor café de Galicia |
||||||||||||||||||
Spanien |
Licor de hierbas de Galicia |
||||||||||||||||||
Spanien |
Orujo de Galicia |
||||||||||||||||||
Spanien |
Pacharán navarro |
||||||||||||||||||
Spanien |
Palo de Mallorca |
||||||||||||||||||
Spanien |
Ratafia catalana |
||||||||||||||||||
Spanien |
Ronmiel de Canarias |
||||||||||||||||||
Sverige |
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit |
||||||||||||||||||
Sverige |
Svensk Punsch/Swedish Punch |
||||||||||||||||||
Sverige |
Svensk Vodka/Swedish Vodka |
||||||||||||||||||
Förenade kungariket |
Scotch Whisky |
BILAGA II
Ursprung |
Namn |
Mexiko |
Tequila |
Mexiko |
Mezcal |
Mexiko |
Sotol |
Mexiko |
Charanda |
Mexiko |
Bacanora |
Mexiko |
Raicilla |
(1) Skydd av uttrycket ”ginebra” har inte sökts med hänsyn till att ”ginebra” används som beskrivande uttryck för en spritdryck i Mexiko.
(2) Skyddet av uttrycket ”Troyan” är begränsat till uttrycket ”Troyan”och gäller inte variationer av den.
(3) Skyddet av detta uttryck ska inte påverka de tidigare registrerade varumärkena i Mexiko.
(4) Skyddet av detta uttryck ska inte påverka de tidigare registrerade varumärkena i Mexiko.
(5) Skydd av endast uttrycket ”berger”har inte sökts.