ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 303 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
62 årgången |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
25.11.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 303/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2019/1939
av den 7 november 2019
om ändring av förordning (EU) nr 582/2011 vad gäller hjälpstrategier för avgasrening, tillgång till information om OBD och information om reparation och underhåll av fordonet, mätning av utsläpp under perioder med kall motorstart samt användning av ombordsystem för utsläppsmätning (PEMS) för att mäta partikelantal, med avseende på tunga fordon
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 595/2009 av den 18 juni 2009 om typgodkännande av motorfordon och motorer vad gäller utsläpp från tunga fordon (Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon samt om ändring av förordning (EG) nr 715/2007 och direktiv 2007/46/EG och om upphävande av direktiven 80/1269/EEG, 2005/55/EG och 2005/78/EG (1), särskilt artiklarna 4.3, 5.4, 6.2 och 12, och
av följande skäl:
(1) |
Reglerna för att ange och bedöma hjälpstrategier för avgasrening ändrades nyligen för lätta personbilar och lätta nyttofordon genom kommissionens förordning (EU) 2017/1151 (2). För konsekvensens skull bör de bestämmelser som redan fastställts genom kommissionens förordning (EU) nr 582/2011 (3) för tunga fordon anpassas. |
(2) |
Provning av överensstämmelse i drift är en av byggstenarna i förfarandet för typgodkännande av fordon och gör det möjligt att kontrollera prestandan hos utsläppsbegränsande system under hela fordonets livslängd. Enligt förordning (EU) nr 582/2011 ska provningarna utföras med hjälp av ett ombordsystem för utsläppsmätning (nedan kallat PEMS) som bedömer utsläpp under normala användningsförhållanden. PEMS-metoden används även för att kontrollera utsläpp utanför cyklerna vid typgodkännande. |
(3) |
Utsläppsprestandan hos tunga fordon under perioden efter kallstart av motorn bedöms för närvarande inte som en del av demonstrationsprovningen för typgodkännande eller provningen av överensstämmelse i drift. Efter en övervakning där data från provningar för typgodkännande och provningar av överensstämmelse i drift samlades in, konstaterades det att betydande mängder av det totala utsläppet av NOx inte hade tagits med i analysen på grund av att kallstartsperioden inte hade bedömts. För att mätningarna bättre ska avspegla de faktiska utsläppen bör mätförfarandet därför ändras så att även mätning av förorenande utsläpp under kallstartsperioden ingår. |
(4) |
Mätningar av partikelantal med hjälp av PEMS har genomförts med lyckat resultat i enlighet med reglerna för typgodkännande av fordon för lätta personbilar och lätta nyttofordon (4). Mot bakgrund av kommissionens gemensamma forskningscentrums pilotstudie som omfattade en analys av ombordsystemet för mätning av partikelantal för tunga fordon, anses det lämpligt att införa ett liknande krav i utsläppsreglerna för typgodkännande av tunga fordon. Enligt förordning (EG) nr 595/2009 är kommissionen skyldig att löpande se över den slutliga överensstämmelsefaktorns nivå för utsläpp av partikelantal, med beaktande av den tekniska utvecklingen. |
(5) |
Kommissionen är medveten om att det kan behövas tekniska anpassningar av fordon som är utrustade med en gnisttändningsmotor eller med en dubbelbränslemotor som drivs med komprimerad naturgas (CNG), flytande naturgas (LNG) eller motorgas (LPG), så att de uppfyller överensstämmelsefaktorn för partikelantal. För att ge tillverkare av gasmotorer tillräckligt med tid att ändra sina produkter i enlighet med kraven i denna förordning, bör en övergångsperiod tillåtas för överensstämmelse med den högsta tillåtna överensstämmelsefaktorn för fordon utrustade med sådana motorer. |
(6) |
De krav för provning av överensstämmelse i drift som införs genom denna förordning bör inte tillämpas retroaktivt på motorer och fordon som typgodkändes innan dessa krav infördes. De ändringar som anges i bilagorna I, II och III till denna förordning bör därför endast tillämpas på provning av överensstämmelse i drift av nya typer av motorer eller fordon, dvs. på motorer eller fordon som typgodkänns i enlighet med de ändringar som införs genom denna förordning. |
(7) |
Reglerna om tillgång till OBD-information och information om reparation och underhåll av fordon har införlivats i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/858 (5), som ska tillämpas från och med den 1 september 2020. De bestämmelser i förordning (EU) nr 582/2011 som rör tillgång till sådan information bör därför utelämnas med verkan från och med den dagen. |
(8) |
Förordning (EU) nr 582/2011 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tekniska kommittén för motorfordon. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EU) nr 582/2011 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 2 ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Artiklarna 2a, 2b, 2c, 2d, 2e, 2f, 2g och 2h ska utgå. |
3. |
Artikel 3 ska ändras på följande sätt:
|
4. |
Artikel 5 ska ändras på följande sätt:
|
5. |
Artikel 6 ska ändras på följande sätt:
|
6. |
Artikel 7 ska ändras på följande sätt:
|
7. |
Artikel 8 ska ändras på följande sätt:
|
8. |
Artikel 9 ska ändras på följande sätt:
|
9. |
Artikel 10 ska ändras på följande sätt:
|
10. |
Artikel 16.3 ska utgå. |
11. |
I artikel 17a ska följande punkter läggas till: ”3. Med verkan från och med den 1 januari 2021 ska de nationella myndigheterna av utsläppsrelaterade skäl vägra att bevilja EU-typgodkännande eller nationellt typgodkännande av nya typer av fordon eller motorer som inte uppfyller kraven i den här förordningen, ändrad genom kommissionens förordning (EU) 2019/1939 (*4). Genom undantag från första stycket ska nya typer av gnisttändningsmotorer, dubbelbränslemotorer av typ 1A och dubbelbränslemotorer av typ 1B (i dubbelbränsleläge), och fordon utrustade med sådana motorer, uppfylla den högsta tillåtna överensstämmelsefaktorn för PM-antal enligt punkt 6.3 i bilaga II med verkan från och med den 1 januari 2023. Från och med den 1 januari 2021 ska dock arbetsfönstrets överensstämmelsefaktor för partikelantal och CO2-massfönstrets överensstämmelsefaktor i anges i resultatet av PEMS-demonstrationsprovningen på typgodkännandeintyget med avseende på övervakning. 4. Med verkan från och med den 1 januari 2022 ska de nationella myndigheterna, i fråga om nya fordon som inte uppfyller kraven i den här förordningen, ändrad genom förordning (EU) 2019/1939, betrakta intyg om överensstämmelse som utfärdats för sådana fordon som inte längre giltiga vid tillämpningen av artikel 48 i förordning (EU) 2018/858, och de ska av utsläppsrelaterade skäl förbjuda registrering, tillhandahållande på marknaden och ibruktagande av sådana fordon. Genom undantag från första stycket ska de nationella myndigheterna, med verkan från och med den 1 januari 2024, i fråga om nya fordon utrustade med gnisttändningsmotorer, dubbelbränslemotorer av typ 1A och dubbelbränslemotorer av typ 1B (i dubbelbränsleläge) som inte uppfyller den högsta tillåtna överensstämmelsefaktorn för PM-antal enligt punkt 6.3 i bilaga II och kraven i den här förordningen i dess ändrade lydelse enligt förordning (EU) 2019/1939, betrakta intyg om överensstämmelse som utfärdats för sådana fordon som inte längre giltiga vid tillämpningen av artikel 48 i förordning (EU) 2018/858, och de ska av utsläppsrelaterade skäl förbjuda registrering, tillhandahållande på marknaden och ibruktagande av sådana fordon. Från och med den 1 januari 2022 ska dock i övervakningssyfte arbetsfönstrets överensstämmelsefaktor för partikelantal och CO2-massfönstrets överensstämmelsefaktor anges i resultatet av PEMS-demonstrationsprovningen på typgodkännandeintyget. Med verkan från och med den 1 januari 2022 och utom när det gäller ersättningsmotorer till fordon i drift ska de nationella myndigheterna av utsläppsrelaterade skäl förbjuda tillhandahållande på marknaden och ibruktagande av nya motorer som inte uppfyller kraven i den här förordningen, ändrad genom förordning (EU) 2019/1939. Genom undantag från tredje stycket ska de nationella myndigheterna, med verkan från och med den 1 januari 2024 och utom när det gäller ersättningsmotorer till fordon i drift, av utsläppsrelaterade skäl förbjuda tillhandahållande på marknaden och ibruktagande av nya gnisttändningsmotorer, nya dubbelbränslemotorer av typ 1A och nya dubbelbränslemotorer av typ 1B (i dubbelbränsleläge) som inte uppfyller kraven i den här förordningen, ändrad genom förordning (EU) 2019/1939. (*4) Kommissionens förordning (EU) 2019/1939 av den 7 november 2019 om ändring av förordning (EU) nr 582/2011 vad gäller hjälpstrategier för avgasrening, tillgång till information om OBD och information om reparation och underhåll av fordonet, mätning av utsläpp under perioder med kall motorstart samt användning av ombordsystem för utsläppsmätning (PEMS) för att mäta partikelantal, med avseende på tunga fordon (EUT L 303, 25.11.2019, s. 1).”" |
12. |
Bilaga I ska ändras i enlighet med bilaga I till denna förordning. |
13. |
Bilaga II ska ändras i enlighet med bilaga II till denna förordning. |
14. |
Bilaga VI ska ändras i enlighet med bilaga III till denna förordning. |
15. |
Punkt 5.1.2 i bilaga VIII ska ersättas med följande:
|
16. |
I bilaga X ska följande punkt införas efter punkt 2.4.1.3:
|
17. |
I tillägg 1 till bilaga XI ska punkterna 2–2.3 i mallen för informationsdokumentet utgå. |
18. |
I bilaga XIII punkt 12 ska andra stycket ersättas med följande: ”Detta tillägg ska vara tillämpligt när en fordonstillverkare ansöker om EU-typgodkännande av ett fordon med en godkänd motor med avseende på utsläpp i enlighet med förordning (EG) nr 595/2009 och med den här förordningen.” |
19. |
Bilaga XVII ska utgå. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2021.
Artikel 1.15 ska tillämpas från och med den dag den träder i kraft.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 7 november 2019.
På kommissionens vägnar
Ordförande
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUT L 188, 18.7.2009, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EU) 2017/1151 av den 1 juni 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 715/2007 om typgodkännande av motorfordon med avseende på utsläpp från lätta personbilar och lätta nyttofordon (Euro 5 och Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon samt om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG, kommissionens förordningar (EG) nr 692/2008 och (EU) nr 1230/2012 och om upphävande av kommissionens förordning (EG) nr 692/2008 (EUT L 175, 7.7.2017, s. 1).
(3) Kommissionens förordning (EU) nr 582/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning och ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 595/2009 vad gäller utsläpp från tunga fordon (Euro 6) och om ändring av bilagorna I och III till Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG (EUT L 167, 25.6.2011, s. 1).
(4) Kommissionens förordning (EG) nr 692/2008 av den 18 juli 2008 om genomförande och ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 715/2007 om typgodkännande av motorfordon med avseende på utsläpp från lätta personbilar och lätta nyttofordon (Euro 5 och Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon (EUT L 199, 28.7.2008, s. 1).
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/858 av den 30 maj 2018 om godkännande av och marknadskontroll över motorfordon och släpfordon till dessa fordon samt av system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för sådana fordon, om ändring av förordningarna (EG) nr 715/2007 och (EG) nr 595/2009 samt om upphävande av direktiv 2007/46/EG (EUT L 151, 14.6.2018, s. 1).
BILAGA I
Bilaga I till förordning (EU) nr 582/2011 ska ändras på följande sätt:
1. |
I punkt 3.1 ska inledningsfrasen ersättas med följande: När det gäller motorer som typgodkänts som separat teknisk enhet eller ett fordon som typgodkänts med avseende på utsläpp ska motorn vara märkt med följande uppgifter: |
2. |
Punkt 3.4 ska ersättas med följande:
|
3. |
Avsnitt 8 ska ersättas med följande:
|
4. |
Tillägg 4 ska ändras på följande sätt:
|
5. |
I tillägg 5 tabell 6a (PEMS-demonstrationsprovning) punkt 1.4.4 i addendumet till EU-typgodkännandeintyg ska raderna avseende ”Godkänd/Icke godkänd” för ”Arbetsfönstrets överensstämmelsefaktor” och ”Arbetsfönstrets CO2-överensstämmelsefaktor” ersättas med följande:
|
6. |
I tillägg 7 tabell 6a (PEMS-demonstrationsprovning) punkt 1.4.4 i addendumet till EU-typgodkännandeintyg ska raderna avseende ”Godkänd/Icke godkänd” för ”Arbetsfönstrets överensstämmelsefaktor” och ”Arbetsfönstrets CO2-överensstämmelsefaktor” ersättas med följande:
|
7. |
I tillägg 9 ska tabell 1 och den tillhörande förklaringen ersättas med följande: ”Tabell 1
|
8. |
I bilaga 10 ska följande förklaring läggas till:
|
9. |
Följande tillägg ska läggas till: ”Tillägg 11 Dokumentationsmaterial om hjälpstrategier för avgasrening Dokumentationsmaterialet om hjälpstrategier för avgasrening ska innehålla följande: Information om alla hjälpstrategier för avgasrening (även kallade hjälpstrategier):
Dokumentationsmaterialet om hjälpstrategin ska vara begränsat till 100 sidor och innefatta alla väsentliga uppgifter som godkännandemyndigheten behöver för att bedöma hjälpstrategin för avgasrening (enligt kraven i tillägg 2 till bilaga VI), motiveringssystemets effektivitet och åtgärderna för att förhindra manipulation. Materialet får vid behov kompletteras med bilagor och andra bifogade dokument som innehåller ytterligare kompletterande uppgifter. Tillverkaren ska skicka en ny version av dokumentationsmaterialet om hjälpstrategin till godkännandemyndigheten varje gång det sker en ändring i hjälpstrategin. Den nya versionen ska vara begränsad till ändringarna och deras effekt. Den nya versionen av hjälpstrategin för avgasrening ska utvärderas och godkännas av godkännandemyndigheten. Dokumentationsmaterialet om hjälpstrategier för avgasrening ska ha följande struktur: Dokumentationsmaterial om hjälpstrategier nr YYY/OEM
|
(1) Krav på övervakning av OBD-gränsvärde för NOx i enlighet med tabell 1 i bilaga X för motorer och fordon med kompressionständning och dubbelbränsle och tabell 2 i bilaga X för motorer och fordon med gnisttändning.
(2) Krav på övervakning av OBD-gränsvärde för PM i enlighet med tabell 1 i bilaga X för motorer och fordon med kompressionständning och dubbelbränsle.
(3) Krav på övervakning av OBD-gränsvärde för CO i enlighet med tabell 2 i bilaga X för motorer och fordon med gnisttändning.
(4) Specifikationer för prestandakvot i drift (IUPR) anges i bilaga X. Motorer med gnisttändning och fordon utrustade med sådana motorer omfattas inte av prestandakvot i drift (IUPR).
(5) Ytterligare bestämmelser för övervakning enligt punkt 2.3.1.2 i bilaga 9A till Uneceföreskrifter nr 49.
(6) Kraven för överensstämmelse i drift anges i tillägg 1 till bilaga II.
(7) För motorer med gnisttändning och fordon utrustade med sådana motorer.
(8) För motorer med kompressionständning och dubbelbränsle och fordon utrustade med sådana motorer.
(9) Krav på prestandaövervakning i enlighet med punkt 2.1.1 i bilaga X.
(10) Infasningskrav på prestandakvot i drift (IUPR) i enlighet med avsnitt 6 i bilaga X.
(11) Infasningskrav på reagenskvaliteten i enlighet med punkt 7.1 i bilaga XIII.
(12) Gäller endast för motorer med gnisttändning och fordon utrustade med sådana motorer.
(13) Allmänna krav på prestandakvot i drift (IUPR) i enlighet med avsnitt 6 i bilaga X.
(14) Allmänna krav på reagenskvaliteten i enlighet med punkt 7.1.1 i bilaga XIII.
(15) Med beaktande av de övergångsbestämmelser som fastställs i artikel 17a.
(Ej tillämpligt.) Ej tillämpligt.”
BILAGA II
Bilaga II till förordning (EU) nr 582/2011 ska ändras på följande sätt:
1. |
I punkt 4.1 ska följande stycke införas mellan andra och tredje stycket: ”Om den juridiskt tillåtna max.tifimala fordonsvikten är lägre än fordonets tekniskt tillåtna lastade vikt får den juridiskt tillåtna maximala fordonsvikten användas för att bestämma fordonets nyttolast för provningen.” |
2. |
Punkt 4.6.2 ska ersättas med följande:
|
3. |
Punkt 6.3, inklusive tabell 2, ska ersättas med följande:
Tabell 2 Högsta tillåtna överensstämmelsefaktorer för överensstämmelseprovning avseende utsläpp i drift
|
4 |
Följande punkt ska införas efter punkt 10.1.8.5:
|
5 |
Följande punkt ska införas efter punkt 10.1.9.5:
|
6 |
Följande punkt ska införas efter punkt 10.1.9.10:
|
7 |
Följande punkt ska införas efter punkt 10.1.9.19:
|
8 |
Följande punkt ska införas efter punkt 10.1.9.24:
|
9 |
Följande punkt ska införas efter punkt 10.1.10.12:
|
10 |
Följande punkt ska införas efter punkt 10.1.11.5:
|
11 |
Följande punkt ska införas efter punkt 10.1.11.9:
|
12 |
Följande punkt ska införas efter punkt 10.1.12.4:
|
13 |
Tillägg 1 ska ändras på följande sätt:
|
14. |
Tillägg 2 ska ändras på följande sätt:
|
15. |
I tillägg 3 ska följande punkt läggas till:
|
(1) För motorer med kompressionständning.
(2) För motorer med gnisttändning.
(3) Med beaktande av de övergångsbestämmelser som fastställs i artikel 17a.”
(4) Uppmätt eller korrigerad till våt bas.
(5) Endast gasdrivna motorer.
(6) Använd givaren för omgivningstemperatur eller en givare för insugningsluftstemperaturen.
(7) Det registrerade värdet ska vara antingen a) bromsande nettovridmoment enligt punkt 2.4.4 i detta tillägg eller b) bromsande nettovridmoment beräknat utifrån vridmomentvärdena enligt punkt 2.4.4 i detta tillägg.”
(*1) Anges i ett senare skede.
BILAGA III
Bilaga VI till förordning (EU) nr 582/2011 ska ändras på följande sätt:
1. |
I avsnitt 8 ska följande stycke läggas till: ”Metoden för bedömning av hjälpstrategin för avgasrening beskrivs i tillägg 2 till denna bilaga.” |
2. |
I tillägg 1 punkt 3.1 ska andra stycket ersättas med följande: ”Fordonets nyttolast ska vara 50–60 % av fordonets maximala nyttolast. En avvikelse från det intervallet får överenskommas med godkännandemyndigheten. Skälet till en sådan avvikelse ska anges i provningsrapporten. De ytterligare krav som anges i bilaga II ska tillämpas.” |
3. |
Följande tillägg ska läggas till: ”Tillägg 2 Metod för bedömning av hjälpstrategin för avgasrening För att kunna bedöma hjälpstrategin ska godkännandemyndigheten åtminstone kontrollera om kravet i detta tillägg är uppfyllda.
|
25.11.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 303/25 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/1940
av den 15 november 2019
om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar ”Paški sir” (SUB)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 har Kroatiens ansökan om registrering av namnet ”Paški sir” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2). |
(2) |
Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör namnet ”Paški sir” registreras. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Namnet ”Paški sir” (SUB) ska föras in i registret.
Namnet i första stycket avser en produkt i klass 1.3 Ost enligt bilaga XI till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 (3).
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 november 2019.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Phil HOGAN
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUT C 225, 5.7.2019, s. 33.
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 av den 13 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 179, 19.6.2014, s. 36).
BESLUT
25.11.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 303/26 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2019/1941
av den 18 november 2019
om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i AEP-kommittén, inrättad genom det inledande avtalet inför ett avtal om ekonomiskt partnerskap mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralafrika, å andra sidan, beträffande antagandet av förteckningen över skiljemän
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 första stycket jämförd med artikel 218.9,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Det inledande avtalet inför ett avtal om ekonomiskt partnerskap mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralafrika, å andra sidan (nedan kallat avtalet) (1), undertecknades på unionens vägnar enligt rådets beslut 2009/152/EG (2). Det har tillämpats provisoriskt sedan den 4 augusti 2014. |
(2) |
I enlighet med artikel 85.1 i avtalet ska AEP-kommittén upprätta en förteckning över personer som är villiga och kapabla att åta sig uppdraget som skiljemän. |
(3) |
AEP-kommittén ska vid sitt nästa årliga sammanträde anta ett beslut om fastställande av förteckningen över personer som är villiga och kapabla att åta sig uppdraget som skiljemän. |
(4) |
Det är lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i AEP-kommittén beträffande antagandet av det planerade beslutet, eftersom det beslutet kommer att vara bindande för unionen. |
(5) |
Unionens ståndpunkt i AEP-kommittén bör därför baseras på det åtföljande utkastet till beslut. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i AEP-kommittén, inrättad genom det inledande avtalet inför ett avtal om ekonomiskt partnerskap mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralafrika, å andra sidan, ska baseras på det utkast till AEP-kommitténs beslut om antagande av den förteckning över skiljemän som åtföljer det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 18 november 2019.
På rådets vägnar
J. LEPPÄ
Ordförande
(1) EUT L 57, 28.2.2009, s. 2.
(2) Rådets beslut 2009/152/EG av den 20 november 2008 om undertecknande och provisorisk tillämpning av det inledande avtalet inför ett avtal om ekonomiskt partnerskap mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralafrika, å andra sidan (EUT L 57, 28.2.2009, s. 1).
UTKAST TILL
BESLUTnr …/2019AV AEP-KOMMITTÉN,
inrättad genom det inledande avtalet inför ett avtal om ekonomiskt partnerskap mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralafrika, å andra sidan,
av den …
om antagande av förteckningen över skiljemän
AEP-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av det inledande avtalet inför ett avtal om ekonomiskt partnerskap mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralafrika, å andra sidan, (nedan kallat avtalet) som undertecknades i Bryssel den 22 januari 2009 och som har tillämpats provisoriskt sedan den 4 augusti 2014, särskilt artikel 85.1, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt avtalet och detta beslut utgörs den centralafrikanska parten av Republiken Kamerun. |
(2) |
I avtalet föreskrivs att AEP-kommittén ska fastställa en förteckning över femton personer som är villiga och kapabla att åta sig uppdraget som skiljemän i tvister mellan parterna. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Förteckningen över de femton personer som är villiga och kapabla att åta sig uppdraget som skiljemän har upprättats enligt artikel 85.1 i avtalet och återfinns i bilagan till detta beslut.
2. Den förteckning över skiljemän som avses i punkt 1 ska inte påverka tillämpningen av särskilda bestämmelser som föreskrivs i avtalet eller som AEP-kommittén kan komma att besluta om.
Artikel 2
Den förteckning över skiljemän som avses i artikel 1 får ändras genom ett beslut av AEP-kommittén i enlighet med artikel 92.4 i avtalet.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft samma dag som det undertecknas.
Utfärdat i
För Republiken Kamerun
…
För Europeiska unionen
…
BILAGA
Förteckning över skiljemän (artikel 85.1 i avtalet)
Skiljemän utsedda av den centralafrikanska parten (Kamerun):
|
Mildred Alugu BEJUKA – Kamerun |
|
Jean Michel MBOCK BIUMLA – Kamerun |
|
Henri-Désiré MODI KOKO BEBEY – Kamerun |
|
David NYAMSI – Kamerun |
|
Sadjo OUSMANOU – Kamerun |
Skiljemän utsedda av Europeiska unionen:
|
Jacques BOURGEOIS – Belgien |
|
Claus-Dieter EHLERMANN – Tyskland |
|
Pieter Jan KUIJPER – Nederländerna |
|
Giorgio SACERDOTI – Italien |
|
Ramon TORRENT – Spanien |
Skiljemän utsedda gemensamt av parterna:
|
Thomas COTTIER – Schweiz |
|
Fabien GÉLINAS – Kanada |
|
Merit E. JANOW – Förenta staterna |
|
Anna KOUYATE – Mali |
|
Helge SELAND – Norge |
25.11.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 303/29 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2019/1942
av den 22 november 2019
om att inte godkänna karbendazim som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter i produkttyp 9
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 89.1 tredje stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 (2) fastställs en förteckning över existerande verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt godkännas för användning i biocidprodukter. I förteckningen ingår karbendazim (EG-nr: 234-232-0, CAS-nr 10605-21-7). |
(2) |
Karbendazim har utvärderats för användning i biocidprodukter i produkttyp 9, konserveringsmedel för fibrer, läder, gummi och polymeriserade material, såsom den beskrivs i bilaga V till Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG (3) och som motsvarar produkttyp 9 såsom den beskrivs i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012. |
(3) |
Den utvärderande behöriga myndigheten Tyskland överlämnade den 2 augusti 2013 bedömningsrapporten tillsammans med sina slutsatser till kommissionen. |
(4) |
Kommittén för biocidprodukter antog i enlighet med artikel 7.2 i delegerad förordning (EU) nr 1062/2014 Europeiska kemikaliemyndighetens yttrande (4) den 27 februari 2019, med beaktande av den utvärderande behöriga myndighetens slutsatser. |
(5) |
Enligt yttrandet kan biocidprodukter i produkttyp 9 som innehåller karbendazim inte förväntas uppfylla kriterierna i artikel 19.1 b i förordning (EU) nr 528/2012 eftersom de miljöscenarier som utvärderades visade att det fanns oacceptabla risker för miljön och att det inte gick att identifiera någon säker användning. |
(6) |
Med beaktande av Europeiska kemikaliemyndighetens yttrande bör karbendazim inte godkännas för användning i biocidprodukter i produkttyp 9, eftersom villkoren i artikel 4.1 i förordning (EU) nr 528/2012 inte är uppfyllda. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Karbendazim (EG-nr: 234-232-0, CAS-nr: 10605-21-7) godkänns inte som verksamt ämne för användning i biocidprodukter i produkttyp 9.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 22 november 2019.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 294, 10.10.2014, s. 1).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EGT L 123, 24.4.1998, s. 1).
(4) Yttrande från kommittén för biocidprodukter över ansökan om godkännande av det verksamma ämnet karbendazim, produkttyp 9, ECHA/BPC/218/2019, antaget den 27 februari 2019.
ARBETSORDNINGAR OCH RÄTTEGÅNGSREGLER
25.11.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 303/31 |
EUROPEISKA VÄRDEPAPPERS- OCH MARKNADSMYNDIGHETENS STYRELSES BESLUT
av den 1 oktober 2019
om antagande av interna regler om begränsningar av vissa rättigheter som registrerade har med avseende på behandling av personuppgifter inom ramen för Esmas verksamhet
STYRELSEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (1), särskilt artikel 25,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/77/EG (2) som kan ändras ytterligare, upphävas eller ersättas, särskilt artikel 71,
med beaktande av Europeiska datatillsynsmannens yttrande av den 20 juni 2019 och av Europeiska datatillsynsmannens riktlinjer för den nya förordningens artikel 25 och interna regler,
efter att ha hört personalkommittén, och
av följande skäl:
(1) |
Esma utför sitt uppdrag i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 (Esmaförordningen och Esma), som kan ändras ytterligare, upphävas eller ersättas. |
(2) |
Esma behandlar flera olika kategorier av personuppgifter, däribland ”objektiva data” (såsom identifikationsuppgifter, kontaktuppgifter, uppgifter om yrke, administrativa uppgifter, uppgifter från specifika källor, elektronisk kommunikation och trafikuppgifter) och/eller ”subjektiva” data (som rör ärendet, såsom motivering, beteendedata, uppgifter om uppförande samt uppgifter i anknytning till eller som lagts fram i samband med föremålet för förfarandet eller verksamheten. |
(3) |
Esma fungerar, företrädd av sin verkställande direktör, som personuppgiftsansvarig, oberoende av om denna uppgift vidaredelegeras inom Esma för att återspegla ett operativt ansvar för en viss specifik behandling av personuppgifter. |
(4) |
Personuppgifterna lagras på ett säkert sätt i en elektronisk miljö eller i pappersform, vilket förhindrar olaglig åtkomst eller överföring av uppgifter till personer som inte har behov av att ta del av dem. De behandlade personuppgifterna lagras inte längre än vad som är nödvändigt och lämpligt för de ändamål för vilka uppgifterna behandlas under den tid som anges i dataskyddsregistren och Esmas integritetsmeddelanden. |
(5) |
Vid utförandet av sitt uppdrag måste Esma så långt som möjligt respektera de registrerades grundläggande rättigheter, särskilt dem som rör rätten till information, rätten att få tillgång till och erhålla rättelse eller radering av personuppgifter, begränsning av behandling, information till den registrerade om en personuppgiftsincident eller konfidentiell behandling av kommunikation i enlighet med förordning (EU) 2018/1725. |
(6) |
Esma kan dock tvingas begränsa registrerades tillgång till information eller andra rättigheter som tillkommer den registrerade för att särskilt skydda konfidentialiteten och effektiviteten hos sina egna utredningar, andra myndigheters utredningar och rättigheterna för andra personer som är anknutna till Esmas utredningar eller andra förfaranden. |
(7) |
Esma får inom ramen för sin administrativa verksamhet genomföra ett antal utredningar, såsom administrativa utredningar, disciplinförfaranden, förberedande verksamhet vid fall av ekonomiskt bedrägeri, utredningar avseende ärenden som rör visselblåsning och trakasserier, internrevisioner, dataskydds- eller etikutredningar, IKT-utredningar, utredningar som rör informationssäkerhet och verksamhet som utförs inom ramen för säkerhetsrisker och hantering av incidenter. Dessutom genomför Esma, vid utövandet av sitt uppdrag, utredningar som rör dess direkta funktioner för tillsyn eller efterlevnadskontroll och får genomföra utredningar av potentiella brott mot unionslagstiftningen samt utredningar av särskilda typer av ekonomisk aktivitet eller typer av produkter eller beteende för att kunna bedöma potentiella hot mot finansmarknadernas integritet eller det finansiella systemets stabilitet. |
(8) |
De interna reglerna bör gälla för all uppgiftsbehandling som genomförs av Esma vid utförandet av de ovannämnda utredningarna. Dessa interna regler bör också gälla för uppgiftsbehandling som utförs före inledandet av ovannämnda utredningar, under dessa utredningar samt under kontrollen av uppföljningen av dessa utredningars resultat. Även bistånd, samordning och/eller samarbete som nationella myndigheter och internationella organisationer begär från Esma inom ramen för sina egna administrativa utredningar bör omfattas. |
(9) |
Innan man tillämpar några av de begränsningar som föreskrivs i dessa interna regler, ska Esma överväga om några av de undantag som fastställs i förordning (EU) 2018/1725 är tillämpliga. När begränsningar enligt dessa interna regler tillämpas måste Esma förklara varför dessa begränsningar är absolut nödvändiga och proportionella i ett demokratiskt samhälle och förenliga med andemeningen i de grundläggande rättigheterna och friheterna. |
(10) |
Esma bör övervaka om de förutsättningar som motiverar begränsningen fortsätter att gälla och häva begränsningarna när de inte längre gäller. |
(11) |
Den personuppgiftsansvarige bör informera dataskyddsombudet när man begränsar tillämpningen av vissa registrerades rättigheter enligt detta beslut, när man utökar sådana begränsningar och när begränsningarna hävs. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte och tillämpningsområde
1. Genom detta beslut fastställs interna regler gällande villkoren för hur Esma inom ramen för den verksamhet som anges i punkterna 2–5 får begränsa tillämpningen av de rättigheter som fastställs i artiklarna 14–21 och 35 samt artikel 4, i överensstämmelse med artikel 25 i förordning (EU) 2018/1725. Dessa begränsningar påverkar inte de undantag för registrerades rättigheter som fastställs i förordning (EU) 2018/1725.
2. Inom ramen för Esmas administrativa verksamhet gäller de begränsningar som anges i punkt 1 i denna artikel för behandling av personuppgifter i följande syften:
a) |
Administrativa utredningar och disciplinförfaranden. |
b) |
Handläggning av oegentligheter i samarbete med Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf). |
c) |
Handläggning av ärenden som rör visselblåsning (formella och informella), ärenden som rör trakasserier samt interna och externa klagomål. |
d) |
Internrevisioner, dataskydds- eller etikutredningar. |
e) |
IKT-utredningar, informationssäkerhetsutredningar och verksamhet som utförs rörande säkerhetsrisker och hantering av incidenter, som hanteras internt eller med extern hjälp. |
3. Inom ramen för Esmas uppdrag gäller de begränsningar som anges i punkt 1 i denna artikel för behandling av personuppgifter i följande syften:
a) |
Utredningar som rör Esmas direkta funktioner för tillsyn och efterlevnadskontroll. |
b) |
Utredningar av potentiella brott mot unionslagstiftningen enligt artikel 17 i Esmaförordningen. |
c) |
Utredningar som rör en särskild typ av ekonomisk aktivitet eller typ av produkt eller typ av beteende för att bedöma potentiella hot mot finansmarknadernas integritet eller det finansiella systemets stabilitet enligt artikel 22 i Esmaförordningen. |
4. Därutöver gäller dessa begränsningar för bistånd, samordning och/eller samarbete som Esma tillhandahåller till nationella värdepappers- och marknadsmyndigheter, däribland myndigheter i tredjeländer, och internationella organisationer inom ramen för utredningar som genomförs inom ramen för utövandet av dess lagstadgade uppdrag.
5. De begränsningar som avses i punkt 1 i denna artikel gäller också för uppgiftsbehandling som utförs innan utredningarna eller de andra administrativa utredningar som avses i artiklarna 2–4 inleds och under övervakningen av uppföljning av resultatet av dessa utredningar.
6. Detta beslut gäller för alla kategorier av personuppgifter som behandlas inom ramen för den verksamhet som beskrivs i punkterna 2–5.
7. Begränsningarna kan på de villkor som anges i detta beslut gälla för följande rättigheter: tillhandahållande av information till registrerade, rätten att få tillgång till och erhålla rättelse eller radering av personuppgifter, begränsning av behandling och information till den registrerade om en personuppgiftsincident.
Artikel 2
Personuppgiftsansvarig som ansvarar för utredningar och tillämpliga skyddsåtgärder
1. Följande skyddsåtgärder har vidtagits för att förhindra personuppgiftsincidenter, dataläckor och obehörigt röjande inom ramen för de utredningar som avses i artikel 1:
a) |
Pappersdokument ska förvaras i låsbara skåp och endast vara åtkomliga för behörig personal. |
b) |
Alla elektroniska uppgifter ska hanteras med Esmas godkända hjälpmedel, informationssystem, applikationer och lagringsresurser. Esmas applikationer för dokumenthanteringssystem ska användas för att organisera, hitta, dela, bevara och skydda Esmas elektroniska uppgifter. Esmas behöriga personal ska bara ges tillgång till elektroniska uppgifter om de har behov av att ta del av dem. |
c) |
Alla som har tillgång till uppgifterna är bundna av tystnadsplikt. |
2. Esma fungerar, företrädd av sin verkställande direktör, som personuppgiftsansvarig vid behandlingen och får vidaredelegera denna uppgift. Registrerade ska underrättas om delegeringen via dataskyddsregistren som publiceras på Esmas webbplats.
3. Lagringsperioden för de personuppgifter som behandlas får inte vara längre än vad som är nödvändigt och rimligt med tanke på de ändamål för vilka uppgifterna behandlas. Lagringsperioden ska anges i de dataskyddsregister och integritetsmeddelanden som avses i artikel 5.1.
4. När Esma överväger att tillämpa en begränsning ska risken för den registrerades rättigheter och friheter vägas mot i synnerhet risken för andra registrerades rättigheter och friheter samt risken för att upphäva verkningarna av Esmas utredningar eller förfaranden, t.ex. genom förstörande av bevismaterial. Riskerna för den registrerades rättigheter och friheter omfattar i första hand, men är inte begränsade till, risker som rör anseende, rätten till försvar och rätten att höras.
Artikel 3
Begränsningar
1. Eventuella begränsningar ska endast tillämpas av Esma i syfte att säkerställa
a) |
förebyggande, förhindrande, utredning, avslöjande och lagföring av brott eller verkställande av straffrättsliga sanktioner, inbegripet skydd mot samt förebyggande och förhindrande av hot mot den allmänna säkerheten, |
b) |
andra av unionens eller en medlemsstats viktiga mål av allmänt intresse, särskilt målen för unionens gemensamma utrikes- och säkerhetspolitik eller något av unionens eller en medlemsstats viktiga ekonomiska eller finansiella intressen, däribland penning-, budget- eller skattefrågor, folkhälsa och social trygghet, |
c) |
den inre säkerheten i unionsinstitutioner och unionsorgan, inbegripet deras elektroniska kommunikationsnät, |
d) |
förebyggande, förhindrande, utredning, avslöjande och lagföring av överträdelser av etiska regler som gäller för lagreglerade yrken, |
e) |
en tillsyns-, inspektions- eller regleringsfunktion som, även i enstaka fall, har samband med myndighetsutövning i fall som avses i leden a och b, |
f) |
skydd av den registrerade eller andras rättigheter och friheter. |
2. Esma får, i specifika fall inom ramen för de ändamål som anges i punkt 1, begränsa rättigheter och skyldigheter vad gäller personuppgifter som utbyts med kommissionens avdelningar eller unionens övriga institutioner, organ och byråer, behöriga myndigheter i medlemsstaterna eller tredjeländer, eller med internationella organisationer, om
a) |
utövandet av dessa rättigheter och skyldigheter skulle kunna begränsas av kommissionens avdelningar eller unionens övriga institutioner, organ och byråer på grundval av andra rättsakter som föreskrivs i artikel 25 i förordning (EU) 2018/1725 eller i enlighet med kapitel IX i den förordningen eller med grundläggande rättsakter för andra av unionens institutioner, organ och byråer, |
b) |
utövandet av dessa rättigheter och skyldigheter skulle kunna begränsas av medlemsstaternas behöriga myndigheter på grundval av rättsakter som avses i artikel 23 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (3), eller enligt nationella bestämmelser som införlivar artiklarna 13.3, 15.3 eller 16.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 (4), |
c) |
utövandet av dessa rättigheter och skyldigheter skulle kunna äventyra Esmas samarbete med tredjeland eller internationella organisationer vid utförandet av dess arbetsuppgifter eller av tredje lands eller internationella organisationers arbetsuppgifter. Innan begränsningar tillämpas i fall som avses i första stycket leden a och b ska Esma samråda med kommissionens berörda avdelningar, unionens institutioner, organ och byråer eller medlemsstaternas behöriga myndigheter, såvida det inte är uppenbart för Esma att tillämpningen av en begränsning föreskrivs genom någon av de rättsakter som det hänvisas till i dessa led. |
3. Eventuella begränsningar ska vara nödvändiga och proportionella med beaktande av riskerna för de registrerades rättigheter och friheter och förenliga med andemeningen i de grundläggande rättigheterna och friheterna i ett demokratiskt samhälle.
4. Om myndigheten överväger att tillämpa begränsningar ska ett behovs- och proportionalitetstest genomföras på grundval av gällande bestämmelser. Detta ska dokumenteras genom en intern bedömningsnotering, i redovisningssyfte, i varje enskilt fall.
5. Begränsningarna ska upphävas så snart som de omständigheter som motiverat dem inte längre gäller. Detta gäller i synnerhet om myndigheten inte längre anser att utövandet av den begränsade rättigheten skulle upphäva verkan av en införd begränsning eller inverka menligt på andra registrerades rättigheter och friheter.
Artikel 4
Omprövning av dataskyddsombudet
1. Den personuppgiftsansvarige ska utan onödigt dröjsmål underrätta sitt dataskyddsombud när den personuppgiftsansvarige begränsar tillämpningen av de registrerades rättigheter eller utvidgar begränsningen med stöd i detta beslut. Den personuppgiftsansvarige ska ge dataskyddsombudet tillgång till den interna notering som innehåller bedömningen av behovet och proportionaliteten för begränsningen samt, i tillämpliga fall, bakomliggande faktiska och rättsliga omständigheter och dokumentera datumet då man informerat dataskyddsombudet.
2. Dataskyddsombudet kan skriftligen begära att den personuppgiftsansvarige omprövar tillämpningen av begränsningarna. Den personuppgiftsansvarige ska skriftligen underrätta dataskyddsombudet om resultatet av omprövningen.
3. Den personuppgiftsansvarige ska även underrätta dataskyddsombudet när begränsningen har upphävts.
4. Den personuppgiftsansvarige ska dokumentera dataskyddsombudets inblandning i de olika stegen i behandlingen med början vid det datum då dataskyddsombudet informeras.
5. Den interna noteringen och, i tillämpliga fall, bakomliggande faktiska och rättsliga omständigheter ska göras tillgängliga för den europeiska datatillsynsmannen på begäran.
Artikel 5
Tillhandahållande av information till registrerade
1. Esma ska på sin webbplats offentliggöra dataskyddsregister för att informera alla registrerade om sin verksamhet rörande personuppgiftsbehandling, däribland information om potentiella begränsningar av registrerades rättigheter.
2. Esma ska, skriftligen och utan onödigt dröjsmål, enskilt meddela alla registrerade som man anser vara personer som berörs av utredningen eller undersökningen om dataskyddsregistren för den specifika behandlingsverksamhet det gäller.
3. I vederbörligen motiverade fall och enligt de villkor som anges i detta beslut får Esma helt eller delvis begränsa det tillhandahållande av information till registrerade som avses i punkt 2. I detta fall ska man i en intern notering dokumentera skälen för begränsningen och den rättsliga grunden i enlighet med artikel 3 i detta beslut, inklusive en bedömning av om begränsningen är nödvändig och proportionerlig.
4. Den begränsning som avses i punkt 3 ska fortsätta vara tillämplig så länge som skälen som motiverar den föreligger.
När skälen till begränsningen inte längre är tillämpliga ska Esma meddela den berörda registrerade om den relevanta dataskyddsdokumentationen och om de huvudsakliga skälen till begränsningen. Detta meddelande kan kombineras med en inbjudan att yttra sig om resultatet av den pågående utredningen eller undersökningen, som en del av den berörda registrerades utövande av sin rätt till försvar. Samtidigt ska Esma informera den berörda registrerade om rätten att när som helst inge klagomål till Europeiska datatillsynsmannen eller begära rättslig prövning vid Europeiska unionens domstol.
Esma ska ompröva tillämpningen av begränsningen var sjätte månad från det att den antogs, och när undersökningen eller utredningen avslutas.
Artikel 6
Registrerades rätt till tillgång
1. Efter en registrerads begäran får Esma, helt eller delvis, begränsa denna registrerades rätt att få information om huruvida personuppgifter som berör honom eller henne behandlas av Esma inom ramen för en sådan utredning eller undersökning som avses i artikel 1 i detta beslut och, när så är fallet, rätten till tillgång till dessa uppgifter och till annan information som avses i artikel 17 i förordning (EU) 2018/1725.
2. När Esma begränsar rätten till tillgång ska man informera berörd registrerad, i sitt svar på dennes begäran, om den begränsning som tillämpas och de huvudsakliga skälen till denna samt om möjligheten att inge klagomål till Europeiska datatillsynsmannen eller att begära rättslig prövning vid Europeiska unionens domstol.
3. Tillhandahållandet av information som avses i punkt 2 får skjutas upp, utelämnas eller nekas om det skulle upphäva verkan av en begränsning i enlighet med artikel 25.8 i förordning (EU) 2018/1725.Om så är fallet ska Esma genom en intern bedömningsnotering dokumentera skälen till begränsningen, däribland en bedömning av begränsningens nödvändighet och proportionalitet samt dess varaktighet.
4. Esma ska ompröva tillämpningen av begränsningen var sjätte månad från det att den antogs, och när utredningen eller undersökningen avslutas.
Artikel 7
Rätt till rättelse, radering och begränsning av behandling
1. Efter en registrerads begäran får Esma, inom ramen för en sådan utredning eller undersökning som avses i artikel 1 i detta beslut, helt eller delvis, begränsa denna registrerades rätt att rätta personuppgifter som berör honom eller henne, att radera eller begränsa behandlingen av hans eller hennes personuppgifter såsom fastställs i artiklarna 18, 19 och 20 i förordning (EU) 2018/1725.
2. Om Esma begränsar tillämpningen av den rätt till rättelse, radering eller begränsning av behandling som avses ovan, ska man vidta de åtgärder som fastställs i artiklarna 6.2 och 6.3 i detta beslut.
3. Esma ska ompröva tillämpningen av begränsningen var sjätte månad från det att den antogs, och när utredningen eller undersökningen avslutas.
Artikel 8
Information till den registrerade om en personuppgiftsincident
1. Esma ska meddela en personuppgiftsincident till den berörda registrerade utan onödigt dröjsmål när det är troligt att en personuppgiftsincident kan innebära en hög risk för fysiska personers rättigheter och friheter, såsom anges i artikel 35 i förordning (EU) 2018/1725.
2. I vederbörligen motiverade fall och enligt de villkor som anges i detta beslut får Esma, helt eller delvis, begränsa det tillhandahållande av information till de registrerade som avses i punkt 1 i denna artikel. I detta fall ska man i en intern notering dokumentera skälen för begränsningen och den rättsliga grunden i enlighet med artikel 3 i detta beslut, däribland en bedömning av behovet och proportionaliteten av begränsningen.
3. Den begränsning som avses i punkt 2 ska fortsätta vara tillämplig så länge som skälen som motiverar den föreligger.
När skälen för begränsningen inte längre är tillämpliga ska Esma meddela den registrerade om personuppgiftsincidenten och informera den registrerade om de huvudsakliga skälen för begränsningen. Samtidigt ska Esma informera den berörda registrerade om rätten att när som helst inge klagomål till Europeiska datatillsynsmannen eller begära rättslig prövning vid Europeiska unionens domstol.
Esma ska ompröva tillämpningen av begränsningen var sjätte månad från det att den antogs, och när undersökningen eller utredningen avslutas.
Artikel 9
Ikraftträdande
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Helsingfors den 1 oktober 2019.
På styrelsens vägnar
Steven MAIJOOR
Ordförande
(1) EUT L 295, 21.11.2018, s. 39.
(2) EUT L 331, 15.12.2010, s. 84.
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behöriga myndigheters behandling av personuppgifter för att förebygga, förhindra, utreda, avslöja eller lagföra brott eller verkställa straffrättsliga påföljder, och det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av rådets rambeslut 2008/977/RIF (EUT L 119, 4.5.2016, s. 89).
Rättelser
25.11.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 303/37 |
Rättelse till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1715 av den 30 september 2019 om fastställande av bestämmelser för ett datoriserat informationshanteringssystem för offentlig kontroll och dess systemkomponenter (Imsoc-förordningen)
( Europeiska unionenes officiella tidning L 261 av den 14 oktober 2019 )
Sidorna 87–93 ska ersättas med följande:
Avsnitt C
CHED-PP
(för växter, växtprodukter och andra föremål som avses i artikel 47.1 c i förordning (EU) 2017/625)
Avsnitt D
CHED-D
(för livsmedel och foder som avses i artikel 47.1 d i förordning (EU) 2017/625)