ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 269

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

62 årgången
23 oktober 2019


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/1751 av den 21 oktober 2019 om införande av namnet Havarti (SGB) i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar

1

 

 

BESLUT

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2019/1752 av den 25 februari 2019 om fastställande av frågeformulär samt av format och frekvens för de rapporter som ska utarbetas av medlemsstaterna i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/852 [delgivet med nr C(2019) 1423]  ( 1 )

5

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till rådets beslut (EU) 2016/1790 av den 12 februari 2016 om avslutande av revidering 3 av Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europas överenskommelse om antagande av enhetliga tekniska föreskrifter för hjulförsedda fordon och för utrustning och delar som kan monteras och/eller användas på hjulförsett fordon samt om villkoren för ömsesidigt erkännande av typgodkännande utfärdade på grundval av dessa föreskrifter (Reviderad överenskommelse av år 1958) ( EUT L 274, 11.10.2016 )

12

 

*

Rättelse till kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33 av den 17 oktober 2018 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 vad gäller ansökningar om skydd av ursprungsbeteckningar, geografiska beteckningar och traditionella uttryck inom vinsektorn, invändningsförfarandet, begränsningar i fråga om användning, ändringar av produktspecifikationer, avregistrering av skydd samt märkning och presentation ( EUT L 009, 11.1.2019 )

13

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

23.10.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 269/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/1751

av den 21 oktober 2019

om införande av namnet ”Havarti” (SGB) i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artiklarna 15.1 och 52.3 b, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 har Danmarks ansökan som lämnades in till kommissionen den 5 oktober 2010 om registrering av namnet ”Havarti” som skyddad geografisk beteckning offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2).

(2)

Tyskland, Spanien, U.S. Dairy Export Council tillsammans med National Milk Producers Federation och International Dairy Foods Association, kontoret för Förenta staternas representant i handelsfrågor, Nya Zeelands utrikes- och handelsministerium, Dairy Companies Association of New Zealand (DCANZ) och Dairy Australia Limited, med stöd av den australiska regeringen, invände mot registreringen i enlighet med artikel 51.2 i förordning (EU) nr 1151/2012. Invändningarna ansågs möjliga att ta upp till prövning.

(3)

Kommissionen mottog också två meddelanden om invändning från Camara Nacional de Productores de Leche i Costa Rica och Asociación de Desarollo Lácteo (ASODEL) i Guatemala. Inga motiverade invändningar lämnades dock in i enlighet med artikel 51.2 i förordning (EU) nr 1151/2012.

(4)

Kommissionen uppmanade de berörda parter som lämnat in de giltiga invändningarna att inleda lämpliga samråd. På Danmarks begäran förlängde kommissionen i enlighet med artikel 51.3 sista stycket i förordning (EU) nr 1151/2012 tidsfristen för de pågående samråden med tre månader genom skrivelser av den 5 augusti 2014 och 22 september 2014.

(5)

Eftersom ingen överenskommelse nåddes inom den utsatta tiden bör kommissionen anta en genomförandeakt för att fatta beslut om registrering i enlighet med det förfarande som avses i artikel 52.3 b i förordning (EU) nr 1151/2012.

(6)

Invändarna hävdade att ”Havarti” inte har någon särskild egenskap, särskilt rykte eller andra egenskaper som kan tillskrivas det geografiska ursprunget. De anser att registreringen av namnet skulle kunna vilseleda konsumenterna om produktens sanna identitet med hänsyn till ett befintligt varumärkes rykte och anseende. Enligt deras mening skulle denna registrering också äventyra överlevnaden för ett identiskt namn eller varumärke eller för produkter som lagligen har saluförts i minst fem år. De hävdar dessutom att det berörda namnet förmodas ha blivit generiskt av följande skäl: ”Havarti” omfattas av en Codex Alimentarius-standard sedan 1966, förtecknas i bilaga B till Stresakonventionen från 1951 och har en egen tullposition. ”Havarti” produceras och konsumeras i flera EU-länder och länder utanför EU, varav vissa har en särskild rättslig standard för produkten.

(7)

Kommissionen har bedömt de argument som framförts i de motiverade invändningarna mot bakgrund av bestämmelserna i förordning (EU) nr 1151/2012 och med beaktande av resultaten av de lämpliga samråd som genomförts mellan sökanden och invändarna och har därefter dragit slutsatsen att namnet ”Havarti” bör registreras.

(8)

Vad gäller påståendet att namnet ”Havarti” inte uppfyller kraven i artikel 5 i förordning (EU) nr 1151/2012, bör det noteras att registreringen av ”Havarti” som skyddad geografisk beteckning har sökts på grundval av dess rykte som kan tillskrivas dess geografiska ursprung, i den mening som avses i artikel 5.2 b i förordning (EU) nr 1151/2012.

(9)

Danmark har lämnat in flera specialiserade publikationer och referenser som visar att det finns ett samband baserat på anseende mellan Danmark och ”Havarti”. Denna ost har fått flera utmärkelser och priser i olika nationella eller internationella forum. Produktens rykte bygger också på den specifika produktionsmetoden och det historiska kunnandet.

(10)

Under invändningsförfarandet har de danska myndigheterna också angett att produktens goda rykte uppnåtts genom lagstiftningsinitiativ och kvalitetsarbete under mer än 100 år.

(11)

När det gäller EU:s territorium produceras ”Havarti” i huvudsak i Danmark. Vid tidpunkten för ansökan producerade också Spanien, Tyskland, Polen, Finland och Estland begränsade mängder. Produktionen av ”Havarti” i dessa medlemsstater föranleder inte i sig att sambandet mellan ”Havarti” och Danmark ifrågasätts. Produktionsmängderna är mycket begränsade i förhållande till den totala produktionen i Danmark. Produktionen av ost med beteckningen ”Havarti” i Spanien inleddes 2010 och blev mer omfattande först efter det att Danmark hade lämnat in sin ansökan om registrering av namnet ”Havarti” som skyddad geografisk beteckning till kommissionen.

(12)

Danmark tillhandahöll bevis på att de flesta danska konsumenter anser att produkten har en stark anknytning till Danmark. Resultatet av en undersökning visar att det stora flertalet danska konsumenter känner till ”Havarti” och förknippar produkten med Danmark. Utanför Danmark är kännedomen om ”Havarti” ytterst begränsad.

(13)

Spanien tillhandahöll också resultaten av en undersökning som genomförts i Spanien om konsumenters kännedom om ”Havarti” och dess ursprung. Denna undersökning är inte entydig. Andelen som inte känner till själva produkten eller dess danska ursprung är hög. Konsumenterna har angett flera olika länder som ursprungsland för ”Havarti”. Denna omedvetenhet om produkten och dess danska ursprung kan inte betraktas som att namnet faktiskt uppfattas som generiskt.

(14)

Invändarna hävdar också att namnet inte bör registreras eftersom det kan vilseleda konsumenterna om produktens sanna identitet med hänsyn till ett befintligt varumärkes rykte och anseende. De berörda varumärkenas rykte eller anseende påvisades dock inte. Det förklarades inte heller på vilket sätt konsumenterna skulle kunna vilseledas.

(15)

Invändarna från tredjeländer ansåg att registreringen av ”Havarti” som en skyddad geografisk beteckning skulle äventyra överlevnaden för det identiska namnet ”Havarti” som bärs av varumärken och produkter som lagligen har producerats och saluförts i minst fem år, vilket är ett av de skäl för invändningar som anges i artikel 10.1 c i förordning (EU) nr 1151/2012.

(16)

Invändarna från tredjeländer i detta invändningsförfarande verkar inte ha salufört någon ost med namnet ”Havarti” på EU-marknaden. Registreringen av ”Havarti” som en skyddad geografisk beteckning i EU påverkar därmed inte överlevnaden för en produkt med namnet ”Havarti” som produceras i dessa tredjeländer.

(17)

Förordning (EU) nr 1151/2012 är inte tillämplig på tredjeländers territorium. Därmed äventyrar inte registreringen av ”Havarti” som skyddad geografisk beteckning enligt förordning (EU) nr 1151/2012 användningen av namnet ”Havarti” på tredjeländers marknader.

(18)

Varumärken för vilka det gjorts en registrering, lämnats in en ansökan, eller för vilka rätten förvärvats genom användning i god tro inom EU:s territorium före den dag då Danmarks ansökan om registrering av namnet ”Havarti” lämnades in påverkas enligt artikel 14.2 i förordning (EU) nr 1151/2012 inte av registreringen av en skyddad geografisk beteckning.

(19)

Spanien och Tyskland har hävdat att de producerar en ost med namnet ”Havarti”. Registreringen av ”Havarti” som skyddad geografisk beteckning enligt förordning (EU) nr 1151/2012 skulle därför äventyra överlevnaden för namnet ”Havarti” som bärs av den produkt som framställs i Spanien och Tyskland, och som är identiskt med det namn för vilket en ansökan om registrering lämnades in den 5 oktober 2010.

(20)

Mot bakgrund av informationen i den tyska och den spanska invändningen som lämnats in till kommissionen framgår det att produktionen av en ost med namnet ”Havarti” inleddes i Spanien 2010 och uppgick till 5 100 ton 2014. I Tyskland finns endast uppgifter om produktionen under 2012 tillgängliga (2 571 ton), men det uppges att Tyskland har producerat en ost med namnet ”Havarti” i över 20 år. Mot bakgrund av ovanstående och i enlighet med artikel 15.1 a i förordning (EU) nr 1151/2012 bör övergångsperioder beviljas de aktörer i Spanien och Tyskland som började saluföra en ostprodukt med namnet ”Havarti” innan den dag då den danska ansökan lämnades in till kommissionen, så att de kan fortsätta att använda det namn som äventyrats av registreringen medan de ställer om sin produktion på marknaden. En övergångsperiod på fem år för tyska och spanska producenter bör anses vara lämpligt.

(21)

Invändarna lämnade in flera bevis som påstods visa att namnet är generiskt. Det faktum att ”Havarti” har en särskild Codex Alimentarius-standard och införts i bilaga B till Stresakonventionen innebär dock inte i sig att namnet har blivit generiskt. Tullkoder används i tullsammanhang och är därför inte relevanta när det gäller immateriella rättigheter. Generisk status i EU kan endast bedömas med hänsyn till konsumenternas uppfattning inom EU:s territorium.

(22)

När det gäller produktionsuppgifter och uppfattningen om ”Havarti” i EU, som har bedömts med hänvisning till påståendet om bristen på samband mellan produkten och det geografiska området, bör slutsatsen dras att ”Havarti” inte har blivit generiskt i EU.

(23)

Uppgifter som lämnats om produktionen och saluföringen av ”Havarti” utanför EU saknar betydelse på grund av den underförstådda territorialitetsprincip i immaterialrättigheter i allmänhet och i förordning (EU) nr 1151/2012 i synnerhet som gör att ett namns eventuella generiska karaktär ska bedömas med utgångspunkt från EU:s territorium. Det anses sakna betydelse för detta beslut hur namnet uppfattas utanför EU eller att det eventuellt finns bestämmelser om produktionsstandarder för produkten i tredjeländer, oavsett om dessa standarder föreskriver rättigheter att använda märkningsbegrepp.

(24)

Invändarnas förslag om att alternativt registrera namnet ”dansk Havarti” kan inte godtas eftersom det inte uppfyller villkoren i artikel 7.1 a i förordning (EU) nr 1151/2012.

(25)

För att göra det möjligt att tömma de lager som redan producerats eller släppts ut på marknaden bör tillämpningen av denna förordning skjutas upp.

(26)

Mot denna bakgrund bör namnet ”Havarti” föras in i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar.

(27)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för kvalitetspolitik för jordbruksprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Namnet ”Havarti” (SGB) ska föras in i registret.

Namnet i första stycket avser en produkt i klass 1.3 Ost enligt bilaga XI till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 (3).

Artikel 2

Under en övergångsperiod på fem år från och med den dag då denna förordning börjar tillämpas får namnet ”Havarti” fortsätta att användas av aktörer etablerade i Tyskland och Spanien som började saluföra en ostprodukt med namnet ”Havarti” före den 5 oktober 2010.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas 12 maj 2020.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 21 oktober 2019.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT C 20, 23.1.2014, s. 9.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 av den 13 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 179, 19.6.2014, s. 36).


BESLUT

23.10.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 269/5


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2019/1752

av den 25 februari 2019

om fastställande av frågeformulär samt av format och frekvens för de rapporter som ska utarbetas av medlemsstaterna i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/852

[delgivet med nr C(2019) 1423]

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/852 av den 17 maj 2017 om kvicksilver och om upphävande av förordning (EG) nr 1102/2008 (1), särskilt artikel 18.2 andra stycket, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 18.1 i förordning (EU) 2017/852 är medlemsstaterna skyldiga att senast den 1 januari 2020, och därefter med lämpliga mellanrum, förse kommissionen med och på internet offentliggöra, en rapport med information om genomförandet av förordningen, liksom vissa andra typer av information som anges i den bestämmelsen.

(2)

Frågeformulären för medlemsstaternas rapportering enligt artikel 18.1 i förordning (EU) 2017/852 bör utformas på ett sätt som bidrar till att kommissionen kan rapportera till Europaparlamentet och rådet om genomförandet och översynen av den förordningen i enlighet med artikel 19.2. De bör också göra det möjligt för unionen att uppfylla sin rapporteringsskyldighet enligt artikel 21 i Minamatakonventionen om kvicksilver som antogs i Kumamoto i Japan den 10 oktober 2013 (nedan kallad konventionen).

(3)

Frågeformulär för rapportering enligt förordning (EU) 2017/852 får, i enlighet med artikel 18.2 andra stycket i den förordningen, inte medföra en dubblering av de rapporteringskrav för parterna i konventionen som fastställs i beslut MC-1/8, antaget av partskonferensen för konventionen vid dess första möte (2). Det är dock lämpligt att formulären tar upp vissa rapporteringsposter som omfattas av beslut MC-1/8 för att precisera den information som måste lämnas för att möjliggöra en effektiv utvärdering av genomförandet av förordning (EU) 2017/852.

(4)

Information om import av kvicksilver och kvicksilverblandningar med en kvicksilverhalt på minst 95 viktprocent bör rapporteras årligen med tanke på de betydande effekter som en felaktig hantering av kvicksilver kan ha på miljön och människors hälsa. För att minska den administrativa bördan bör undantag göras från skyldigheten att tillhandahålla sådan information när en medlemsstat förser kommissionen med en kopia av det eller de formulär som använts för att lämna eller neka skriftligt samtycke till import i enlighet med artikel 4.1 andra stycket i förordning (EU) 2017/852.

(5)

När information som ska rapporteras avser geografiskt lokaliserade enheter, såsom industrianläggningar och industriområden, bör informationen rapporteras i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/2/EG (3).

(6)

Frågeformulären bör avse viktiga bestämmelser i förordning (EU) 2017/852, bland annat om utfasningen av tillverkningsprocesser som inbegriper användning av kvicksilver eller kvicksilverföreningar, icke-industriell och småskalig utvinning och bearbetning av guld samt tandamalgam, och de bör också kräva att det lämnas information om betydande svårigheter i samband med genomförandet av andra bestämmelser i förordningen. Dessutom bör det i frågeformulären krävas att det lämnas information om centrala resultatindikatorer, inklusive data om handel med kvicksilver och om den mängd kvicksilver som lagras eller bortskaffas.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 22.1 i förordning (EU) 2017/852.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Medlemsstaterna ska använda det frågeformulär som återfinns i bilaga I till detta beslut för rapportering till kommissionen om genomförandet av artikel 4 i förordning (EU) 2017/852 i enlighet med artikel 18.1 i den förordningen.

2.   Den information som avses i punkt 1.1 i bilaga I ska göras tillgänglig för kommissionen senast den 31 januari varje år (N) för rapporteringsår N-1.

Den information som avses i punkt 1.2 i bilaga I ska göras tillgänglig för kommissionen senast den 30 september varje år (N) för rapporteringsår N-1.

3.   Den information som avses i punkt 1.1 i bilaga I ska inte krävas när en medlemsstat förser kommissionen med en kopia av det eller de formulär som använts för att lämna eller neka skriftligt samtycke till import i enlighet med artikel 4.1 andra stycket i förordning (EU) 2017/852 under rapporteringsperiod N-1. Medlemsstaterna ska göra sådana kopior tillgängliga senast den 31 januari varje år (N) för rapporteringsår N-1, eller så får de välja att göra dem tillgängliga någon gång under rapporteringsperiod N-1.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterna ska använda det frågeformulär som återfinns i bilaga II till detta beslut för rapportering till kommissionen i enlighet med artikel 18.1 i förordning (EU) 2017/852, med undantag för rapportering om genomförandet av artikel 4 i den förordningen.

2.   Den information som anges i bilaga II ska göras tillgänglig för kommissionen i enlighet med följande tidsplan:

a)

Den första rapporten, som avser rapporteringsåren 2017 och 2018, ska göras tillgänglig senast den 1 januari 2020.

b)

Den andra rapporten, som avser rapporteringperioden 2019–2020, ska göras tillgänglig senast den 30 september 2021.

c)

Den tredje rapporten, som avser rapporteringperioden 2021–2022, ska göras tillgänglig senast den 30 september 2023.

d)

Den fjärde rapporten, som avser rapporteringperioden 2023–2024, ska göras tillgänglig senast den 30 september 2025.

e)

Den femte rapporten, som avser rapporteringperioden 2025–2028, ska göras tillgänglig senast den 30 september 2029.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 25 februari 2019.

På kommissionens vägnar

Karmenu VELLA

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 137, 24.5.2017, s. 1.

(2)  Beslut MC-1/8 Timing and format of reporting by the parties, Report of the Conference of the Parties to the Minamata Convention on Mercury on the work of its first meeting (http://www.mercuryconvention.org).

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/2/EG av den 14 mars 2007 om upprättande av en infrastruktur för rumslig information i Europeiska gemenskapen (Inspire) (EUT L 108, 25.4.2007, s. 1).


BILAGA I

Frågeformulär

Information om importrestriktioner som medlemsstaterna ska göra tillgänglig för kommissionen för rapportering om genomförandet av förordning (EU) 2017/852

Artikel 4

Importrestriktioner

1.   Har medlemsstaten lämnat skriftligt samtycke till import av kvicksilver eller kvicksilverblandningar för användning som är tillåten i enlighet med artikel 4.1 andra stycket i förordning (EU) 2017/852?

Om ja, lämna följande information:

1.1

Kvicksilver och kvicksilverblandningar som icke-avfall (1)

i)

Mängd kvicksilver eller kvicksilverblandningar som importerats.

ii)

Avsedd användning för kvicksilver eller kvicksilverblandningar som importerats (ton/år per avsedd användning).

1.2

Kvicksilver som avfall

i)

Mängd kvicksilveravfall som importerats.

ii)

Avsedd metod för bortskaffande eller återvinning (ton/år per avsedd metod) (2).

Vid import avsedd för behandling i avvaktan på bortskaffande eller återvinning, lämna information om avsedd metod eller avsedda metoder för slutligt bortskaffande eller slutlig återvinning (3).

Vid import avsedd för metod eller metoder för återvinning, annan än behandling i avvaktan på bortskaffande eller återvinning, lämna information om den avsedda användningen för material som härrör från metoden eller metoderna för slutlig återvinning.


(1)  Information om fråga 1.1 ska inte krävas när medlemsstaten förser kommissionen med en kopia av det eller de formulär som använts för att lämna eller neka skriftligt samtycke till import i enlighet med artikel 4.1 andra stycket i förordning (EU) 2017/852 under rapporteringsår N-1.

(2)  Information om typen eller typerna av metod för bortskaffande eller återvinning ska rapporteras med hjälp av de koder som anges i avsnitt A respektive B i bilaga IV till Baselkonventionen av den 22 mars 1989 om kontroll av gränsöverskridande transporter och om slutligt omhändertagande av riskavfall (EGT L 39, 16.2.1993, s. 3).

(3)  ”Behandling i avvaktan på bortskaffande” och ”behandling i avvaktan på återvinning” definieras i artikel 2.5 respektive 2.7 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1013/2006 av den 14 juni 2006 om transport av avfall (EUT L 190, 12.7.2006, s. 1).


BILAGA II

Frågeformulär

Annan information än om importrestriktioner som medlemsstaterna ska göra tillgänglig för kommissionen för rapportering om genomförandet av förordning (EU) 2017/852

Anm.: 1: Om svaren på frågorna 1.2 och/eller 2.1 är ja, ska information om delfrågorna 1.2 i–v och/eller 2.1 i inte krävas när all information ingår i en rapport som medlemsstaten lämnat i enlighet med den rapporteringsskyldighet som fastställs i artikel 21 i Minamatakonventionen och när den berörda rapporten har gjorts tillgänglig för kommissionen i enlighet med artikel 18.3 i förordning (EU) 2017/852.

Anm.: 2: Det är frivilligt att svara på de frågor som är markerade med en asterisk.

1.   Artikel 7.1 och 7.2 i förordning (EU) 2017/852): Industriell verksamhet

1.1

Har följande tillverkningsprocesser som inbegriper användning av kvicksilver och kvicksilverföreningar fasats ut senast de datum som anges i del I i bilaga III till förordning (EU) 2017/852 (1)?

1.1.1

Produktion av vinylkloridmonomer (som ska fasas ut senast den 1 januari 2022)

Om nej, lämna följande information:

i)

Skäl till att denna tillverkningsprocess fortsatt efter utfasningsdatumet.

ii)

Åtgärd/Åtgärder som vidtagits eller planeras för att fasa ut denna tillverkningsprocess och tidsplan för detta.

1.1.2

Kloralkaliproduktion (som ska fasas ut senast den 11 december 2017)

Om nej, lämna följande information:

i)

Skäl till att denna tillverkningsprocess fortsatt efter utfasningsdatumet.

ii)

Åtgärd/Åtgärder som vidtagits eller planeras för att fasa ut denna tillverkningsprocess och tidsplan för detta.

1.1.3

Produktion av natrium- eller kaliummetylat eller -etylat (som ska fasas ut senast den 1 januari 2028)

Om nej, lämna följande information:

i)

Skäl till att denna tillverkningsprocess fortsatt efter utfasningsdatumet.

ii)

Åtgärd/Åtgärder som vidtagits eller planeras för att fasa ut denna tillverkningsprocess och tidsplan för detta.

1.1.4

Produktion av polyuretan (som ska fasas ut senast den 1 januari 2018).

Om nej, lämna följande information:

i)

Skäl till att denna tillverkningsprocess fortsatt efter utfasningsdatumet.

ii)

Åtgärd/Åtgärder som vidtagits eller planeras för att fasa ut denna tillverkningsprocess och tidsplan för detta.

1.2

Finns det några anläggningar inom medlemsstatens territorium som producerar natrium- eller kaliummetylat eller -etylat genom en tillverkningsprocess som inbegriper användning av kvicksilver och kvicksilverföreningar och som avses i del II av bilaga III till förordning (EU) 2017/852?

Om ja, lämna följande information för varje berörd anläggning:

i)

Unik identifieringsuppgift som uppfyller kraven i direktiv 2007/2/EG.

ii)

Årlig operativ kapacitet för varje anläggning (ton/år) för 2017 och följande år.

iii)

Huruvida kvicksilver från primär kvicksilverbrytning har använts eller fortfarande används vid var och en av anläggningarna.

iv)

För år 2010, nivån när det gäller direkta och indirekta utsläpp från varje anläggning av kvicksilver och kvicksilverföreningar till luft, vatten och mark per producerad enhet (uttryckt som kg kvicksilver och kvicksilverföreningar per kt av natrium- eller kaliummetylat eller -etylat som producerats).

v)

För år 2020 och följande år, nivån när det gäller direkta och indirekta utsläpp från varje anläggning av kvicksilver och kvicksilverföreningar till luft, vatten och mark per producerad enhet (uttryckt som kg kvicksilver och kvicksilverföreningar per kt av natrium- eller kaliummetylat eller -etylat som producerats).

2.   Artikel 9 i förordning (EU) 2017/852: Icke-industriell och småskalig utvinning och bearbetning av guld

2.1

Har medlemsstaten konstaterat mer än isolerade fall av att kvicksilveramalgamering använts för att utvinna guld inom dess territorium?

Om ja, lämna följande information:

i)

Har medlemsstatens behöriga myndighet utarbetat och genomfört en nationell handlingsplan för icke-industriell och småskalig utvinning och bearbetning av guld i enlighet med artikel 9.2 i och bilaga IV till förordning (EU) 2017/852?

Om ja, ange en webblänk till den nationella handlingsplanen för icke-industriell och småskalig utvinning och bearbetning av guld.

Om nej, lämna information om skälen till att det inte utarbetats och genomförts någon nationell plan för icke-industriell och småskalig utvinning och bearbetning av guld och om de åtgärder som har vidtagits och/eller planeras för att upprätta en sådan plan och en tidsplan för detta.

3.   Artikel 10 i förordning (EU) 2017/852: Tandamalgam

3.1

Har medlemsstaten stått inför betydande utmaningar vid genomförandet av artikel 10 om tandamalgam i förordning (EU) 2017/852?

Om ja, lämna följande information:

i)

Typ av utmaningar och deras omfattning.

ii)

Åtgärd/Åtgärder som vidtagits och/eller planeras för att hantera dessa utmaningar och tidsplan för detta.

4.   Artikel 12 i förordning (EU) 2017/852: Rapportering om stora källor

4.1

I enlighet med artikel 18.1 c i förordning (EU) 2017/852, lämna följande sammanfattning av den information som de ekonomiska aktörerna har lämnat till de behöriga myndigheterna i medlemsstaten i enlighet med artikel 12.1 och 12.2 i den förordningen:

4.1.1

Förteckning över berörda anläggningar per typ av stora källor som avses i artikel 11 a, b och c i förordning (EU) 2017/852 och relevanta identifieringsuppgifter:

i)

Kloralkaliproduktion:

Förteckning över anläggningar.

Unika identifieringsuppgifter som uppfyller kraven i direktiv 2007/2/EG.

ii)

Rening av naturgas:

Förteckning över anläggningar.

Unika identifieringsuppgifter som uppfyller kraven i direktiv 2007/2/EG.

iii)

Metoder för brytning och smältning av andra metaller än järn.

Förteckning över anläggningar.

Unika identifieringsuppgifter som uppfyller kraven i direktiv 2007/2/EG.

4.1.2

Total mängd kvicksilveravfall som lagras vid varje anläggning som anges i fråga 4.1.1 i, ii och iii den 31 december varje rapporteringsår inom varje rapporteringsperiod, uttryckt i ton.

4.1.3

Total mängd kvicksilveravfall uttryckt i ton som årligen skickats av varje anläggning som anges i fråga 4.1.1 till följande avfallsanläggningar, för varje år i rapporteringsperioden:

i)

Totalt kvicksilveravfall som skickats till anläggningar som utför tillfällig lagring av kvicksilveravfall.

ii)

Totalt kvicksilveravfall som skickats till anläggningar som utför omvandling och, i tillämpliga fall, solidifiering av kvicksilveravfall.

iii)

Totalt kvicksilveravfall som skickats till anläggningar som utför slutlagring av kvicksilveravfall.

4.2

Annan relevant information som medlemsstaten vill göra tillgänglig.

5.   Artikel 18.1 d och e i förordning (EU) 2017/852): Annan rapportering som krävs enligt artikel 18 i förordning (EU) 2017/852

5.1

Lämna följande information om kvicksilver som finns inom medlemsstatens territorium:

i)

En förteckning över områden där det finns lager med mer än 50 ton kvicksilver som inte är kvicksilveravfall den 31 december varje rapporteringsår, med de unika identifieringsuppgifter som uppfyller kraven i direktiv 2007/2/EG.

ii)

Total mängd kvicksilver som inte är kvicksilveravfall, som lagrades den 31 december varje rapporteringsår inom varje område som har identifierats i led i, uttryckt i ton.

5.2

Lämna följande information om kvicksilveravfall som finns inom medlemsstatens territorium:

i)

En förteckning över områden där mer än 50 ton kvicksilveravfall ackumulerats den 31 december varje rapporteringsår, med de unika identifieringsuppgifter som uppfyller kraven i direktiv 2007/2/EG.

ii)

Total mängd kvicksilveravfall som ackumulerats den 31 december varje rapporteringsår inom varje område som har identifierats i led i, uttryckt i ton.

5.3

Lämna följande information om den gjorts tillgänglig för medlemsstaten:

i)

En förteckning över källor som levererat mer än 10 ton kvicksilver per år, med de unika identifieringsuppgifter som uppfyller kraven i direktiv 2007/2/EG.

ii)

Total mängd kvicksilver som varje källa som identifierats i led i levererat den 31 december varje rapporteringsår, uttryckt i ton.

6.   Avslutande frågor

6.1

Har medlemsstaten stått inför betydande utmaningar vid genomförandet av förordning (EU) 2017/852?

Om ja, lämna följande information:

i)

Redogörelse för de utmaningar som funnits.

ii)

Information om åtgärder som vidtagits eller planeras för att komma till rätta med de svårigheter som uppstått och tidsplan för detta.

6.2

Medlemsstaten kan utbyta information om andra initiativ för främjande av genomförandet som vidtagits eller planeras.

(1)  Svar på och information om frågorna 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3 och 1.1.4 behöver endast lämnas i den första rapport som ska lämnas in efter de relevanta utfasningsdatumen.


Rättelser

23.10.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 269/12


Rättelse till rådets beslut (EU) 2016/1790 av den 12 februari 2016 om avslutande av revidering 3 av Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europas överenskommelse om antagande av enhetliga tekniska föreskrifter för hjulförsedda fordon och för utrustning och delar som kan monteras och/eller användas på hjulförsett fordon samt om villkoren för ömsesidigt erkännande av typgodkännande utfärdade på grundval av dessa föreskrifter (”Reviderad överenskommelse av år 1958”)

(Europeiska unionens officiella tidning L 274 av den 11 oktober 2016)

1. I beslutets titel, både på första sidan och på sidan 2

Istället för:

”12 februari 2016”,

ska det stå:

”17 juni 2016”.

2. På sidan 3, i avslutningsfrasen

Istället för:

”Utfärdat i Bryssel den 12 februari 2016.”,

ska det stå:

”Utfärdat i Luxemburg den 17 juni 2016.”.


23.10.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 269/13


Rättelse till kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/33 av den 17 oktober 2018 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 vad gäller ansökningar om skydd av ursprungsbeteckningar, geografiska beteckningar och traditionella uttryck inom vinsektorn, invändningsförfarandet, begränsningar i fråga om användning, ändringar av produktspecifikationer, avregistrering av skydd samt märkning och presentation

(Europeiska unionens officiella tidning L 9 av den 11 januari 2019)

Sidan 20, artikel 40.2

I stället för:

”2. Genom undantag från punkt 1 får de obligatoriska uppgifter som avses i artikel 41.1 i denna förordning och partiets nummer anges utanför det synfält som avses i den punkten.”

ska det stå:

”2. Genom undantag från punkt 1 får de obligatoriska uppgifter som avses i artikel 41.1 i denna förordning, uppgiften om importör och partiets nummer anges utanför det synfält som avses i den punkten.”.

Sidan 22, artikel 45.1 tredje stycket

I stället för:

”Det första och andra stycket ska inte påverka tillämpningen av artiklarna 47 och 56.”

ska det stå:

”Det första och andra stycket ska inte påverka tillämpningen av artiklarna 46 och 55.”.

Sidan 29, artikel 58.1

I stället för:

”1. Uppgifterna som avses i artiklarna 49, 50, 52, 53 och 55 i denna förordning och artikel 13 i genomförandeförordning (EU) 2019/34 får av producentmedlemsstaterna göras obligatoriska, förbjudas eller begränsas för vinprodukter med skyddad ursprungsbeteckning eller geografisk beteckning som produceras på deras territorium genom införande av strängare villkor än de som fastställs i detta kapitel genom produktspecifikationerna för dessa vinprodukter.”

ska det stå:

”1. Uppgifterna som avses i artiklarna 49, 50, 52, 53 och 55 i denna förordning och artikel 14 i genomförandeförordning (EU) 2019/34 får av medlemsstaterna göras obligatoriska, förbjudas eller begränsas för vinprodukter med skyddad ursprungsbeteckning eller geografisk beteckning som produceras på deras territorium genom införande av strängare villkor än de som fastställs i detta kapitel genom produktspecifikationerna för dessa vinprodukter.”.