ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 133

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

62 årgången
21 maj 2019


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/807 av den 13 mars 2019 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/2001 vad gäller fastställande av bränsleråvaror med hög risk för indirekt ändring av markanvändning för vilka en betydande utvidgning av produktionsområdet till mark med stora kollager kan observeras och certifiering av biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen med låg risk för indirekt ändrad markanvändning

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/808 av den 20 maj 2019 om ändring av rådets förordning (EG) nr 1210/2003 om vissa specifika begränsningar av de ekonomiska och finansiella förbindelserna med Irak

8

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut (EU) 2019/809 av den 13 maj 2019 om utnämning av en suppleant i Regionkommittén på förslag av Konungariket Spanien

10

 

*

Rådets beslut (EU) 2019/810 av den 13 maj 2019 om utnämning av en ledamot i Regionkommittén på förslag av Konungariket Sverige

11

 

*

Rådets beslut (EU) 2019/811 av den 13 maj 2019 om utnämning av en ledamot i Regionkommittén på förslag av Republiken Italien

12

 

*

Rådets beslut (EU) 2019/812 av den 14 maj 2019 om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) och under partsmötet för avtalet om det internationella programmet för bevarande av delfiner och om upphävande av beslutet av den 12 juni 2014 om den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i IATTC

13

 

*

Rådets beslut (EU) 2019/813 av den 17 maj 2019 om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i Internationella spannmålsrådet vad gäller förlängning av 1995 års konvention om handel med spannmål

19

 

*

Rådets genomförandebeslut (EU) 2019/814 av den 17 maj 2019 om tillstånd för Italien att i vissa geografiska områden tillämpa nedsatta skattesatser för dieselbrännolja och gasol som används för uppvärmningsändamål i enlighet med artikel 19 i direktiv 2003/96/EG

20

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

21.5.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 133/1


KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/807

av den 13 mars 2019

om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/2001 vad gäller fastställande av bränsleråvaror med hög risk för indirekt ändring av markanvändning för vilka en betydande utvidgning av produktionsområdet till mark med stora kollager kan observeras och certifiering av biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen med låg risk för indirekt ändrad markanvändning

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/2001 av den 11 december 2018 om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor (1), särskilt artikel 26.2 fjärde stycket, och

av följande skäl:

(1)

För att hantera problemet med indirekt ändring av markanvändning ska kommissionen enligt direktiv (EU) 2018/2001 anta en delegerad akt med bestämmelser om kriterier för fastställande av bränsleråvaror med hög risk för indirekt ändring av markanvändning, för vilka en betydande utvidgning av produktionsområdet till mark med stora kollager observeras, samt för certifiering av biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen med låg risk för indirekt ändring av markanvändning. Bestämmelserna bör åtfölja den rapport om status för utvidgningen av produktionen av de relevanta bränsleråvarorna över hela världen (nedan även kallad rapporten om bränsleråvarors utvidgning) som överlämnades till Europaparlamentet och rådet i dag.

(2)

Indirekt ändring av markanvändning kan äga rum när mark som tidigare använts för produktion av livsmedel eller foder ställs om till produktion av biobränslen, flytande biobränslen och biomassabränslen. I sådana fall måste efterfrågan på livsmedel och foder fortfarande tillgodoses, vilket kan leda till att områden med stora kollager, som skogar, våtmarker och torvmark, omvandlas till jordbruksmark, vilket leder till ytterligare växthusgasutsläpp.

(3)

De hållbarhetskriterier och kriterier för minskade växthusgasutsläpp som fastställs i både Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG (2) och direktiv (EU) 2018/2001 tar inte hänsyn till utsläpp som är en följd av indirekt ändring av markanvändning.

(4)

I Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/1513 (3) erkänns inte bara förekomsten av utsläpp som är en följd av indirekt ändring av markanvändning, utan också att sådana växthusgasutsläpp, även om det finns en osäkerhet i beräkningarna, kan vara så stora att vinsterna i form av minskade växthusgasutsläpp som uppnås tack vare enskilda biodrivmedel, enligt definitionen i det direktivet, och flytande biobränslen, helt eller delvis går förlorade. En allmän gräns infördes därför i direktivet för hur stor mängd av dessa bränslen, producerade av spannmål och andra stärkelserika grödor, sockerarter och oljeväxter samt av andra grödor som odlas som huvudgrödor för i första hand energiändamål på jordbruksmark, som får räknas in för att uppnå målen i direktiv 2009/28/EG. Denna gräns innebär att högst 7 % av den slutliga energianvändningen inom järnvägs- och vägtransporter i varje medlemsstat får komma från sådana bränslen.

(5)

I direktiv (EU) 2018/2001 behålls gränsen för biodrivmedel och biomassabränslen som produceras från livsmedels- och fodergrödor och förbrukas inom transporter, samtidigt som den stärks genom att det införs särskilda nationella gränser för dessa bränslens totala bidrag till unionens mål för förnybar energi 2030. Gränserna fastställs utifrån dessa bränslens nationella andel 2020 av den slutliga energianvändningen inom järnvägs- och vägtransporter i varje medlemsstat, med en möjlig höjning med en procentenhet upp till högst 7 %.

(6)

Enligt direktiv (EU) 2018/2001 bör en särskild gräns även fastställas, i nivå med användningen i respektive medlemsstat 2019, för biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen som produceras från livsmedels- och fodergrödor med hög risk för indirekt ändring av markanvändning, och för vilka en betydande utvidgning av produktionsområdet, i den utsträckning det gäller bränsleråvara, till mark med stora kollager observeras. Från och med den 31 december 2023 ska deras andel gradvis sänkas till 0 % fram till 2030.

(7)

Även om det råder bred enighet om riskerna med indirekt ändring av markanvändning till följd av att livsmedels- och fodergrödor används för produktion av bränsle, visar den vetenskapliga litteraturen att mängden utsläpp som är en följd av indirekt ändring av markanvändning beror på flera olika faktorer, bl.a. typen av bränsleråvara som används för produktionen av förnybara bränslen, efterfrågeökningen på bränsleråvaror som följer av användningen av biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen samt i vilken utsträckning mark med stora kollager skyddas globalt.

(8)

Den vetenskapliga litteraturen visar också att effekten av indirekta ändringar av markanvändning på potentialen hos biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen att uppnå minskade växthusgasutsläpp är särskilt markant när det gäller oljeväxter. Förnybara bränslen som produceras av sådana bränsleråvaror anses därför allmänt medföra en högre risk för indirekt ändring av markanvändning. Detta framgår av del A i bilaga VIII till både direktiv 2009/28/EG och direktiv (EU) 2018/2001. Rapporten om bränsleråvarors utvidgning tar hänsyn till de senaste vetenskapliga uppgifterna om den globala utvidgningen av produktionsområdet för livsmedels- och fodergrödor till mark med stora kollager och bekräftar att det är dessa grödor som svarar för en överväldigande majoritet av den globala utvidgningen av produktionsområdet för livsmedels- och fodergrödor till mark med stora kollager.

(9)

Rapporten om rapporten om bränsleråvarors utvidgning visar också att det utvidgade produktionsområdet för oljeväxter till mark med stora kollager bara är en av flera faktorer som påverkar potentialen hos biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen att uppnå minskade växthusgasutsläpp. Bland de faktorer som är avgörande för att fastställa utvidgningens betydelse enligt direktiv (EU) 2018/2001 finns markutvidgningens absoluta och relativa omfattning sedan ett bestämt referensår jämfört med det totala produktionsområdet för den relevanta grödan, hur stor andel av utvidgningen som sker till mark med stora kollager samt typen av område med stora kollager. Dessa faktorer bör, i likhet med de specifika produktivitetsfaktorerna för varje grupp av grödor, beaktas i kriterierna för att fastställa biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen med hög risk för indirekt ändring av markanvändning som produceras från livsmedels- och fodergrödor för vilka en betydande utvidgning av produktionsområdet till mark med stora kollager observeras.

(10)

Med beaktande av samtliga ovanstående överväganden, inbegripet alla relevanta vetenskapliga data och undersökningar, skillnaderna mellan de olika bränsleråvarorna, de olika råvarumarknadernas globala karaktär och funktionssätt, den åtföljande risken för oavsiktliga eller kontraproduktiva avledningseffekter, den relativa tillgången på fullständiga data och den regelbundna och frekventa översynen av dessa data, samt Europeiska unionens relevanta internationella skyldigheter, anses den mest lämpliga, sakliga och välavvägda metoden i detta skede av lagstiftningsprocessen vara den som baseras på den övergripande globala ställningen för varje enskild bränsleråvara, snarare än en ansats som skulle diskriminera vissa länder. Den representerar den bästa möjliga regleringsstrategin, med hänsyn tagen till de konkurrerande men kompletterande mål som eftersträvas med denna förordning. Denna strategi balanseras också på ett lämpligt sätt av möjligheten till certifiering av låg risk för indirekt ändring av markanvändning.

(11)

Enligt artikel 26.2 i direktiv (EU) 2018/2001 är medlemsstaterna skyldiga att tillämpa kriterierna i denna förordning för att fastställa bränsleråvaror med hög risk för indirekt ändring av markanvändning, för vilka en betydande utvidgning av produktionsområdet till mark med stora kollager observeras. De bör göra detta på grundval av den information som finns i en bilaga, och som ska ses över i enlighet med denna förordning. Kommissionen bör regelbundet granska rapporten om bränsleråvarors utvidgning för att ta hänsyn till utvecklingen och de senaste vetenskapliga bevisen. Bilagan bör i lämpliga fall ändras.

(12)

Under vissa omständigheter kan man undvika de effekter i form av indirekt ändring av markanvändning som kan knytas till biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen som normalt anses medföra en hög risk för indirekt ändring av markanvändning, och odlingen av de relevanta bränsleråvarorna kan till och med ha positiva effekter för de relevanta produktionsområdena. I sådana fall är det nödvändigt att fastställa kriterier som gör det möjligt att identifiera och certifiera biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen med låg risk för indirekt ändring av markanvändning. Certifierade biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen med låg risk för indirekt ändring av markanvändning bör undantas från gränsen och den gradvisa minskningen som fastställs för biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen med hög risk för indirekt ändring av markanvändning, vilka produceras från livsmedels- och fodergrödor, förutsatt att de uppfyller de relevanta hållbarhetskriterier och kriterier för minskade växthusgasutsläpp som fastställs i artikel 29 i direktiv (EU) 2018/2001.

(13)

Biodrivmedel, flytande biobränslen eller biomassabränslen bör anses medföra låg risk för indirekt ändring av markanvändning bara om den bränsleråvara som används för deras produktion odlas som ett resultat av att vederbörligen kontrollerbara åtgärder har vidtagits för att öka produktiviteten utöver vad som annars skulle vara möjligt. Dessa åtgärder bör dessutom säkerställa bränsleråvarors hållbarhet med beaktande av alla krav som fastställs i direktiv 2009/28/EG eller direktiv (EU) 2018/2001 i förhållande till målen om förnybar energi.

(14)

För att ytterligare säkerställa de positiva effekterna av certifiering baserad på låg risk för indirekt ändring av markanvändning bör den ytterligare bränsleråvara som ska användas för bränslen med låg risk för indirekt ändring av markanvändning beaktas endast om de är resultat av en begränsad kategori av åtgärder. I synnerhet bör endast sådana åtgärder beaktas som är ekonomiskt attraktiva eftersom de gör det möjligt att dra nytta av den ekonomiska bonus som följer med certifieringen, i linje med de kriterier för ekonomisk additionalitet som tillämpas inom Kyotoprotokollets mekanism för ren utveckling.

(15)

Vidare är det lämpligt att inte tillämpa kriteriet om ekonomisk additionalitet på ytterligare bränsleråvaror som odlas på nedlagd eller allvarligt skadad mark eller av oberoende småbrukare. Detta skulle i själva verket innebära en orimlig administrativ börda med tanke på den betydande potentialen för produktivitetsförbättringar och de hinder som finns för finansiering av de nödvändiga investeringarna. Åtgärder som vidtas på nedlagd eller allvarligt skadad mark, eller av oberoende småbrukare, bör därför undantas från kravet på att uppfylla kriterierna för ekonomisk additionalitet, utan att det påverkar kravet på att producera ytterligare bränsleråvara och uppfylla hållbarhetskriterierna. Mot bakgrund av det statistiska arbete som utförts i flera analyser, inbegripet FAO:s datauppsättning för småbrukare (FAO smallholders data-portrait), bör innehav som är mindre än två hektar betraktas som ”små” i detta sammanhang.

(16)

Bara faktiska ökningar av produktiviteten i befintliga eller nya projekt som är en följd av åtgärder som syftar till att uppnå ytterligare avkastning bör beaktas. Certifieringsperioden bör därför vara begränsad till en rimlig tid och omfattning som möjliggör fullständig amortering av de relevanta investeringarna och robusta förfaranden för att övervaka certifieringens effektivitet.

(17)

För att säkerställa en smidig certifieringsprocess för biodrivmedel, flytande biobränslen eller biomassabränslen med låg risk för indirekt ändring av markanvändning bör ekonomiska aktörer kunna förlita sig på robusta och tillförlitliga certifieringsregler. Dessa regler bör även ta hänsyn till frivilliga nationella eller internationella system i enlighet med den omarbetade texten i artikel 30 i direktiv (EU) 2018/2001, vilken innebär en robustare kontroll inom dessa system i jämförelse med motsvarande bestämmelser i direktiv 2009/28/EG. Utöver de nationella system som erkänns av kommissionen i enlighet med artikel 30.6 i direktiv (EU) 2018/2001 får frivilliga system användas för att certifiera biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen med låg risk för indirekt ändring av markanvändning på samma sätt som för certifiering av efterlevnad av hållbarhetskriterierna i artikel 29 i direktiv (EU) 2018/2001.

(18)

För att säkerställa att den information som lämnas av ekonomiska aktörer är transparent, korrekt, tillförlitlig och bedrägeriskyddad bör övergripande regler införas om certifiering av biodrivmedel, flytande biobränslen eller biomassabränslen med låg risk för indirekt ändring av markanvändning, och reglerna bör föreskriva en tillfredsställande standard vad gäller oberoende granskning av ekonomiska aktörers påståenden. Dessa regler, inbegripet sådana om gruppcertifiering, får specificeras och harmoniseras ytterligare genom antagande av genomförandeakter i enlighet med artikel 30.8 i direktiv (EU) 2018/2001.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Syfte

I denna förordning fastställs kriterier för fastställande av bränsleråvaror med hög risk för indirekt ändring av markanvändning, för vilka en betydande utvidgning av produktionsområdet till mark med stora kollager observeras, samt för certifiering av biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen med låg risk för indirekt ändring av markanvändning.

Artikel 2

Definitioner

I denna förordning avses med

(1)    oljegrödor : livsmedels- och fodergrödor, t.ex. raps, palmer, sojabönor och solrosor, andra än de stärkelserika grödor eller sockergrödor som normalt används som bränsleråvaror för produktion av biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen.

(2)    outnyttjad mark : områden som under en sammanhängande period av minst fem år före odlingen av den bränsleråvara som används för produktion av biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen, inte användes för odling av livsmedels- och fodergrödor, andra energigrödor eller betydande mängder foder för betande djur.

(3)    nedlagd mark : outnyttjad mark som tidigare användes för odling av livsmedels- och fodergrödor men där odlingen av dessa grödor avbrutits på grund av biofysiska eller socioekonomiska begränsningar.

(4)    allvarligt skadad mark : mark enligt definitionen i del C punkt 9 i bilaga V till direktiv (EU) 2018/2001.

(5)    additionalitetsåtgärd : varje förbättring av jordbruksmetoder som på ett hållbart sätt leder till en ökning av avkastningen av livsmedels- och fodergrödor på mark som redan används för odling av livsmedels- och fodergrödor, och varje åtgärd som möjliggör odling av livsmedels- och fodergrödor på outnyttjad mark, inbegripet nedlagd mark, för produktion av biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen.

(6)    ytterligare bränsleråvara : den ytterligare mängd av en livsmedels- eller fodergröda som produceras på ett tydligt avgränsat område, jämförd med den dynamiska referensnivån för avkastning, och som är ett direkt resultat av en vidtagen additionalitetsåtgärd.

(7)    dynamisk referensnivå för avkastning : den genomsnittliga avkastningen från det avgränsade område där en additionalitetsåtgärd har vidtagits, beräknad för en treårsperiod omedelbart före det år då åtgärden vidtogs, med hänsyn tagen till den genomsnittliga ökning som observerats för grödans avkastning under det föregående årtiondet, och avkastningskurvorna över tiden i fråga om permanenta grödor, men exklusive variationer i avkastningen.

(8)    mark med stora kollager : våtmarker, torvmark och kontinuerligt skogsklädda områden i den mening som avses i artikel 29.4 a, b och c i direktiv (EU) 2018/2001.

(9)    småbrukare : jordbrukare som oberoende driver jordbruksverksamhet på en jordbruksareal mindre än två hektar, som äger eller har besittningsrätt eller motsvarande rättighet som ger kontroll över marken och som inte är anställd av ett företag, med undantag av kooperativ där småbrukaren är medlem tillsammans med andra småbrukare och där kooperativet inte kontrolleras av en tredje part.

(10)    permanenta grödor : grödor som inte ingår i växtföljden, utom permanent gräsmark och permanent betesmark, och som odlas i fem år eller mer och ger upprepade skördar.

Artikel 3

Kriterier för fastställande av bränsleråvaror med hög risk för indirekt ändring av markanvändning, för vilka en betydande utvidgning av produktionsområdet till mark med stora kollager observeras

För att fastställa bränsleråvaror med hög risk för indirekt ändring av markanvändning, för vilka en betydande utvidgning av produktionsområdet till mark med stora kollager observeras, ska följande kumulativa kriterier tillämpas:

a)

Den genomsnittliga årliga utvidgningen av det globala produktionsområdet för bränsleråvaran sedan 2008 överstiger 1 % och berör mer än 100 000 hektar.

b)

Utvidgningen till mark med stora kollager utgör en större andel än 10 % enligt följande formel:

Formula

där

xhCS = andel utvidgning till mark med stora kollager,

xf = andel utvidgning till mark som avses i artikel 29.4 b och c i direktiv (EU) 2019/2001,

xp = andel utvidgning till mark som avses i artikel 29.4 a i direktiv (EU) 2019/2001, imbegripet torvmark,

PF = produktivitetsfaktor.

PF ska vara lika med 1,7 för majs, 2,5 för palmolja, 3,2 för sockerbetor, 2,2 för sockerrör och 1 för alla andra grödor.

Tillämpningen av kriterierna i led a och b ovan ska ske på grundval av informationen i bilagan, reviderad i enlighet med artikel 7.

Artikel 4

Allmänna kriterier för certifiering av biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen med låg risk för indirekt ändring av markanvändning

1.   Biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen får bara certifieras som bränslen med låg risk för indirekt ändring av markanvändning om alla följande kriterier är uppfyllda:

a)

Biodrivmedlen, de flytande biobränslena och biomassabränslena uppfyller hållbarhetskriterierna och kriterierna för minskade växthusgasutsläpp i artikel 29 i direktiv (EU) 2018/2001.

b)

Biodrivmedlen, de flytande biobränslena och biomassabränslena har producerats av de ytterligare bränsleråvaror som erhållits genom additionalitetsåtgärder som uppfyller de särskilda kriterierna i artikel 5.

c)

De bevis som behövs för att identifiera den ytterligare bränsleråvaran och styrka påståenden om produktion av ytterligare bränsleråvaror ska samlas in och noggrant dokumenteras av relevanta ekonomiska aktörer.

2.   De bevis som avses i punkt 1 c ska åtminstone omfatta information om de additionalitetsåtgärder som vidtagits för att producera ytterligare bränsleråvaror, de avgränsade områden för vilka dessa åtgärder har vidtagits och den genomsnittliga avkastningen från dessa områden under treårsperioden omedelbart före det år då additionalitetsåtgärderna vidtogs.

Artikel 5

Additionalitetsåtgärder

1.   Biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen får bara certifieras som bränslen med låg risk för indirekt ändring av markanvändning på följande villkor:

a)

Additionalitetsåtgärderna för att producera ytterligare bränsleråvaror uppfyller minst ett av följande villkor:

i)

De blir ekonomiskt attraktiva eller möter inga hinder för genomförande enbart därför att biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen som produceras av de ytterligare bränsleråvarorna kan tillgodoräknas för uppfyllandet av målen om förnybar energi enligt direktiv 2009/28/EG eller direktiv (EU) 2018/2001.

ii)

De gör det möjligt att odla livsmedels- och fodergrödor på nedlagd mark eller allvarligt skadad mark.

iii)

De vidtas av småbrukare.

b)

Additionalitetsåtgärderna vidtas högst tio år innan biodrivmedlen, de flytande biobränslena eller biomassabränslena certifieras som bränslen med låg risk för indirekt ändring av markanvändning.

Artikel 6

Gransknings- och kontrollkrav för certifiering av biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen med låg risk för indirekt ändring av markanvändning

1.   Vid certifiering av biodrivmedel, flytande biobränslen och biomassabränslen ska ekonomiska aktörer

a)

lämna tillförlitlig information till stöd för sina påståenden som försäkrar att samtliga krav som fastställs i artiklarna 4 och 5 vederbörligen har uppfyllts,

b)

ombesörja en tillfredsställande oberoende granskning av den information som lämnas och en tillfredsställande nivå av transparens som tar hänsyn till behovet av offentlighet i granskningsförfarandet, och

c)

lämna bevis för att en granskning har ägt rum.

2.   Granskningen ska kontrollera att den information som lämnats av ekonomiska aktörer är korrekt, tillförlitlig och bedrägeriskyddad.

3.   För att visa att ett parti ska betraktas som ett biodrivmedel, flytande biobränsle eller biomassabränsle med låg risk för indirekt ändring av markanvändning ska ekonomiska aktörer använda det massbalanssystem som fastställs i artikel 30.1 i direktiv (EU) 2018/2001. Frivilliga system får användas för att påvisa efterlevnad av kriterierna i artiklarna 4–6 i enlighet med artikel 30 i direktiv (EU) 2018/2001.

Artikel 7

Övervakning och översyn

Kommissionen ska senast den 30 juni 2021 se över alla relevanta aspekter av rapporten om bränsleråvarors utvidgning, och särskilt uppgifterna om bränsleråvarornas utvidgning, samt bevisning rörande de faktorer som motiverar bestämmelsen om småbrukare i artikel 5.1, och i lämpliga fall ändra denna förordning. Den reviderade rapporten ska överlämnas till Europaparlamentet och rådet och ligga till grund för tillämpningen av kriterierna i artikel 3.

Kommissionen ska därefter se över uppgifterna i rapporten mot bakgrund av utvecklingen och de senaste vetenskapliga rönen.

Artikel 8

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 13 mars 2019.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 328, 21.12.2018, s. 82.

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG av den 23 april 2009 om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor och om ändring och ett senare upphävande av direktiven 2001/77/EG och 2003/30/EG (EUT L 140, 5.6.2009, s. 16).

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/1513 av den 9 september 2015 om ändring av direktiv 98/70/EG om kvaliteten på bensin och dieselbränslen och om ändring av direktiv 2009/28/EG om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor (EUT L 239, 15.9.2015, s. 1).


BILAGA

 

Genomsnittlig utvidgning av produktionsområde sedan 2008 (kha)

Genomsnittlig utvidgning av produktionsområde sedan 2008 (%)

Andel utvidgning till mark som avses i artikel 29.4 b och c i direktiv (EU) 2018/2001

Andel utvidgning till mark som avses i artikel 29.4 a i direktiv (EU) 2018/2001

Spannmål

 

 

 

 

Vete

– 263,4

– 0,1 %

1 %

Majs

4 027,5

2,3 %

4 %

Sockergrödor

 

 

 

 

Sockerrör

299,8

1,2 %

5 %

Sockerbetor

39,1

0,9 %

0,1 %

Oljegrödor

 

 

 

 

Raps

301,9

1,0 %

1 %

Palmolja

702,5

4,0 %

45 %

23 %

Sojabönor

3 183,5

3,0 %

8 %

Solrosor

127,3

0,5 %

1 %


21.5.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 133/8


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/808

av den 20 maj 2019

om ändring av rådets förordning (EG) nr 1210/2003 om vissa specifika begränsningar av de ekonomiska och finansiella förbindelserna med Irak

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1210/2003 av den 7 juli 2003 om vissa specifika begränsningar av de ekonomiska och finansiella förbindelserna med Irak och om upphävande av förordning (EG) nr 2465/96 (1), särskilt artikel 11 b, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga III till förordning (EG) nr 1210/2003 förtecknas den tidigare irakiska regeringens offentliga organ, företag och inrättningar samt fysiska och juridiska personer, organ och enheter som enligt den förordningen omfattas av frysning av tillgångar och ekonomiska resurser som fanns utanför Irak den 22 maj 2003.

(2)

Den 14 maj 2019 beslutade Förenta nationernas säkerhetsråds sanktionskommitté att stryka fyra poster från förteckningen över personer och enheter som bör omfattas av frysning av tillgångar och ekonomiska resurser.

(3)

Bilaga III till förordning (EG) nr 1210/2003 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga III till förordning (EG) nr 1210/2003 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 maj 2019.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Chef för tjänsten för utrikespolitiska instrument


(1)  EUT L 169, 8.7.2003, s. 6.


BILAGA

I bilaga III till rådets förordning (EG) nr 1210/2003 ska följande poster utgå:

”25.

DIRECTORATE GENERAL OF BAGHDAD ELECTRICITY DISTRIBUTION. Adress: P.O. Box 24042, Al-Jumhuriya Street, Building 66, Baghdad, Irak.”

”54.

IDRISI CENTRE FOR ENGINEERING CONSULTANCY (ICEC). Adress: Museum Square, Karkh, P.O. Box 14077, Baghdad, Irak.”

”90.

NATIONAL CENTRE FOR ENGINEERING AND ARCHITECTURAL CONSULTANCY. Adress: Rashid Street, P.O. Box 11387, Baghdad, Irak.”

”135.

STATE ENTERPRISE FOR FERTILIZER INDUSTRIES. Adress: P.O. Box 74, Basra, Irak.”

BESLUT

21.5.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 133/10


RÅDETS BESLUT (EU) 2019/809

av den 13 maj 2019

om utnämning av en suppleant i Regionkommittén på förslag av Konungariket Spanien

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 305,

med beaktande av den spanska regeringens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Den 26 januari 2015, 5 februari 2015 och 23 juni 2015 antog rådet besluten (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) och (EU) 2015/994 (3) om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020. Den 18 juli 2016 ersattes Roger ALBINYANA i SAIGÍ av Amadeu ALTAFAJ i TARDIO som suppleant genom rådets beslut (EU) 2016/1203 (4). Den 8 oktober 2018 ersattes Amadeu ALTAFAJ i TARDIO av Natàlia MAS GUIX som suppleant genom rådets beslut (EU) 2018/1502 (5).

(2)

En plats som suppleant i Regionkommittén har blivit ledig till följd av att mandatet för Natàlia MAS GUIX har löpt ut.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Till suppleant i Regionkommittén utnämns härmed för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2020,

Mireia BORRELL PORTA, Directora General de Relaciones Exteriores, Generalitat de Catalunya.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel 13 maj 2019.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  Rådets beslut (EU) 2015/116 av den 26 januari 2015 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020 (EUT L 20, 27.1.2015, s. 42).

(2)  Rådets beslut (EU) 2015/190 av den 5 februari 2015 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020 (EUT L 31, 7.2.2015, s. 25).

(3)  Rådets beslut (EU) 2015/994 av den 23 juni 2015 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020 (EUT L 159, 25.6.2015, s. 70).

(4)  Rådets beslut (EU) 2016/1203 av den 18 juli 2016 om utnämning av en ledamot och en suppleant i Regionkommittén på förslag av Konungariket Spanien (EUT L 198, 23.7.2016, s. 44).

(5)  Rådets beslut (EU) 2018/1502 av den 8 oktober 2018 om utnämning av en ledamot och en suppleant i Regionkommittén på förslag av Konungariket Spanien (EUT L 254, 10.10.2018, s. 7).


21.5.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 133/11


RÅDETS BESLUT (EU) 2019/810

av den 13 maj 2019

om utnämning av en ledamot i Regionkommittén på förslag av Konungariket Sverige

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 305,

med beaktande av den svenska regeringens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Den 26 januari 2015, den 5 februari 2015 och den 23 juni 2015 antog rådet besluten (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) och (EU) 2015/994 (3) om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020. Den 20 juli 2015 ersattes Monalisa NORMANN av Joakim LARSSON som ledamot genom rådets beslut (EU) 2015/1203 (4). Den 30 november 2017 ersattes Joakim LARSSON av Agneta GRANSTRÖM som ledamot genom rådets beslut (EU) 2017/2237 (5).

(2)

En plats som ledamot i Regionkommittén har blivit ledig till följd av att mandatet för Agneta GRANSTRÖM har löpt ut.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Till ledamot i Regionkommittén utnämns härmed för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2020,

Märta STENEVI, Malmö kommun.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 13 maj 2019.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  Rådets beslut (EU) 2015/116 av den 26 januari 2015 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020 (EUT L 20, 27.1.2015, s. 42).

(2)  Rådets beslut (EU) 2015/190 av den 5 februari 2015 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020 (EUT L 31, 7.2.2015, s. 25).

(3)  Rådets beslut (EU) 2015/994 av den 23 juni 2015 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020 (EUT L 159, 25.6.2015, s. 70).

(4)  Rådets beslut (EU) 2015/1203 av den 20 juli 2015 om utnämning av tre svenska ledamöter och sex svenska suppleanter i Regionkommittén (EUT L 195, 23.7.2015, s. 44).

(5)  Rådets beslut (EU) 2017/2237 av den 30 november 2017 om utnämning av två ledamöter i Regionkommittén på förslag av Konungariket Sverige (EUT L 320, 6.12.2017, s. 10).


21.5.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 133/12


RÅDETS BESLUT (EU) 2019/811

av den 13 maj 2019

om utnämning av en ledamot i Regionkommittén på förslag av Republiken Italien

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 305,

med beaktande av den italienska regeringens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Den 26 januari 2015, den 5 februari 2015 och den 23 juni 2015 antog rådet besluten (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) och (EU) 2015/994 (3) om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020. Den 16 oktober 2018 ersattes Luciano D'ALFONSO av Giovanni LOLLI som ledamot genom rådets beslut (EU) 2018/1574 (4).

(2)

En plats som ledamot i Regionkommittén har blivit ledig till följd av att mandatet för Giovanni LOLLI har löpt ut.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Till ledamot i Regionkommittén utnämns härmed för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2020,

Marco MARSILIO, Presidente della Regione Abruzzo.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 13 maj 2019.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  Rådets beslut (EU) 2015/116 av den 26 januari 2015 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020 (EUT L 20, 27.1.2015, s. 42).

(2)  Rådets beslut (EU) 2015/190 av den 5 februari 2015 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020 (EUT L 31, 7.2.2015, s. 25).

(3)  Rådets beslut (EU) 2015/994 av den 23 juni 2015 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020 (EUT L 159, 25.6.2015, s. 70).

(4)  Rådets beslut (EU) 2018/1574 av den 16 oktober 2018 om utnämning av en ledamot i Regionkommittén på förslag av Republiken Italien (EUT L 262, 19.10.2018, s. 60).


21.5.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 133/13


RÅDETS BESLUT (EU) 2019/812

av den 14 maj 2019

om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) och under partsmötet för avtalet om det internationella programmet för bevarande av delfiner och om upphävande av beslutet av den 12 juni 2014 om den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i IATTC

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43 jämförd med artikel 218.9,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Genom rådets beslut 2006/539/EG (1) ingick unionen konventionen om förstärkning av den interamerikanska kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica (nedan kallad Antiguakonventionen(2), genom vilken Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) inrättades.

(2)

IATTC ansvarar för förvaltning och bevarande av fiskeresurserna inom det område om omfattas av Antiguakonvention. IATTC antar bevarande- och förvaltningsåtgärder för att säkerställa ett långsiktigt bevarande och hållbart utnyttjande av de fiskbestånd som omfattas av den konventionen. Sådana åtgärder kan komma att bli bindande för unionen.

(3)

Genom rådets beslut 2005/938/EG (3) godkände unionen avtalet om det internationella programmet för bevarande av delfiner (AIDCP) (4), som inrättade partsmötet för AIDCP. Enligt artikel XIV i Antiguakonventionen ska IATTC ha en viktig roll när det gäller att samordna genomförandet av AIDCP och genomföra de åtgärder som antas inom ramen för AIDCP. IATTC tillhandahåller sekretariatet för AIDCP.

(4)

AIDCP-parternas möte är det organ som inrättats genom AIDCP för att främja en gradvis minskning av antalet oavsiktligt dödade delfiner vid snörpvadsfiske efter tonfisk i det område som omfattas av Antiguakonventionen till i det närmaste noll. AIDCP-parternas möte antar beslut för att säkerställa ett långsiktigt bevarande av de marina biologiska resurser som berörs av snörpvadsfisket efter tonfisk i det område om omfattas av Antiguakonvention. Sådana åtgärder kan komma att bli bindande för unionen.

(5)

I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 (5) föreskrivs att unionen ska säkerställa att fiske- och vattenbruksverksamheterna är miljömässigt hållbara på lång sikt och förvaltas på ett sätt som är förenligt med målen om att uppnå nytta i ekonomiskt, socialt och sysselsättningshänseende samt att bidra till att trygga livsmedelsförsörjningen. I den föreskrivs också att unionen ska tillämpa försiktighetsansatsen i fiskeriförvaltningen och säkerställa att nyttjandet av de marina biologiska resurserna sker på ett sådant sätt att populationerna av skördade arter återställs till och bevaras över nivåer som säkerställer en maximal hållbar avkastning. I den föreskrivs dessutom att unionen bör sträva efter att vidta förvaltnings- och bevarandeåtgärder på grundval av bästa tillgängliga vetenskapliga rådgivning, stödja utvecklingen av vetenskapliga rön och vetenskaplig rådgivning, gradvis eliminera utkast och främja fiskemetoder som bidrar till ett mer selektivt fiske och till att oönskade fångster så långt möjligt undviks och minskas samt till ett fiske med liten inverkan på de marina ekosystemen och fiskeresurserna. I förordning (EU) nr 1380/2013 föreskrivs dessutom uttryckligen att unionen ska tillämpa dessa mål och principer i sina yttre förbindelser på fiskeriområdet.

(6)

Såsom anges i det gemensamma meddelandet från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, Internationell världshavsförvaltning: en agenda för havens framtid, och rådets slutsatser om detta gemensamma meddelande, är främjandet av åtgärder som stöder och förbättrar ändamålsenligheten hos regionala fiskeriförvaltningsorganisationer och, vid behov, förbättrar förvaltningen i dessa organisationer av central betydelse för unionens insatser i dessa forum.

(7)

I meddelandet från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén, En europeisk strategi för plast i en cirkulär ekonomi, hänvisas till särskilda åtgärder för att minska plast- och havsföroreningar samt för att se till att fiskeredskap inte förloras eller överges till havs.

(8)

Det är lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar under IATTC:s möten och AIDCP-parternas möte under perioden 2019–2023, eftersom IATTC:s åtgärder för bevarande och efterlevnad och de beslut som antas av AIDCP-parternas möte kommer att vara bindande för unionen och på ett avgörande sätt kunna påverka innehållet i unionsrätten, nämligen rådets förordningar (EG) nr 1005/2008 (6) och (EG) nr 1224/2009 (7) samt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2403 (8).

(9)

Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar under IATTC:s möten fastställs för närvarande genom rådets beslut av den 12 juni 2014 om den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i IATTC. Det är lämpligt att upphäva det beslutet och ersätta det med ett nytt beslut som skulle omfatta perioden 2019–2023.

(10)

Med hänsyn till att fiskeresurserna inom det område som omfattas av Antiguakonventionen befinner sig i ständig utveckling och att det därför finns ett behov av att unionens ståndpunkt beaktar ny utveckling, däribland nya vetenskapliga och andra uppgifter som läggs fram före eller under IATTC:s möten och AIDCP-parternas möte, bör förfaranden fastställas, i enlighet med principen om lojalt samarbete mellan unionens institutioner enligt artikel 13.2 i fördraget om Europeiska unionen, för den årliga specificeringen av unionens ståndpunkt för perioden 2019–2023.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar under möten i Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) och under partsmötet för avtalet om det internationella programmet för bevarande av delfiner (AIDCP) anges i bilaga I.

Artikel 2

Den årliga specificeringen av den ståndpunkt som unionen ska inta under IATTC:s möten och AIDCP-parternas möte ska ske i enlighet med bilaga II.

Artikel 3

Unionens ståndpunkt som anges i bilaga I ska utvärderas och, vid behov, revideras av rådet på kommissionens förslag, senast inför IATTC:s årsmöte 2024.

Artikel 4

Rådets beslut av den 12 juni 2014 om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) ska upphöra att gälla.

Artikel 5

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 14 maj 2019.

På rådets vägnar

P. DAEA

Ordförande


(1)  Rådets beslut 2006/539/EG av den 22 maj 2006 om ingående, på Europeiska gemenskapens vägnar, av konventionen om förstärkning av den interamerikanska kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica (EUT L 224, 16.8.2006, s. 22).

(2)  EUT L 224, 16.8.2006, s. 24.

(3)  Rådets beslut 2005/938/EG av den 8 december 2005 om godkännande på Europeiska gemenskapens vägnar av avtalet om det internationella programmet för bevarande av delfiner (EUT L 348, 30.12.2005, s. 26).

(4)  EUT L 348, 30.12.2005, s. 28.

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 av den 11 december 2013 om den gemensamma fiskeripolitiken, om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1954/2003 och (EG) nr 1224/2009 och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2371/2002 och (EG) nr 639/2004 och rådets beslut 2004/585/EG (EUT L 354, 28.12.2013, s. 22).

(6)  Rådets förordning (EG) nr 1005/2008 av den 29 september 2008 om upprättande av ett gemenskapssystem för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1936/2001 och (EG) nr 601/2004 samt om upphävande av förordningarna (EG) nr 1093/94 och (EG) nr 1447/1999 (EUT L 286, 29.10.2008, s. 1).

(7)  Rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i unionen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (EUT L 343, 22.12.2009, s. 1).

(8)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2403 av den 12 december 2017 om hållbar förvaltning av externa fiskeflottor och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1006/2008 (EUT L 347, 28.12.2017, s. 81).


BILAGA I

Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) och vid partsmötet för avtalet om det internationella programmet för bevarande av delfiner (AIDCP)

1.   PRINCIPER

Inom ramen för IATTC och AIDCP-parternas möte ska unionen göra följande:

a)

Agera i enlighet med de mål och principer som unionen eftersträvar inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken, särskilt genom att tillämpa försiktighetsansatsen och de mål som är kopplade till maximal hållbar avkastning enligt artikel 2.2. i förordning (EU) nr 1380/2013, för att främja genomförandet av en ekosystemansats i fiskeriförvaltningen, för att i största möjliga utsträckning undvika och minska oönskade fångster och gradvis eliminera utkast och minimera fiskeverksamhetens inverkan på de marina ekosystemen och deras habitat, samt, genom att främja ekonomiskt lönsamt och konkurrenskraftigt fiske i unionen, för att bidra till en rimlig levnadsstandard för dem som är beroende av fiskeverksamhet och ta hänsyn till konsumenternas intressen.

b)

Arbeta i riktning mot att intressenterna deltar på ett lämpligt sätt i utarbetandefasen för IATTC:s och AIDCP:s åtgärder och säkerställa att de åtgärder som antas inom ramen för IATTC och AIDCP-parternas möte är förenliga med Antiguakonventionen respektive AIDCP-avtalet.

c)

Säkerställa att de åtgärder som antas inom ramen för IATTC och AIDCP-parternas möte är förenliga med internationell rätt, särskilt bestämmelserna i FN:s havsrättskonvention från 1982, FN:s avtal angående bevarande och förvaltning av gränsöverskridande och långvandrande fiskbestånd från 1995 och 1993 års avtal om att främja fiskefartygens iakttagande av internationella bevarande- och förvaltningsåtgärder på det fria havet samt FN:s livsmedels- och jordbruksorganisations avtal om hamnstatsåtgärder från 2009.

d)

Främja ståndpunkter som är förenliga med bästa praxis inom regionala fiskeriförvaltningsorganisationer i samma område.

e)

Sträva efter samstämmighet och synergi med den politik som unionen för som en del av sina bilaterala fiskeriförbindelser med tredjeländer samt säkerställa överensstämmelse med dess övriga politik, i synnerhet på områdena yttre förbindelser, sysselsättning, miljö, handel, utveckling, forskning och innovation.

f)

Säkerställa att unionens internationella åtaganden iakttas.

g)

Följa rådets slutsatser av den 19 mars 2012 om kommissionens meddelande om den gemensamma fiskeripolitikens internationella dimension (1).

h)

Sträva efter att skapa likvärdiga förutsättningar för unionens flotta inom IATTC:s konventionsområde, utifrån samma principer och standarder som tillämpas i enlighet med unionslagstiftningen, och främja ett enhetligt genomförande av dessa principer och standarder.

i)

Arbeta i linje med rådets slutsatser (2) om det gemensamma meddelandet från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och kommissionen, Internationell världshavsförvaltning: en agenda för havens framtid (3) och främja åtgärder som stöder och förbättrar ändamålsenligheten hos IATTC och AIDCP och, vid behov, förbättrar förvaltningen och effektiviteten i denna organisation (särskilt vad gäller vetenskap, efterlevnad, transparens och beslutsfattande), som ett bidrag till en hållbar förvaltning av världshaven i alla avseenden.

j)

Främja samordning mellan regionala fiskeriförvaltningsorganisationer och regionala havskonventioner liksom samarbete med globala organisationer, beroende på vad som är tillämpligt, inom ramen för deras mandat, och vid behov.

k)

Främja samordning och samarbete med andra fiskeriförvaltningsorganisationer för tonfisk i frågor av gemensamt intresse, framför allt genom återaktivering av den så kallade Kobe-processen i de regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna för tonfisk och genom att utvidga processen till samtliga regionala fiskeriförvaltningsorganisationer.

2.   RIKTLINJER

Unionen ska, när så är lämpligt, stödja IATTC:s och AIDCP:s antagande av följande åtgärder:

a)

Bevarande- och förvaltningsåtgärder för fiskeresurserna inom det område som omfattas av Antiguakonventionen baserade på bästa tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, bland annat totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter eller ansträngningsreglering för de levande marina biologiska resurser som regleras av IATTC, vilka skulle återställa eller bevara uppnåendet av nyttjandetakten för maximal hållbar avkastning senast 2020. Vid behov ska dessa bevarande- och förvaltningsåtgärder omfatta särskilda åtgärder för bestånd som påverkas negativt av överfiske i syfte att hålla fiskeansträngningen i linje med tillgängliga fiskemöjligheter.

b)

Åtgärder för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (IUU-fiske) i konventionsområdet, inbegripet upprättande av förteckningar över IUU-fartyg.

c)

Åtgärder för att förbättra insamlingen av vetenskapliga uppgifter om fisket och främja ett bättre samarbete mellan industrin och forskare.

d)

Åtgärder för uppföljning, kontroll och övervakning inom det område som omfattas av Antiguakonventionen, inbegripet antagandet av hamnstatsåtgärder och förstärkning av kontrollsystemet för fartyg (VMS), i syfte att säkerställa en effektiv kontroll och efterlevnad av de åtgärder som antagits inom IATTC.

e)

Åtgärder för att minimera fiskeverksamhetens negativa inverkan på den marina biologiska mångfalden och på marina ekosystem och deras habitat, inbegripet åtgärder för att minska havsföroreningar och utsläpp av plast till havs och för att minska påverkan på den marina biologiska mångfalden och ekosystemen från plast som finns i havet, skyddsåtgärder för känsliga marina ekosystem i det område som omfattas av Antiguakonventionen i enlighet med FN:s generalförsamlings resolutioner liksom åtgärder för att i största möjliga utsträckning undvika och minska oönskade fångster, särskilt av känsliga marina arter, och att gradvis eliminera utkast.

f)

Åtgärder för att förvalta användningen av anordningar som samlar fisk (FAD) bland annat för att förbättra insamlingen av data, för att korrekt kvantifiera, spåra och övervaka användningen av FAD, för att minska påverkan på utsatta tonfiskbestånd, för att minska anordningarnas potentiella effekter på målarter och icke-målarter samt på ekosystemen.

g)

Åtgärder för att minska påverkan från övergivna, förlorade eller på andra sätt kasserade fiskeredskap i havet och för att underlätta identifiering och bärgning av sådana redskap, och för att minska bidraget till marint skräp.

h)

Åtgärder för att stärka systemet för att kontrollera efterlevnaden inom organisationen och säkerställa en effektiv uppföljning av åtgärder som vidtas av flaggstater för att åtgärda bristande efterlevnad.

i)

Åtgärder som syftar till förbud mot fiske som uteslutande bedrivs för att skörda hajfenor och krav på att alla hajar ska landas med alla hajfenor kvar på hajkroppen.

j)

Gemensamma metoder med andra regionala fiskeriförvaltningsorganisationer, när så är lämpligt, särskilt med dem som deltar i fiskeriförvaltningen i samma område.

k)

Ytterligare tekniska åtgärder baserade på rekommendationer från organ och arbetsgrupper inom IATTC och AIDCP-parternas möte.

l)

En gradvis minskning av antalet oavsiktligt dödade delfiner vid snörpvadsfiske efter tonfisk till i det närmaste noll och regelbundna bedömningar av delfinpopulationer.

m)

Vid behov och i den utsträckning som relevanta konstituerande handlingar så medger, rekommendationer som främjar genomförandet av Internationella arbetsorganisationens (ILO) konvention om arbete ombord på fiskefartyg.

n)

Åtgärder för att garantera organisationens effektivitet, bland annat genomförande av regelbundna översyner av organisationens resultat.


(1)  7087/12 REV 1 ADD 1 COR 1.

(2)  7348/1/17 REV 1, 24.3.2017.

(3)  JOIN(2016) 49 final, 10.11.2016.


BILAGA II

Årlig specificering av den ståndpunkt som unionen ska inta vid möten i Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) och partsmötet för avtalet om det internationella programmet för bevarande av delfiner (AIDCP)

Före varje möte i IATTC och AIDCP-parternas möte, när de organen ska anta beslut med rättslig verkan för unionen, ska nödvändiga åtgärder vidtas så att den ståndpunkt som ska uttryckas på unionens vägnar tar hänsyn till de senaste vetenskapliga och andra relevanta uppgifter som översänts till kommissionen, i enlighet med de principer och riktlinjer som anges i bilaga I.

I detta syfte och på grundval av dessa uppgifter ska kommissionen i god tid före varje möte i IATTC och AIDCP-parternas möte tillställa rådet ett skriftligt dokument med uppgifter om den föreslagna specificeringen av unionens ståndpunkt för diskussion och antagande av innehållet i den ståndpunkt som ska uttryckas på unionens vägnar.

Om det under ett möte i IATTC eller AIDCP-parternas möte är omöjligt att nå en överenskommelse, ska frågan hänskjutas till rådet eller dess förberedande organ så att unionens ståndpunkt kan ta hänsyn till nya element.


21.5.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 133/19


RÅDETS BESLUT (EU) 2019/813

av den 17 maj 2019

om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i Internationella spannmålsrådet vad gäller förlängning av 1995 års konvention om handel med spannmål

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207 jämförd med artikel 218.9,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

1995 års konvention om handel med spannmål (nedan kallad konventionen) ingicks av unionen genom rådets beslut 96/88/EG (1) och trädde i kraft den 1 juli 1995. Konventionen ingicks för en period på tre år.

(2)

Enligt artikel 33 i konventionen kan Internationella spannmålsrådet förlänga konventionen med ytterligare perioder om högst två år vid varje tillfälle. Sedan dess ingående har konventionen regelbundet förlängts med perioder om två år. Den förlängdes senast genom beslut av Internationella spannmålsrådet den 5 juni 2017 (2) och gäller till och med den 30 juni 2019.

(3)

Under sitt 49:e sammanträde, som kommer att äga rum den 10 juni 2019, kommer det Internationella spannmålsrådet att besluta om en förlängning av konventionen med ytterligare en period om högst två år från och med den 1 juli 2019.

(4)

Det är lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar under Internationella spannmålsrådets 49:e sammanträde eftersom en förlängning av konventionen ligger i unionens intresse.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar vid Internationella spannmålsrådets 49:e sammanträde ska vara att rösta för en förlängning av 1995 års konvention om handel med spannmål med ytterligare en period på högst två år från och med den 1 juli 2019.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 17 maj 2019.

På rådets vägnar

E.O. TEODOROVICI

Ordförande


(1)  Rådets beslut 96/88/EG av den 19 december 1995 om Europeiska gemenskapens godkännande av konventionen om handel med spannmål och konventionen om livsmedelsbistånd, vilka utgör 1995 års internationella spannmålsavtal (EGT L 21, 27.1.1996, s. 47).

(2)  Information om förlängningen av konventionen om handel med spannmål (1995) (EUT L 12, 17.1.2018, s. 1).


21.5.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 133/20


RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2019/814

av den 17 maj 2019

om tillstånd för Italien att i vissa geografiska områden tillämpa nedsatta skattesatser för dieselbrännolja och gasol som används för uppvärmningsändamål i enlighet med artikel 19 i direktiv 2003/96/EG

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 2003/96/EG av den 27 oktober 2003 om en omstrukturering av gemenskapsramen för beskattning av energiprodukter och elektricitet (1), särskilt artikel 19.1,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 19.1 i direktiv 2003/96/EG har Italien getts tillstånd att i vissa särskilt eftersatta geografiska områden tillämpa nedsatta punktskattesatser för dieselbrännolja och gasol som används för uppvärmning. Det senaste tillståndet gavs till och med den 31 december 2018 genom rådets genomförandebeslut 2014/695/EU (2).

(2)

Genom en skrivelse av den 31 oktober 2018 begärde de italienska myndigheterna tillstånd att i vissa särskilt eftersatta geografiska områden tillämpa nedsatta skattesatser för dieselbrännolja och gasol som används för uppvärmningsändamål genom en förlängning av den åtgärd som tillämpas i enlighet med beslut 2014/695/EU i vissa områden, innan det beslutet löpt ut. De italienska myndigheterna begärde tillståndet för perioden 1 januari 2019–31 december 2024. Ytterligare information och förtydliganden lämnades av de italienska myndigheterna den 14 december 2018.

(3)

Italien har ett mycket mångskiftande territorium med varierande klimatmässiga och geografiska förhållanden. Med beaktande av de territoriella särdragen har Italien infört nedsatta skattesatser för dieselbrännolja och gasol i syfte att delvis kompensera för de oproportionellt höga uppvärmningskostnaderna för invånarna i vissa geografiska områden.

(4)

Skattedifferentieringen grundar sig på objektiva kriterier och syftar till att ge invånarna i de berörda områdena mer likvärdiga villkor i förhållande till den övriga italienska befolkningen genom att sänka deras oproportionellt höga uppvärmningskostnader, som beror på svåra klimatförhållanden eller svårigheter med bränsleförsörjningen jämfört med Italiens övriga territorium.

(5)

De nedsatta skattesatserna tillämpas i geografiska områden som uppfyller något av följande kriterier: a) De svåraste klimatförhållandena inom Italiens territorium, dvs. kommuner inom klimatzon F enligt definitionen i presidentdekret nr 412 av den 26 augusti 1993 (3), b) svåra klimatförhållanden i kombination med svårigheter med bränsleförsörjningen, dvs. kommuner inom klimatzon E enligt definitionen i presidentdekret nr 412 av den 26 augusti 1993, som inte har anslutits till naturgasnätet, och c) geografisk isolering i kombination med besvärlig och kostsam bränsleförsörjning, dvs. Sardinien och små öar. De nedsatta skattesatserna bör endast tillämpas fram till dess att naturgasnätet i de berörda kommunerna har färdigställts.

(6)

Kommissionen har granskat den begärda åtgärden och kommit fram till att den inte snedvrider konkurrensen eller stör den inre marknadens funktion och att den inte är oförenlig med unionens miljö-, energi- och transportpolitik. Den nedsatta skattesatsen för såväl dieselbrännolja som gasol kommer även fortsättningsvis att vara högre än de EU-minimiskattenivåer som fastställs i direktiv 2003/96/EG och kommer endast till viss del att uppväga de extra uppvärmningskostnaderna i de berörda geografiska områdena.

(7)

Italien bör därför, i enlighet med artikel 19.2 i direktiv 2003/96/EG, ges tillstånd att till och med den 31 december 2024 i vissa geografiska områden tillämpa nedsatta skattesatser för dieselbrännolja och gasol som används för uppvärmningsändamål. Enligt den bestämmelsen ska varje tillstånd som ges med stöd av den artikeln vara strikt tidsbegränsat.

(8)

För att ge de berörda geografiska områdena tillräcklig säkerhet bör tillståndet ges för en period på sex år. För att inte undergräva den framtida allmänna utvecklingen av den befintliga rättsliga ramen är det emellertid lämpligt att föreskriva att om rådet, i enlighet med artikel 113 i fördraget, inför ett ändrat allmänt system för beskattning av energiprodukter som det aktuella tillståndet inte är anpassat till, ska detta beslut upphöra att gälla den dag då reglerna för detta ändrade system börjar tillämpas.

(9)

För att säkerställa att åtgärden tillämpas utan avbrott vad gäller det tillstånd att tillämpa nedsatta punktskattesatser som gavs genom beslut 2014/695/EU, som löpte ut den 31 december 2018, bör det här beslutet tillämpas från och med den 1 januari 2019.

(10)

Detta beslut påverkar inte tillämpningen av unionsreglerna om statligt stöd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Italien ges härmed tillstånd att tillämpa nedsatta skattesatser för dieselbrännolja och gasol som används för uppvärmningsändamål i följande eftersatta geografiska områden:

a)

Kommuner inom klimatzon F enligt presidentdekret nr 412 av den 26 augusti 1993.

b)

Kommuner inom klimatzon E enligt presidentdekret nr 412 av den 26 augusti 1993.

c)

Kommuner på Sardinien och de små öarna, dvs. alla italienska öar utom Sicilien.

2.   För att undvika överkompensation får nedsättningen inte vara större än de extra uppvärmningskostnaderna i de berörda områdena. I det särskilda fallet gällande de områden som omfattas av punkt 1 c får skattenedsättningen således inte leda till att priset blir lägre än priset på samma bränsle på det italienska fastlandet.

3.   Den nedsatta skattesatsen ska vara förenlig med kraven i direktiv 2003/96/EG, i synnerhet med de minimiskattenivåer som avses i artikel 9 i det direktivet.

Artikel 2

Rätten till nedsättning i de geografiska områden som avses i artikel 1.1 b och c gäller endast om den berörda kommunen inte är ansluten till naturgasnätet.

Artikel 3

Detta beslut ska tillämpas från och med den 1 januari 2019 till och med den 31 december 2024.

Om rådet emellertid, i enlighet med artikel 113 i fördraget, inför ett ändrat allmänt system för beskattning av energiprodukter som det tillstånd som ges genom artikel 1 i detta beslut inte är anpassat till, ska beslutet upphöra att gälla den dag då reglerna för detta ändrade system börjar tillämpas.

Artikel 4

Detta beslut riktar sig till Republiken Italien.

Utfärdat i Bryssel den 17 maj 2019.

På rådets vägnar

E.O. TEODOROVICI

Ordförande


(1)  EUT L 283, 31.10.2003, s. 51.

(2)  Rådets genomförandebeslut 2014/695/EU av den 29 september 2014 om tillstånd för Italien att i vissa geografiska områden tillämpa nedsatta skattesatser för dieselbrännolja och gasol som används för uppvärmningsändamål i enlighet med artikel 19 i direktiv 2003/96/EG (EUT L 291, 7.10.2014, s. 16).

(3)  Genom presidentdekret nr 412 av den 26 augusti 1993 indelas Italiens territorium i sex klimatzoner (A till F). Indelningen grundas på enheten dygnsgrader, som motsvarar det antal dagar om året då utomhustemperaturen avviker från den optimala temperaturen 20 °C, och uppvärmning således krävs.