ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 085I

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

62 årgången
27 mars 2019


Innehållsförteckning

 

I   Lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/491 av den 25 mars 2019 om möjliggörande av en fortsättning för de territoriella samarbetsprogrammen Peace IV (Irland–Förenade kungariket) och Förenade kungariket–Irland (Ireland–Northern Ireland–Scotland) i samband med Förenade kungarikets utträde ur unionen

1

 

*

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/492 av den 25 mars 2019 om ändring av förordning (EG) nr 391/2009 med anledning av Förenade kungarikets utträde ur unionen ( 1 )

5

 

*

Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2019/493 av den 25 mars 2019 om ändring av förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 vad gäller ett kontrollförfarande avseende överträdelser av reglerna om skydd av personuppgifter i samband med val till Europaparlamentet

7

 

*

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/494 av den 25 mars 2019 om vissa aspekter på flygsäkerhet med anledning av Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur unionen ( 1 )

11

 

*

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/495 av den 25 mars 2019 om ändring av förordning (EU) nr 1316/2013 med anledning av Förenade kungarikets utträde ur unionen ( 1 )

16

 

*

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/496 av den 25 mars 2019 om ändring av rådets förordning (EG) nr 428/2009 genom att bevilja unionens generella exporttillstånd för export av vissa produkter med dubbla användningsområden från unionen till Förenade kungariket

20

 

*

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/497 av den 25 mars 2019 om ändring av förordning (EU) nr 508/2014 vad gäller vissa regler som rör Europeiska havs- och fiskerifonden efter Förenade kungarikets utträde ur unionen

22

 

*

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/498 av den 25 mars 2019 om ändring av förordning (EU) 2017/2403 vad gäller fisketillstånd för unionsfiskefartyg i Förenade kungarikets vatten och Förenade kungarikets fiskefartygs fiskeinsatser i unionens vatten

25

 

*

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/499 av den 25 mars 2019 om bestämmelser för att möjliggöra en fortsättning av pågående rörlighet i utbildningssyfte inom programmet Erasmus+ som inrättats genom förordning (EU) nr 1288/2013 i samband med Förenade kungarikets utträde ur unionen

32

 

*

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/500 av den 25 mars 2019 om fastställande av beredskapsåtgärder när det gäller samordning av de sociala trygghetssystemen efter Förenade kungarikets utträde ur unionen ( 1 )

35

 

*

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/501 av den 25 mars 2019 om gemensamma bestämmelser för att säkerställa grundläggande förbindelser vad gäller transporter av gods och passagerare på väg med anledning av Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur unionen ( 1 )

39

 

*

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/502 av den 25 mars 2019 om gemensamma bestämmelser för grundläggande lufttrafikförbindelser med anledning av Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur unionen ( 1 )

49

 

*

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/503 av den 25 mars 2019 om vissa aspekter av järnvägssäkerhet och järnvägsförbindelser med anledning av Förenade kungarikets utträde ur unionen ( 1 )

60

 

 

BESLUT

 

*

Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2019/504 av den 19 mars 2019 om ändring av direktiv 2012/27/EU om energieffektivitet och förordning (EU) 2018/1999 om styrningen av energiunionen och klimatåtgärder med anledning av Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur unionen ( 1 )

66

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/216 av den 30 januari 2019 om fördelningen av tullkvoterna på unionens WTO-lista efter Förenade kungarikets utträde ur unionen och om ändring av rådets förordning (EG) nr 32/2000 ( EUT L 38, 8.2.2019 )

69

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

27.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

LI 85/1


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2019/491

av den 25 mars 2019

om möjliggörande av en fortsättning för de territoriella samarbetsprogrammen Peace IV (Irland–Förenade kungariket) och Förenade kungariket–Irland (Ireland–Northern Ireland–Scotland) i samband med Förenade kungarikets utträde ur unionen

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 178,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

efter att ha hört Regionkommittén,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och

av följande skäl:

(1)

Den 29 mars 2017 anmälde Förenade kungariket sin avsikt att utträda ur unionen i enlighet med artikel 50 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget). Fördragen kommer att upphöra att vara tillämpliga på Förenade kungariket från och med den dag då ett avtal om utträde träder i kraft eller, om det inte finns något sådant avtal, två år efter anmälan, närmare bestämt från och med den 30 mars 2019 om inte Europeiska rådet i samförstånd med Förenade kungariket med enhällighet beslutar att förlänga denna tidsfrist.

(2)

Utträdet kommer att inträffa under programperioden 2014–2020, då Förenade kungariket deltar i femton samarbetsprogram inom målet Europeiskt territoriellt samarbete. Två av dessa program, PEACE IV (Irland–Förenade kungariket) och Förenade kungariket–Irland (Ireland–Northern Ireland–Scotland) (gemensamt kallade samarbetsprogrammen), omfattar Nordirland och stöder målet om fred och försoning och nord-syd-samarbete enligt fredsavtalet om Nordirland (”långfredagsavtalet”), och unionen har för avsikt att säkerställa att dessa program fortsätter även om Förenade kungariket utträder ur unionen utan att ett avtal om utträde har trätt i kraft den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.3 i EU-fördraget. Denna förordning bör därför begränsas till dessa samarbetsprogram.

(3)

Samarbetsprogrammen regleras särskilt av Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) nr 1299/2013 (3), (EU) nr 1303/2013 (4) och (EU, Euratom) 2018/1046 (5). Den här förordningen bör fastställa bestämmelser för att göra det möjligt att, efter Förenade kungarikets utträde ur unionen, låta samarbetsprogrammen fortsätta i enlighet med dessa förordningar.

(4)

Den förvaltande myndigheten för samarbetsprogrammen är belägen vid det särskilda organet för EU-program (SEUPB) som inrättades genom den överenskommelse mellan Irlands regering och Förenade kungarikets regering om fastställande av genomförandeorgan som undertecknades den 8 mars 1999. Eftersom de samarbetsprogrammen omfattar Nordirland bör de fortsätta, med nödvändiga tilläggsbestämmelser.

(5)

I samband med att samarbetsprogrammen fortsätter bör det, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 20.2 och 20.3 i förordning (EU) nr 1299/2013, klargöras att de får omfatta deltagande regioner i Förenade kungariket, som bör motsvara Nuts 3-regioner.

(6)

I samband med att samarbetsprogrammen fortsätter med finansiering från unionens allmänna budget bör en administrativ överenskommelse göras mellan kommissionen och Förenade kungarikets myndigheter med verkan från den dag då fördragen upphör att tillämpas på Förenade kungariket, för att möjliggöra nödvändiga kontroller och revisioner av samarbetsprogrammen. Om sådana kontroller och revisioner inte kan genomföras bör kommissionen ha möjlighet att avbryta betalningsfrister, hålla inne betalningar och göra finansiella korrigeringar i enlighet med artiklarna 83, 142, 144 och 145 i förordning (EU) nr 1303/2013.

(7)

I enlighet med artikel 76 i förordning (EU) nr 1303/2013 bör kommissionens genomförandebeslut om godkännande av programmet Peace IV (Irland–Förenade kungariket) av den 30 november 2015, och om godkännande av programmet Interreg VA av den 12 februari 2015, fortsätta att utgöra finansieringsbeslut i den mening som avses i förordning (EU, Euratom) 2018/1046 och därmed ett rättsligt åtagande i den mening som avses i förordning (EU, Euratom) 2018/1046. Förenade kungariket förblir ansvarigt för de ekonomiska förpliktelser som landet åtagit sig som medlemsstat och som rör unionens rättsliga åtaganden.

(8)

Det datum då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket kommer det att upphöra att ingå i programområdets unionsdel i den mening som avses i artikel 20.1 i förordning (EU) nr 1299/2013. Bestämmelserna i den förordningen om insatsers stödberättigande beroende på geografiskt läge bör därför anpassas.

(9)

Eftersom målet för denna förordning, nämligen för att göra det möjligt att, efter Förenade kungarikets utträde ur unionen, låta samarbetsprogrammen fortsätta, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare, på grund av åtgärdens omfattning eller verkningar, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i EU-fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.

(10)

I syfte att möjliggöra ett snabbt genomförande av de åtgärder som föreskrivs i denna förordning bör den träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Denna förordning bör endast vara tillämplig om inget avtal om utträde med Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.2 i EU-fördraget har trätt i kraft det datum då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.3 i EU-fördraget.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Syfte och tillämpningsområde

1.   Denna förordning innehåller bestämmelser för att hantera följderna av om Förenade kungarikets utträder ur unionen utan att något avtal om utträde som ingåtts med Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.2 i EU-fördraget har trätt i kraft det datum då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.3 i EU-fördraget, samt bestämmelser om en fortsättning för följande två samarbetsprogram som omfattas av förordning (EU) nr 1299/2013 (gemensamt kallade samarbetsprogrammen) och där Förenade kungariket deltar:

1.

Peace IV (Irland–Förenade kungariket).

2.

Förenade kungariket–Irland (Ireland–Northern Ireland–Scotland).

2.   Förordning (EU) nr 1299/2013 ska fortsätta att tillämpas på de samarbetsprogram som omfattas av den här förordningen.

Artikel 2

Geografisk omfattning

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 20.2 och 20.3 i förordning (EU) nr 1299/2013, får samarbetsprogrammen omfatta deltagande regioner i Förenade kungariket, som ska motsvara Nuts 3-regioner.

Artikel 3

Programmyndigheter

Genom undantag från artikel 21.1 i förordning (EU) nr 1299/2013 ska

det särskilda organet för EU-program (SEUPB) som fungerar som värd för den förvaltande myndigheten och den attesterande myndigheten för samarbetsprogrammen fortsätta att utöva sin verksamhet,

Nordirlands finansdepartement fortsätta att vara revisionsmyndighet för samarbetsprogrammen.

Artikel 4

Kommissionens befogenheter i fråga om kontroller

Kommissionen och Förenade kungarikets myndigheter ska komma överens om tillämpningen av bestämmelserna om kontroller och revisioner av samarbetsprogrammen. Kontrollerna och revisionerna ska omfatta hela samarbetsprogrammens verksamhetsperiod.

Om nödvändiga kontroller och revisioner av samarbetsprogrammen inte kan genomföras i alla berörda regioner ska detta anses vara en allvarlig brist i förvaltnings- och kontrollsystemen när det gäller de åtgärder som fastställs i artiklarna 83, 142, 144 och 145 i förordning (EU) nr 1303/2013.

Artikel 5

Insatsers stödberättigande beroende på geografiskt läge

Det tak som anges i artikel 20.2 b i förordning (EU) nr 1299/2013 ska inte gälla för samarbetsprogrammen.

Artikel 6

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med dagen efter den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.3 i EU-fördraget.

Denna förordning ska dock inte tillämpas om ett avtal om utträde som ingåtts med Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.2 i EU-fördraget har trätt i kraft den dag som avses i andra stycket i den här artikeln.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Strasbourg 25 mars 2019.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

G. CIAMBA

Ordförande


(1)  Yttrande av den 20 februari 2019 (ännu ej offentliggjort i EUT).

(2)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 13 mars 2019 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 19 mars 2019.

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1299/2013 av den 17 december 2013 om särskilda bestämmelser för stöd från Europeiska regionala utvecklingsfonden till målet Europeiskt territoriellt samarbete (EUT L 347, 20.12.2013, s. 259).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 av den 17 december 2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden, om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 320).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 av den 18 juli 2018 om finansiella regler för unionens allmänna budget, om ändring av förordningarna (EU) nr 1296/2013, (EU) nr 1301/2013, (EU) nr 1303/2013, (EU) nr 1304/2013, (EU) nr 1309/2013, (EU) nr 1316/2013, (EU) nr 223/2014, (EU) nr 283/2014 och beslut nr 541/2014/EU samt om upphävande av förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 (EUT L 193, 30.7.2018, s. 1).


27.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

LI 85/5


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2019/492

av den 25 mars 2019

om ändring av förordning (EG) nr 391/2009 med anledning av Förenade kungarikets utträde ur unionen

(Text av betydelse för EES)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 100.2,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

efter att ha hört Regionkommittén,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och

av följande skäl:

(1)

Den 29 mars 2017 anmälde Förenade kungariket sin avsikt att utträda ur unionen, enligt artikel 50 i fördraget om Europeiska unionen. Fördragen kommer att upphöra att vara tillämpliga på Förenade kungariket från och med den dag då avtalet om utträde träder i kraft eller, om det inte finns något sådant avtal, två år efter anmälan, närmare bestämt från och med den 30 mars 2019, om inte Europeiska rådet i samförstånd med Förenade kungariket med enhällighet beslutar att förlänga denna tidsfrist.

(2)

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 391/2009 (3) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/15/EG (4) utgör tillsammans den rättsliga ramen för den verksamhet som utövas av erkända organisationer för inspektion, tillsyn och certifiering av fartyg.

(3)

Enligt artikel 8.1 i förordning (EG) nr 391/2009 måste organisationer för fartygsinspektion fartygstillsyn och certifiering som är erkända på unionsnivå av kommissionen (nedan kallade erkända organisationer) regelbundet och minst vartannat år bedömas av kommissionen i samverkan med den medlemsstat som lämnat in den ursprungliga begäran om erkännande av organisationen.

(4)

Av likabehandlingsskäl bör organisationer som ursprungligen erkänts av den berörda medlemsstaten i enlighet med rådets direktiv 94/57/EG (5) och som för närvarande omfattas av unionserkännande enligt artikel 15.1 i förordning (EG) nr 391/2009 bedömas av kommissionen i samverkan med den medlemsstat som ursprungligen erkände dessa organisationer.

(5)

Enligt artiklarna 7 och 8 i förordning (EG) nr 391/2009 måste erkända organisationer, för att kunna fortsätta att omfattas av unionserkännande, fortsätta att uppfylla de krav och minimikriterier som anges i bilaga I till den förordningen. Detta kontrolleras genom den kontinuerliga bedömning som utförs av kommissionen, i samverkan med den berörda medlemsstaten, i enlighet med artikel 8.1 i den förordningen. Därför spelar regelbunden bedömning en viktig roll när det gäller organisationernas fortsatta erkännande.

(6)

Till följd av sitt utträde ur unionen kommer Förenade kungariket inte längre att kunna delta i de bedömningar som utförs enligt artikel 8.1 i förordning (EG) nr 391/2009.

(7)

De erkända organisationer som ursprungligen erkänts av Förenade kungariket omfattas för närvarande av unionserkännande och har av andra medlemsstater anförtrotts uppgifter med avseende på inspektion, tillsyn och certifiering av fartyg, i enlighet med artikel 3.2 i direktiv 2009/15/EG. Artikel 8.1 i förordning (EG) nr 391/2009 bör därför ändras i syfte att säkerställa att dessa organisationer kommer att fortsätta att bli föremål för bedömning i enlighet med kraven i den bestämmelsen.

(8)

De kontroll- och tillsynsskyldigheter som medlemsstaterna för närvarande måste uppfylla enligt artikel 9 i direktiv 2009/15/EG bör också beaktas. I detta avseende bör bedömningen av erkända organisationer enligt förordning (EG) nr 391/2009 utföras av kommissionen i samverkan med den medlemsstat eller de medlemsstater som bemyndigat den berörda erkända organisationen i enlighet med artikel 3.2 i direktiv 2009/15/EG.

(9)

För att säkerställa samordningen av nationella verksamheter och unionsverksamheter med hänsyn till kontroll av erkända organisationer, bör kommissionen samråda med experter och identifiera och utbyta god praxis för att undvika dubbelarbete och på bästa sätt använda existerande kapacitet och resurser.

(10)

Denna förordning bör av brådskande skäl träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens offentliga tidning och bör tillämpas från och med den dag som följer på den dag då förordning (EG) nr 391/2009, upphör att tillämpas på Förenade kungariket.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Artikel 8.1 i förordning (EG) nr 391/2009 ska ersättas med följande:

”1.   Alla erkända organisationer ska regelbundet och minst vartannat år bedömas av kommissionen i samverkan med den medlemsstat eller de medlemsstater som bemyndigat dem i enlighet med artikel 3.2 i direktiv 2009/15/EG, i syfte att kontrollera att organisationerna fullgör förpliktelserna enligt denna förordning och uppfyller minimikriterierna i bilaga I till denna förordning. Bedömningen ska begränsas till den del av de erkända organisationernas verksamhet som omfattas av denna förordnings tillämpningsområde.”

Artikel 2

Kommissionen ska rapportera till Europaparlamentet och rådet om effekterna av denna förordning senast tre år efter den dag då den börjar tillämpas.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den dag som följer på den dag då förordning (EG) nr 391/2009 upphör att tillämpas på Förenade kungariket.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Strasbourg den 25 mars 2019.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

G. CIAMBA

Ordförande


(1)   EUT C 62, 15.2.2019, s. 298.

(2)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 13 mars 2019 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 19 mars 2019.

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 391/2009 av den 23 april 2009 om gemensamma regler och standarder för organisationer som utför inspektioner och utövar tillsyn av fartyg (EUT L 131, 28.5.2009, s. 11).

(4)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/15/EG av den 23 april 2009 om gemensamma regler och standarder för organisationer som utför inspektioner och utövar tillsyn av fartyg och för sjöfartsadministrationernas verksamhet i förbindelse därmed (EUT L 131, 28.5.2009, s. 47).

(5)  Rådets direktiv 94/57/EG av den 22 november 1994 om gemensamma regler och standarder för organisationer som utför inspektioner och utövar tillsyn av fartyg och för sjöfartsadministrationernas verksamhet i förbindelse därmed (EGT L 319, 12.12.1994, s. 20).


27.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

LI 85/7


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU, Euratom) 2019/493

av den 25 mars 2019

om ändring av förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 vad gäller ett kontrollförfarande avseende överträdelser av reglerna om skydd av personuppgifter i samband med val till Europaparlamentet

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 224,

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 106a,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

efter att ha hört Regionkommittén,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och

av följande skäl:

(1)

Genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 (3) infördes en särskild europeisk rättslig ställning för europeiska politiska partier och europeiska politiska stiftelser, och det föreskrevs att de kan finansieras med medel från Europeiska unionens allmänna budget. Vidare inrättades en myndighet för europeiska politiska partier och europeiska politiska stiftelser (nedan kallad myndigheten).

(2)

För att myndigheten ska kunna utföra samtliga sina uppgifter, även de nya uppgifter som föreskrivs i den här förordningen, och för att den ska kunna göra detta på ett oberoende sätt, bör myndigheten ha en permanent personalstyrka, och myndighetens direktör bör ges de befogenheter som en tillsättningsmyndighet har.

(3)

Den senare tidens händelser har visat att olagligt utnyttjande av personuppgifter kan medföra potentiella risker för valprocesser och demokratin. Det är därför nödvändigt att skydda den europeiska demokratiska processens integritet genom att föreskriva ekonomiska sanktioner i situationer där europeiska politiska partier eller europeiska politiska stiftelser utnyttjar överträdelser av reglerna om skydd av personuppgifter i syfte att påverka resultaten av val till Europaparlamentet.

(4)

Därför bör det införas ett kontrollförfarande enligt vilket myndigheten i vissa situationer måste be kommittén bestående av oavhängiga framstående personer, inrättad genom förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014, att bedöma huruvida ett europeiskt politiskt parti eller en europeisk politisk stiftelse avsiktligt har påverkat eller försökt påverka resultaten av val till Europaparlamentet genom att utnyttja en överträdelse av de gällande reglerna om skydd av personuppgifter. Om det i enlighet med kontrollförfarandet konstateras att detta har skett, bör myndigheten utdöma sanktioner i enlighet med det system med effektiva, proportionella och avskräckande sanktioner som inrättats genom förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014.

(5)

När myndigheten utdömer en sanktion mot det europeiska politiska partiet eller den europeiska politiska stiftelsen i enlighet med kontrollförfarandet bör den ta vederbörlig hänsyn till principen ne bis in idem, enligt vilken sanktioner inte kan utdömas två gånger för samma överträdelse. Myndigheten bör också säkerställa att rättssäkerhetsprincipen respekteras och att det europeiska politiska partiet eller den europeiska politiska stiftelsen har fått möjlighet att yttra sig.

(6)

Det nya förfarandet bör tillämpas parallellt med de befintliga förfarandena för kontroll av att villkoren för registrering är uppfyllda och i fall där unionens grundläggande värden uppenbart och allvarligt åsidosatts. De tidsgränser som fastställs i artikel 10 i förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 för kontroll av att villkoren och kraven för registrering är uppfyllda bör däremot inte tillämpas på det nya förfarandet.

(7)

Eftersom det nya förfarandet inleds till följd av ett beslut från en behörig nationell datatillsynsmyndighet bör det vara möjligt för det berörda europeiska politiska partiet eller den berörda europeiska politiska stiftelsen att begära att sanktionen omprövas om den nationella tillsynsmyndighetens beslut upphävs eller om ett rättsmedel mot ett sådant beslut har beviljats.

(8)

För att säkerställa att valet till Europaparlamentet under 2019 äger rum i enlighet med strikta demokratiska regler och med full respekt för de europeiska värdena demokrati, rättsstaten och respekt för de grundläggande rättigheterna, är det viktigt att bestämmelserna om det nya kontrollförfarandet snabbt träder i kraft och att förfarandet börjar tillämpas så fort som möjligt. För att möjliggöra detta bör ändringarna av förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 genom denna förordning träda i kraft den dag då förordningen offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

(9)

Förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 6.5 ska ersättas med följande:

”5.   Myndighetens direktör ska bistås av personal i förhållande till vilken direktören ska utöva de befogenheter som enligt tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska unionen och anställningsvillkoren för övriga anställda i unionen, som fastställs i rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68, tillkommer tillsättningsmyndigheten och den myndighet som är behörig att sluta anställningsavtal för övriga anställda (nedan kallade tillsättningsmyndighetens befogenheter). Myndigheten får på alla områden av sitt arbete använda sig av andra utstationerade nationella experter eller annan personal som inte är anställd av myndigheten.

Tjänsteföreskrifterna för tjänstemän och anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska unionen samt de bestämmelser som antagits gemensamt av unionens institutioner för tillämpningen av tjänsteföreskrifterna och anställningsvillkoren ska gälla för myndighetens personal.

Valet av personal får inte kunna leda till en intressekonflikt mellan dess uppdrag vid myndigheten och andra officiella uppdrag, och personalen ska avstå från varje handling som är oförenlig med dess uppdrag.”

2.

I artikel 10.3 ska tredje stycket ersättas med följande:

”De förfaranden som föreskrivs i första och andra styckena ska inte inledas om mindre än två månader återstår före valet till Europaparlamentet. Denna tidsbegränsning ska inte tillämpas när det gäller det förfarande som anges i artikel 10a.”

3.

Följande artikel ska införas:

”Artikel 10a

Kontrollförfarande avseende överträdelser av reglerna om skydd av personuppgifter

1.   Ett europeiskt politiskt parti eller en europeisk politisk stiftelse får inte avsiktligt påverka eller försöka påverka resultaten av val till Europaparlamentet genom att utnyttja en överträdelse, från en fysisk eller juridisk persons sida, av de gällande reglerna om skydd av personuppgifter.

2.   Om myndigheten får information om att en nationell tillsynsmyndighet i den mening som avses i artikel 4.21 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (*1) har fattat ett beslut där det konstateras att en fysisk eller juridisk person har överträtt gällande regler om skydd av personuppgifter och det av beslutet i fråga framgår, eller det finns andra rimliga skäl att anta, att överträdelsen är kopplad till den politiska verksamhet som bedrivs av ett europeiskt politiskt parti eller en europeisk politisk stiftelse i samband med val till Europaparlamentet, ska myndigheten överlämna ärendet till den kommitté bestående av oavhängiga framstående personer som inrättas genom artikel 11 i den här förordningen. Myndigheten får vid behov samarbeta med den berörda nationella tillsynsmyndigheten.

3.   Den kommitté som avses i punkt 2 ska avge ett yttrande om huruvida det berörda europeiska politiska partiet eller den berörda europeiska politiska stiftelsen avsiktligt har påverkat eller försökt påverka resultaten av val till Europaparlamentet genom att utnyttja denna överträdelse. Myndigheten ska begära yttrandet utan dröjsmål och senast en månad efter att ha fått information om den nationella tillsynsmyndighetens beslut. Myndigheten ska fastställa en kort, rimlig frist för kommittén att avge sitt yttrande. Kommittén ska respektera den fristen.

4.   Med beaktande av kommitténs yttrande ska myndigheten besluta, i enlighet med artikel 27.2 a vii, huruvida man ska utdöma ekonomiska sanktioner mot det berörda europeiska politiska partiet eller den berörda europeiska politiska stiftelsen. Myndighetens beslut ska vara vederbörligen motiverat, särskilt med avseende på kommitténs yttrande, och ska offentliggöras utan dröjsmål.

5.   Det förfarande som anges i denna artikel påverkar inte det förfarande som anges i artikel 10.

(*1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).” "

4.

I artikel 11.3 ska första stycket ersättas med följande:

”På begäran av myndigheten ska kommittén avge ett yttrande över

a)

varje uppenbart och allvarligt åsidosättande av unionens grundläggande värden som ett europeiskt politiskt parti eller en europeisk politisk stiftelse kan ha gjort sig skyldig till, i enlighet med vad som avses i artikel 3.1 c och 3.2 c,

b)

huruvida ett europeiskt politiskt parti eller en europeisk politisk stiftelse avsiktligt har påverkat eller försökt påverka resultaten av val till Europaparlamentet genom att utnyttja en överträdelse av de gällande reglerna om skydd av personuppgifter.

I de fall som avses i leden a och b i första stycket får kommittén begära in alla relevanta handlingar eller bevis från myndigheten, Europaparlamentet, det berörda europeiska politiska partiet eller den berörda europeiska politiska stiftelsen, andra politiska partier, politiska stiftelser eller andra aktörer, och får begära att höra deras företrädare. I det fall som avses i led b i första stycket ska den nationella tillsynsmyndighet som avses i artikel 10a samarbeta med kommittén i enlighet med tillämplig rätt.”

5.

Artikel 18.2 ska ersättas med följande:

”2.   Det europeiska politiska partiet eller den europeiska politiska stiftelsen ska på ansökningsdagen uppfylla villkoren i artikel 23 och, från ansökningsdagen fram till slutet av det budgetår eller den verksamhet som partistödet eller bidraget avser, kvarstå i registret och inte bli föremål för några av de sanktioner som föreskrivs i artikel 27.1 och 27.2 a v, vi och vii.”

6.

Artikel 27 ska ändras på följande sätt:

a)

I punkt 2 a ska följande led läggas till:

”vii)

Om det, i enlighet med kontrollförfarandet i artikel 10a, fastställs att ett europeiskt politiskt parti eller en europeisk politisk stiftelse avsiktligt har påverkat eller försökt påverka resultaten av val till Europaparlamentet genom att utnyttja en överträdelse av de gällande reglerna om skydd av personuppgifter.”

b)

Följande punkt ska läggas till:

”7.   Om ett sådant beslut av den nationella tillsynsmyndigheten som avses i artikel 10a har upphävts eller om ett rättsmedel mot ett sådant beslut har beviljats, under förutsättning att alla nationella rättsmedel har uttömts, ska myndigheten ompröva de eventuella sanktioner som har utdömts i enlighet med punkt 2 a vii på begäran av det berörda europeiska politiska partiet eller den berörda europeiska politiska stiftelsen.”

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Strasbourg den 25 mars 2019.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

G. CIAMBA

Ordförande


(1)  Yttrande av den 12 december 2018 (ännu ej offentliggjort i EUT).

(2)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 12 mars 2019 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 19 mars 2019.

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 1141/2014 av den 22 oktober 2014 om stadgar för och finansiering av europeiska politiska partier och europeiska politiska stiftelser (EUT L 317, 4.11.2014, s. 1).


27.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

LI 85/11


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2019/494

av den 25 mars 2019

om vissa aspekter på flygsäkerhet med anledning av Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur unionen

(Text av betydelse för EES)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 100.2,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

efter att ha hört Regionkommittén,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och

av följande skäl:

(1)

Förenade kungariket anmälde den 29 mars 2017 sin avsikt att utträda ur unionen enligt artikel 50 i fördraget om Europeiska unionen. Fördragen kommer att upphöra att vara tillämpliga på Förenade kungariket från och med den dag då avtalet om utträde träder i kraft eller, om det inte finns något sådant avtal, två år efter anmälan, närmare bestämt från och med den 30 mars 2019, om inte Europeiska rådet i samförstånd med Förenade kungariket med enhällighet beslutar att förlänga denna tidsfrist.

(2)

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1139 (3) syftar i första hand till att fastställa och upprätthålla en hög och enhetlig nivå på luftfartssäkerheten i unionen. Därför har det inrättats ett certifikatsystem för olika verksamheter inom luftfarten för att uppnå de erforderliga säkerhetsnivåerna och möjliggöra nödvändiga verifieringar och ömsesidigt erkännande av utfärdade certifikat.

(3)

På området luftfartssäkerhet kan många berörda parter kompensera följderna för certifikat och godkännanden på grund av Förenade kungarikets utträde ur unionen genom olika åtgärder. Åtgärderna består till exempel av att överföra till en civil luftfartsmyndighet i en av de återstående 27 medlemsstaterna, eller att före utträdesdagen ansöka om ett certifikat utfärdat av Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (nedan kallad byrån), vilket får verkan enbart från och med den dagen och alltså är villkorat av att Förenade kungariket blivit ett tredjeland.

(4)

Till skillnad från andra områden av unionsrätten finns det dock vissa tillfällen där det inte är möjligt att erhålla ett certifikat från en annan medlemsstat eller från byrån, eftersom Förenade kungariket från och med utträdesdagen inom sin jurisdiktion kommer att återuppta sin roll som konstruktionsstat enligt konventionen angående internationell civil luftfart. Förenade kungariket kan i sin tur endast utfärda certifikat i den nya rollen, när landet återupptagit den, nämligen när unionsrätten upphör att vara tillämplig på Förenade kungariket efter dess utträde ur unionen.

(5)

Det är därför nödvändigt att inrätta en tillfällig mekanism för att förlänga giltigheten för vissa certifikat avseende flygsäkerhetflyg så att berörda operatörer och byrån ges tillräckligt med tid för att utfärda nödvändiga certifikat enligt artikel 68 i förordning (EU) 2018/1139, med beaktande av Förenade kungarikets status som tredjeland.

(6)

En sådan utsträckt giltighet för certifikaten bör tidsbegränsas till vad som är strikt nödvändigt för att ta hänsyn till Förenade kungarikets utträde ur unionens flygsäkerhetssystem.

(7)

För att tillåta den extra tid som kan behövas för att certifikaten enligt artikel 68 i förordning (EU) 2018/1139 ska kunna utfärdas till berörda operatörer, bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt delegeras till kommissionen med avseende på att ytterligare förlänga giltighetsperioden för de certifikat som avses i avsnitt I i bilagan till den här förordningen. Det är särskilt viktigt att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå, och att dessa samråd genomförs i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning (4). För att säkerställa lika stor delaktighet i förberedelsen av delegerade akter erhåller Europaparlamentet och rådet alla handlingar samtidigt som medlemsstaternas experter, och deras experter ges systematiskt tillträde till möten i kommissionens expertgrupper som arbetar med förberedelse av delegerade akter.

(8)

Dessutom påverkar certifikatens ogiltighet, till skillnad från på de flesta andra områden av unionsrätten avseende varor, inte utsläppandet på marknaden utan den faktiska användningen av luftfartsprodukter, delar och anordningar i unionen, exempelvis vid installation av delar och anordningar på ett unionsluftfartyg som används i unionen. Sådan användning av luftfartsprodukter i unionen torde inte påverkas av Förenade kungarikets utträde.

(9)

I unionens flygsäkerhetssystem är utbildningen av piloter och mekaniker strängt reglerad och utbildningsmodulerna är harmoniserade. Personer som deltar i en utbildningsmodul i en medlemsstat kan inte alltid, under den utbildningens gång, byta till en annan medlemsstat. Denna speciella situation bör beaktas i fråga om unionens beredskapsåtgärder.

(10)

Bestämmelserna i denna förordning bör träda i kraft så snart som möjligt och bör i princip tillämpas från och med den dag som följer på den dag då fördragen upphör att tillämpas på Förenade kungariket, såvida inte ett utträdesavtal med Förenade kungariket redan har trätt i kraft vid den tidpunkten. För att de nödvändiga administrativa förfarandena ska kunna genomföras så snart som möjligt bör dock vissa bestämmelser börja tillämpas från och med ikraftträdandet av denna förordning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Syfte och tillämpningsområde

1.   I denna förordning fastställs specifika bestämmelser, mot bakgrund av Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands (nedan kallat Förenade kungariket) utträde ur Europeiska unionen, för vissa certifikat avseende flygsäkerhet som utfärdats enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 (5) eller förordning (EU) 2018/1139 till fysiska eller juridiska personer som har sin huvudsakliga verksamhetsort i Förenade kungariket och för vissa situationer kopplade till utbildning på luftfartsområdet.

2.   Denna förordning ska tillämpas på certifikat som förtecknas i bilagan till denna förordning och som är giltiga dagen före denna förordnings tillämpningsdag och som utfärdats av

a)

Europeiska unionens byrå för luftfartssäkerhet (nedan kallad byrån) till fysiska eller juridiska personer som har sin huvudsakliga verksamhetsort i Förenade kungariket så som fastställs i avsnitt 1 i bilagan, eller

b)

fysiska eller juridiska personer som certifierats av behöriga myndigheter i Förenade kungariket så som fastställs i avsnitt 2 i bilagan.

3.   Förutom i fråga om de certifikat som förtecknas i punkt 2, ska denna förordning tillämpas på de utbildningsmoduler som avses i artikel 5.

Artikel 2

Definitioner

Vid tillämpningen av denna förordning, ska motsvarande definitioner i förordning (EU) 2018/1139 och de genomförandeakter och delegerade akter som antas enligt den förordningen samt enligt förordning (EG) nr 216/2008 tillämpas.

Artikel 3

Certifikat som avses i artikel 1.2 a

De certifikat som avses i artikel 1.2 a ska fortsätta vara giltiga för en period av nio månader från och med dagen för tillämpning av denna förordning.

Om det behövs extra tid för att certifikaten som avses i artikel 68 i förordning (EU) 2018/1139 ska kunna utfärdas till berörda operatörer, får kommissionen förlänga den giltighetsperiod som avses i första stycket i denna artikel genom delegerade akter.

Innan kommissionen antar en delegerad akt, ska den samråda med experter som utsetts av varje medlemsstat i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning.

Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.

Artikel 4

Certifikat som avses i artikel 1.2 b

De certifikat som avses i artikel 1.2 b som rör användningen av produkter, delar och anordningar ska fortsätta vara giltiga.

Artikel 5

Överföring av utbildningsmoduler

Genom undantag från kommissionens förordningar (EU) nr 1178/2011 (6) och (EU) nr 1321/2014 (7), ska medlemsstaternas behöriga myndigheter eller byrån, beroende på vad som är tillämpligt, beakta de examinationer som genomförts i utbildningsorganisationer som den brittiska behöriga myndigheten utövar tillsyn över, men som ännu inte har lett till att en licens har utfärdats, före det tillämpningsdatum som avses i artikel 10.2 andra stycket i denna förordning, som om de genomförts i en utbildningsorganisation som en behörig myndighet i en medlemsstat utövar tillsyn över.

Artikel 6

Regler och skyldigheter i fråga om certifikat som regleras av artikel 3 eller 4

1.   Certifikat som regleras av artikel 3 eller 4 i denna förordning lyder under de regler som gäller för dem i enlighet med förordning (EU) 2018/1139 och de genomförandeakter och delegerade akter som antagits genom den förordningen eller förordning (EG) nr 216/2008. Byrån ska ha de befogenheter som fastställs i förordning (EU) 2018/1139 och i de genomförandeakter och delegerade akter som antagits enligt den förordningen och enligt förordning (EG) nr 216/2008 i fråga om organ som har sitt huvudsakliga verksamhetsställe i ett tredjeland.

2.   På byråns begäran ska innehavarna av de certifikat som avses i artikel 3 och de utfärdare av certifikat som avses i artikel 4 lämna in kopior av alla revisionsrapporter, slutsatser och planer för korrigerande åtgärder som är relevanta för certifikaten, och som utfärdats inom en treårsperiod före begäran. Om dessa dokument inte lämnats in inom de tidsramar byrån fastställt i sin begäran, kan den dra tillbaka de förmåner som erhållits enligt artikel 3 eller 4, beroende på vad som är tillämpligt.

3.   Innehavare av certifikat som avses i artikel 3 och de utfärdare av certifikat som avses i artikel 4 i denna förordning ska utan dröjsmål informera byrån om alla åtgärder från Förenade kungarikets sida som kan komma att stå i konflikt med landets skyldigheter enligt denna förordning eller förordning (EU) 2018/1139.

Artikel 7

Behörig myndighet

Vid tillämpningen av denna förordning och för tillsynen av de innehavare och utfärdare av de certifikat som avses i artikel 1.2 i denna förordning, ska byrån agera som den behöriga myndighet som avses för organ i tredjeland enligt förordning (EU) 2018/1139 och de genomförandeakter och delegerade akter som antagits enligt den förordningen eller enligt förordning (EG) nr 216/2008.

Artikel 8

Tillämpning av kommissionens förordning (EU) nr 319/2014

Kommissionens förordning (EU) nr 319/2014 (8) ska tillämpas på juridiska och fysiska personer som innehar eller som utfärdar certifikat som avses i artikel 1.2 i denna förordning på samma villkor som gäller för innehavare av motsvarande certifikat utfärdade till juridiska eller fysiska personer i tredjeland.

Artikel 9

Godtagbara sätt att uppfylla kraven och vägledande material

Byrån får utfärda godtagbara sätt att uppfylla kraven och vägledande material för tillämpningen av denna förordning i enlighet med artikel 76.3 i förordning (EU) 2018/1139.

Artikel 10

Ikraftträdande och tillämpning

1.   Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

2.   Den ska tillämpas från och med dagen efter den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket enligt artikel 50.3 i fördraget om Europeiska unionen.

Artikel 5 ska dock tillämpas från och med dagen för ikraftträdandet av denna förordning.

3.   Denna förordning ska inte tillämpas om ett utträdesavtal med Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.2 i fördraget om Europeiska unionen har trätt i kraft den dag som avses i punkt 2 första stycket.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Strasbourg den 25 mars 2019.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

G. CIAMBA

Ordförande


(1)  Yttrande av den 20 februari 2019 (ännu ej offentliggjort i EUT).

(2)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 13 mars 2019 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 19 mars 2019.

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1139 av den 4 juli 2018 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av Europeiska unionens byrå för luftfartssäkerhet, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 2111/2005, (EG) nr 1008/2008, (EU) nr 996/2010, (EU) nr 376/2014 och direktiv 2014/30/EU och 2014/53/EU, samt om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 552/2004 och (EG) nr 216/2008 och rådets förordning (EEG) nr 3922/91 (EUT L 212, 22.8.2018, s. 1).

(4)   EUT L 123, 12.5.2016, s. 1.

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 av den 20 februari 2008 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av en europeisk byrå för luftfartssäkerhet, och om upphävande av rådets direktiv 91/670/EEG, förordning (EG) nr 1592/2002 och direktiv 2004/36/EG (EUT L 79, 19.3.2008, s. 1).

(6)  Kommissionens förordning (EU) nr 1178/2011 av den 3 november 2011 om tekniska krav och administrativa förfaranden avseende flygande personal inom den civila luftfarten i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 (EUT L 311, 25.11.2011, s. 1).

(7)  Kommissionens förordning (EU) nr 1321/2014 av den 26 november 2014 om fortsatt luftvärdighet för luftfartyg och luftfartygsprodukter, delar och anordningar och om godkännande av organisationer och personal som arbetar med dessa arbetsuppgifter (EUT L 362, 17.12.2014, s. 1).

(8)  Kommissionens förordning (EU) nr 319/2014 av den 27 mars 2014 om de certifikatavgifter och tjänsteavgifter som tas ut av Europeiska byrån för luftfartssäkerhet, och om upphävande av förordning (EG) nr 593/2007 (EUT L 93, 28.3.2014, s. 58).


BILAGA

FÖRTECKNING ÖVER CERTIFIKAT SOM AVSES I ARTIKEL 1

Avsnitt 1:

Certifikat som utfärdats av europeiska byrån för luftfartssäkerhet (nedan kallad byrån) till fysiska eller juridiska personer som har sin huvudsakliga verksamhetsort i Förenade kungariket, och för luftfartyg, som avses i

1.1

kommissionens förordning (EU) nr 748/2012 (1), bilaga I, del 21, avsnitt A, kapitel B (Typcertifikat och begränsade typcertifikat)

1.2

förordning (EU) nr 748/2012, bilaga I, del 21, avsnitt A, kapitel D (Ändringar i typcertifikat och begränsade typcertifikat)

1.3

förordning (EU) nr 748/2012, bilaga I, del 21, avsnitt A, kapitel E (Kompletterande typcertifikat)

1.4

förordning (EU) nr 748/2012, bilaga I, del 21, avsnitt A, kapitel M (Reparationer)

1.5

förordning (EU) nr 748/2012, bilaga I, del 21, avsnitt A, kapitel O (Etso-tillstånd)

1.6

förordning (EU) nr 748/2012, bilaga I, del 21, avsnitt A, kapitel J (Godkännande av konstruktionsorganisation)

Avsnitt 2:

Certifikat för produkter, delar och anordningar som utfärdats av fysiska eller juridiska personer som certifierats av behöriga myndigheter i Förenade kungariket som avses i

2.1

förordning (EU) nr 748/2012, bilaga I, avsnitt A, kapitel G, punkt 21.A.163.c (Intyg om auktoriserat underhåll av produkter, delar och anordningar)

2.2

förordning (EU) nr 1321/2014, bilaga II, del-145, punkt 145.A.75.e (Underhållsintyg efter slutfört underhåll)

2.3

förordning (EU) nr 1321/2014, bilaga II, del-145, punkt 145.A.75.f (Granskningsbevis avseende luftvärdighet för ELA 1-luftfartyg)

2.4

förordning (EU) nr 1321/2014, bilaga I, del M, avsnitt A, kapitel F, punkt M.A.615.d (Underhållsintyg efter slutfört underhåll)

2.5

förordning (EU) nr 1321/2014, bilaga I, del M, avsnitt A, kapitel F, punkt M.A.615.e (Granskningsbevis avseende luftvärdighet för ELA 1-luftfartyg)

2.6

förordning (EU) nr 1321/2014, bilaga I, del M, avsnitt A, kapitel G, punkt M.A.711a.4 eller b.1 (Granskningsbevis avseende luftvärdighet och förlängningar av dem)

2.7

förordning (EU) nr 1321/2014, bilaga I, del-M, avsnitt A, kapitel H, punkterna M.A.801 b 2 och 3 och c (Underhållsintyg efter slutfört underhåll).


(1)  Kommissionens förordning (EU) nr 748/2012 av den 3 augusti 2012 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för luftvärdighets- och miljöcertifiering av luftfartyg och tillhörande produkter, delar och anordningar samt för certifiering av konstruktions- och tillverkningsorganisationer (EUT L 224, 21.8.2012, s. 1).


27.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

LI 85/16


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2019/495

av den 25 mars 2019

om ändring av förordning (EU) nr 1316/2013 med anledning av Förenade kungarikets utträde ur unionen

(Text av betydelse för EES)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 172,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

med beaktande av Regionkommitténs yttrande (2),

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (3), och

av följande skäl:

(1)

Den 29 mars 2017 anmälde Förenade kungariket sin avsikt att utträda ur unionen i enlighet med artikel 50 i fördraget om Europeiska unionen. Fördragen kommer att upphöra att vara tillämpliga på Förenade kungariket från och med den dag då ett avtal om utträde träder i kraft eller, om det inte finns något sådant avtal, två år efter anmälan, närmare bestämt från och med den 30 mars 2019, om inte Europeiska rådet i samförstånd med Förenade kungariket med enhällighet beslutar att förlänga denna tidsfrist.

(2)

Fonden för ett sammanlänkat Europa, som är ett viktigt unionsfinansieringsinstrument, inrättades genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1316/2013 (4). Målet med Fonden för ett sammanlänkat Europa är att göra det möjligt att förbereda och genomföra projekt av gränsöverskridande och gemensamt intresse inom ramen för strategin för de transeuropeiska näten inom transport-, telekommunikations- och energisektorerna i syfte att få den inre marknaden att fungera bättre, att förbättra konkurrenskraften samt att bidra till den ekonomiska, sociala och territoriella samanhållningen och uppfyllandet av målen för hållbar utveckling.

(3)

I del I i bilaga I till förordning (EU) nr 1316/2013 fastställs en förteckning med nio stomnätskorridorer. Korridorerna är ett instrument som ska underlätta ett samordnat genomförande av stomnätet. De bör bidra till stomnätets sammanhållning genom förbättrat territoriellt samarbete samt adressera bredare transportpolitiska målsättningar och underlätta driftskompatibilitet, modal integrering och multimodala transporter.

(4)

Förenade kungariket ingår i stomnätskorridoren Nordsjön – Medelhavet, som inkluderar länkar mellan Belfast, Dublin och Cork på ön Irland och länkar i Storbritannien från Glasgow och Edinburgh i norr till Folkestone och Dover i söder. Förenade kungarikets sträckor och knutpunkter anges i den tabell med titeln I förväg identifierade sträckor, inbegripet projekt för stomnätskorridorer som återfinns i del I punkt 2 i bilaga I till förordning (EU) nr 1316/2013.

(5)

Med tanke på Förenade kungarikets utträde ur unionen kommer de delar av dragningen av stomnätskorridoren Nordsjön – Medelhavet som berör Förenade kungariket, liksom Förenade kungarikets sträckor och knutpunkter i tabellen med i förväg identifierade sträckor, inbegripet projekt, att bli obsoleta och inte längre ha rättslig verkan från och med dagen efter det att förordning (EU) nr 1316/2013 upphör att vara tillämplig på Förenade kungariket.

(6)

För Irland är sjöförbindelserna ett mycket viktigt sätt att säkerställa en direkt sammankoppling med kontinentala Europa, särskilt med tanke på den osäkra utvecklingen av de handelsflöden som går via Förenade kungarikets ”landbrygga”.

(7)

För att undvika en situation där stomnätskorridoren Nordsjön – Medelhavet delas upp i två distinkta och ej sammankopplade delar och för att säkerställa Irlands sammankoppling med kontinentala Europa bör stomnätskorridoren Nordsjön – Medelhavet inbegripa nya sjöförbindelser mellan de irländska hamnarna och de hamnar i Belgien, Frankrike och Nederländerna som är en del av den korridoren. Dessutom bör en förbindelse mellan korridoren Nordsjön – Medelhavet och Atlantkorridoren via Le Havre, som ligger i Atlantkorridoren, säkerställa bättre sammankoppling och integration på den inre marknaden.

(8)

Det är viktigt att de följder på medellång sikt som Förenade kungarikets utträde ur unionen får för förbindelser och trafikflöden, särskilt en eventuell omdirigering av trafikflödena, beaktas vid utformningen av det efterföljande instrumentet till Fonden för ett sammanlänkat Europa och vid utvärderingen av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1315/2013 (5). Kommissionen bör därför senast 2021 genomföra en tidig översyn av förordning (EU) nr 1315/2013 för att beakta eventuella ändringar av varuflöden efter Förenade kungarikets utträde ur unionen.

(9)

Att säkerställa förbindelsen mellan Irland och övriga medlemsstater längs med stomnätskorridoren Nordsjön – Medelhavet och en begränsad del av Atlantkorridoren är av avgörande betydelse för pågående och framtida investeringar i infrastruktur och för att skapa rättslig klarhet och säkerhet för infrastrukturplanering. Det är väsentligt att relevant infrastruktur utvecklas så att befintliga och framtida handelsflöden mellan Irland och kontinentala Europa bibehålls och understöds.

(10)

Investeringar i utrustning och infrastruktur för säkerhet och kontroller vid de yttre gränserna bör vara prioriterade åtgärder under den sista fasen av genomförandet av den nuvarande programperioden för Fonden för ett sammanlänkat Europa.

(11)

För att tillgodose dessa behov bör kommissionen föreslå ett nytt årligt arbetsprogram.

(12)

Vid översynen av det fleråriga arbetsprogrammet i syfte att anpassa det till Förenade kungarikets utträde ur unionen bör åtgärder som syftar till en förstärkning av transportinfrastrukturen för säkerhet och kontroller vid de yttre gränserna särskilt beaktas.

(13)

Denna förordning är av brådskande karaktär och bör träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och tillämpas från och med dagen efter det att förordning (EU) nr 1316/2013 upphör att vara tillämplig på Förenade kungariket.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EU) nr 1316/2013 ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 7.2 ska följande led läggas till:

”m)

Åtgärder för anpassning av transportinfrastruktur för säkerhet och kontroll vid de yttre gränserna.”

2.

Artikel 17 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2.   Kommissionen ska se över de fleråriga arbetsprogrammen åtminstone efter halva tiden. Inom transportsektorn ska den se över det fleråriga arbetsprogrammet i syfte att anpassa det mot bakgrund av Förenade kungarikets utträde ur unionen. Vid behov ska kommissionen anta genomförandeakter som reviderar det fleråriga arbetsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 25.2.”

b)

Följande punkt ska införas:

”5a.   Inom transportsektorn ska åtgärderna i artikel 7.2 m prioriteras i ett årligt arbetsprogram som antagits den 28 mars 2019.”

3.

Bilaga I ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med dagen efter det att förordning (EU) nr 1316/2013 upphör att vara tillämplig på Förenade kungariket.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Strasbourg den 25 mars 2019.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

G. CIAMBA

Ordförande


(1)   EUT C 62, 15.2.2019, s. 301.

(2)   EUT C 461, 21.12.2018, s. 173.

(3)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 13 mars 2019 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 19 mars 2019.

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1316/2013 av den 11 december 2013 om inrättande av Fonden för ett sammanlänkat Europa, om ändring av förordning (EU) nr 913/2010 och om upphävande av förordningarna (EG) nr 680/2007 och (EG) nr 67/2010 (EUT L 348, 20.12.2013, s. 129).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1315/2013 av den 11 december 2013 om unionens riktlinjer för utbyggnad av det transeuropeiska transportnätet och om upphävande av beslut nr 661/2010/EU (EUT L 348, 20.12.2013, s. 1).


BILAGA

Ändring av bilaga I till förordning (EU) nr 1316/2013

I del I punkt 2 (”Stomnätskorridorer”) i bilaga I ska följande post införas i avsnittet ”Nordsjön — Medelhavet”, underavsnitt ”Linjedragning”, efter posten ”Belfast — Baile Átha Cliath/Dublin — Corcaigh/Cork”:

”Shannon Foynes/Baile Átha Cliath/Dublin/Corcaigh/Cork — Le Havre/Calais/ Dunkerque/Zeebrugge/Terneuzen/Gent/Antwerpen/Rotterdam/Amsterdam.”


27.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

LI 85/20


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2019/496

av den 25 mars 2019

om ändring av rådets förordning (EG) nr 428/2009 genom att bevilja unionens generella exporttillstånd för export av vissa produkter med dubbla användningsområden från unionen till Förenade kungariket

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.2,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (1), och

av följande skäl:

(1)

Den 29 mars 2017 anmälde Förenade kungariket sin avsikt att utträda ur unionen i enlighet med artikel 50 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget). Fördragen kommer att upphöra att vara tillämpliga på Förenade kungariket från och med den dag då ett avtal om utträde träder i kraft eller, om det inte finns något sådant avtal, två år efter anmälan, närmare bestämt från och med den 30 mars 2019, om inte Europeiska rådet i samförstånd med Förenade kungariket med enhällighet beslutar att förlänga denna tidsfrist.

(2)

I rådets förordning (EG) nr 428/2009 (2) upprättas ett gemensamt system för kontroll av export av produkter med dubbla användningsområden, som är nödvändigt för att främja säkerheten i unionen och internationellt samt för att tillhandahålla likvärdiga förutsättningar för unionens exportörer.

(3)

Genom rådets förordning (EG) nr 428/2009 inrättas unionens generella exporttillstånd som underlättar kontroller av exporter med låg risk av produkter med dubbla användningsområden till vissa tredjeländer. För närvarande omfattas Australien, Förenta staterna, Japan, Kanada, Nya Zeeland, Norge och Schweiz, inbegripet Liechtenstein, av unionens generella exporttillstånd nr EU001, som anges i bilaga IIa till förordning (EG) nr 428/2009.

(4)

Förenade kungariket är part i de relevanta internationella fördragen och medlem av internationella icke-spridningssystem, upprätthåller full överensstämmelse med relevanta skyldigheter och åtaganden. Förenade kungariket tillämpar proportionella och tillräckliga kontroller för att effektivt hantera den avsedda slutanvändningen och risken för omdirigering som överensstämmer med bestämmelserna och målen i förordning (EG) nr 428/2009.

(5)

Med hänsyn till att Förenade kungariket är en viktig destination för produkter med dubbla användningsområden som tillverkas i unionen, är det lämpligt att lägga till Förenade kungariket i förteckningen över destinationer som omfattas av unionens generella exporttillstånd nr EU001 för att säkerställa en enhetlig och konsekvent tillämpning av kontroller i hela unionen, för att främja likvärdiga förutsättningar för unionens exportörer och för att undvika en onödig administrativ börda, samtidigt som man skyddar säkerheten i unionen och internationellt.

(6)

Med tanke på ärendets brådskande karaktär som följer av omständigheterna kring Förenade kungarikets utträde ur unionen är det nödvändigt att möjliggöra en skyndsam tillämpning av denna förordning vad avser att uppta Förenade kungariket bland de länder som omfattas av unionens generella exporttillstånd nr EU001. Därför bör denna förordning träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

(7)

Förenade kungariket bör bara läggas till i förteckningen över destinationer som omfattas av unionens generella exporttillstånd nr EU001 i en situation där inget avtal om utträde som ingåtts med Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.2 i EU-fördraget har trätt i kraft den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.3 i EU-fördraget.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga IIa till rådets förordning (EG) nr 428/2009 ska ändras på följande sätt:

a)

Rubriken ”Export till Australien, Japan, Kanada, Nya Zeeland, Norge och Schweiz, inbegripet Liechtenstein och Förenta staterna” ska ersättas med följande:

”Export till Australien, Japan, Kanada, Nya Zeeland, Norge, Schweiz, inbegripet Liechtenstein, Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland samt Förenta staterna”.

b)

I del 2 ska följande strecksats införas efter strecksatsen ”Schweiz, inbegripet Liechtenstein”:

”—

Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland.”

Artikel 2

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den dag som följer på den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.3 i EU-fördraget.

Denna förordning ska inte tillämpas om ett avtal om utträde som ingåtts med Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.2 i EU-fördraget har trätt i kraft det datum som avses i andra stycket i den här artikeln.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Strasbourg den 25 mars 2019.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

G. CIAMBA

Ordförande


(1)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 13 mars 2019 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 19 mars 2019.

(2)  Rådets förordning (EG) nr 428/2009 av den 5 maj 2009 om upprättande av en gemenskapsordning för kontroll av export, överföring, förmedling och transitering av produkter med dubbla användningsområden (EUT L 134, 29.5.2009, s. 1).


27.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

LI 85/22


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2019/497

av den 25 mars 2019

om ändring av förordning (EU) nr 508/2014 vad gäller vissa regler som rör Europeiska havs- och fiskerifonden efter Förenade kungarikets utträde ur unionen

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 42 och 43.2,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

efter att ha hört Europeiska ekonomiska och sociala kommittén,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (1), och

av följande skäl:

(1)

Den 29 mars 2017 anmälde Förenade kungariket sin avsikt att utträda ur unionen i enlighet med artikel 50 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget). Fördragen kommer att upphöra att vara tillämpliga på Förenade kungariket från och med den dag då ett avtal om utträde träder i kraft eller, om det inte finns något sådant avtal, två år efter anmälan, närmare bestämt från och med den 30 mars 2019 om inte Europeiska rådet i samförstånd med Förenade kungariket med enhällighet beslutar att förlänga denna tidsfrist.

(2)

Avtalet om utträde, vilket offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning den 19 februari 2019 (2), innehåller villkoren för tillämpningen av bestämmelserna i unionsrätten på Förenade kungariket efter den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket. Om avtalet träder i kraft kommer den gemensamma fiskeripolitiken att vara tillämplig på Förenade kungariket under övergångsperioden i enlighet med det avtalet och kommer att upphöra att vara tillämplig vid utgången av den perioden.

(3)

När den gemensamma fiskeripolitiken upphör att vara tillämplig på Förenade kungariket kommer Förenade kungarikets vatten (territorialhav och angränsande exklusiva ekonomiska zon) inte längre vara en del av unionens vatten. I frånvaro av ett avtal om utträde finns det följaktligen en risk för att unionsfartygen förlorar tillträde till Förenade kungarikets vatten och fiskemöjligheter i dessa från och med den 30 mars 2019. Detta skulle få en betydande effekt på unionsflottans fiskeverksamhet och ekonomiska avkastning.

(4)

Det finns redan åtgärder inom ramen för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 508/2014 (3) som kan användas för att mildra negativa ekonomiska effekter till följd av Förenade kungarikets utträde ur unionen under hela produktions- och saluföringskedjan.

(5)

I förordning (EU) nr 508/2014 anges regler och arrangemang för beviljande av ekonomisk kompensation till fiskare och ägare av fiskefartyg vid tillfälligt upphörande med fiskeverksamheten. De kriterier som fastställts för att möjliggöra tillfälligt upphörande medger inte kompensation till följd av en medlemsstats utträde ur unionen och den därmed efterföljande förlusten av tillträde till och fiskemöjligheter i den statens vatten.

(6)

Utöver de åtgärder som redan finns enligt förordning (EU) nr 508/2014 bör det, för att mildra de negativa ekonomiska effekter som orsakas av en medlemsstats utträde ur unionen, finnas offentligt stöd för tillfälligt upphörande av fiskeverksamhet för fiskare och aktörer som har ett avsevärt beroende av tillträdet till Förenade kungarikets vatten.

(7)

Förordning (EU) nr 508/2014 bör därför ändras i enlighet med detta.

(8)

De återstående anslagen finns tillgängliga för att avsättas för stödberättigande åtgärder som mildrar följderna av Förenade kungarikets utträde ur unionen.

(9)

För enkelhetens skull uppmanas de berörda medlemsstaterna att överväga att kombinera ändringar i sina operativa program inom ramen för artikel 22.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 (4).

(10)

Mot bakgrund av behovet att säkerställa, före dagen för Förenade kungarikets utträde ur unionen, tillgången till stöd från Europeiska havs- och fiskerifonden för tillfälligt upphörande med fiskeverksamheten för unionsfiskefartyg som har ett avsevärt beroende av tillträdet till Förenade kungarikets vatten, för det fall Förenade kungariket inte beviljar tillträde till sina vatten från och med dagen för Förenade kungarikets utträde ur unionen, som kan vara den 30 mars 2019, ansågs det lämpligt att föreskriva ett undantag från den åttaveckorsperiod som avses i artikel 4 i protokoll nr 1 om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen, som är fogat till EU-fördraget, till fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och till fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen.

(11)

Denna förordning bör av brådskande skäl träda ikraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och bör tillämpas från och med dagen efter den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket, såvida inte ett avtal om utträde med Förenade kungariket har trätt i kraft den dagen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändringar av förordning (EU) nr 508/2014

Förordning (EU) nr 508/2014 ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 13 ska följande punkt läggas till:

”9.   Medlemsstaterna ska ha möjlighet att överskrida det belopp som anges i punkt 2 i denna artikel och att underskrida de belopp som anges i punkterna 3–7 i denna artikel för att stödja åtgärderna i artikel 33 i denna förordning om Förenade kungariket inte beviljar tillträdesrätt till Förenade kungarikets vatten för unionsfiskefartyg som har ett avsevärt beroende av tillträdet till de vattnen för sin fiskeverksamhet, om fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.3 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget).”

2.

I artikel 25 ska följande punkt införas:

”3a.   EHFF:s samlade finansiella bidrag till de åtgärder som avses i artikel 33.1 d ska inte beaktas vid fastställandet av huruvida de tröskelvärden som anges i punkt 3 a och b i den här artikeln överskrids.”

3.

Artikel 33 ska ändras på följande sätt:

a)

I punkt 1 ska följande led läggas till:

”d)

Hantering av följderna av en situation i vilken Förenade kungariket inte beviljar tillträdesrätt till Förenade kungarikets vatten för unionsfiskefartyg som har ett avsevärt beroende av tillträdet till dessa vatten för att bedriva fiskeverksamhet, om fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.3 i EU-fördraget.”

b)

Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2.   Det stöd som avses i punkt 1 a, b och c får beviljas under högst sex månader per fartyg under perioden 2014–2020 och det stöd som avses i punkt 1 d får beviljas under högst nio månader per fartyg under perioden 2014–2020. Utgifter avseende punkt 1 d ska vara stödberättigande från och med den dag då Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/497 börjar tillämpas (*1).

(*1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/497 av den 25 mars 2019 om ändring av förordning (EU) nr 508/2014 vad gäller vissa regler som rör Europeiska havs- och fiskerifonden efter Förenade kungarikets utträde ur unionen (EUT L 85 I, 27.3.2019, s. 22).” "

Artikel 2

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med dagen efter den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.3 i EU-fördraget.

Denna förordning ska dock inte tillämpas om ett avtal om utträde som ingåtts med Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.2 i EU-fördraget har trätt i kraft det datum som infaller dagen efter den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Strasbourg den 25 mars 2019.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

G. CIAMBA

Ordförande


(1)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 13 mars 2019 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 19 mars 2019.

(2)   EUT C 66 I, 19.2.2019, s. 1.

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 508/2014 av den 15 maj 2014 om Europeiska havs- och fiskerifonden och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2328/2003, (EG) nr 861/2006, (EG) nr 1198/2006 och (EG) nr 791/2007 och Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1255/2011 (EUT L 149, 20.5.2014, s. 1).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 av den 17 december 2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden, om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden samt om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 320).


27.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

LI 85/25


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2019/498

av den 25 mars 2019

om ändring av förordning (EU) 2017/2403 vad gäller fisketillstånd för unionsfiskefartyg i Förenade kungarikets vatten och Förenade kungarikets fiskefartygs fiskeinsatser i unionens vatten

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.2,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

efter att ha hört Europeiska ekonomiska och sociala kommittén,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (1), och

av följande skäl:

(1)

Den 29 mars 2017 anmälde Förenade kungariket sin avsikt att utträda ur unionen i enlighet med artikel 50 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget). Fördragen kommer att upphöra att vara tillämpliga på Förenade kungariket från och med den dag då ett avtal om utträde träder i kraft eller, om det inte finns något sådant avtal, två år efter anmälan, närmare bestämt från och med den 30 mars 2019, om inte Europeiska rådet i samförstånd med Förenade kungariket med enhällighet beslutar att förlänga denna tidsfrist.

(2)

Avtalet om utträde, vilket offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning den 19 februari 2019 (2), innehåller villkoren för tillämpningen av bestämmelserna i unionsrätten på Förenade kungariket efter den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket. Om avtalet träder i kraft kommer den gemensamma fiskeripolitiken att vara tillämplig på Förenade kungariket under övergångsperioden i enlighet med det avtalet och kommer att upphöra att vara tillämplig vid utgången av den perioden.

(3)

När den gemensamma fiskeripolitiken upphör att vara tillämplig på Förenade kungariket kommer Förenade kungarikets vatten (territorialhav och angränsande exklusiva ekonomiska zon) inte längre vara en del av unionens vatten. I frånvaro av ett avtal om utträde finns det följaktligen en risk för att unionens och Förenade kungarikets fiskefartyg inte har möjlighet att fullt ut utnyttja de fiskemöjligheter som fastställts för 2019.

(4)

För att säkerställa hållbarheten i fisket, och mot bakgrund av fiskets betydelse för många samhällens ekonomiska försörjning i unionen och i Förenade kungariket, bör möjligheten till arrangemang för fortsatt fullt ömsesidigt tillträde för unionens och Förenade kungarikets fiskefartyg till fiske i varandras vatten efter det att den gemensamma fiskeripolitiken upphör att vara tillämplig på Förenade kungariket som medlemsstat behållas under en begränsad tid. Syftet med denna förordning är att skapa en lämplig rättslig ram för ett sådant ömsesidigt tillträde.

(5)

Denna förordnings territoriella tillämpningsområde och alla hänvisningar i den till Förenade kungariket inbegriper inte Gibraltar.

(6)

Fiskemöjligheterna för 2019 har överenskommits i enlighet med rådets förordningar (EU) 2019/124 (3) och (EU) 2018/2025 (4), även av Förenade kungariket, under Förenade kungarikets medlemskap i unionen. Dessa fiskemöjligheter fastställdes helt i enlighet med kraven i artiklarna 61 och 62 i Förenta nationernas havsrättskonvention. För att säkerställa hållbart nyttjande av marina levande resurser och stabilitet i unionens vatten och Förenade kungarikets vatten bör medlemsstaternas och Förenade kungarikets överenskomna kvottilldelningar och andelar förbli tillgängliga i enlighet med artiklarna 2 och 3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 (5).

(7)

Mot bakgrund av brittiska fiskefartygs långvariga fiskemönster i unionens vatten och vice versa bör unionen föreskriva en mekanism för brittiska fiskefartygs tillträde till unionens vatten genom tillstånd, så att de kan fiska de kvotandelar som de tilldelats enligt förordningarna (EU) 2019/124 och (EU) 2018/2025 på samma villkor som unionsfiskefartyg under en begränsad tid. Sådana fisketillstånd bör beviljas endast om och i den utsträckning Förenade kungariket fortsätter att ge unionsfiskefartyg tillstånd att fortsätta utnyttja de fiskemöjligheter som tilldelats dem i enlighet med relevanta förordningar om fiskemöjligheter.

(8)

I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2403 (6) fastställs reglerna för utfärdande och förvaltning av fisketillstånd för fartyg i vatten som står under ett tredjelands överhöghet eller jurisdiktion och för tredjelands fiskefartyg som bedriver fiskeinsatser i unionens vatten.

(9)

I förordning (EU) 2017/2403 fastställs regler för fiskeinsatser som unionsfiskefartyg bedriver i ett tredjelandsvatten utanför ramen för ett fiskeavtal, och det föreskrivs att en flaggmedlemsstat får bevilja direkttillstånd och dessutom fastställs villkoren och förfarandena för beviljandet av sådana tillstånd. Med tanke på antalet unionsfiskefartyg som bedriver fiskeverksamhet i Förenade kungarikets vatten skulle dessa villkor och förfaranden leda till avsevärda förseningar och en ökad administrativ börda i frånvaro av ett avtal om utträde eller ett fiskeavtal. Det är därför nödvändigt att fastställa specifika villkor och förfaranden för att underlätta Förenade kungarikets utfärdande av tillstånd till unionsfiskefartyg att bedriva fiskeverksamhet i Förenade kungarikets vatten.

(10)

Det är nödvändigt att göra undantag från de regler som gäller för tredjelands fiskefartyg och föreskriva särskilda villkor och förfaranden som gör det möjligt för unionen att utfärda tillstånd till Förenade kungarikets fiskefartyg att bedriva fiskeverksamhet i unionsvatten.

(11)

Enligt förordning (EU) nr 1380/2013 får medlemsstaterna utbyta alla eller delar av de fiskemöjligheter som tilldelats dem. Det sker ungefär 1 000 kvotbyten varje år mellan medlemsstaterna och Förenade kungariket. Utan att det påverkar unionens exklusiva behörighet behövs det efter att fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket ett flexibelt system som möjliggör för unionen att utbyta kvoter med Förenade kungariket. Medlemsstaterna bör därför kunna diskutera med Förenade kungariket och om lämpligt fastställa ett utkast till planerade kvotöverföringar eller kvotbyten. Kommissionen bör behålla ansvaret för att genomföra sådana kvotöverföringar eller kvotbyten. Fiskemöjligheter som har erhållits från eller överförts till Förenade kungariket inom ramen för kvotöverföring eller kvotbyte bör anses vara kvoter som lagts till, eller dragits av från, den berörda medlemsstatens tilldelning.

(12)

Förordning (EU) 2017/2403 bör därför ändras i enlighet med detta.

(13)

Mot bakgrund av behovet att säkerställa, före dagen för Förenade kungarikets utträde ur unionen, ett rättsligt ramverk som syftar till att undvika att den fiskeverksamhet som bedrivs av Förenade kungarikets fiskefartyg i unionsvatten och av unionsfiskefartyg i Förenade kungarikets vatten avbryts på dagen för Förenade kungarikets utträde ur unionen, som kan vara den 30 mars 2019, ansågs det lämpligt att föreskriva ett undantag från den åttaveckorsperiod som avses i artikel 4 i protokoll nr 1 om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen, som är fogat till EU-fördraget, till fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och till fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen.

(14)

Denna förordning bör av brådskande skäl träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och bör tillämpas från och med dagen efter den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket, om inte ett avtal om utträde med Förenade kungariket har trätt i kraft senast den dagen. Den bör tillämpas till och med den 31 december 2019.

(15)

För att möjliggöra fiske för aktörer både i unionen och i Förenade kungariket i enlighet med relevanta fiskemöjligheter som tilldelats dem bör fisketillstånd för fiskeverksamhet i unionsvatten endast beviljas till Förenade kungarikets fiskefartyg om och i den mån kommissionen försäkrar sig om att Förenade kungariket beviljar unionsfiskefartyg rätt till tillträde för att bedriva fiskeinsatser i Förenade kungarikets vatten på grundval av ömsesidighet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändringar av förordning (EU) 2017/2403

Förordning (EU) 2017/2403 ska ändras på följande sätt:

1.

I avdelning II kapitel II ska följande avsnitt läggas till:

Avsnitt 4

Fiskeinsatser av unionsfiskefartyg i Förenade kungarikets vatten

Artikel 18a

Tillämpningsområde

Detta avsnitt ska, genom undantag från avsnitt 3, gälla till och med den 31 december 2019 för fiskeinsatser som bedrivs av unionsfiskefartyg i Förenade kungarikets vatten.

Artikel 18b

Definition

I detta avsnitt avses med Förenade kungarikets vatten de vatten som står under Förenade kungarikets överhöghet och jurisdiktion och som fastställts i enlighet med internationell rätt.

Artikel 18c

Förfarande för att erhålla fisketillstånd från Förenade kungariket

1.   En flaggmedlemsstat som har kontrollerat att villkoren i artikel 5 är uppfyllda ska till kommissionen översända motsvarande ansökan eller förteckning över ansökningar om tillstånd från Förenade kungariket.

2.   Varje ansökan eller förteckning över ansökningar ska innehålla den information som begärts av Förenade kungariket för utfärdandet av tillståndet, i det begärda format som Förenade kungariket har meddelat kommissionen.

3.   Kommissionen ska underrätta medlemsstaterna om den information och det format som avses i punkt 2. Kommissionen får skicka en begäran till flaggmedlemsstaten om eventuell kompletterande information som krävs för att kontrollera att villkoren i punkterna 1 och 2 är uppfyllda.

4.   När kommissionen har tagit emot en ansökan eller eventuell kompletterande information som har begärts i enlighet med punkt 3 ska den vidarebefordra ansökan till Förenade kungariket utan dröjsmål.

5.   Så snart Förenade kungariket meddelar kommissionen att det har beslutat att utfärda eller neka ett tillstånd för ett unionsfiskefartyg ska kommissionen omedelbart underrätta flaggmedlemsstaten om detta.

6.   En flaggmedlemsstat får endast utfärda ett fisketillstånd för fiskeinsatser i Förenade kungarikets vatten efter att ha fått information om att Förenade kungariket har beslutat att utfärda ett tillstånd för unionsfiskefartyget i fråga.

7.   Fiskeinsatser får inte påbörjas förrän både flaggmedlemsstaten och Förenade kungariket har utfärdat ett fisketillstånd.

8.   Om Förenade kungariket meddelar kommissionen att det har beslutat att tillfälligt återkalla eller dra in ett fisketillstånd för ett unionsfiskefartyg ska kommissionen omedelbart underrätta flaggmedlemsstaten om detta. Medlemsstaten ska tillfälligt återkalla eller dra in sitt fisketillstånd för fiskeinsatser i Förenade kungarikets vatten i enlighet med detta.

9.   Om Förenade kungariket meddelar flaggmedlemsstaten direkt att det har beslutat att utfärda, neka, tillfälligt återkalla eller dra in ett fisketillstånd för ett unionsfiskefartyg ska flaggmedlemsstaten omedelbart underrätta kommissionen om detta. Medlemsstaten ska tillfälligt återkalla eller dra in sitt fisketillstånd för fiskeinsatser i Förenade kungarikets vatten i enlighet med detta.

Artikel 18d

Övervakning

Kommissionen ska övervaka Förenade kungarikets utfärdande av fisketillstånd för fiskeinsatser som bedrivs av unionsfiskefartyg i Förenade kungarikets vatten.”

2.

Följande avdelning ska införas:

”AVDELNING IIIa

FISKEINSATSER SOM BEDRIVS AV FÖRENADE KUNGARIKETS FISKEFARTYG I UNIONENS VATTEN

Artikel 38a

Tillämpningsområde

Denna avdelning ska, genom undantag från avdelning III, gälla till och med den 31 december 2019 för fiskeinsatser som bedrivs av Förenade kungarikets fiskefartyg i unionens vatten.

Artikel 38b

Fiskeinsatser som bedrivs av Förenade kungarikets fiskefartyg

Förenade kungarikets fiskefartyg får bedriva fiskeinsatser i unionens vatten i enlighet med villkoren i rådets förordningar (EU) 2019/124 (*1) och (EU) 2018/2025 (*2) om fastställande av fiskemöjligheter.

Artikel 38c

Allmänna principer

1.   Ett fiskefartyg från Förenade kungariket får bedriva fiskeinsatser i unionens vatten endast om kommissionen har utfärdat ett fisketillstånd för fiskefartyget i fråga. Ett sådant tillstånd ska utfärdas för fiskefartyget endast om det uppfyller de kriterier för berättigande som fastställs i punkt 2.

2.   Kommissionen får utfärda ett fisketillstånd till Förenade kungarikets fiskefartyg på följande villkor:

a)

Fiskefartyget har en giltig fiskelicens som utfärdats av Förenade kungarikets myndighet.

b)

Fiskefartyget finns upptaget av Förenade kungariket i ett flottregister till vilket kommissionen har tillgång.

c)

Fiskefartyget och eventuella tillhörande stödfartyg tillämpar IMO:s relevanta system med identifieringsnummer för fartyg i den utsträckning som krävs enligt unionsrätten.

d)

Fiskefartyget finns inte upptaget i någon förteckning över IUU-fartyg som antagits av en regional fiskeriförvaltningsorganisation och/eller av unionen enligt IUU-förordningen.

e)

Förenade kungariket har inte förtecknats som ett icke-samarbetande land enligt IUU-förordningen eller som ett land som tillåter ohållbara fiskemöjligheter enligt förordning (EU) nr 1026/2012.

f)

Fiskemöjligheter finns tillgängliga för Förenade kungariket.

3.   Ett fiskefartyg från Förenade kungariket som har tillstånd att fiska i unionens vatten ska följa de regler som gäller för unionsfiskefartygens fiskeinsatser i det aktuella fiskeområdet.

Artikel 38d

Förfarande för att erhålla fisketillstånd

1.   Förenade kungariket ska till kommissionen översända ansökan eller förteckningen över ansökningar om tillstånd för dess fiskefartyg.

2.   Kommissionen får begära att Förenade kungariket inkommer med kompletterande information som är nödvändig för att kontrollera att villkoren i artikel 38c.2 är uppfyllda.

3.   När det har fastställts att de villkor som anges i artikel 38c.2 är uppfyllda får kommissionen utfärda ett fisketillstånd och ska den underrätta Förenade kungariket och berörda medlemsstater om detta utan dröjsmål.

Artikel 38e

Förvaltning av fisketillstånd

1.   Om något villkor enligt artikel 38c.2 inte längre är uppfyllt ska kommissionen vidta lämpliga åtgärder, inbegripet att ändra eller dra in tillståndet, och underrätta Förenade kungariket och berörda medlemsstater om detta.

2.   Kommissionen får neka att utfärda tillstånd eller tillfälligt återkalla eller dra in tillstånd som utfärdats till ett fiskefartyg från Förenade kungariket om något av följande fall föreligger:

a)

Vid en grundläggande förändring av omständigheterna.

b)

Vid ett allvarligt hot mot hållbart nyttjande, förvaltning och bevarande av marina biologiska resurser.

c)

Om det är avgörande för att förebygga eller bekämpa IUU-fiske.

d)

Om kommissionen finner det lämpligt på grundval av iakttagelser som följd av sin övervakning enligt artikel 18d.

e)

Om Förenade kungariket felaktigt nekar, tillfälligt återkallar eller drar in unionsfiskefartygs tillstånd till Förenade kungarikets vatten.

3.   Kommissionen ska omedelbart underrätta Förenade kungariket om den nekar, tillfälligt återkallar eller drar in tillståndet i enlighet med punkt 2.

Artikel 38f

Avbrytande av fiskeinsatserna

1.   Om de fiskemöjligheter som beviljats Förenade kungariket anses vara uttömda, ska kommissionen omedelbart underrätta Förenade kungariket och de behöriga tillsynsmyndigheterna i medlemsstaterna om detta. I syfte att säkerställa möjligheten till fortsatta fiskeinsatser som nyttjar icke uttömda fiskemöjligheter, vilka även kan påverka de uttömda fiskemöjligheterna, ska kommissionen begära att Förenade kungariket meddelar kommissionen tekniska åtgärder som förhindrar att de uttömda fiskemöjligheterna påverkas negativt.

2.   Från och med dagen för underrättelsen enligt punkt 1 ska de fisketillstånd som utfärdats för fartyg som för Förenade kungarikets flagg anses vara tillfälligt återkallade med avseende på de berörda fiskeinsatserna, och fartygen ska inte längre ha rätt att bedriva sådana fiskeinsatser.

3.   Ett fisketillstånd ska anses vara indraget om ett tillfälligt återkallande av fisketillståndet enligt punkt 2 berör alla de insatser för vilka fisketillståndet beviljats.

Artikel 38g

Överskridande av kvoter i unionens vatten

Om kommissionen fastställer att Förenade kungariket har överskridit de kvoter som det har tilldelats för ett bestånd eller en grupp av bestånd ska kommissionen göra avdrag från andra kvoter som Förenade kungariket har tilldelats. Kommissionen ska sträva efter att säkerställa att avdragets storlek motsvarar avdrag som åläggs medlemsstaterna under liknande förhållanden.

Artikel 38h

Kontroll och upprätthållande av efterlevnaden

1.   Ett fiskefartyg från Förenade kungariket som har tillstånd att fiska i unionens vatten ska följa de kontrollregler som gäller för unionsfiskefartygens fiskeinsatser i det aktuella fiskeområdet.

2.   Ett fiskefartyg från Förenade kungariket som har tillstånd att fiska i unionens vatten ska förse kommissionen eller det organ som kommissionen utser och, i tillämpliga fall, kustmedlemsstaten, med de uppgifter som unionsfiskefartyg är skyldiga att skicka till flaggmedlemsstaten i enlighet med kontrollförordningen.

3.   Kommissionen, eller det organ som kommissionen utser, ska skicka de uppgifter som mottagits i enlighet med punkt 2 till kustmedlemsstaten.

4.   Ett fiskefartyg från Förenade kungariket som har tillstånd att fiska i unionens vatten ska på begäran förse kommissionen eller det organ som kommissionen utser med de observatörsrapporter som tagits fram inom ramen för tillämpliga observatörsprogram.

5.   Kustmedlemsstater ska registrera alla överträdelser som begås av Förenade kungarikets fiskefartyg samt därmed sammanhängande sanktioner, i det nationella register som föreskrivs i artikel 93 i kontrollförordningen.

Artikel 38i

Kvotöverföringar och kvotbyten

1.   Medlemsstater får informellt diskutera med Förenade kungariket och om lämpligt fastställa ett utkast till planerade kvotöverföringar eller kvotbyten.

2.   När den berörda medlemsstaten har underrättat kommissionen får kommissionen utföra motsvarande kvotöverföring eller kvotbyte.

3.   Kommissionen ska underrätta medlemsstaterna om den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna kvotbytet.

4.   De fiskemöjligheter som har erhållits från eller överförts till Förenade kungariket inom ramen för kvotöverföring eller kvotbyte ska anses vara kvoter som tilldelats den berörda medlemsstaten, eller dragits av från sådana kvoter, så snart kvotöverföringen eller kvotbytet får verkan. En sådan tilldelning eller ett sådant avdrag ska inte ändra den befintliga fördelningsnyckel som gäller för fördelning av fiskemöjligheter mellan medlemsstaterna i enlighet med principen om relativ stabilitet i fiskeverksamhet.”

(*1)  Rådets förordning (EU) 2019/124 av den 30 januari 2019 om fastställande för år 2019 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten (EUT L 29, 31.1.2019, s. 1)."

(*2)  Rådets förordning (EU) 2018/2025 av den 17 december 2018 om fastställande av fiskemöjligheterna för unionsfiskefartyg med avseende på vissa djuphavsbestånd för 2019 och 2020 (EUT L 325, 20.12.2018, s. 7)."

Artikel 2

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med dagen efter den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.3 i EU-fördraget till och med den 31 december 2019.

Denna förordning ska dock inte tillämpas om ett avtal om utträde som ingåtts med Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.2 i EU-fördraget har trätt i kraft det datum som infaller dagen efter den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Strasbourg den 25 mars 2019.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

G. CIAMBA

Ordförande


(1)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 13 mars 2019 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 19 mars 2019.

(2)   EUT C 66 I, 19.2.2019, s. 1.

(3)  Rådets förordning (EU) 2019/124 av den 30 januari 2019 om fastställande för år 2019 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten (EUT L 29, 31.1.2019, s. 1).

(4)  Rådets förordning (EU) 2018/2025 av den 17 december 2018 om fastställande av fiskemöjligheterna för unionsfiskefartyg med avseende på vissa djuphavsbestånd för 2019 och 2020 (EUT L 325, 20.12.2018, s. 7).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 av den 11 december 2013 om den gemensamma fiskeripolitiken, om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1954/2003 och (EG) nr 1224/2009 och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2371/2002 och (EG) nr 639/2004 och rådets beslut 2004/585/EG (EUT L 354, 28.12.2013, s. 22).

(6)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2403 av den 12 december 2017 om hållbar förvaltning av externa fiskeflottor och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1006/2008 (EUT L 347, 28.12.2017, s. 81).


27.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

LI 85/32


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2019/499

av den 25 mars 2019

om bestämmelser för att möjliggöra en fortsättning av pågående rörlighet i utbildningssyfte inom programmet Erasmus+ som inrättats genom förordning (EU) nr 1288/2013 i samband med Förenade kungarikets utträde ur unionen

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 165.4 och 166.4,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

efter att ha hört Regionkommittén,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och

av följande skäl:

(1)

Den 29 mars 2017 anmälde Förenade kungariket sin avsikt att utträda ur unionen i enlighet med artikel 50 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget). Fördragen kommer att upphöra att vara tillämpliga på Förenade kungariket den dag då ett avtal om utträde träder i kraft eller, om det inte finns något sådant avtal, två år efter anmälan, närmare bestämt den 30 mars 2019, om inte Europeiska rådet i samförstånd med Förenade kungariket med enhällighet beslutar att förlänga denna tidsfrist.

(2)

Utträdet inträffar under programperioden 2014–2020 för programmet Erasmus+, i vilket Förenade kungariket deltar.

(3)

Programmet Erasmus+ inrättades genom och regleras av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1288/2013 (3). I den här förordningen bör det fastställas bestämmelser som möjliggör en fortsättning av de rättsliga åtaganden som redan har gjorts, i enlighet med förordning (EU) nr 1288/2013, avseende pågående rörlighet i utbildningssyfte som inbegriper Förenade kungariket efter landets utträde ur unionen.

(4)

Från och med den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket, kommer Förenade kungariket inte längre att vara ett programland i den mening som avses i artikel 24.1 i förordning (EU) nr 1288/2013. För att undvika att nuvarande deltagare i Erasmus+ måste avbryta pågående rörlighetsperioder bör bestämmelserna om stödberättigande för pågående rörlighet i utbildningssyfte inom programmet Erasmus+ anpassas.

(5)

För att pågående rörlighet i utbildningssyfte ska kunna fortsätta att finansieras genom unionens budget bör kommissionen och Förenade kungariket ingå en överenskommelse om att tillåta kontroller och revisioner av de verksamheterna. Om nödvändiga kontroller och revisioner inte kan genomföras bör detta anses vara en allvarlig brist i förvaltnings- och kontrollsystemen.

(6)

Eftersom målet för denna förordning, nämligen att möjliggöra en fortsättning av sådan rörlighet i utbildningssyfte som omfattar Förenade kungariket som har inletts senast den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna, på grund av åtgärdens omfattning och verkningar, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i EU-fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.

(7)

Mot bakgrund av att fördragen, i avsaknad av ett avtal om utträde eller en förlängning av tvåårsperioden efter Förenade kungarikets anmälan, kommer att upphöra att vara tillämpliga på Förenade Kungariket från och med den 30 mars 2019 och i syfte att, före dagen för Förenade kungarikets utträde ur unionen, säkerställa en fortsättning av pågående rörlighet i utbildningssyfte inom programmet Erasmus+, ansågs det lämpligt att föreskriva ett undantag från den åttaveckorsperiod som avses i artikel 4 i protokoll nr 1 om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen, fogat till EU-fördraget, fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen.

(8)

Denna förordning bör av brådskande skäl träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och bör tillämpas från och med dagen efter den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket, såvida inte ett avtal om utträde med Förenade kungariket har trätt i kraft vid den tidpunkten.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Syfte och tillämpningsområde

Denna förordning innehåller bestämmelser för att möjliggöra en fortsättning av sådan rörlighet i utbildningssyfte som avses i artiklarna 7 och 13 i förordning (EU) nr 1288/2013, som äger rum i Förenade kungariket eller omfattar enheter eller deltagare från Förenade kungariket och som har inletts senast den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket.

Artikel 2

Stödberättigande

1.   Rörlighet i utbildningssyfte som avses i artikel 1 ska fortsätta att vara stödberättigande.

2.   Vid tillämpning av bestämmelser i förordning (EU) nr 1288/2013 och i rättsakter om genomförande av den förordningen som är nödvändiga för att ge verkan åt punkt 1 ska Förenade kungariket behandlas som en medlemsstat, om inte annat följer av den här förordningen.

Företrädare för Förenade kungariket får dock inte delta i den kommitté som avses i artikel 36 i förordning (EU) nr 1288/2013.

Artikel 3

Kontroller och revisioner

Kommissionen och Förenade kungarikets myndigheter ska komma överens om tillämpningen av bestämmelserna om kontroller och revisioner av sådan rörlighet i utbildningssyfte som avses i artikel 1. Kontrollerna och revisionerna ska omfatta hela rörlighetsperioden och uppföljningen av denna.

Om nödvändiga kontroller och revisioner av programmet Erasmus+ inte kan genomföras i Förenade kungariket ska detta anses vara en allvarlig brist vad gäller fullgörandet av de viktigaste skyldigheterna vid genomförandet av det rättsliga åtagandet mellan kommissionen och det nationella programkontoret i Förenade kungariket.

Artikel 4

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med dagen efter den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.3 i EU-fördraget.

Denna förordning ska dock inte tillämpas om ett avtal om utträde som ingåtts med Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.2 i EU-fördraget har trätt i kraft det datum som avses i andra stycket i den här artikeln.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Strasbourg den 25 mars 2019.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

G. CIAMBA

Ordförande


(1)  Yttrande av den 20 februari 2019 (ännu ej offentliggjort i EUT).

(2)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 13 mars 2019 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 19 mars 2019.

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1288/2013 av den 11 december 2013 om inrättande av ”Erasmus+”: Unionens program för allmän utbildning, yrkesutbildning, ungdom och idrott och om upphävande av besluten nr 1719/2006/EG, nr 1720/2006/EG och nr 1298/2008/EG (EUT L 347, 20.12.2013, s. 50).


27.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

LI 85/35


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2019/500

av den 25 mars 2019

om fastställande av beredskapsåtgärder när det gäller samordning av de sociala trygghetssystemen efter Förenade kungarikets utträde ur unionen

(Text av betydelse för EES)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 48,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (1), och

av följande skäl:

(1)

Den 29 mars 2017 anmälde Förenade kungariket sin avsikt att utträda ur unionen i enlighet med artikel 50 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget). Fördragen kommer att upphöra att vara tillämpliga på Förenade kungariket från den dag då ett avtal om utträde träder i kraft eller, om det inte finns något sådant avtal, två år efter denna anmälan, det vill säga från den 30 mars 2019, såvida inte Europeiska rådet i samförstånd med Förenade kungariket enhälligt beslutar att förlänga denna tidsfrist.

(2)

I avsaknad av ett avtal om utträde eller en förlängning av tvåårsperioden efter Förenade kungarikets anmälan om sin avsikt att utträda ur unionen kommer unionens regler om samordning av de sociala trygghetssystemen i förordningarna (EG) nr 883/2004 (2) och (EG) nr 987/2009 (3) att upphöra att vara tillämpliga på och i Förenade kungariket från och med den 30 mars 2019.

(3)

Till följd av detta kan personer som i egenskap av unionsmedborgare har utövat sin legitima rätt till fri rörlighet eller etableringsfrihet enligt artiklarna 45 och 49 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) före dagen för Förenade kungarikets utträde ur unionen, samt deras familjemedlemmar och efterlevande, inte längre kan åberopa unionsreglerna om samordning av de sociala trygghetssystemen när det gäller deras socialförsäkringsrättigheter på grundval av omständigheter och händelser som inträffade och försäkrings-, anställnings-, egenföretagande- eller bosättningsperioder som fullgjordes före utträdesdagen och som berör Förenade kungariket. Statslösa personer och flyktingar som omfattas eller har omfattats av lagstiftningen i en eller flera medlemsstater och som är eller har varit i situationer som berör Förenade kungariket samt deras familjer och efterlevande kommer också att påverkas.

(4)

För att uppnå målet att trygga socialförsäkringsrättigheterna för de berörda personerna bör medlemsstaterna fortsätta att tillämpa unionens principer om likabehandling, likställande och sammanläggning enligt förordningarna (EG) nr 883/2004 och (EG) nr 987/2009 samt bestämmelserna i dessa förordningar som är nödvändiga för att ge verkan åt de principerna, både vad gäller personer som omfattas, omständigheter eller händelser som inträffat och perioder som fullgjordes före Förenade kungarikets utträde ur unionen.

(5)

Denna förordning påverkar inte befintliga konventioner och avtal om social trygghet mellan Förenade kungariket och en eller flera medlemsstater som ingåtts i överensstämmelse med artikel 8 i förordning (EG) nr 883/2004 och artikel 9 i förordning (EG) nr 987/2009. Denna förordning påverkar inte heller unionens eller medlemsstaternas möjlighet att vidta åtgärder för att hantera det administrativa samarbetet och informationsutbytet med de behöriga institutionerna i Förenade kungariket i syfte att ge verkan åt principerna i denna förordning. Vidare påverkar denna förordning varken unionens eller medlemsstaternas eventuella behörighet att ingå konventioner och avtal om social trygghet med tredjeländer, eller med Förenade kungariket som omfattar perioden efter den dag då fördragen upphör att tillämpas på Förenade kungariket.

(6)

Denna förordning påverkar inte rättigheter som förvärvades eller var på väg att förvärvas i enlighet med lagstiftningen i en medlemsstat före den dag då denna förordning börjar tillämpas. Det krävs gott samarbete för att sådana rättigheter ska skyddas och upprätthållas. Det är viktigt att se till att de berörda personerna får tillgång till lämplig information i god tid.

(7)

Eftersom målet för denna förordning, nämligen att uppnå enhetlig ensidig tillämpning av principerna om likabehandling, likställande och sammanläggning inom den sociala tryggheten, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare, med hänsyn till samordningen av deras insatser, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i EU-fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.

(8)

Med beaktande av att fördragen kommer att upphöra att vara tillämpliga på Förenade kungariket från och med den 30 mars 2019 i avsaknad av ett avtal om utträde eller en förlängning av tvåårsperioden efter Förenade kungarikets anmälan av sin avsikt att utträda ur unionen, och med beaktande av behovet att skapa ett tydligt rättsläge, har det ansetts lämpligt att föreskriva ett undantag från den åttaveckorsperiod som avses i artikel 4 i protokoll nr 1 om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen, fogat till EU-fördraget, EUF-fördraget och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen.

(9)

Denna förordning bör brådskande träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och tillämpas från och med den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket, såvida inte ett utträdesavtal med Förenade kungariket har trätt i kraft den dagen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Definitioner

I denna förordning ska definitionerna i artikel 1 i förordning (EG) nr 883/2004 och i artikel 1 i förordning (EG) nr 987/2009 gälla.

Artikel 2

Personer som omfattas

Denna förordning är tillämplig på följande personer:

a)

Medborgare i en medlemsstat, statslösa personer och flyktingar som omfattas eller har omfattats av lagstiftningen i en eller flera medlemsstater och som är eller har varit i en situation som berör Förenade kungariket före den dag då denna förordning börjar tillämpas samt deras familjemedlemmar och efterlevande.

b)

Medborgare i Förenade kungariket som omfattas eller har omfattats av lagstiftningen i en eller flera medlemsstater före den dag då denna förordning börjar tillämpas samt deras familjemedlemmar och efterlevande.

Artikel 3

Sakområden

Denna förordning är tillämplig på alla de grenar av den sociala tryggheten som anges i artikel 3 i förordning (EG) nr 883/2004.

Artikel 4

Likabehandling

Principen om likabehandling enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 883/2004 ska tillämpas på de personer som avses i artikel 2 i den här förordningen när det gäller alla situationer som inträffat före den dag då den här förordningen börjar tillämpas.

Artikel 5

Likställande och sammanläggning

1.   Principen om likställande enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 883/2004 ska tillämpas på förmåner eller inkomster som förvärvats och omständigheter eller händelser som inträffat i Förenade kungariket före den dag då den här förordningen börjar tillämpas.

2.   Principen om sammanläggning enligt artikel 6 i förordning (EG) nr 883/2004 ska tillämpas på försäkrings-, anställnings- och bosättningsperioder och perioder med verksamhet som egenföretagare i Förenade kungariket som fullgjordes före den dag då denna förordning börjar tillämpas.

3.   Alla andra bestämmelser i förordning (EG) nr 883/2004 och förordning (EG) nr 987/2009 som är nödvändiga för att ge verkan åt de principer som anges i punkterna 1 och 2 i denna artikel ska tillämpas.

Artikel 6

Förhållandet till andra samordningsinstrument

1.   Denna förordning ska inte påverka de befintliga konventioner och avtal om social trygghet mellan Förenade kungariket och en eller flera medlemsstater som är förenliga med artikel 8 i förordning (EG) nr 883/2004 och artikel 9 i förordning (EG) nr 987/2009.

2.   Denna förordning ska inte påverka konventioner och avtal om social trygghet som ingåtts mellan Förenade kungariket och en eller flera medlemsstater efter den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.3 i EU-fördraget och som omfattar tiden före den dag då denna förordning börjar tillämpas, under förutsättning att dessa konventioner och avtal ger verkan åt de principer som anges i artikel 5.1 och 5.2 i denna förordning, tillämpar de bestämmelser som avses i artikel 5.3 i denna förordning, grundar sig på principerna i förordning (EG) nr 883/2004 och överensstämmer med principerna i dessa.

Artikel 7

Rapport

Ett år efter den dag då denna förordning börjar tillämpas ska kommissionen lämna en rapport till Europaparlamentet och till rådet om genomförandet av denna förordning. Rapporten ska i synnerhet behandla praktiska problem som uppstått för de berörda personerna, däribland problem som beror på bristande kontinuitet i samordningen av de sociala trygghetssystemen.

Artikel 8

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med dagen efter den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på och i Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.3 i EU-fördraget.

Denna förordning ska dock inte tillämpas om ett utträdesavtal som ingåtts med Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.2 i EU-fördraget har trätt i kraft den dag då denna förordning börjar tillämpas.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Strasbourg 25 mars 2019.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

G. CIAMBA

Ordförande


(1)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 13 mars 2019 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 19 mars 2019.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen (EUT L 166, 30.4.2004, s. 1).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16 september 2009 om tillämpningsbestämmelser till förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen (EUT L 284, 30.10.2009, s. 1).


27.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

LI 85/39


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2019/501

av den 25 mars 2019

om gemensamma bestämmelser för att säkerställa grundläggande förbindelser vad gäller transporter av gods och passagerare på väg med anledning av Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur unionen

(Text av betydelse för EES)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 91.1,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

efter att ha hört Regionkommittén,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och

av följande skäl:

(1)

Den 29 mars 2017 anmälde Förenade kungariket sin avsikt att utträda ur unionen i enlighet med artikel 50 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget). Fördragen kommer att upphöra att vara tillämpliga på Förenade kungariket från och med den dag då ett avtal om utträde träder i kraft eller, om det inte finns något sådant avtal, två år efter anmälan, närmare bestämt från och med den 30 mars 2019, om inte Europeiska rådet i samförstånd med Förenade kungariket med enhällighet beslutar att förlänga denna tidsfrist.

(2)

Förenade kungarikets utträde ur unionen skulle, i förhållande till de kvarvarande tjugosju medlemsstaterna och i avsaknad av särskilda bestämmelser, innebära ett upphävande av alla rättigheter och skyldigheter som följer av unionsrätten i fråga om marknadstillträde, såsom dessa fastställts i Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 1072/2009 (3) och (EG) nr 1073/2009 (4).

(3)

Europeiska transportministerkonferensens (nedan kallad CEMT) multilaterala kvotsystem är den enda andra tillgängliga rättsliga ram som skulle kunna utgöra en grund för godstransporter på väg mellan unionen och Förenade kungariket efter utträdesdagen. På grund av det begränsade antalet tillstånd som är tillgängliga enligt CEMT-systemet och dess begränsade tillämpningsområde när det gäller vilka typer av vägtransporter som omfattas, är systemet för närvarande dock otillräckligt för att fullt ut komma till rätta med behovet av godstransporter på väg mellan unionen och Förenade kungariket.

(4)

För att förhindra allvarliga störningar, inbegripet när det gäller allmän ordning, är det därför nödvändigt att fastställa en tillfällig uppsättning åtgärder som gör det möjligt för vägtransportörer och bussoperatörer med licens från Förenade kungariket att transportera gods och passagerare på väg mellan Förenade kungarikets territorium och de kvarvarande tjugosju medlemsstaternas territorium, eller från Förenade kungarikets territorium till Förenade kungarikets territorium genom en eller flera medlemsstater. För att säkerställa en korrekt balans mellan Förenade kungariket och de kvarvarande medlemsstaterna bör de rättigheter som således medges underställas villkoret att likvärdiga rättigheter medges och vara underkastade vissa villkor som säkerställer rättvis konkurrens.

(5)

Gibraltar ingår inte i denna förordnings territoriella tillämpningsområde, och hänvisningar i denna till Förenade kungariket inbegriper inte Gibraltar.

(6)

Rätten att utföra transporter inom en medlemsstats territorium eller mellan medlemsstater är ett grundläggande resultat av den inre marknaden och bör, efter att Förenade kungariket har utträtt ur unionen och i avsaknad av specifika bestämmelser om motsatsen, inte längre gälla för vägtransportörer från Förenade kungariket som inte är etablerade i unionen. Det bör dock fastställas tillfälliga utfasningsåtgärder som gör det möjligt för vägtransportörer från Förenade kungariket att genomföra ett begränsat antal ytterligare transporter inom unionens territorium i samband med transporter mellan Förenade kungariket och unionen. Direkt efter ett Förenade kungarikets utträde utan ett avtal om utträde bör sådana åtgärder bidra till att förhindra störningar av trafikflödena, vilka kan förväntas inträffa på grund av ytterligare kontroller av fordon och deras last, och därav följande hot mot den allmänna ordningen. De bör i synnerhet bidra till att minska trycket på gränsövergångarna, som är få till antalet och belägna där sådana störningar är mest sannolika, eftersom fordonen inte behöver återvända omedelbart. Åtgärderna bör vara proportionella och bör inte ge rättigheter i samma utsträckning som vägtransportörer från unionen åtnjuter genom reglerna för den inre marknaden, samt bör progressivt fasas ut i enlighet med denna förordning.

(7)

I avsaknad av särskilda bestämmelser kommer Förenade kungarikets utträde ur unionen också att leda till allvarliga störningar, bland annat när det gäller allmän ordning, i samband med persontransporter på väg. Överenskommelsen om tillfällig internationell persontransport med buss (5) (nedan kallad Interbus-överenskommelsen) är den enda tillgängliga rättsliga ram som utgör en grund för persontransporter med buss mellan unionen och Förenade kungariket efter utträdesdagen. Förenade kungariket kommer att bli en enskild avtalsslutande part i Interbus-överenskommelsen från och med den 1 april 2019. Interbus-överenskommelsen täcker emellertid endast tillfälliga resor och är därför otillräcklig för att bemöta de störningar som uppstår på grund av utträdet, eftersom ett stort antal personer kommer att fortsätta att vilja resa mellan unionen och Förenade kungariket. De avtalsslutande parterna i Interbus-överenskommelsen har förhandlat fram ett protokoll till överenskommelsen som ska gälla för linjetrafik för persontransporter, men detta förväntas inte träda i kraft i tid för att kunna ge en rimlig alternativ lösning på den nuvarande situationen för perioden direkt efter Förenade kungarikets utträde. För linjetrafik och speciell linjetrafik för persontransporter med buss erbjuder därför inte de nuvarande instrumenten någon lösning för behoven av vägtransporter för passagerare mellan unionen och Förenade kungariket. För att undvika en betydande störning som skulle kunna äventyra den allmänna ordningen är det därför lämpligt att tillåta Förenade kungarikets transportörer att transportera passagerare från Förenade kungariket till unionen och vice versa förutsatt att Förenade kungariket ger åtminstone likvärdiga rättigheter till EU:s transportörer. De rättigheter som denna förordning ger bör endast gälla för en kort tid, så att protokollet till Interbus-överenskommelsen om linjetrafik kan träda i kraft och Förenade kungariket kan ansluta sig till det protokollet.

Gränsöverskridande busstrafik mellan Irland och Nordirland är särskilt viktig för människorna i gränsregionerna, så att man säkerställer de grundläggande förbindelserna mellan samhällena inom den gemensamma resezonen. Att passagerare kan tas upp eller släppas av i regioner på båda sidor om gränsen gör det lättare att bedriva denna trafik. Därför bör bussoperatörer från Förenade kungariket även fortsättningsvis ha rätt att ta upp eller släppa av passagerare i gränsregionerna i Irland i samband med internationella busstransporter för passagerare mellan Irland och Nordirland. Dessa rättigheter bör beviljas för en begränsad tidsperiod (fram till den 30 september 2019) så att det blir möjligt att införa alternativ.

(8)

För att återspegla deras tillfälliga karaktär, och utan att skapa ett prejudikat, bör de åtgärder som föreskrivs i denna förordning begränsas till en kort tidsperiod. När det gäller vägtransporter så sker tidsbegränsningen för att beakta de möjliga arrangemangen för grundläggande förbindelser i CEMT-systemet, utan att det påverkar vare sig eventuella förhandlingar om och ett eventuellt ikraftträdande av ett framtida avtal som omfattar godstransport på väg mellan unionen och Förenade kungariket eller unionens framtida transportregler. När det gäller passagerartransporter med buss sker tidsbegränsningen för att protokollet till Interbus-överenskommelsen om linjetrafik ska hinna träda i kraft och för att Förenade kungariket ska kunna ansluta sig till det protokollet, utan att det påverkar eventuella framtida överenskommelser mellan unionen och Förenade kungariket i frågan.

(9)

I enlighet med proportionalitetsprincipen i artikel 5 i EU-fördraget går inte denna förordning utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.

(10)

Denna förordning bör brådskande träda i kraft och tillämpas från och med dagen efter det att fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket, om inte ett avtal om utträde som ingåtts med Förenade kungariket har trätt i kraft senast den dagen. Denna förordning bör under alla omständigheter upphöra att gälla den 31 december 2019. Unionen kommer därför att upphöra med utövandet av den behörighet som denna förordning ger efter det datumet. Utan att det påverkar unionens övriga åtgärder, och med förbehåll för att dessa åtgärder efterlevs, kommer denna behörighet i enlighet med artikel 2.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) återigen att utövas av medlemsstaterna efter den tidpunkten. Unionens och medlemsstaternas respektive behörighet med avseende på ingående av internationella avtal på vägtransportområdet bör fastställas i enlighet med fördragen och med beaktande av relevant unionslagstiftning.

(11)

Där så är nödvändigt för att tillgodose marknadens behov, bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget delegeras till kommissionen, i syfte att återställa likvärdigheten mellan rättigheter som unionen beviljar vägtransportörer från Förenade kungariket och bussoperatörer från Förenade kungariket och rättigheter som Förenade kungariket beviljar vägtransportörer från unionen och bussoperatörer från unionen, inklusive rättigheter som Förenade kungariket beviljar på grundval av ursprungsmedlemsstat eller rättigheter som på annat sätt inte är likvärdigt tillgängliga för alla operatörer från unionen, och i syfte att komma till rätta med fall av illojal konkurrens som skadar vägtransportörer från unionen och bussoperatörer från unionen.

(12)

De delegerade akterna bör vara förenliga med proportionalitetsprincipen, och deras innehåll bör därför stå i proportion till de problem som uppstår på grund av underlåtenhet att bevilja likvärdiga rättigheter eller genom orättvisa konkurrensvillkor. Kommissionen bör endast överväga att tillfälligt upphäva tillämpningen av denna förordning i mycket allvarliga fall där Förenade kungariket inte ger några likvärdiga rättigheter till vägtransportörer från unionen eller bussoperatörer från unionen eller om de rättigheter som ges är minimala, eller om konkurrensvillkoren för vägtransportörer från Förenade kungariket eller bussoperatörer från Förenade kungariket skiljer sig så mycket från villkoren för operatörer från unionen att det inte är ekonomiskt lönsamt för operatörer från unionen att tillhandahålla de aktuella tjänsterna.

(13)

Vid antagandet av de delegerade akterna är det särskilt viktigt att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå, och att dessa samråd genomförs i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning (6). För att säkerställa lika stor delaktighet i förberedelsen av delegerade akter erhåller Europaparlamentet och rådet alla handlingar samtidigt som medlemsstaternas experter, och deras experter ges systematiskt tillträde till möten i kommissionens expertgrupper som arbetar med förberedelse av delegerade akter. Det bör säkerställas att sådana delegerade akter inte på ett otillbörligt sätt påverkar den inre marknadens goda funktion.

(14)

För att säkerställa att de rättigheter som Förenade kungariket beviljar vägtransportörer från unionen och bussoperatörer från unionen, som är likvärdiga med de rättigheter som denna förordning ger vägtransportörer från Förenade kungariket och bussoperatörer från Förenade kungariket, är likvärdigt tillgängliga för alla operatörer från unionen, ska tillämpningsområdet för förordningarna (EG) nr 1072/2009 och (EG) nr 1073/2009 tillfälligt utvidgas. Dessa förordningar omfattar redan den del av resan mellan en medlemsstat och ett tredjeland som görs på territoriet för en medlemsstat som passeras på vägen. Det är emellertid nödvändigt att för sådana fall säkerställa att förordning (EG) nr 1072/2009 även gäller för den del av resan som sker på territoriet för den medlemsstat där lastning och lossning sker, och att förordning (EG) nr 1073/2009 gäller för den del av resan som sker på territoriet för den medlemsstat där passagerare tas upp eller släpps av. Syftet med en sådan utvidgning är att säkerställa att operatörer från unionen kan bedriva gränsöverskridande transporter till eller från Förenade kungariket samt även ha extra hållplatser för att bedriva passagerartransport.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Tillämpningsområde

I denna förordning fastställs tillfälliga bestämmelser om godstransporter på väg samt om linjetrafik och speciell linjetrafik för persontransporter med buss mellan unionen och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (nedan kallat Förenade kungariket) som ska gälla efter Förenade kungarikets utträde ur unionen.

Artikel 2

Definitioner

I denna förordning avses med

1.    fordon : när det gäller godstransporter, ett motorfordon som är registrerat i Förenade kungariket, eller en kombination av fordon av vilka åtminstone motorfordonet är registrerat i Förenade kungariket, och som endast används för godstransport och som tillhör företaget, har köpts på kredit eller hyrts av företaget, i det senare fallet förutsatt att det uppfyller villkoren i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/1/EG (7), och, när det gäller transport av passagerare, en buss.

2.    tillåten transport av gods :

a)

en transport med last som företas med ett fordon från unionens territorium till Förenade kungarikets territorium eller vice versa, med eller utan transitering genom en eller flera medlemsstater eller ett eller flera tredjeländer,

b)

efter en transport med last som företas med ett fordon från Förenade kungariket i enlighet med led a i denna punkt, utförande inom sju dagar från lossning av upp till två ytterligare transporter med lastning och lossning inom unionens territorium under en period av fyra månader från den första tillämpningsdag som anges i artikel 12 andra stycket och en transport inom sju dagar från lossning inom unionens territorium under de följande tre månaderna,

c)

en transport med last som företas med ett fordon från Förenade kungarikets territorium till Förenade kungarikets territorium, med transitering genom unionens territorium,

d)

en transport utan last i samband med transport av det slag som avses i leden a och c.

3.    tillåten persontransport med buss :

a)

en resa med buss som företas för att transportera passagerare från unionens territorium till Förenade kungarikets territorium eller vice versa, med eller utan transitering genom en eller flera medlemsstater eller ett eller flera tredjeländer,

b)

en resa med buss som företas för att transportera passagerare från Förenade kungarikets territorium till Förenade kungarikets territorium, med transitering genom unionens territorium,

c)

en resa utan passagerare i samband med transport av det slag som avses i leden a och b,

d)

passagerare tas upp eller släpps av i gränsregionen i Irland inom ramen för internationell linjetrafik och speciell linjetrafik mellan Irland och Nordirland, fram till den 30 september 2019.

4.    gränsregionen i Irland : de grevskap i Irland som ligger utefter landgränsen mellan Irland och Nordirland.

5.    vägtransportör från unionen : ett företag som bedriver godstransporter på väg och som innehar ett giltigt gemenskapstillstånd i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 1072/2009.

6.    vägtransportör från Förenade kungariket : ett företag som är etablerat i Förenade kungariket, har tillstånd att bedriva godstransporter på väg och innehar en giltig licens i Förenade kungariket.

7.    licens i Förenade kungariket : en licens som, när den utfärdas till en vägtransportör från Förenade kungariket, utfärdats av Förenade kungariket för internationell transport, när det gäller en tillåten godstransport och, när den utfärdas till en bussoperatör från Förenade kungariket, en licens som utfärdas i Förenade kungariket för att bedriva internationell transport av passagerare med buss.

8.    buss : ett fordon som är registrerat i Förenade kungariket och som genom sin konstruktion och utrustning är lämpligt och avsett för transport av mer än nio passagerare inklusive föraren.

9.    linjetrafik : persontransporter vid regelbundna tider längs bestämda färdvägar, varvid passagerarna tas upp och släpps av vid i förväg bestämda hållplatser.

10.    speciell linjetrafik : linjetrafik, oavsett vem som bedriver den, för befordran av särskilda passagerarkategorier med uteslutande av andra passagerare.

11.    bussoperatör från unionen : ett företag som bedriver passagerartransporter med buss och som innehar ett giltigt gemenskapstillstånd i enlighet med förordning (EG) nr 1073/2009.

12.    bussoperatör från Förenade kungariket : ett företag som är etablerat i Förenade kungariket och som har tillstånd att bedriva passagerartransporter med buss och innehar en giltig licens i Förenade kungariket.

13.    operatör : antingen en vägtransportör eller en bussoperatör.

14.    konkurrenslagstiftning : lagstiftning som behandlar följande typer av beteende, om det kan påverka godstransporttjänster eller busstransporter på väg:

a)

Beteende som består i

i)

överenskommelser mellan vägtransportörer respektive mellan bussoperatörer, beslut av sammanslutningar av vägtransportörer eller bussoperatörer samt samordnade förfaranden som har till syfte eller resultat att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen,

ii)

en eller flera vägtransportörers eller bussoperatörers missbruk av en dominerande ställning,

iii)

åtgärder som Förenade kungariket vidtar eller upprätthåller i fråga om offentliga företag och företag som Förenade kungariket beviljar särskilda eller exklusiva rättigheter, och som står i strid med led i eller ii, och

b)

företagskoncentrationer mellan vägtransportörer respektive mellan bussoperatörer som väsentligt hindrar effektiv konkurrens, särskilt genom att upprätta eller förstärka en dominerande ställning.

15.    stöd : alla finansiella bidrag som av staten eller andra offentliga organ, oavsett nivå, beviljas en operatör och som innebär en förmån, inbegripet

a)

direkt överföring av medel, såsom bidrag, lån eller tillskott av eget kapital, en potentiell direkt överföring av medel eller övertagande av åtaganden, till exempel lånegarantier, kapitaltillskott, ägarskap, konkursskydd eller försäkring,

b)

efterskänkande av eller avstående från att driva in belopp som normalt skulle tas ut,

c)

tillhandahållande av andra varor eller tjänster än allmän infrastruktur, eller förvärv av varor eller tjänster, eller

d)

betalningar till en finansieringsmekanism eller uppdrag åt ett privat organ att utföra en eller flera av de uppgifter som avses i leden a, b och c, vilka normalt ligger inom statens eller andra offentliga organs ansvarsområde, och förfarandet i praktiken inte skiljer sig från de offentliga myndigheternas normala praxis.

Ingen förmån ska anses vara ett finansiellt bidrag från staten eller ett annat offentligt organ om en privat marknadsaktör som endast drivs av vinstintresse, i samma situation som det offentliga organet i fråga, skulle ha lämnat motsvarande finansiella bidrag.

16.    oberoende konkurrensmyndighet : en myndighet som ansvarar för tillämpningen och genomdrivandet av konkurrenslagstiftning samt för kontrollen av stöd, och uppfyller följande villkor:

a)

Myndigheten är operativt oberoende och på lämpligt sätt försedd med nödvändiga resurser för att utföra sina uppgifter.

b)

Myndigheten har vid utförandet av sina uppgifter och utövandet av sina befogenheter nödvändiga garantier för oberoende från politisk eller annan yttre påverkan och agerar opartiskt.

c)

Myndighetens beslut kan bli föremål för rättslig prövning.

17.    diskriminering : särbehandling av alla slag utan objektiv motivering, när det gäller leverans av gods eller tillhandahållande av tjänster, inbegripet offentliga tjänster, som används för drift av godstransporttjänster eller busstransporter på väg, eller när det gäller deras behandling av offentliga myndigheter, av relevans för sådana tjänster.

18.    unionens territorium : medlemsstaternas territorier där EU-fördraget och EUF-fördraget är tillämpliga, i enlighet med de villkor som fastställs i dessa fördrag.

Artikel 3

Rätt att utföra tillåtna godstransporter

1.   Vägtransportörer från Förenade kungariket får, på de villkor som fastställs i denna förordning, utföra tillåtna godstransporter.

2.   Tillåten godstransport av följande slag får utföras av fysiska eller juridiska personer som är etablerade i Förenade kungariket, utan att det krävs en licens i Förenade kungariket i den mening som avses i artikel 2.7:

a)

Posttrafik som genomförs inom ramen för allmännyttiga tjänster.

b)

Transport av skadade eller trasiga fordon.

c)

Godstransport med fordon vars högsta tillåtna totala vikt, inbegripet släp, inte överstiger 3,5 ton.

d)

Transport av läkemedel, medicinsk apparatur och medicinsk utrustning samt av andra artiklar som behövs vid hjälp vid olycksfall, i synnerhet i samband med naturkatastrofer.

e)

Godstransport under förutsättning att

i)

det transporterade godset är företagets egendom eller har sålts, köpts, hyrts ut eller hyrts, tillverkats, utvunnits, bearbetats eller reparerats av företaget,

ii)

syftet är att transportera godset till eller från företaget eller att flytta det inom eller utanför företaget för eget bruk,

iii)

motorfordon körs av personal som är anställd av företaget eller som ställts till företagets förfogande enligt avtalsenliga skyldigheter för sådana transporter,

iv)

motorfordon som används för transporten tillhör företaget, har köpts på kredit eller hyrts av företaget, under förutsättning att de i sådana fall uppfyller de villkor som fastställs i direktiv 2006/1/EG, och

v)

sådana transporter endast utgör sidoverksamhet inom företagets verksamhet.

Artikel 4

Rätt att bedriva linjetrafik och speciell linjetrafik med buss

1.   Bussoperatörer från Förenade kungariket får, i enlighet med de villkor som fastställs i denna förordning, genomföra en tillåten transport av passagerare med buss som utgör linjetrafik eller speciell linjetrafik.

2.   Bussoperatörer från Förenade kungariket måste ha ett tillstånd som utfärdades före den dag då denna förordning börjar tillämpas i enlighet med artiklarna 6–11 i förordning (EG) nr 1073/2009 för att yrkesmässigt bedriva tillåten linjetrafik och speciell linjetrafik med buss.

3.   De tillstånd som förblir giltiga enligt punkt 2 i denna artikel får fortsätta att användas för de syften som specificeras i punkt 1 i denna artikel om de har förnyats på samma villkor, eller ändrats när det gäller hållplatser, avgifter eller tidtabell och med förbehåll för de bestämmelser och förfaranden som anges i artiklarna 6–11 i förordning (EG) nr 1073/2009 för en period som inte sträcker sig längre än till och med den 31 december 2019.

4.   Tillåten persontransport med buss av följande slag får utföras av fysiska eller juridiska personer som är etablerade i Förenade kungariket för icke-kommersiella och icke vinstdrivande syften, utan att det krävs en licens i Förenade kungariket i den mening som avses i artikel 2.7 om

a)

transportverksamheten endast är en sidoverksamhet för den fysiska eller juridiska personen, och

b)

de fordon som används är den fysiska eller juridiska personens egendom eller har köpts av den personen på kredit eller hyrts med långtidskontrakt samt framförs av en anställd hos den fysiska eller juridiska personen eller av den fysiska personen själv eller av personal som är anställd hos företaget, eller ställs till företagets förfogande, enligt en avtalsförpliktelse.

Denna transportverksamhet ska undantas från alla tillståndssystem inom unionen, förutsatt att den person som bedriver verksamheten innehar ett nationellt tillstånd som utfärdades före den dag då denna förordning börjar tillämpas i enlighet med artikel 3.2 i förordning (EG) nr 1073/2009.

5.   Ett byte av fordon eller ett avbrott i resan för att en del av den ska kunna genomföras med ett annat transportmedel påverkar inte tillämpningen av denna förordning.

Artikel 5

Bilaterala avtal eller överenskommelser

Medlemsstaterna får inte förhandla eller ingå bilaterala avtal eller överenskommelser med Förenade kungariket om frågor som omfattas av tillämpningsområdet för denna förordning som avser den period då denna förordning är i kraft. Under denna period ska de inte bevilja vägtransportörer från Förenade kungariket eller bussoperatörer från Förenade kungariket andra rättigheter än de som ges i denna förordning, utan att detta påverkar befintliga multilaterala avtal.

Artikel 6

Sociala och tekniska regler

Under tillåtna transporter av gods och passagerare med buss i enlighet med denna förordning ska följande regler följas:

a)

När det gäller mobila arbetstagare och förare som är egenföretagare, de krav som fastställts av medlemsstaterna i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/15/EG (8).

b)

När det gäller viss sociallagstiftning på vägtransportområdet, kraven enligt Europaparlamentet och rådets förordning (EG) nr 561/2006 (9).

c)

När det gäller färdskrivare vid vägtransporter, kraven enligt Europaparlamentet och rådets förordning (EU) nr 165/2014 (10).

d)

När det gäller förares inledande behörighet och periodvisa utbildning, kraven enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/59/EG (11).

e)

När det gäller största tillåtna dimensioner och högsta tillåtna vikter för vissa vägfordon, de krav som fastställs av medlemsstaterna i enlighet med rådets direktiv 96/53/EG (12).

f)

När det gäller montering och användning av hastighetsbegränsande anordningar i vissa kategorier av motorfordon, de krav som fastställts av medlemsstaterna i enlighet med rådets direktiv 92/6/EEG (13).

g)

När det gäller obligatorisk användning av bilbälten och fasthållningsanordningar för barn i fordon, de krav som fastställts av medlemsstaterna i enlighet med rådets direktiv 91/671/EEG (14).

h)

När det gäller om utstationering av arbetstagare, de krav som fastställts av medlemsstaterna i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 96/71/EG (15).

i)

När det gäller passagerares rättigheter, Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 181/2011 (16).

Artikel 7

Likvärdiga rättigheter

1.   Kommissionen ska övervaka de rättigheter som Förenade kungariket beviljat vägtransportörer och bussoperatörer från unionen och villkoren för utövandet av dessa rättigheter.

2.   Om kommissionen anser att de rättigheter som Förenade kungariket beviljat vägtransportörer från unionen eller bussoperatörer från unionen inte, rättsligt eller faktiskt, motsvarar dem som beviljats operatörer från Förenade kungariket i enlighet med denna förordning, eller att dessa rättigheter inte är lika tillgängliga för alla vägtransportörer från unionen eller bussoperatörer från unionen, ska den utan dröjsmål och för att återställa balansen anta delegerade akter i enlighet med artikel 11 för att göra följande:

a)

upphäva tillämpningen av artikel 3.1 och 3.2 eller artikel 4.1–4.4 i denna förordning när inga likvärdiga rättigheter ges till operatörer från unionen eller när rättigheter som ges är minimala,

b)

fastställa gränsvärden för den högsta tillåtna kapacitet som är tillgänglig för vägtransportörer från Förenade kungariket och bussoperatörer från Förenade kungariket eller för det högsta antal resor de har rätt att göra eller för båda dessa aspekter, eller

c)

anta operativa begränsningar för fordonstyper eller trafikvillkor.

Artikel 8

Konkurrens på lika villkor

1.   Kommissionen ska övervaka de villkor enligt vilka operatörer från unionen konkurrerar med operatörer från Förenade kungariket vad gäller sådant tillhandahållande av godstransporttjänster på väg och busstransporter som omfattas av denna förordning.

2.   Om den fastställer att, som en följd av någon av de situationer som avses i punkt 3 i denna artikel, de villkor som avses i punkt 1 i denna artikel är märkbart mindre gynnsamma än de som gäller för operatörer från Förenade kungariket, ska kommissionen utan dröjsmål och i syfte att komma till rätta med situationen anta delegerade akter i enlighet med artikel 11 för att göra följande:

a)

tillfälligt upphäva tillämpningen av artikel 3.1 och 3.2 eller artikel 4.1–4.4 när konkurrensvillkoren för vägtransportörer och bussoperatörer från Förenade kungariket skiljer sig så mycket från dem som gäller för operatörer från unionen att det inte är ekonomiskt lönsamt för de senare att tillhandahålla tjänster,

b)

fastställa gränsvärden för den högsta tillåtna kapacitet som är tillgänglig för vägtransportörer från Förenade kungariket och bussoperatörer från Förenade kungariket eller för det högsta antal resor de har rätt att göra eller för båda dessa aspekter, eller

c)

anta operativa begränsningar för fordonstyper eller trafikvillkor.

3.   De delegerade akter som avses i punkt 2 ska, på de villkor som specificeras i det stycket, antas för att åtgärda följande situationer:

a)

Förenade kungarikets beviljande av stöd.

b)

Förenade kungarikets underlåtenhet att införa eller att effektivt tillämpa konkurrenslagstiftning.

c)

Förenade kungarikets underlåtenhet att inrätta eller upprätthålla en oberoende konkurrensmyndighet.

d)

Förenade kungarikets tillämpning av standarder när det gäller skydd av arbetstagare, säkerhet, luftfartsskydd eller miljö som ligger under den nivå som fastställs i unionsrätten eller, i avsaknad av tillämpliga bestämmelser i unionsrätten, ligger under de som tillämpas av alla medlemsstater eller, under alla omständigheter, ligger under relevanta internationella standarder.

e)

Förenade kungarikets tillämpning av standarder när det gäller beviljande av licenser till vägtransportörer eller bussoperatörer som är sämre än de som anges i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1071/2009 (17).

f)

Förenade kungarikets tillämpning av standarder för behörighet och utbildning av yrkesförare som är sämre än de som anges i direktiv 2003/59/EG.

g)

Förenade kungarikets tillämpning av vägavgifter och skatteregler som avviker från bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/62/EG (18).

h)

Alla former av diskriminering av operatörer från unionen.

4.   Vid tillämpningen av punkt 1 får kommissionen begära information från de behöriga myndigheterna i Förenade kungariket eller från operatörer från Förenade kungariket. Om de inte tillhandahåller den begärda informationen inom den tidsfrist som kommissionen fastställt, eller tillhandahåller ofullständig information, får kommissionen vidta åtgärder i enlighet med punkt 2.

Artikel 9

Utvidgning av förordningarna (EG) nr 1072/2009 och (EG) nr 1073/2009

1.   Vid godstransporter mellan unionens territorium och Förenade kungarikets territorium som utförs av vägtransportörer från unionen vilka är beroende av rättigheter som har beviljats av Förenade kungariket, i enlighet med artikel 7 i denna förordning, och som är likvärdiga med de rättigheter som beviljats genom denna förordning, ska förordning (EG) nr 1072/2009 gälla för den del av resan som sker på den medlemsstats territorium där lastning och lossning sker.

2.   Vid transporter mellan unionens territorium och Förenade kungarikets territorium som utförs av bussoperatörer från unionen vilka är beroende av rättigheter som har beviljats av Förenade kungariket, i enlighet med artikel 7 i denna förordning, och som är likvärdiga med de rättigheter som beviljats genom denna förordning, ska förordning (EG) nr 1073/2009 gälla för den del av resan som sker på den medlemsstats territorium där passagerare tas upp eller släpps av.

Artikel 10

Samråd och samarbete

1.   Medlemsstaternas behöriga myndigheter ska samråda och samarbeta med Förenade kungarikets behöriga myndigheter i den utsträckning som krävs för att säkerställa genomförandet av denna förordning.

2.   Medlemsstaterna ska på begäran och utan onödigt dröjsmål tillhandahålla kommissionen all information som erhållits i enlighet med punkt 1 i den här artikeln eller all annan information som är relevant för tillämpningen av artiklarna 7 och 8.

Artikel 11

Utövande av delegeringen

1.   Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna 7.2 och 8.2 ska ges till kommissionen till och med den 31 december 2019.

2.   Innan kommissionen antar en delegerad akt i enlighet med artikel 7.2 eller 8.2 ska den samråda med experter som utsetts av varje medlemsstat i överensstämmelse med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning.

3.   Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.

Artikel 12

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med dagen efter den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.3 i EU-fördraget.

Denna förordning ska dock inte tillämpas om ett utträdesavtal som ingåtts med Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.2 i EU-fördraget har trätt i kraft vid den tidpunkten.

Denna förordning ska upphöra att tillämpas den 31 december 2019.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Strasbourg den 25 mars 2019.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

G. CIAMBA

Ordförande


(1)  Yttrande av den 20 februari 2019 (ännu ej offentliggjort i EUT).

(2)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 13 mars 2019 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 19 mars 2019.

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1072/2009 av den 21 oktober 2009 om gemensamma regler för tillträde till den internationella marknaden för godstransporter på väg (EUT L 300, 14.11.2009, s. 72).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/2009 av den 21 oktober 2009 om gemensamma regler för tillträde till den internationella marknaden för persontransporter med buss och om ändring av förordning (EG) nr 561/2006 (EUT L 300, 14.11.2009, s. 88).

(5)   EUT L 321, 26.11.2002, s. 13.

(6)   EUT L 123, 12.5.2016, s. 1.

(7)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/1/EG av den 18 januari 2006 om användning av fordon hyrda utan förare för godstransporter på väg (EUT L 33, 4.2.2006, s. 82).

(8)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/15/EG av den 11 mars 2002 om arbetstidens förläggning för personer som utför mobilt arbete avseende vägtransporter (EGT L 80, 23.3.2002, s. 35).

(9)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 561/2006 av den 15 mars 2006 om harmonisering av viss sociallagstiftning på vägtransportområdet och om ändring av rådets förordningar (EEG) nr 3821/85 och (EG) nr 2135/98 samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 3820/85 (EUT L 102, 11.4.2006, s. 1).

(10)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 165/2014 av den 4 februari 2014 om färdskrivare vid vägtransporter, om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 3821/85 om färdskrivare vid vägtransporter och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 561/2006 om harmonisering av viss sociallagstiftning på vägtransportområdet (EUT L 60, 28.2.2014, s. 1).

(11)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/59/EG av den 15 juli 2003 om grundläggande kompetens och fortbildning för förare av vissa vägfordon för gods- eller persontransport och om ändring av rådets förordning (EEG) nr 3820/85 och rådets direktiv 91/439/EEG samt om upphävande av rådets direktiv 76/914/EEG (EUT L 226, 10.9.2003, s. 4).

(12)  Rådets direktiv 96/53/EG av den 25 juli 1996 om största tillåtna dimensioner i nationell och internationell trafik och högsta tillåtna vikter i internationell trafik för vissa vägfordon som framförs inom gemenskapen (EGT L 235, 17.9.1996, s. 59).

(13)  Rådets direktiv 92/6/EEG av den 10 februari 1992 om montering och användning av hastighetsbegränsande anordningar i vissa kategorier av motorfordon inom gemenskapen (EGT L 57, 2.3.1992, s. 27).

(14)  Rådets direktiv 91/671/EEG av den 16 december 1991 om obligatorisk användning av bilbälten och fasthållningsanordningar för barn i fordon (EGT L 373, 31.12.1991, s. 26).

(15)  Europaparlamentets och rådets direktiv 96/71/EG av den 16 december 1996 om utstationering av arbetstagare i samband med tillhandahållande av tjänster (EGT L 18, 21.1.1997, s. 1).

(16)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 181/2011 av den 16 februari 2011 om passagerares rättigheter vid busstransport och om ändring av förordning (EG) nr 2006/2004 (EUT L 55, 28.2.2011, s. 1).

(17)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1071/2009 av den 21 oktober 2009 om gemensamma regler beträffande de villkor som ska uppfyllas av personer som bedriver yrkesmässig trafik och om upphävande av rådets direktiv 96/26/EG (EUT L 300, 14.11.2009, s. 51).

(18)  Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/62/EG av den 17 juni 1999 om avgifter på tunga godsfordon för användningen av vissa infrastrukturer (EGT L 187, 20.7.1999, s. 42).


27.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

LI 85/49


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2019/502

av den 25 mars 2019

om gemensamma bestämmelser för grundläggande lufttrafikförbindelser med anledning av Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur unionen

(Text av betydelse för EES)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 100.2,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

efter att ha hört Regionkommittén,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och

av följande skäl:

(1)

Den 29 mars 2017 anmälde Förenade kungariket sin avsikt att utträda ur unionen enligt artikel 50 i fördraget om Europeiska unionen. Fördragen kommer att upphöra att vara tillämpliga på Förenade kungariket den dag då ett avtal om utträde träder i kraft eller, om det inte finns något sådant avtal, två år efter denna anmälan, närmare bestämt den 30 mars 2019, såvida inte Europeiska rådet i samförstånd med Förenade kungariket enhälligt beslutar att förlänga denna tidsfrist.

(2)

I Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 (3) fastställs villkoren för utfärdande av unionens operativa licens för lufttrafikföretag och friheten att tillhandahålla lufttrafik inom unionen.

(3)

I avsaknad av särskilda bestämmelser skulle Förenade kungarikets utträde ur unionen avsluta alla rättigheter och skyldigheter enligt unionsrätten vad gäller marknadstillträde enligt förordning (EG) nr 1008/2008, vad beträffar förhållandet mellan Förenade kungariket och de 27 återstående medlemsstaterna.

(4)

Det är därför nödvändigt att införa en rad tillfälliga åtgärder så att lufttrafikföretag med licens i Förenade kungariket kan tillhandahålla lufttransporttjänster mellan det landets territorium och de återstående 27 medlemsstaterna. För att säkerställa en korrekt balans mellan Förenade kungariket och de återstående 27 medlemsstaterna bör de rättigheter som sålunda tilldelats gälla på villkor att Förenade kungariket tilldelar motsvarande rättigheter till lufttrafikföretag med licens i unionen och omfattas av vissa bestämmelser om rättvis konkurrens.

(5)

I syfte att återspegla förordningens tillfälliga karaktär bör dess tillämpning begränsas till en kort tidsperiod, utan att det påverkar eventuella förhandlingar om och ikraftträdande av ett framtida avtal med Förenade kungariket om tillhandahållande av lufttrafiktjänster, som unionen är part i. Kommissionen bör, på dess rekommendation, så snart som möjligt ges tillstånd att förhandla om ett omfattande lufttransportavtal med Förenade kungariket. Ett sådant avtal bör förhandlas fram och ingås utan dröjsmål.

(6)

För att upprätthålla ömsesidigt gynnsamma förbindelsenivåer, bör överenskommelser om samverkande marknadsföring, såsom gemensamma linjebeteckningar, planeras för både Förenade kungarikets lufttrafikföretag och EU-lufttrafikföretag i enlighet med principen om ömsesidighet.

(7)

Mot bakgrund av de exceptionella och unika omständigheter som gör det nödvändigt att anta denna förordning och i enlighet med fördragen är det lämpligt att unionen tillfälligt utövar den relevanta delade befogenhet som den har tilldelats genom fördragen. Alla eventuella följder av denna förordning på fördelningen av befogenheter mellan unionen och medlemsstaterna bör emellertid vara strikt tidsbegränsade. Den befogenhet som utövas av unionen bör därför endast utövas med beaktande av denna förordnings tillämpningsperiod. Den delade befogenhet som därmed utövas kommer följaktligen att upphöra att utövas av unionen så snart denna förordning upphör att tillämpas. I enlighet med artikel 2.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt kommer medlemsstaterna därför att på nytt utöva sin befogenhet från och med den tidpunkten. Dessutom erinras det om att tillämpningsområdet för unionens befogenhetsutövande enligt denna förordning, i enlighet med det protokoll nr 25 om utövandet av delade befogenheter som fogats till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, endast omfattar de delar som styrs av denna förordning, inte hela området. Unionens och medlemsstaternas respektive befogenheter med avseende på ingående av internationella avtal på lufttransportområdet bör fastställas i enlighet med fördragen och med beaktande av relevant unionslagstiftning.

(8)

För att bibehålla en giltig operativ licens ska EU-lufttrafikföretag, enligt förordning (EG) nr 1008/2008, uttryckligen alltid uppfylla kraven på ägande och kontroll i den förordningen. Om Förenade kungarikets utträde ur unionen sker utan utträdesavtal kommer det sannolikt att bli svårt för vissa EU-lufttrafikföretag att uppfylla dessa krav från och med utträdesdagen. Beredskapsåtgärder behöver därför vidtas. I enlighet med principerna om likabehandling och proportionalitet bör dessa åtgärder begränsas till vad som är absolut nödvändigt för att hantera de problem som följer på Förenade kungarikets oordnade utträde ur unionen. Mot bakgrund av dessa principer behöver också mekanismer inrättas som gör det möjligt att noggrant övervaka framstegen mot uppfyllande av kraven på ägande och kontroll och, om det är befogat, återkalla den operativa licensen. För att undvika ett plötsligt stopp i verksamheten och för att möjliggöra framför allt hemtransport för drabbade passagerare bör ett återkallande av en operativ licens för ett företag som inte uppfyller kraven, i de fall då ingen lämplig plan för korrigerande åtgärder har lagts fram, ges verkan två veckor efter att återkallelsebeslutet har fattats.

(9)

Denna förordning bör inte hindra medlemsstaterna från att bevilja EU-lufttrafikföretag tillstånd att bedriva regelbunden lufttrafik genom utövande av rättigheter som Förenade kungariket har beviljat dem, i likhet med situationer som uppstår inom ramen för internationella avtal. Vad gäller dessa tillstånd bör medlemsstaterna inte diskriminera mellan EU-lufttrafikföretag.

(10)

Kommissionen och medlemsstaterna bör lösa de problem som kan påverka de befintliga trafikfördelningssystemen till följd av Förenade kungarikets utträde ur unionen. Framför allt bör lämpliga åtgärder vidtas för att säkerställa fullständig efterlevnad av dessa system och i möjligaste mån tillhandahålla en ordnad övergång för att undvika störningar för passagerare och företag i unionen.

(11)

För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter med avseende på antagandet av åtgärder som garanterar en balanserad ömsesidighet mellan de rättigheter som unionen respektive Förenade kungariket unilateralt har beviljat varandras lufttrafikföretag, och för att säkerställa att EU-lufttrafikföretag kan konkurrera med Förenade kungarikets lufttrafikföretag på rättvisa villkor när de tillhandahåller lufttrafiktjänster. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (4). Med hänsyn till deras potentiella inverkan på medlemsstaternas flygförbindelser, bör granskningsförfarandet användas vid antagandet av dessa åtgärder. Kommissionen bör anta omedelbart tillämpliga genomförandeakter om det, i vederbörligen motiverade fall, är nödvändigt av tvingande skäl till skyndsamhet. Sådana vederbörligen motiverade fall kan gälla där Förenade kungariket inte ger likvärdiga rättigheter till EU-lufttrafikföretag och därmed orsakar en uppenbar obalans, eller fall där mindre gynnsamma konkurrensvillkor än de som Förenade kungarikets lufttrafikföretag åtnjuter vid tillhandahållandet av lufttransporttjänster som omfattas av denna förordning hotar EU-lufttrafikföretags ekonomiska lönsamhet.

(12)

Eftersom målet för denna förordning, nämligen att fastställa tillfälliga åtgärder som reglerar lufttransporten mellan unionen och Förenade kungariket i avsaknad av ett avtal om utträde, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare, på grund av dess omfång och verkningar, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.

(13)

Denna förordnings territoriella tillämpningsområde och alla hänvisningar till Förenade kungariket i denna förordning inbegriper inte Gibraltar.

(14)

Denna förordning påverkar inte Konungariket Spaniens rättsliga ståndpunkt i fråga om överhögheten över det territorium där Gibraltars flygplats är belägen.

(15)

Bestämmelserna i denna förordning bör träda i kraft så snart som möjligt och bör i princip tillämpas från och med dagen efter det att fördragen upphör att tillämpas på Förenade kungariket, såvida inte ett avtal om utträde med Förenade kungariket har trätt i kraft senast den dagen. För att nödvändiga administrativa förfaranden ska kunna genomföras så snart som möjligt bör vissa bestämmelser emellertid tillämpas från och med denna förordnings ikraftträdande.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Tillämpningsområde

I denna förordning fastställs tillfälliga åtgärder som reglerar lufttransporten mellan unionen och Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland (nedan kallat Förenade kungariket) efter dess utträde ur unionen.

Artikel 2

Utövande av befogenhet

1.   Utövandet av unionens befogenhet enligt denna förordning ska begränsas till tillämpningsperioden för denna förordning enligt artikel 16.4. Efter utgången av denna period ska unionen omedelbart upphöra med att utöva denna befogenhet och medlemsstaterna ska på nytt utöva sina befogenheter i enlighet med artikel 2.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.

2.   Utövandet av unionens befogenhet enligt denna förordning ska inte påverka medlemsstaternas befogenhet i fråga om trafikrättigheter i eventuella pågående eller framtida förhandlingar om, undertecknande eller ingående av internationella avtal som rör lufttrafik med något annat tredjeland, och med Förenade kungariket med avseende på perioden efter det att denna förordning har upphört att tillämpas.

3.   Unionens utövande av den befogenhet som avses i punkt 1 omfattar endast de delar som styrs av denna förordning.

4.   Denna förordning påverkar inte unionens och medlemsstaternas respektive befogenheter på luftfartsområdet vad avser andra delar än de som styrs av denna förordning.

Artikel 3

Definitioner

I denna förordning gäller följande definitioner:

1.    lufttransport : transport med luftfartyg av passagerare, bagage, gods och post, var för sig eller tillsammans, som erbjuds allmänheten mot ersättning eller hyra, inbegripet regelbundna och icke-regelbundna lufttrafiktjänster.

2.    internationell lufttransport : lufttransport som passerar mer än en stats luftrum.

3.    EU-lufttrafikföretag : ett lufttrafikföretag med giltig operativ licens som utfärdats av en behörig tillståndsmyndighet i enlighet med kapitel II i förordning (EG) nr 1008/2008.

4.    Förenade kungarikets lufttrafikföretag : ett lufttrafikföretag som

a)

har sin huvudsakliga verksamhet i Förenade kungariket, och

b)

uppfyller ett av följande två villkor:

i)

Förenade kungariket och/eller medborgare i Förenade kungariket äger mer än 50 % av företaget och utövar den faktiska kontrollen över det, direkt eller indirekt, via en eller flera mellanhänder, eller

ii)

unionens medlemsstater och/eller medborgare i unionens medlemsstater och/eller andra medlemsstater i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och/eller medborgare i sådana stater, i alla kombinationer, ensamma eller tillsammans med Förenade kungariket och/eller medborgare i Förenade kungariket, äger mer än 50 % av företaget och utövar den faktiska kontrollen över det, direkt eller indirekt via en eller flera mellanhänder,

c)

i det fall som avses i b ii, innehar en giltig operativ licens i enlighet med förordning (EG) nr 1008/2008 dagen före första tillämpningsdagen för denna förordning enligt artikel 16.2 första stycket.

5.    faktisk kontroll : ett förhållande som bygger på rättigheter, avtal eller annat, som var för sig eller tillsammans och med hänsyn till faktiska eller rättsliga förhållanden, ger möjligheter att direkt eller indirekt utöva ett avgörande inflytande över ett företag, särskilt genom

a)

rätten att använda alla eller delar av ett företags tillgångar,

b)

rättigheter eller avtal som ger ett avgörande inflytande på sammansättningen av företagets olika organ, omröstningar eller beslut, eller som på annat sätt ger ett avgörande inflytande på företagets verksamhet.

6.    konkurrensrätt : lagstiftning som avser följande, där detta kan påverka lufttransporttjänster:

a)

handlingar som består i

i)

avtal mellan lufttrafikföretag, beslut fattade av sammanslutningar av lufttrafikföretag och samordnade förfaranden som har till syfte eller får som effekt att förebygga, begränsa eller snedvrida konkurrensen,

ii)

ett eller flera lufttrafikföretags missbruk av dominerande ställning,

iii)

åtgärder som vidtas eller bibehålls i kraft av Förenade kungariket avseende offentliga företag och företag till vilka Förenade kungariket beviljat särskilda eller exklusiva rättigheter och som strider mot led i eller ii, och

b)

lufttrafikföretagskoncentrationer som lägger väsentliga hinder i vägen för effektiv konkurrens, särskilt genom att upprätta eller förstärka en dominerande ställning.

7.    subvention : alla finansiella bidrag som beviljas lufttrafikföretag eller flygplatser av staten eller något annat offentligt organ på någon nivå och som innebär en förmån, inbegripet

a)

direkt överföring av medel, t.ex. bidrag, lån eller kapitaltillskott, en potentiell direkt överföring av medel till företaget eller övertagande av företagets förpliktelser, t.ex. lånegarantier, kapitaltillskott, ägarskap, konkursskydd eller försäkring,

b)

uteblivande av eller underlåtenhet att ta ut inkomstbelopp som förfallit,

c)

tillhandahållande av andra varor och tjänster än allmän infrastruktur, eller köp av varor eller tjänster, eller

d)

betalningar till en finansieringsmekanism, eller anförtroende åt eller beordrande av ett privat organ att utföra en eller flera av de uppgifter som anges i leden a, b och c, som vanligtvis tillhör statens eller något annat offentligt organs uppgifter och som i praktiken inte skiljer sig från normal statlig praxis.

Ingen förmån anses föreligga om ett finansiellt bidrag tillhandahålls av staten eller ett offentligt organ om en privat marknadsaktör som uteslutande styrs av lönsamhetsutsikter, i samma situation som det offentliga organet i fråga, skulle ha tillhandahållit samma finansiella bidrag.

8.    oberoende konkurrensmyndighet : en myndighet som ansvarar för tillämpningen och kontrollen av efterlevnaden av konkurrensrätten samt kontrollen av subventioner, och som uppfyller samtliga följande villkor:

a)

myndigheten är operativt oberoende och förfogar över alla resurser som krävs för att den ska kunna utföra sina uppgifter,

b)

myndigheten, vid utförandet av sina uppgifter och utövandet av sina befogenheter, ges alla nödvändiga garantier för oberoende från politisk eller annan yttre påverkan, samt agerar opartiskt, och

c)

myndighetens beslut kan överklagas till domstol.

9.    diskriminering : differentiering av alla slag utan objektiv motivering med avseende på leverans av varor eller tillhandahållande av tjänster, även offentliga tjänster, som används för utförande av lufttransporttjänster, eller med avseende på hur de behandlas av offentliga myndigheter som är relevanta för sådana tjänster.

10.    regelbunden lufttransporttjänst : en serie flygningar där varje flygning uppfyller samtliga följande kriterier:

a)

För varje flygning erbjuds platser och/eller kapacitet att transportera gods och/eller post för försäljning till enskilda personer (antingen direkt av lufttrafikföretaget eller av dess auktoriserade ombud).

b)

Lufttransporten går mellan samma flygplatser, två eller flera, antingen

i)

enligt en offentliggjord tidtabell, eller

ii)

med flygningar som är så regelbundna eller täta att de utgör en tydlig och planmässig serie.

11.    icke-regelbunden lufttransporttjänst : en kommersiell lufttransporttjänst som utförs på annat sätt än som en regelbunden lufttransporttjänst.

12.    unionens territorium : landterritorium, inre vatten och territorialvatten i medlemsstaterna, på vilka fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt är tillämpliga och enligt de villkor som fastställs i dessa fördrag, samt luftrummet ovanför dem.

13.    Förenade kungarikets territorium : Förenade kungarikets landterritorium, inre vatten, och territorialvatten, och luftrummet ovanför dem.

14.    Chicagokonventionen : konventionen angående internationell civil luftfart, undertecknad i Chicago den 7 december 1944.

Artikel 4

Trafikrättigheter

1.   Förenade kungarikets lufttrafikföretag får, på de villkor som anges i denna förordning,

a)

flyga över unionens territorium utan att landa,

b)

landa på unionens territorium för andra ändamål än trafikändamål, i den mening som avses i Chicagokonventionen,

c)

utföra regelbundna och icke-regelbundna internationella lufttransporttjänster för passagerare, kombinationer av passagerare och gods och rena frakttjänster mellan två punkter, varav den ena är belägen på Förenade kungarikets territorium och den andra på unionens territorium,

d)

under en period på högst fem månader från den första tillämpningsdagen enligt artikel 16.2 första stycket utföra regelbundna och icke-regelbundna internationella lufttransporttjänster för rena frakttjänster mellan två punkter, varav den ena är belägen på unionens territorium och den andra på ett tredjelands territorium, som en del av en tjänst som utgår från eller har sitt slutmål på Förenade kungarikets territorium. Den totala kapaciteten per säsong som tillhandahålls av Förenade kungarikets lufttrafikföretag för dessa tjänster får inte överstiga det totala antal frekvenser som genomfördes av dessa företag för dessa tjänster tidsproportionellt under Iatas vinter- respektive sommarsäsong år 2018,

e)

under en period på högst sju månader från den första tillämpningsdagen enligt artikel 16.2 första stycket fortsätta att tillhandahålla regelbunden lufttrafik på flyglinjer som omfattas av allmän trafikplikt där rätten att bedriva verksamhet har beviljats i enlighet med artiklarna 16 och 17 i förordning (EG) nr 1008/2008 före den första tillämpningsdagen för denna förordning och under förutsättning att villkoren för dessa tjänster enligt förordning (EG) nr 1008/2008 är uppfyllda.

2.   Medlemsstaterna ska under den period som avses i punkt 1 e vidta de åtgärder som krävs för att säkerställa att den allmänna trafikplikt som anses vara nödvändig upprätthålls efter utgången av den perioden, i enlighet med artiklarna 16 och 17 i förordning (EG) nr 1008/2008.

3.   Medlemsstaterna får inte förhandla eller ingå bilaterala avtal eller överenskommelser med Förenade kungariket om frågor som omfattas av tillämpningsområdet för denna förordning, med beaktande av den period då denna förordning är tillämplig. Med beaktande av den perioden ska de, i samband med lufttransporter, inte bevilja Förenade kungarikets lufttrafikföretag några andra rättigheter än de som beviljas genom denna förordning.

Artikel 5

Överenskommelser om samverkande marknadsföring

1.   Lufttransporttjänster enligt artikel 4 i denna förordning får tillhandahållas inom ramen för överenskommelser om samverkande marknadsföring, såsom överenskommelser om reserverat utrymme på luftfartyg eller om gemensamma linjebeteckningar, enligt följande:

a)

Förenade kungarikets lufttrafikföretag får agera som marknadsansvarigt lufttrafikföretag i en överenskommelse med vilket som helst lufttrafikföretag som utför flygningen vilket är ett EU-lufttrafikföretag eller ett av Förenade kungarikets lufttrafikföretag, eller med vilket som helst utförande lufttrafikföretag i ett tredjeland som enligt unionsrätten eller, i tillämpliga fall, enligt den berörda medlemsstatens eller de berörda medlemsstaternas rätt har de trafikrättigheter som krävs samt rätten för sina lufttrafikföretag att utöva dessa rättigheter inom ramen för överenskommelsen i fråga.

b)

Förenade kungarikets lufttrafikföretag får agera som det lufttrafikföretag som utför flygningen i en överenskommelse med vilket som helst marknadsansvarigt lufttrafikföretag som är ett EU-lufttrafikföretag eller ett av Förenade kungarikets lufttrafikföretag, eller med vilket som helst marknadsansvarigt lufttrafikföretag i ett tredjeland som enligt unionsrätten eller, i tillämpliga fall, enligt den berörda medlemsstatens eller de berörda medlemsstaternas rätt, har de linjerättigheter som krävs samt rätten för sina lufttrafikföretag att utöva dessa rättigheter inom ramen för avtalet i fråga.

2.   Tillämpningen av överenskommelser om samverkande marknadsföring kan aldrig, varken för som det lufttrafikföretag som utför flygningen eller som marknadsvarigt lufttrafikföretag, ge ett av Förenade kungarikets lufttrafikföretag rätt att utöva andra rättigheter än de som anges i artikel 4.1.

3.   De rättigheter som beviljas Förenade kungarikets lufttrafikföretag enligt punkt 1 kan aldrig anses tilldela lufttrafikföretag i ett tredjeland andra rättigheter än de som de beviljas enligt unionsrätten eller enligt den berörda medlemsstatens eller de berörda medlemsstaternas rätt.

4.   De berörda medlemsstaterna ska kräva att de överenskommelser som avses i punkt 1 ska godkännas av deras behöriga myndigheter i syfte att kontrollera att villkoren i denna artikel och tillämpliga krav i unionsrätten och nationell rätt, i synnerhet avseende säkerhet och luftfartsskydd, är uppfyllda.

Artikel 6

Leasing av luftfartyg

1.   Vid utövandet av de rättigheter som föreskrivs i artikel 4.1 får Förenade kungarikets lufttrafikföretag tillhandahålla lufttransporttjänster med sina egna luftfartyg och i samtliga följande fall:

a)

använda luftfartyg som hyrs utan besättning från en uthyrare,

b)

använda luftfartyg som hyrs med besättning från ett annat av Förenade kungarikets lufttrafikföretag,

c)

använda luftfartyg som hyrs med besättning från lufttrafikföretag från andra länder än Förenade kungariket, under förutsättning att leasingen är berättigad på grundval av exceptionella behov, säsongsrelaterade kapacitetsbehov eller behov för att hantera inhyrares driftsstörningar, och att leasingen inte överstiger den tidsperiod som är absolut nödvändig för att tillgodose dessa behov eller hantera dessa störningar.

2.   De berörda medlemsstaterna ska kräva att de överenskommelser som avses i punkt 1 godkänns av deras behöriga myndigheter i syfte att kontrollera att villkoren i den punkten och tillämpliga krav i unionsrätten och nationell rätt, i synnerhet avseende säkerhet och luftfartsskydd, är uppfyllda.

Artikel 7

Hantering av operativa licenser mot bakgrund av kraven på ägande och kontroll

1.   Genom undantag från artikel 8 i förordning (EG) nr 1008/2008, enligt vilken ett lufttrafikföretag som innehar en operativ licens som har utfärdats av en annan medlemsstat än Förenade kungariket inte längre uppfyller kraven i artikel 4 f i den förordningen (krav på ägande och kontroll) till följd av Förenade kungarikets utträde ur unionen, ska bristande uppfyllande av dessa krav inte påverka den operativa licensens giltighet förrän vid utgången av en period av sex månader från och med den första tillämpningsdagen enligt artikel 16.2 första stycket i denna förordning, under förutsättning att villkoren i punkterna 2–5 i den här artikeln är uppfyllda.

2.   Inom två veckor från det att denna förordning har trätt i kraft ska lufttrafikföretagen lägga fram en plan för korrigerande åtgärder för den behöriga tillståndsmyndigheten. Denna plan ska på ett fullständigt och exakt sätt ange de åtgärder som syftar till ett fullständigt uppfyllande av kraven på ägande och kontroll senast den första dagen efter den period som avses i punkt 1 i denna artikel. Om lufttrafikföretaget inte har lagt fram en plan inom tidsfristen ska den behöriga tillståndsmyndigheten, efter att ha gett det berörda lufttrafikföretaget tillfälle att lämna sina synpunkter, omedelbart återkalla den operativa licensen, dock tidigast från och med den dag som avses i artikel 16.2 första stycket, och underrätta kommissionen om detta. Ett sådant återkallande ska ges verkan två veckor efter det att tillståndsmyndigheten har fattat sitt beslut, dock tidigast från den dag som avses i artikel 16.2. Den behöriga tillståndsmyndigheten ska meddela sitt beslut till lufttrafikföretaget och underrätta kommissionen.

3.   Om det berörda lufttrafikföretaget har lagt fram en plan för korrigerande åtgärder inom den tidsfrist som avses i punkt 2 ska den behöriga tillståndsmyndigheten inom två månader från det att planen erhölls bedöma huruvida åtgärderna i planen kommer att leda till ett fullständigt uppfyllande av kraven på ägande och kontroll senast den första dagen efter den period som avses i punkt 1, och huruvida det förefaller sannolikt att lufttrafikföretaget kommer att ha slutfört åtgärderna senast den dagen. Den behöriga tillståndsmyndigheten ska underrätta lufttrafikföretaget och kommissionen om sin bedömning.

4.   Om den behöriga tillståndsmyndigheten, efter att ha gett det berörda lufttrafikföretaget tillfälle att lämna sina synpunkter, kommer fram till att åtgärderna i planen inte kommer att leda till ett fullständigt uppfyllande av kraven på ägande och kontroll senast den första dagen efter den period som avses i punkt 1, eller om det förefaller osannolikt att det berörda lufttrafikföretaget kommer att ha slutfört åtgärderna senast den dagen, får myndigheten omedelbart återkalla den operativa licensen. Ett sådant återkallande ska ges verkan två veckor efter det att tillståndsmyndigheten har fattat sitt beslut. Den behöriga tillståndsmyndigheten ska meddela sitt beslut till lufttrafikföretaget och underrätta kommissionen.

5.   Om den behöriga tillståndsmyndigheten kommer fram till att åtgärderna i planen kommer att leda till ett fullständigt uppfyllande av kraven på ägande och kontroll senast den första dagen efter den period som avses i punkt 1, och om det förefaller sannolikt att lufttrafikföretaget kommer att ha slutfört dessa åtgärder senast den dagen, ska myndigheten noggrant övervaka genomförandet av planen och regelbundet underrätta kommissionen om sina slutsatser.

6.   Vid utgången av den period som avses i punkt 1 ska den behöriga tillståndsmyndigheten besluta huruvida lufttrafikföretaget till fullo uppfyller kraven på ägande och kontroll. Om den behöriga tillståndsmyndigheten, efter att ha gett det berörda lufttrafikföretaget tillfälle att lämna sina synpunkter, beslutar att lufttrafikföretaget inte till fullo uppfyller kraven på ägande och kontroll ska myndigheten återkalla den operativa licensen från den första dagen efter den period som avses i punkt 1.

7.   Om kommissionen, efter att ha gett den behöriga tillståndsmyndigheten och det berörda lufttrafikföretaget tillfälle att lämna sina synpunkter, kommer fram till att den behöriga tillståndsmyndigheten har underlåtit att återkalla den berörda operativa licensen när ett sådant återkallande krävs enligt punkt 2 eller punkt 6 i denna artikel ska kommissionen, i enlighet med artikel 15.3 andra stycket i förordning (EG) nr 1008/2008, begära att den behöriga tillståndsmyndigheten återkallar den operativa licensen. Artikel 15.3 tredje och fjärde styckena i den förordningen ska tillämpas.

8.   Denna artikel påverkar inte tillämpningen av andra bestämmelser i förordning (EG) nr 1008/2008.

Artikel 8

Likvärdiga rättigheter

1.   Kommissionen ska övervaka de rättigheter som beviljats EU-lufttrafikföretag av Förenade kungariket och villkoren för deras utövande.

2.   Om kommissionen fastställer att de rättigheter som Förenade kungariket beviljat EU-lufttrafikföretag inte rättsligt eller faktiskt motsvarar de rättigheter som har beviljats Förenade kungarikets lufttrafikföretag enligt denna förordning, eller att dessa rättigheter inte är lika tillgängliga för alla EU-lufttrafikföretag, ska kommissionen, utan dröjsmål och för att återställa likvärdigheten, anta genomförandeakter för att:

a)

fastställa gränser för tillåten kapacitet för regelbundna lufttransporttjänster som är tillgängliga för Förenade kungarikets lufttrafikföretag samt ålägga medlemsstaterna att i enlighet med detta anpassa trafiktillstånden för Förenade kungarikets lufttrafikföretag, både befintliga och nyligen utfärdade,

b)

kräva att medlemsstaterna vägrar, tillfälligt drar in eller återkallar dessa trafiktillstånd, eller

c)

införa avgifter eller operativa begränsningar.

Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 15.2. De ska antas i enlighet med det skyndsamma förfarandet i artikel 15.3 om det, i vederbörligen motiverade fall av allvarlig brist på likvärdighet vid tillämpningen av punkt 2, är nödvändigt på grund av tvingande skäl till skyndsamhet.

Artikel 9

Rättvis konkurrens

1.   Kommissionen ska övervaka de villkor enligt vilka EU-lufttrafikföretag och EU-flygplatser konkurrerar med Förenade kungarikets lufttrafikföretag och flygplatser om tillhandahållande av lufttransporttjänster som omfattas av denna förordning.

2.   Om den fastställer att dessa villkor, till följd av någon av de situationer som avses i punkt 3 i denna artikel, är märkbart mindre gynnsamma än de som åtnjuts av Förenade kungarikets lufttrafikföretag, ska kommissionen, utan dröjsmål och i syfte att åtgärda situationen, anta genomförandeakter för att

a)

fastställa gränser för tillåten kapacitet för regelbundna lufttransporttjänster som är tillgängliga för Förenade kungarikets lufttrafikföretag samt ålägga medlemsstaterna att i enlighet med detta anpassa trafiktillstånden för Förenade kungarikets lufttrafikföretag, både befintliga och nya,

b)

kräva att medlemsstaterna vägrar, tillfälligt drar in eller återkallar dessa trafiktillstånd för vissa eller alla Förenade kungarikets lufttrafikföretag, eller

c)

införa avgifter eller operativa begränsningar.

Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 15.2. De ska antas i enlighet med det skyndsamma förfarandet i artikel 15.3 om det, i vederbörligen motiverade fall där den ekonomiska lönsamheten hos en eller flera av EU-lufttrafikföretags transporter hotas, är nödvändigt på grund av tvingande skäl till skyndsamhet.

3.   Genomförandeakterna som avses i punkt 2 ska, om inte annat följer av de villkor som specificeras i den punkten, antas för att åtgärda följande situationer:

a)

Förenade kungariket beviljar subventioner.

b)

Förenade kungariket underlåter att införa eller effektivt tillämpa konkurrensrätten.

c)

Förenade kungariket underlåter att inrätta eller bibehålla en oberoende konkurrensmyndighet.

d)

Förenade kungariket tillämpar standarder för skydd av arbetstagare, säkerhet, luftfartsskydd, miljö eller passagerares rättigheter som är mindre stränga än de som fastställs i unionsrätten eller, i avsaknad av tillämpliga bestämmelser i unionsrätten, är mindre stränga än de som tillämpas av alla medlemsstater eller, under alla omständigheter, mindre stränga än relevanta internationella standarder.

e)

Alla former av diskriminering mot EU-lufttrafikföretag.

4.   För de syften som avses i punkt 1 får kommissionen begära information från de behöriga myndigheterna i Förenade kungariket, Förenade kungarikets lufttrafikföretag eller flygplatser i Förenade kungariket. Om de behöriga myndigheterna i Förenade kungariket, Förenade kungarikets lufttrafikföretag eller flygplatser i Förenade kungariket inte tillhandahåller den begärda informationen inom den tidsfrist som kommissionen fastställt, eller tillhandahåller ofullständig information, får kommissionen vidta åtgärder i enlighet med punkt 2.

5.   Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 868/2004 (5) ska inte tillämpas på frågor som omfattas av tillämpningsområdet för denna förordning.

Artikel 10

Trafiktillstånd

1.   Utan att det påverkar tillämpningen av unionsrätten och nationell rätt om flygsäkerhet ska Förenade kungarikets lufttrafikföretag, i syfte att utöva de rättigheter som beviljas dem enligt artikel 4, vara skyldiga att erhålla trafiktillstånd i varje medlemsstat där de vill bedriva verksamhet.

2.   Vid mottagandet av en ansökan om trafiktillstånd från ett av Förenade kungarikets lufttrafikföretag ska den berörda medlemsstaten bevilja lämpliga trafiktillstånd utan onödigt dröjsmål, förutsatt att

a)

det sökande lufttrafikföretaget från Förenade kungariket innehar en giltig operativ licens utfärdad i enlighet med Förenade kungarikets lagstiftning, och

b)

effektiv tillsyn över Förenade kungarikets lufttrafikföretag utövas och bibehålls av Förenade kungariket, den behöriga myndigheten är tydligt angiven och Förenade kungarikets lufttrafikföretag innehar ett drifttillstånd som utfärdats av denna myndighet.

3.   Utan att det påverkar behovet av att ge tillräcklig tid för att utföra nödvändiga bedömningar, är Förenade kungarikets lufttrafikföretag berättigade att lämna in sina ansökningar om trafiktillstånd från och med den dag då denna förordning träder i kraft. Medlemsstaterna ska ha befogenhet att godkänna dessa ansökningar från och med den dagen, under förutsättning att villkoren för sådant godkännande är uppfyllda. Tillstånd som beviljas på detta sätt ska emellertid ges verkan tidigast den första tillämpningsdagen enligt artikel 16.2 första stycket.

Artikel 11

Driftfärdplaner, operativa program och tidtabeller

1.   Förenade kungarikets lufttrafikföretag ska lämna in driftfärdplaner, operativa program och tidtabeller för lufttrafiktjänster till de behöriga myndigheterna i varje berörd medlemsstat för godkännande. Detta ska ske minst 30 dagar innan verksamheten påbörjas.

2.   Om inte annat följer av artikel 10 kan driftfärdplaner, operativa program och tidtabeller för den Iata-säsong som pågår den första dagen för tillämpningen av denna förordning enligt artikel 16.2 första stycket och för den första därpå följande säsongen lämnas in och godkännas före detta datum.

3.   Denna förordning får inte hindra medlemsstaterna från att bevilja EU-lufttrafikföretag tillstånd att bedriva regelbunden lufttrafik genom utövande av rättigheter som Förenade kungariket har beviljat dem. Vad gäller dessa tillstånd ska medlemsstaterna inte diskriminera mellan EU-lufttrafikföretag.

Artikel 12

Vägran, återkallande, tillfälligt upphävande och begränsning av tillstånd

1.   Medlemsstaterna ska vägra eller, i förekommande fall, återkalla eller tillfälligt upphäva trafiktillståndet för Förenade kungarikets lufttrafikföretag

a)

om lufttrafikföretaget inte kan betraktas som ett av Förenade kungarikets lufttrafikföretag enligt denna förordning, eller

b)

om villkoren i artikel 10.2 inte uppfylls.

2.   Medlemsstaterna ska vägra, återkalla, tillfälligt upphäva, begränsa eller villkora trafiktillstånd för Förenade kungarikets lufttrafikföretag, eller begränsa eller införa villkor för företagens verksamhet, under följande omständigheter:

a)

De tillämpliga kraven på säkerhet och luftfartsskydd är inte uppfyllda.

b)

De tillämpliga kraven för luftfartyg i lufttransport gällande inresa i, verksamhet inom eller avresa från den berörda medlemsstatens territorium är inte uppfyllda.

c)

De tillämpliga kraven gällande inresa i, verksamhet inom eller avresa från den berörda medlemsstatens territorium för passagerare, besättning, bagage, gods och/eller post ombord på luftfartyg (inbegripet bestämmelser om inresa, tullbehandling, immigration, pass, tull och karantän eller, i fråga om försändelser, postföreskrifterna) är inte uppfyllda.

3.   Medlemsstaterna ska vägra, återkalla, tillfälligt upphäva, begränsa eller villkora trafiktillstånd för Förenade kungarikets lufttrafikföretag, eller begränsa eller införa villkor för företagens verksamhet, om detta krävs av kommissionen i enlighet med artikel 8 eller 9.

4.   Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen och de andra medlemsstaterna om alla beslut om att vägra eller återkalla trafiktillstånd för ett av Förenade kungarikets lufttrafikföretag enligt punkterna 1 och 2 utan onödigt dröjsmål.

Artikel 13

Certifikat och licenser

Luftvärdighetsbevis, luftfartscertifikat och licenser som har utfärdats eller godkänts av Förenade kungariket och som fortfarande är i kraft ska av medlemsstaterna erkännas som giltiga för Förenade kungarikets lufttrafikföretags tillhandahållande av lufttransporttjänster enligt denna förordning, under förutsättning att dessa certifikat eller licenser har utfärdats eller erkänts giltiga enligt och i överensstämmelse med åtminstone de relevanta internationella standarder som fastställs enligt Chicagokonventionen.

Artikel 14

Samråd och samarbete

1.   Medlemsstaternas behöriga myndigheter ska samråda och samarbeta med de behöriga myndigheterna i Förenade kungariket där så är nödvändigt för att säkerställa genomförandet av denna förordning.

2.   Medlemsstaterna ska på begäran utan onödigt dröjsmål förse kommissionen med all information som erhållits enligt punkt 1 i denna artikel eller andra uppgifter som är relevanta för tillämpningen av artiklarna 8 och 9.

Artikel 15

Kommittéförfarande

1.   Kommissionen ska biträdas av den kommitté som inrättats genom förordning (EG) nr 1008/2008. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.

2.   När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.

3.   När det hänvisas till denna punkt ska artikel 8 i förordning (EU) nr 182/2011 jämförd med artikel 5 i den förordningen tillämpas.

Artikel 16

Ikraftträdande och tillämpning

1.   Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

2.   Den ska tillämpas från och med dagen efter den dag då unionsrätten upphör att vara tillämplig på Förenade kungariket enligt artikel 50.3 i fördraget om Europeiska unionen.

Artiklarna 7, 10.3 och 11.2 ska dock tillämpas från och med dagen för denna förordnings ikraftträdande.

3.   Denna förordning ska inte tillämpas om ett utträdesavtal med Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.2 i fördraget om Europeiska unionen har trätt i kraft senast den dag som avses i punkt 2 första stycket.

4.   Denna förordning upphör att gälla det av följande datum som infaller först:

a)

Den dag då ett heltäckande avtal med Förenade kungariket om tillhandahållande av lufttransport, som unionen är part i, träder i kraft eller, i förekommande fall, tillämpas provisoriskt.

b)

Den 30 mars 2020.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Strasbourg den 25 mars 2019.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

G. CIAMBA

Ordförande


(1)  Yttrande av den 20 februari 2019 (ännu ej offentliggjort i EUT).

(2)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 13 mars 2019 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 19 mars 2019.

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 av den 24 september 2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen (EGT L 293, 31.10.2008, s. 3).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 868/2004 av den 21 april 2004 om skydd mot sådana subventioner och sådan illojal prissättning vid tillhandahållandet av lufttrafiktjänster från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen som skadar EG-lufttrafikföretag (EUT L 162, 30.4.2004, s. 1).


27.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

LI 85/60


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2019/503

av den 25 mars 2019

om vissa aspekter av järnvägssäkerhet och järnvägsförbindelser med anledning av Förenade kungarikets utträde ur unionen

(Text av betydelse för EES)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 91.1,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

efter att ha hört Europeiska ekonomiska och sociala kommittén,

efter att ha hört Regionkommittén,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (1), och

av följande skäl:

(1)

Den 29 mars 2017 anmälde Förenade kungariket sin avsikt att utträda ur unionen i enlighet med artikel 50 i fördraget om Europeiska unionen. Fördragen kommer att upphöra att vara tillämpliga på Förenade kungariket den dag då ett avtal om utträde träder i kraft eller, om det inte finns något sådant avtal, två år efter denna anmälan, det vill säga den 30 mars 2019, såvida inte Europeiska rådet i samförstånd med Förenade kungariket enhälligt beslutar att förlänga denna tidsfrist.

(2)

På området järnvägstransporter kan i de flesta fall följderna av Förenade kungarikets utträde ur unionen för intyg och tillstånd avhjälpas av berörda operatörer genom olika åtgärder. En sådan åtgärd kan vara att operatörer etablerar sig i en av de kvarvarande medlemsstaterna och erhåller lämpliga tillstånd och intyg där.

(3)

Särskilda överenskommelser, enligt artikel 14 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/34/EU (2), skulle behövas för att komma till rätta med problem som direkt rör gränsöverskridande järnvägstrafik och järnvägsinfrastruktur, och därigenom säkerställa kontinuiteten i denna trafik och minimera störningar. I enlighet med det direktivet skulle sådana överenskommelser också säkerställa motsvarande behandling för unionens företag och företag som är etablerade i Förenade kungariket som använder gränsöverskridande infrastruktur.

(4)

Sådana överenskommelser mellan de berörda medlemsstaterna och Förenade kungariket kan ingås först efter det att Förenade kungariket har övergått till att vara ett tredjeland. Särskilt tillämpningen av unionens säkerhetsbestämmelser på tunneln under Engelska kanalen åligger för närvarande en mellanstatlig kommission, som inrättades genom Canterbury-fördraget, som undertecknades den 12 februari 1986; denna kommission erhåller rådgivning i säkerhetsfrågor från säkerhetsmyndigheten för tunneln under Engelska kanalen. Det system som inrättats genom det fördraget skulle behöva anpassas med hänsyn till Förenade kungarikets status som tredjeland. Framför allt bör den del av tunneln under Engelska kanalen som ligger inom Frankrikes territorium falla helt inom ansvarsområdet för en behörig myndighet enligt definitionen i artikel 3.7 i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/798 (3), så att det kan säkerställas att unionslagstiftningen tillämpas som sådan på den delen av tunneln. Denna behöriga myndighet skulle emellertid, i syfte att fullgöra sina uppgifter på bästa möjliga sätt, med beaktande av tunnelns gemensamma inslag på båda sidor av gränsen och för att underlätta samstämda beslut, kunna beakta synpunkter från ett binationellt organ som har inrättats genom ett avtal mellan de två länderna, såsom säkerhetsmyndigheten för tunneln under Engelska kanalen, inrättad genom Canterbury-fördraget, som ger råd till den mellanstatliga kommissionen, eller utveckla andra metoder för samarbete med de myndigheter som ansvarar för den del av tunneln som ligger inom Förenade kungarikets territorium.

(5)

Åtgärderna i denna förordning är avhängiga säkerhetsstandarder och säkerhetsförfaranden, krav för att bedriva verksamhet som järnvägsföretag samt krav för framförande av tåg, vilka är identiska med de unionskrav som tillämpas på all infrastruktur som används för att säkerställa gränsöverskridande järnvägsförbindelser med Förenade kungariket liksom på företag som bedriver tågtrafik på denna infrastruktur och förare som framför tåg på den.

(6)

För att göra det möjligt för berörda parter att ingå nödvändiga överenskommelser och vidta alla andra åtgärder som krävs för att undvika störningar, med beaktande av Förenade kungarikets status som tredjeland, är det nödvändigt att förlänga giltigheten för vissa intyg, tillstånd och bevis.

(7)

Varaktigheten av en sådan förlängning av giltigheten för intyg, tillstånd och bevis bör begränsas till vad som är absolut nödvändigt för att göra det möjligt för de berörda medlemsstaterna att vidta de åtgärder som krävs, i enlighet med bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/49/EG (4), Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/59/EG (5) och direktiv 2012/34/EU.

(8)

För att undvika allvarliga störningar i gränsöverskridande järnvägstrafik med Förenade kungariket, är det också av yttersta vikt att järnvägsoperatörerna och de nationella myndigheterna snabbt vidtar nödvändiga åtgärder för att säkerställa att intyg, tillstånd och bevis som omfattas av denna förordning utfärdas i god tid innan denna förordning upphör att vara tillämplig, och att andra intyg, tillstånd och bevis som krävs för att bedriva verksamhet på unionens territorium utfärdas före dagen för Förenade kungarikets utträde.

(9)

För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter med avseende på återkallande av den förmån som beviljats innehavare av sådana intyg, tillstånd och bevis, i de fall då efterlevnaden av unionskraven inte är säkerställd. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (6). Granskningsförfarandet bör användas vid antagandet av sådana åtgärder, mot bakgrund av deras potentiella inverkan på järnvägssäkerheten. Kommissionen bör anta omedelbart tillämpliga genomförandeakter om det, i vederbörligen motiverade fall, är nödvändigt av tvingande skäl till skyndsamhet.

(10)

Med tanke på ärendets brådskande karaktär, som följer av Förenade kungarikets utträde ur unionen, är det lämpligt att föreskriva ett undantag från den tidsfrist på åtta veckor som avses i artikel 4 i protokoll 1 om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen, fogat till fördraget om Europeiska unionen, fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen.

(11)

Eftersom målet för denna förordning, nämligen att fastställa provisoriska åtgärder avseende vissa aspekter av järnvägssäkerhet och järnvägsförbindelser med anledning av Förenade kungarikets utträde ur unionen, för det fall att ett utträdesavtal inte skulle föreligga, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare, på grund av dess omfattning och verkningar, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att nå detta mål.

(12)

Bestämmelserna i denna förordning bör träda i kraft så snart som möjligt och bör tillämpas från och med dagen efter den dag då fördragen upphör att tillämpas på Förenade kungariket, såvida inte ett utträdesavtal som ingåtts med Förenade kungariket har trätt i kraft senast den dagen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Syfte och tillämpningsområde

1.   I denna förordning fastställs särskilda bestämmelser, med tanke på Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands (nedan kallat Förenade kungariket) utträde ur Europeiska unionen, för vissa säkerhetsintyg och säkerhetstillstånd som utfärdats enligt direktiv 2004/49/EG, vissa förarbevis för lokförare som utfärdats enligt direktiv 2007/59/EG och vissa tillstånd för järnvägsföretag som utfärdats enligt direktiv 2012/34/EU.

2.   Denna förordning ska tillämpas på följande intyg, tillstånd och bevis som är giltiga dagen före denna förordnings tillämpningsdag, nämligen

a)

säkerhetstillstånd som utfärdats enligt artikel 11 i direktiv 2004/49/EG till infrastrukturförvaltare för förvaltning och drift av gränsöverskridande infrastruktur som sammanlänkar unionen och Förenade kungariket,

b)

säkerhetsintyg som utfärdats enligt artikel 10 i direktiv 2004/49/EG till järnvägsföretag som är etablerade i Förenade kungariket,

c)

tillstånd som utfärdats enligt kapitel III i direktiv 2012/34/EU för järnvägsföretag som är etablerade i Förenade kungariket,

d)

förarbevis för lokförare som utfärdats enligt det förfarande som avses i artikel 14 i direktiv 2007/59/EG.

Artikel 2

Definitioner

I denna förordning ska de relevanta definitionerna i direktiven 2004/49/EG, 2007/59/EG och 2012/34/EU samt i de genomförandeakter som antagits enligt dessa direktiv vara tillämpliga. I denna förordning ska relevanta definitioner i direktiv (EU) 2016/798 och i alla delegerade akter och genomförandeakter som antagits enligt det direktivet vara tillämpliga från och med den dag då det direktivet blir tillämpligt på de tillstånd och intyg som avses i artikel 1.2 a och b.

Artikel 3

Giltigheten för säkerhetstillstånd, säkerhetsintyg, tillstånd att bedriva järnvägstrafik och förarbevis för lokförare

1.   De säkerhetstillstånd som avses i artikel 1.2 a och de säkerhetsintyg som avses i artikel 1.2 b ska fortsätta att gälla för en period av nio månader från och med denna förordnings tillämpningsdag. De säkerhetsintyg som avses i artikel 1.2 b ska gälla endast för tågtrafik till de gränsstationer och gränsterminaler som avses i bilagan till denna förordning från Förenade kungariket, eller tågtrafik från dessa stationer och terminaler till Förenade kungariket.

2.   De tillstånd som avses i artikel 1.2 c ska fortsätta att gälla för en period av nio månader från och med denna förordnings tillämpningsdag. Genom undantag från artikel 23.1 i direktiv 2012/34/EU ska dessa tillstånd vara giltiga endast inom det territorium som ligger mellan de gränsstationer och gränsterminaler som avses i bilagan till denna förordning och Förenade kungariket.

3.   De förarbevis som avses i artikel 1.2 d ska fortsätta att gälla för en period av nio månader från och med denna förordnings tillämpningsdag för lokförare när dessa framför tåg på det territorium som ligger mellan de gränsstationer och gränsterminaler som avses i bilagan till denna förordning och Förenade kungariket.

Artikel 4

Regler och skyldigheter med avseende på säkerhetstillstånd, säkerhetsintyg, trafiktillstånd och förarbevis

1.   De säkerhetstillstånd, säkerhetsintyg, trafiktillstånd och förarbevis som regleras av artikel 3 i denna förordning ska omfattas av de regler som är tillämpliga på dem i enlighet med direktiv 2004/49/EG, direktiv (EU) 2016/798 från och med den dag då den blir tillämplig för dessa tillstånd, direktiv 2012/34/EU och direktiv 2007/59/EG, och i enlighet med de genomförandeakter och delegerade akter som antas enligt dessa direktiv.

2.   Innehavare av sådana säkerhetstillstånd, säkerhetsintyg, trafiktillstånd och förarbevis som avses i artikel 1.2 och, i tillämpliga fall, den myndighet som utfärdar dem om den skiljer sig från den nationella säkerhetsmyndighet i vars territorium infrastrukturen är belägen i unionen, eller som har behörighet över de gränsstationer och gränsterminaler som förtecknas i bilagan, ska samarbeta med den nationella säkerhetsmyndigheten och tillhandahålla den alla relevanta upplysningar och handlingar.

3.   Om upplysningar eller handlingar inte har tillhandahållits inom de tidsfrister som fastställts i begäranden från den nationella säkerhetsmyndighet som avses i punkt 2 i denna artikel, får kommissionen, efter anmälan från den nationella säkerhetsmyndigheten, anta genomförandeakter för att återkalla den förmån som innehavaren har erhållit i enlighet med artikel 3. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 7.2.

4.   Innehavare av sådana säkerhetstillstånd, säkerhetsintyg och förarbevis som avses i artikel 1.2 a, b och d i denna förordning ska utan dröjsmål underrätta kommissionen och Europeiska unionens järnvägsbyrå om alla åtgärder som vidtas av andra behöriga säkerhetsmyndigheter, och som kan strida mot deras skyldigheter enligt denna förordning, direktiv 2004/49/EG, direktiv 2007/59/EG eller direktiv (EU) 2016/798.

Innehavare av sådana trafiktillstånd som avses i artikel 1.2 c ska utan dröjsmål underrätta kommissionen om alla åtgärder som vidtas av andra behöriga myndigheter, och som kan strida mot deras skyldigheter enligt denna förordning eller enligt direktiv 2012/34/EU.

5.   Innan den återkallar de förmåner som har erhållits enligt artikel 3 ska kommissionen i god tid underrätta den nationella säkerhetsmyndighet som avses i punkt 2 i den här artikeln, den myndighet som har utfärdat de säkerhetstillstånd, säkerhetsintyg, trafiktillstånd och förarbevis som avses i artikel 1.2 samt innehavare av sådana intyg, tillstånd och bevis om sin avsikt att vidta ett sådant återkallande och ge dem möjlighet att lämna synpunkter.

6.   När det gäller de trafiktillstånd som avses i artikel 1.2 c ska hänvisningar till en nationell säkerhetsmyndighet, vid tillämpningen av punkterna 1–5 i den här artikeln, förstås som hänvisningar till en tillståndsmyndighet enligt definitionen i artikel 3.15 i direktiv 2012/34/EU.

Artikel 5

Övervakning av efterlevnaden av unionslagstiftningen

1.   Den nationella säkerhetsmyndighet som avses i artikel 4.2 ska övervaka standarder för järnvägssäkerhet som tillämpas på järnvägsföretag som är etablerade i Förenade kungariket och som nyttjar den gränsöverskridande infrastruktur som avses i artikel 1.2 a, och som tillämpas på denna gränsöverskridande infrastruktur. Dessutom ska den nationella säkerhetsmyndigheten kontrollera att infrastrukturförvaltarna uppfyller säkerhetskraven i unionslagstiftningen och att de lokförare som framför tåg på det territorium som omfattas av dess jurisdiktion uppfyller kraven i relevanta bestämmelser i unionslagstiftningen. Den nationella säkerhetsmyndigheten ska förse kommissionen och Europeiska unionens järnvägsbyrå med rapporter om denna fråga, som i lämpliga fall ska åtföljas av en rekommendation för kommissionen att agera i enlighet med punkt 2 i den här artikeln.

Den tillståndsmyndighet som avses i artikel 4.2 och 4.6 i denna förordning ska övervaka huruvida sådana järnvägsföretag som beviljats tillstånd av Förenade kungariket och som avses i artikel 1.2 c i denna förordning fortsätter att uppfylla kraven i artiklarna 19–22 i direktiv 2012/34/EU.

2.   När kommissionen har välgrundade skäl att betvivla att de säkerhetsstandarder som tillämpas på driften av gränsöverskridande järnvägstrafik eller gränsöverskridande infrastruktur som omfattas av denna förordning eller den del av samma infrastruktur som är belägen i Förenade kungariket är förenliga med relevanta bestämmelser i unionslagstiftningen, ska den utan onödigt dröjsmål anta genomförandeakter för att återkalla den förmån som innehavaren beviljats i enlighet med artikel 3. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 7.2. Detta ska i tillämpliga delar gälla när kommissionen har välgrundade skäl att betvivla tillämpningen av kraven för att erhålla ett trafiktillstånd som järnvägsföretag eller ett förarbevis för lokförare.

3.   Vid tillämpningen av punkt 1 i denna artikel får den nationella säkerhetsmyndigheten eller den tillståndsmyndighet som avses i artikel 4.2 respektive 4.6 begära information från relevanta behöriga myndigheter, med fastställande av en rimlig tidsfrist. Om dessa berörda behöriga myndigheter inte tillhandahåller begärd information inom den fastställda tidsfristen eller tillhandahåller ofullständig information, får kommissionen, efter anmälan från den nationella säkerhetsmyndigheten eller, i förekommande fall, den tillståndsmyndighet som avses i artikel 4.2 och 4.6, anta genomförandeakter för att återkalla den förmån som innehavaren beviljats i enlighet med artikel 3. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 7.2.

4.   Innan den drar tillbaka de förmåner som erhållits enligt artikel 3 ska kommissionen i god tid underrätta den nationella säkerhetsmyndighet som avses i artikel 4.2, den myndighet som utfärdat de säkerhetstillstånd, säkerhetsintyg, trafiktillstånd och förarbevis som avses i artikel 1.2, innehavare av sådana intyg, tillstånd och bevis liksom Förenade kungarikets nationella säkerhetsmyndighet och tillståndsmyndighet om sin avsikt att vidta ett sådant återkallande och ge dem möjlighet att lämna synpunkter.

Artikel 6

Samråd och samarbete

1.   De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna ska vid behov samråda och samarbeta med de behöriga myndigheterna i Förenade kungariket för att säkerställa genomförandet av denna förordning.

2.   Medlemsstaterna ska på begäran och utan onödigt dröjsmål tillhandahålla kommissionen all information som erhållits i enlighet med punkt 1 eller annan information som är relevant för genomförandet av denna förordning.

Artikel 7

Kommittéförfarande

1.   Kommissionen ska biträdas av den kommitté som avses i artikel 51 i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/797 (7) och av den kommitté som avses i artikel 62 i direktiv 2012/34/EU. Dessa kommittéer ska vara kommittéer i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.

2.   När det hänvisas till denna punkt ska artikel 8 i förordning (EU) nr 182/2011 jämförd med artikel 5 i den förordningen tillämpas.

Artikel 8

Ikraftträdande och tillämpning

1.   Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

2.   Den ska tillämpas från och med dagen efter den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.3 i fördraget om Europeiska unionen.

3.   Denna förordning ska inte tillämpas om ett utträdesavtal som ingåtts med Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.2 i fördraget om Europeiska unionen har trätt i kraft senast den dag som avses i punkt 2.

4.   Denna förordning ska upphöra att gälla nio månader efter den dag då den blev tillämplig i enlighet med punkt 2.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Strasbourg den 25 mars 2019.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

G. CIAMBA

Ordförande


(1)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 13 mars 2019 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 22 mars 2019.

(2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/34/EU av den 21 november 2012 om inrättande av ett gemensamt europeiskt järnvägsområde (EUT L 343, 14.12.2012, s. 32).

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/798 av den 11 maj 2016 om järnvägssäkerhet (EUT L 138, 26.5.2016, s. 102).

(4)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/49/EG av den 29 april 2004 om säkerhet på gemenskapens järnvägar och om ändring av rådets direktiv 95/18/EG om tillstånd för järnvägsföretag och direktiv 2001/14/EG om tilldelning av infrastrukturkapacitet, uttag av avgifter för utnyttjande av järnvägsinfrastruktur och utfärdande av säkerhetsintyg (EUT L 164, 30.4.2004, s. 44).

(5)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/59/EG av den 23 oktober 2007 om behörighetsprövning av lokförare som framför lok och tåg på järnvägssystemet i gemenskapen (EUT L 315, 3.12.2007, s. 51).

(6)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).

(7)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/797 av den 11 maj 2016 om driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet inom Europeiska unionen (EUT L 138, 26.5.2016, s. 44).


BILAGA

De gränsstationer och gränsterminaler som avses i artiklarna 3–4 är följande:

1.   IRLAND

Dún Dealgan/Dundalk

2.   FRANKRIKE

Calais-Fréthun


BESLUT

27.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

LI 85/66


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT (EU) 2019/504

av den 19 mars 2019

om ändring av direktiv 2012/27/EU om energieffektivitet och förordning (EU) 2018/1999 om styrningen av energiunionen och klimatåtgärder med anledning av Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur unionen

(Text av betydelse för EES)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 192.1 och 194.2,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

efter att ha hört Regionkommittén,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och

av följande skäl:

(1)

Den 29 mars 2017 anmälde Förenade kungariket sin avsikt att utträda ur unionen, i enlighet med artikel 50 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget). Fördragen kommer att upphöra att vara tillämpliga på Förenade kungariket från och med den dag då ett avtal om utträde träder i kraft eller, om det inte finns något sådant avtal, två år efter denna anmälan, dvs. från och med den 30 mars 2019, såvida inte Europeiska rådet i samförstånd med Förenade kungariket enhälligt beslutar att förlänga denna tidsfrist.

(2)

Avtalet om utträde i den form det överenskommits om mellan förhandlarna innehåller arrangemang som gör det möjligt att tillämpa bestämmelser i unionsrätten på och i Förenade kungariket efter den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på och i Förenade kungariket. Om det avtalet träder i kraft kommer direktiv (EU) 2018/2002 (3) om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/27/EU (4), och Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1999 (5), att vara tillämpliga på och i Förenade kungariket under övergångsperioden i enlighet med det avtalet och kommer att upphöra att vara tillämpliga vid utgången av denna period.

(3)

Enligt artikel 3.5 i direktiv 2012/27/EU, som infördes genom direktiv (EU) 2018/2002, är medlemsstaterna skyldiga att fastställa vägledande nationella energieffektivitetsbidrag till unionens energieffektivitetsmål på minst 32,5 % för 2030. Vid fastställandet av dessa bidrag ska medlemsstaterna beakta unionens energianvändning för 2030, uttryckt i form av primärenergi och/eller slutlig energi.

(4)

Artikel 6.1 första stycket i förordning (EU) 2018/1999 ålägger medlemsstaterna att beakta unionens energianvändning för 2030, uttryckt i primärenergi och/eller slutlig energi, i sina vägledande nationella bidrag på energieffektivitetsområdet till unionens mål. I enlighet med artikel 29.3 första stycket i den förordningen har energianvändningen på unionsnivå också betydelse för kommissionens bedömning av framstegen mot att tillsammans uppnå unionens mål.

(5)

På grund av Förenade kungarikets utträde ur unionen är det nödvändigt att ändra de beräknade siffrorna för unionens energianvändning för 2030 för att återspegla en union med 27 medlemsstater utan Förenade kungariket (nedan kallade EU 27). De prognoser som gjorts för unionens överordnade mål på minst 32,5 % visar att primärenergianvändningen bör motsvara 1 273 miljoner ton oljeekvivalenter (Mtoe) och den slutliga energianvändningen bör motsvara 956 Mtoe år 2030 för unionen med 28 medlemsstater. Motsvarande prognoser för EU 27 visar att primärenergianvändningen bör motsvara 1 128 Mtoe och den slutliga energianvändningen bör motsvara 846 Mtoe år 2030. Därför bör siffrorna för energianvändningsnivåerna år 2030 anpassas.

(6)

Samma prognoser för energianvändningen år 2030 har betydelse för artiklarna 6 och 29 i förordning (EU) 2018/1999.

(7)

I enlighet med artikel 4.3 i rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 (6) ska upphörandet av rättsakters tillämpning som har fastställts till ett bestämt datum inträda vid utgången av den sista timmen av den dag som infaller på detta datum. Detta beslut bör därför tillämpas från och med dagen efter den dag då direktiv 2012/27/EU och förordning (EU) 2018/1999, upphör att vara tillämpligt på Förenade kungariket.

(8)

Direktiv 2012/27/EU och förordning (EU) 2018/1999 bör därför ändras i enlighet med detta.

(9)

För att vidta nödvändiga åtgärder för att utan dröjsmål förbereda för Förenade kungarikets utträde bör detta beslut träda i kraft den tredje dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändring av direktiv 2012/27/EU

Artikel 3.5 i direktiv 2012/27/EU ska ersättas med följande:

”5.   Varje medlemsstat ska fastställa vägledande nationella energieffektivitetsbidrag till unionens mål för 2030 som avses i artikel 1.1 i detta direktiv, i enlighet med artiklarna 4 och 6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1999 (*1). Medlemsstaterna ska, när de fastställer sina nationella vägledande energieffektivitetsbidrag, ta hänsyn till att unionens energianvändning 2030 får vara högst 1 128 Mtoe primärenergi och högst 846 Mtoe slutlig energi. Medlemsstaterna ska anmäla dessa bidrag till kommissionen som en del av sina integrerade nationella energi- och klimatplaner såsom avses i, och i enlighet med, det förfarande som fastställs i artiklarna 3 och 7–12 i förordning (EU) 2018/1999.

Artikel 2

Ändringar av förordning (EU) 2018/1999

Förordning (EU) 2018/1999 ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 6.1 ska första stycket ersättas med följande:

”1.   I sitt vägledande nationella bidrag på energieffektivitetsområdet för 2030 och för det sista året av den period som omfattas av de kommande nationella planer som avses i artikel 4 b 1 i denna förordning, ska varje medlemsstat beakta att i enlighet med artikel 3 i direktiv 2012/27/EU ska unionens energianvändning år 2020 uppgå till högst 1 483 Mtoe primärenergi eller högst 1 086 Mtoe slutlig energi, och att unionens energianvändning 2030 ska uppgå till högst 1 128 Mtoe primärenergi och/eller högst 846 Mtoe slutlig energi.”

2.

I artikel 29.3 ska första stycket ersättas med följande:

”3.   På energieffektivitetsområdet, som en del av den bedömning som avses i punkt 1, ska kommissionen bedöma framstegen mot att tillsammans nå målet, dvs. en högsta energianvändning på unionsnivå på 1 128 Mtoe när det gäller primärenergianvändning och 846 Mtoe när det gäller slutlig energianvändning år 2030 i enlighet med artikel 3.5 i direktiv 2012/27/EU.”

Artikel 3

Tidsfrister

Artiklarna 1 och 2 i detta beslut påverkar inte de tidsfrister som anges i artikel 2 i direktiv (EU) 2018/2002 och i artikel 59 i förordning (EU) 2018/1999.

Artikel 4

Ikraftträdande och tillämpning

1.   Detta beslut träder i kraft den tredje dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

2.   Artiklarna 1 och 2 ska tillämpas från och med dagen efter den dag då direktiv 2012/27/EU och förordning (EU) 2018/1999 upphör att vara tillämpligt på och i Förenade kungariket.

Artikel 5

Adressater

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 19 mars 2019.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

G. CIAMBA

Ordförande


(1)  Yttrande av den 23 januari 2019 (ännu ej offentliggjort i EUT).

(2)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 14 februari 2019 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 4 mars 2019.

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/2002 av den 11 december 2018 om ändring av direktiv 2012/27/EU om energieffektivitet (EUT L 328, 21.12.2018, s. 210).

(4)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/27/EU av den 25 oktober 2012 om energieffektivitet, om ändring av direktiven 2009/125/EG och 2010/30/EU och om upphävande av direktiven 2004/8/EG och 2006/32/EG (EUT L 315, 14.11.2012, s. 1).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1999 av den 11 december 2018 om styrningen av energiunionen och av klimatåtgärder samt om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 663/2009 och (EG) nr 715/2009, Europaparlamentets och rådets direktiv 94/22/EG, 98/70/EG, 2009/31/EG, 2009/73/EG, 2010/31/EU, 2012/27/EU och 2013/30/EU samt rådets direktiv 2009/119/EG och (EU) 2015/652 och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 525/2013 (EUT L 328, 21.12.2018, s. 1).

(6)  Rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 av den 3 juni 1971 om regler för bestämning av perioder, datum och frister (EGT L 124, 8.6.1971, s. 1).


Rättelser

27.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

LI 85/69


Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/216 av den 30 januari 2019 om fördelningen av tullkvoterna på unionens WTO-lista efter Förenade kungarikets utträde ur unionen och om ändring av rådets förordning (EG) nr 32/2000

( Europeiska unionens officiella tidning L 38 av den 8 februari 2019 )

Sidan 18, bilagan, del A, tabellen, 11:e raden (angående löpnummer 094166)

I stället för:

”Helt eller delvis slipat ris

ton

25 516

OT

094166

88 %

22 442 ”

ska det stå:

”Helt eller delvis slipat ris

ton

25 516

EO

094166

88 %

22 442 ”