ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 71

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

62 årgången
13 mars 2019


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

Rådets beslut (EU) 2019/392 av den 4 mars 2019 om ingående på Europeiska unionens vägnar av fördraget om upprättande av en transportgemenskap

1

 

*

Rådets beslut (EU) 2019/393 av den 7 mars 2019 om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, av protokollet mellan Europeiska unionen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som ska ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Schweiz vad gäller åtkomst till Eurodac för brottsbekämpande ändamål

5

 

*

Rådets beslut (EU) 2019/394 av den 7 mars 2019 om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, av protokollet mellan Europeiska unionen, Island och Konungariket Norge till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Island och Konungariket Norge om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som ska ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Island eller Norge vad gäller åtkomst till Eurodac för brottsbekämpande ändamål

7

 

*

Rådets beslut (EU) 2019/395 av den 7 mars 2019 om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, av protokollet till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som har ansvaret för att pröva en asylansökan som en medborgare i tredjeland har gett in i Danmark eller någon annan medlemsstat i Europeiska unionen, och om Eurodac för jämförelse av fingeravtryck för en effektiv tillämpning av Dublinkonventionen vad gäller åtkomst till Eurodac för brottsbekämpande ändamål

9

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/396 av den 19 december 2018 om ändring av delegerad förordning (EU) 2015/2205, delegerad förordning (EU) 2016/592 och delegerad förordning (EU) 2016/1178 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 vad gäller den dag då clearingkravet får verkan för vissa typer av kontrakt ( 1 )

11

 

*

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/397 av den 19 december 2018 om ändring av delegerad förordning (EU) 2016/2251 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 vad gäller den dag fram till vilken motparter får fortsätta att tillämpa sina riskhanteringsförfaranden för vissa OTC-derivatkontrakt som inte clearas centralt ( 1 )

15

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/398 av den 8 mars 2019 om ändring av förordning (EG) nr 616/2007 vad gäller vissa ytterligare tullkvoter för fjäderfäkött och om undantag från den förordningen för kvotåret 2018/2019

18

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut (EU) 2019/399 av den 7 mars 2019 om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i de relevanta kommittéerna inom Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa vad gäller de föreslagna ändringarna av Uneceföreskrifterna nr 0, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 19, 23, 27, 38, 41, 48, 50, 51, 53, 55, 58, 62, 67, 69, 70, 73, 74, 77, 86, 87, 91, 92, 98, 104, 106, 107, 110, 112, 113, 116, 119, 122, 123 och 128, förslaget till ändring av den konsoliderade resolutionen R.E.5, förslagen till fyra nya Uneceföreskrifter och förslaget till ändring av förteckning 4 i den reviderade överenskommelsen av år 1958

24

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1565 av den 17 oktober 2018 om godkännande av ett preparat av endo-1,4-beta-mannanas framställt av Paenibacillus lentus (DSM 28088) som fodertillsats för slaktkycklingar, kycklingar som föds upp till värphöns och andra mindre vanligt förekommande fjäderfäarter än värphöns, slaktkalkoner, kalkoner som föds upp för avel, avvanda smågrisar, slaktsvin samt mindre vanligt förekommande svinarter (innehavare av godkännandet Elanco GmbH) ( EUT L 262, 19.10.2018 )

30

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

INTERNATIONELLA AVTAL

13.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 71/1


RÅDETS BESLUT (EU) 2019/392

av den 4 mars 2019

om ingående på Europeiska unionens vägnar av fördraget om upprättande av en transportgemenskap

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 91 och 100.2 jämförda med artiklarna 218.6 a och 218.7,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets godkännande (1), och

av följande skäl:

(1)

Kommissionen har på unionens vägnar förhandlat fram ett fördrag om upprättande av en transportgemenskap (nedan kallat fördraget om transportgemenskapen) mellan Europeiska unionen och Republiken Albanien, Bosnien och Hercegovina, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Kosovo (*1), Montenegro och Republiken Serbien.

(2)

Fördraget om transportgemenskapen undertecknades på unionens vägnar den 9 oktober 2017, med förbehåll för att det ingås vid en senare tidpunkt, i enlighet med rådets beslut (EU) 2017/1937 (2), och det har tillämpats provisoriskt i enlighet med artikel 41.3 i fördraget om transportgemenskapen.

(3)

Fördraget om transportgemenskapen främjar utvecklingen av transporter mellan unionen och de sydösteuropeiska parterna på grundval av bestämmelserna i unionens regelverk.

(4)

Mötena i ministerrådet eller den regionala styrkommittén, inrättade genom artikel 21 respektive 24 i fördraget om transportgemenskapen, bör förberedas ordentligt inom rådet, på grundval av förslag och andra dokument från kommissionen i enlighet med relevanta bestämmelser i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget). Kommissionen bör ges befogenhet att på unionens vägnar godkänna ändringar av förteckningarna över unionens rättsakter som anges i bilaga I till fördraget om transportgemenskapen, i enlighet med artikel 20.3 a däri och efter lämpligt samråd.

(5)

Fördraget om en transportgemenskap bör godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Fördraget om transportgemenskapen godkänns härmed på Europeiska unionens vägnar (3) (4).

Artikel 2

1.   Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 ska kommissionen, så snart som möjligt före mötena i ministerrådet eller den regionala styrkommittén, i lämpligt format för antagande eller samråd utifrån det enskilda fallet i enlighet med EUF-fördraget och fördraget om Europeiska unionen, och i synnerhet i överensstämmelse med principen om lojalt samarbete, förelägga rådet eller dess förberedande organ utkast till unionens ståndpunkter och uttalanden om de frågor som kommer att diskuteras vid respektive möte.

2.   Kommissionen ska anta den ståndpunkt som unionen avser att inta i fråga om beslut av regionala styrkommittén, i enlighet med artikel 20.3 a i fördraget om transportgemenskapen, rörande uppdateringen av unionens rättsakter som anges i bilaga I till fördraget om transportgemenskapen. Innan kommissionen antar ett sådant beslut ska den samråda med rådet om den förutsedda ståndpunkten i tillräckligt god tid i förväg och genom ett skriftligt förberedande dokument.

Eventuella ändringar av unionsakter som ska införlivas i bilaga I till fördraget om transportgemenskapen ska begränsas till de tekniska anpassningar som är nödvändiga för detta införlivande.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 4 mars 2019.

På rådets vägnar

A. ANTON

Ordförande


(1)  Godkännande av den 13 februari 2019 (ännu ej offentliggjort i EUT).

(*1)  Denna beteckning påverkar inte ståndpunkter om Kosovos status och är i överensstämmelse med FN:s säkerhetsråds resolution 1244 (1999) och med Internationella domstolens utlåtande om Kosovos självständighetsförklaring.

(2)  Rådets beslut (EU) 2017/1937 av den 11 juli 2017 om undertecknande på Europeiska unionens vägnar och om provisorisk tillämpning av fördraget om upprättande av en transportgemenskap (EUT L 278, 27.10.2017, s. 1).

(3)  Texten i fördraget om transportgemenskapen har offentliggjorts i EUT L 278 av den 27 oktober 2017, s. 3, tillsammans med beslutet om undertecknande och provisorisk tillämpning.

(4)  Dagen för ikraftträdandet av fördraget om transportgemenskapen kommer att offentliggöras av rådets generalsekretariat i Europeiska unionens officiella tidning.


UTTALANDE FRÅN KOMMISSIONEN

1.   

Kommissionen understryker att syftet med fördraget om en transportgemenskap är att gradvis upprätta en transportgemenskap mellan Europeiska unionen och de sydösteuropeiska parterna på grundval av de tillämpliga delarna av EU:s regelverk och därmed skapa ett effektivt transportnät med EU:s grannländer.

2.   

Kommissionen noterar att fördraget om en transportgemenskap inte innehåller bestämmelser om tillträde till marknaden avseende godstransporter på väg, vare sig i fördragets text eller i dess bilagor, vilket innebär att artikel 1.2 och 1.3 i förordning (EG) nr 1072/2009 fortfarande gäller i fråga om de sydösteuropeiska parterna. Så länge denna situation inte ändras kan bilaterala avtal mellan medlemsstater och sydösteuropeiska parter, inklusive de tillstånd som ingår i dessa avtal, bibehållas i enlighet med dessa bestämmelser och förutsatt att unionsrätten efterlevs.

3.   

Om Europeiska unionen och de sydösteuropeiska parterna skulle ha för avsikt att stärka sitt samarbete genom att inrätta EU-omfattande möjligheter till marknadstillträde inom sektorn för godstransporter på väg, skulle de motsvarande avtalen förhandlas fram, undertecknas och ingås i enlighet med artikel 218 i EUF-fördraget.

4.   

Eventuella bilaterala avtal mellan medlemsstater och sydösteuropeiska parter, i fråga om andra transportsätt som omfattas av detta fördrag, kan inledningsvis bibehållas om de är förenliga med unionsrätten, utan att detta påverkar fördelningen av befogenheter mellan unionen och dess medlemsstater.


GEMENSAMT UTTALANDE FRÅN FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND, FRANKRIKE, ITALIEN OCH ÖSTERRIKE

Tyskland, Frankrike, Italien och Österrike stöder det mål som eftersträvas i transportfördraget för västra Balkan att gradvis upprätta en transportgemenskap och ett transportnät mellan Europeiska unionen och sydösteuropeiska parter på grundval av de tillämpliga delarna av EU:s regelverk. Tyskland, Frankrike, Italien och Österrike betonar att ett gradvis öppnande av marknaden för de berörda transportsektorerna på grundval av principen om mest gynnad nation ovillkorligen innebär att tredjeländer inte kan behandlas förmånligare, inte heller tredjelandsmedborgare i jämförelse med EU-medborgare.

För Tyskland, Frankrike, Italien och Österrike är det viktigt att befintliga bilaterala transportavtal mellan medlemsstaterna och sydösteuropeiska parter kan fortsätta att tillämpas och, om så är nödvändigt, anpassas, och välkomnar i detta sammanhang Europeiska unionens åtaganden under förhandlingarna om transportfördraget för västra Balkan som anges i ett uttalande till protokollet.

Vad gäller fördelningen av befogenheter mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater påpekar Tyskland, Frankrike, Italien och Österrike även att transportfördraget för västra Balkan inte påverkar fördelningen av befogenheter mellan Europeiska unionen och dess medlemstater och att detta transportfördrag för västra Balkan inte skapar något prejudikat för transportavtal med tredjeländer.


13.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 71/5


RÅDETS BESLUT (EU) 2019/393

av den 7 mars 2019

om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, av protokollet mellan Europeiska unionen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som ska ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Schweiz vad gäller åtkomst till Eurodac för brottsbekämpande ändamål

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 87.2 a och artikel 88.2 första stycket a jämförda med artikel 218.5,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Den 14 december 2015 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med Schweiz och Liechtenstein om formerna för Schweiz och Liechtensteins deltagande i det förfarande för jämförelse och överföring av uppgifter för brottsbekämpande ändamål som föreskrivs i kapitel VI i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 603/2013 (1).

(2)

Förhandlingarna slutfördes och den 22 november 2017 paraferades protokollet till avtalet av den 26 oktober 2004 mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som ska ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Schweiz vad gäller åtkomst till Eurodac för brottsbekämpande ändamål (nedan kallat protokollet).

(3)

Protokollet bör undertecknas.

(4)

Förenade kungariket och Irland är bundna av förordning (EU) nr 603/2013 och deltar därför i antagandet av detta beslut.

(5)

I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Undertecknandet på unionens vägnar av protokollet mellan Europeiska unionen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som ska ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Schweiz vad gäller åtkomst till Eurodac för brottsbekämpande ändamål bemyndigas härmed, med förbehåll för att protokollet ingås (2).

Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna protokollet på unionens vägnar.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 7 mars 2019.

På rådets vägnar

C.D. DAN

Ordförande


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 603/2013 av den 26 juni 2013 om inrättande av Eurodac för jämförelse av fingeravtryck för en effektiv tillämpning av förordning (EU) nr 604/2013 om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd som en tredjelandsmedborgare eller en statslös person har lämnat in i någon medlemsstat och för när medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter och Europol begär jämförelser med Eurodacuppgifter för brottsbekämpande ändamål, samt om ändring av förordning (EU) nr 1077/2011 om inrättande av en Europeisk byrå för den operativa förvaltningen av stora it-system inom området frihet, säkerhet och rättvisa (EUT L 180, 29.6.2013, s. 1).

(2)  Texten till protokollet kommer att offentliggöras tillsammans med beslutet om protokollets ingående.


13.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 71/7


RÅDETS BESLUT (EU) 2019/394

av den 7 mars 2019

om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, av protokollet mellan Europeiska unionen, Island och Konungariket Norge till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Island och Konungariket Norge om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som ska ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Island eller Norge vad gäller åtkomst till Eurodac för brottsbekämpande ändamål

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 87.2 a och artikel 88.2 första stycket a jämförda med artikel 218.5,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Den 14 december 2015 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med Island och Norge om formerna för Islands och Norges deltagande i förfarandet för jämförelse och överföring av uppgifter för brottsbekämpande ändamål enligt kapitel VI i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 603/2013 (1).

(2)

Förhandlingarna slutfördes och den 21 december 2017 paraferades protokollet till avtalet av den 19 januari 2001 mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Island och Konungariket Norge om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som ska ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Island eller Norge vad gäller åtkomst till Eurodac för brottsbekämpande ändamål (nedan kallat protokollet).

(3)

Protokollet bör undertecknas.

(4)

Förenade kungariket och Irland är bundna av förordning (EU) nr 603/2013 och deltar därför i antagandet av detta beslut.

(5)

I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Undertecknandet på unionens vägnar av protokollet mellan Europeiska unionen, Island och Konungariket Norge till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Island och Konungariket Norge om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som ska ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Island eller Norge vad gäller åtkomst till Eurodac för brottsbekämpande ändamål bemyndigas härmed, med förbehåll för att protokollet ingås (2).

Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna protokollet på unionens vägnar.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 7 mars 2019.

På rådets vägnar

C.D. DAN

Ordförande


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 603/2013 av den 26 juni 2013 om inrättande av Eurodac för jämförelse av fingeravtryck för en effektiv tillämpning av förordning (EU) nr 604/2013 om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd som en tredjelandsmedborgare eller en statslös person har lämnat in i någon medlemsstat och för när medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter och Europol begär jämförelser med Eurodacuppgifter för brottsbekämpande ändamål, samt om ändring av förordning (EU) nr 1077/2011 om inrättande av en Europeisk byrå för den operativa förvaltningen av stora it-system inom området frihet, säkerhet och rättvisa (EUT L 180, 29.6.2013, s. 1).

(2)  Texten till protokollet kommer att offentliggöras tillsammans med beslutet om protokollets ingående.


13.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 71/9


RÅDETS BESLUT (EU) 2019/395

av den 7 mars 2019

om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, av protokollet till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som har ansvaret för att pröva en asylansökan som en medborgare i tredjeland har gett in i Danmark eller någon annan medlemsstat i Europeiska unionen, och om Eurodac för jämförelse av fingeravtryck för en effektiv tillämpning av Dublinkonventionen vad gäller åtkomst till Eurodac för brottsbekämpande ändamål

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 87.2 a och artikel 88.2 första stycket a jämförda med artikel 218.5,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Den 14 december 2015 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med Danmark om formerna för Danmarks deltagande i det förfarande för jämförelse och överföring av uppgifter för brottsbekämpande ändamål som föreskrivs i kapitel VI i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 603/2013 (1).

(2)

Förhandlingarna slutfördes och den 11 december 2017 paraferades protokollet till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som har ansvaret för att pröva en asylansökan som en medborgare i tredjeland har gett in i Danmark eller någon annan medlemsstat i Europeiska unionen, och om Eurodac för jämförelse av fingeravtryck för en effektiv tillämpning av Dublinkonventionen vad gäller åtkomst till Eurodac för brottsbekämpande ändamål (nedan kallat protokollet).

(3)

Protokollet bör undertecknas.

(4)

Förenade kungariket och Irland är bundna av förordning (EU) nr 603/2013 och deltar därför i antagandet av detta beslut.

(5)

I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Undertecknandet på unionens vägnar av protokollet till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som har ansvaret för att pröva en asylansökan som en medborgare i tredjeland har gett in i Danmark eller någon annan medlemsstat i Europeiska unionen, och om Eurodac för jämförelse av fingeravtryck för en effektiv tillämpning av Dublinkonventionen vad gäller åtkomst till Eurodac för brottsbekämpande ändamål bemyndigas härmed, med förbehåll för att protokollet ingås (2).

Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna protokollet på unionens vägnar.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 7 mars 2019.

På rådets vägnar

C.D. DAN

Ordförande


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 603/2013 av den 26 juni 2013 om inrättande av Eurodac för jämförelse av fingeravtryck för en effektiv tillämpning av förordning (EU) nr 604/2013 om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd som en tredjelandsmedborgare eller en statslös person har lämnat in i någon medlemsstat och för när medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter och Europol begär jämförelser med Eurodacuppgifter för brottsbekämpande ändamål, samt om ändring av förordning (EU) nr 1077/2011 om inrättande av en Europeisk byrå för den operativa förvaltningen av stora it-system inom området frihet, säkerhet och rättvisa (EUT L 180, 29.6.2013, s. 1).

(2)  Texten till protokollet kommer att offentliggöras tillsammans med beslutet om protokollets ingående.


FÖRORDNINGAR

13.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 71/11


KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/396

av den 19 december 2018

om ändring av delegerad förordning (EU) 2015/2205, delegerad förordning (EU) 2016/592 och delegerad förordning (EU) 2016/1178 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 vad gäller den dag då clearingkravet får verkan för vissa typer av kontrakt

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister (1), särskilt artikel 5.2, och

av följande skäl:

(1)

Den 29 mars 2017 anmälde Förenade kungariket sin avsikt att utträda ur unionen i enlighet med artikel 50 i fördraget om Europeiska unionen. Fördragen kommer att upphöra att vara tillämpliga på Förenade kungariket från och med den dag då ett avtal om utträde träder i kraft eller, om det inte finns något sådant avtal, två år efter anmälan, dvs. från och med den 30 mars 2019 om inte Europeiska rådet i samförstånd med Förenade kungariket enhälligt beslutar att förlänga denna tidsfrist.

(2)

Det clearingkrav som föreskrivs i förordning (EU) nr 648/2012 tar inte hänsyn till eventualiteten att en medlemsstat lämnar unionen. De problem som uppstår för de parter i ett OTC-derivatkontrakt vars motparter är etablerade i Förenade kungariket är en direkt följd av en händelse utanför deras kontroll och kan innebära att de får en ogynnsam ställning i förhållande till andra motparter i unionen.

(3)

Kommissionens delegerade förordningar (EU) 2015/2205 (2), (EU) 2016/592 (3) och (EU) 2016/1178 (4) anger de datum från vilka clearingkravet ska få verkan för kontrakt som gäller vissa klasser av OTC-derivat. I förordningarna anges dessutom olika datum beroende på vilken kategori av motpart som dessa kontrakt har.

(4)

Motparter kan inte förutse vilken status en motpart etablerad i Förenade kungariket kan komma att få eller i vilken utsträckning den motparten kommer att kunna fortsätta att tillhandahålla vissa tjänster till motparter som är etablerade i unionen. Det kan därför ligga i motparternas intresse att genomföra novation av kontrakt och på så sätt ersätta den motpart som är etablerad i Förenade kungariket med en motpart i en medlemsstat.

(5)

Om parterna till följd av Förenade kungarikets utträde ur unionen beslutar att ersätta en motpart som är etablerad i Förenade kungariket med en ny motpart som är etablerad i unionen kommer novationen av kontraktet att utlösa clearingkravet om en sådan novation inträffar på eller efter den dag då clearingkravet börjar gälla för den typen av kontrakt. Som en följd av detta kommer parterna att behöva cleara kontrakten hos en auktoriserad eller godkänd central motpart.

(6)

Centralt clearade kontrakt omfattas av ett annat krav på säkerheter än kontrakt som inte är centralt clearade. Utlösandet av clearingkravet kan således tvinga vissa motparter att avbryta sina transaktioner varvid viss risk inte säkras.

(7)

För att säkerställa en väl fungerande marknad och lika konkurrensvillkor för motparter som är etablerade i unionen bör motparter ha möjlighet att ersätta motparter som är etablerade i Förenade kungariket med sådana som är etablerade i medlemsstater utan att clearingkravet utlöses. För att det ska finnas tillräckligt med tid att ersätta sådana motparter bör dagen från vilken clearingkravet får verkan för kontrakt som genomgått novation vara 12 månader efter den dag då denna förordning börjar tillämpas.

(8)

De delegerade förordningarna (EU) 2015/2205, (EU) 2016/592 och (EU) 2016/1178 bör därför ändras i enlighet med detta.

(9)

Denna förordning grundas på det förslag till tekniska tillsynsstandarder som Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten har lagt fram för kommissionen.

(10)

Det är nödvändigt att underlätta marknadsaktörernas genomförande av effektiva lösningar så snabbt som möjligt. Därför har Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten gjort en kostnads-nyttoanalys, men inte genomfört något öppet offentligt samråd i enlighet med artikel 10.1 andra stycket i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 (5).

(11)

Denna förordning bör träda ikraft så snart som möjligt och bör börja gälla först från och med dagen efter den dag då fördragen upphör att tillämpas på och i Förenade kungariket, såvida inte ett utträdesavtal med Förenade kungariket redan har trätt i kraft vid den tidpunkten eller om den tvåårsperiod som avses i artikel 50.3 i fördraget om Europeiska unionen har förlängts.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändring av delegerad förordning (EU) 2015/2205

Delegerad förordning (EU) 2015/2205 ska ändras på följande sätt:

(1)

I artikel 3 ska följande punkt läggas till:

”3.   I fråga om kontrakt som gäller en klass av OTC-derivat som anges i bilagan ska clearingkravet – genom undantag från punkterna 1 och 2 – få verkan 12 månader från och med den dag då denna förordning börjar tillämpas om följande villkor är uppfyllda:

a)

Clearingkravet har inte utlösts per den 14 mars 2019.

b)

Novationen av kontraktet har som enda syfte att ersätta den motpart som är etablerad i Förenade kungariket med en motpart etablerad i en medlemsstat.”

(2)

Artikel 4.3 ska ersättas med följande:

”3.   För finansiella motparter i kategori 3 och för transaktioner enligt artikel 3.2 och 3.3 i denna förordning som ingås mellan finansiella motparter ska följande minimigränser gälla med avseende på regeln om återstående löptid enligt artikel 4.1 b ii) i förordning (EU) nr 648/2012 den dag då clearingkravet får verkan:

a)

50 år för kontrakt som tillhör de klasser som anges i tabell 1 eller tabell 2 i bilagan.

b)

3 år för kontrakt som tillhör de klasser som anges i tabell 3 eller tabell 4 i bilagan.”

Artikel 2

Ändring av delegerad förordning (EU) 2016/592

Delegerad förordning (EU) 2016/592 ska ändras på följande sätt:

(1)

I artikel 3 ska följande punkt läggas till:

”3.   I fråga om kontrakt som gäller en klass av OTC-derivat som anges i bilagan ska clearingkravet – genom undantag från punkterna 1 och 2 – få verkan 12 månader från och med den dag då denna förordning börjar tillämpas om följande villkor är uppfyllda:

a)

Clearingkravet har inte utlösts per den 14 mars 2019.

b)

Novationen av kontraktet har som enda syfte att ersätta den motpart som är etablerad i Förenade kungariket med en motpart etablerad i en medlemsstat.”

(2)

Artikel 4.3 ska ersättas med följande:

”3.   För finansiella motparter i kategori 3 och för transaktioner enligt artikel 3.2 och 3.3 i denna förordning som ingås mellan finansiella motparter ska minimigränsen med avseende på regeln om återstående löptid på den dag då clearingkravet får verkan enligt artikel 4.1 b ii i förordning (EU) nr 648/2012 vara 5 år och 3 månader.”

Artikel 3

Ändring av delegerad förordning (EU) 2016/1178

Delegerad förordning (EU) 2016/1178 ska ändras på följande sätt:

(1)

I artikel 3 ska följande punkt läggas till:

”3.   I fråga om kontrakt som gäller en klass av OTC-derivat som anges i bilagan ska clearingkravet – genom undantag från punkterna 1 och 2 – få verkan 12 månader från och med den dag då denna förordning börjar tillämpas om följande villkor är uppfyllda:

a)

Clearingkravet har inte utlösts per den 14 mars 2019.

b)

Novationen av kontraktet har som enda syfte att ersätta den motpart som är etablerad i Förenade kungariket med en motpart etablerad i en medlemsstat.”

(2)

Artikel 4.3 ska ersättas med följande:

”3.   För finansiella motparter i kategori 3 och för transaktioner enligt artikel 3.2 och 3.3 i denna förordning som ingås mellan finansiella motparter ska följande minimigränser gälla med avseende på regeln om återstående löptid enligt artikel 4.1 b ii) i förordning (EU) nr 648/2012 den dag då clearingkravet får verkan:

a)

15 år för kontrakt som hör till en av de klasser som anges i tabell 1 i bilaga I.

b)

3 år för kontrakt som hör till en av de klasser som anges i tabell 2 i bilaga I.”

Artikel 4

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med dagen efter den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på och i Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.3 i fördraget om Europeiska unionen.

Denna förordning ska emellertid inte tillämpas i något av följande fall:

a)

Ett utträdesavtal med Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.2 i fördraget om Europeiska unionen har trätt i kraft vid den tidpunkten.

b)

Ett beslut har fattats om att med två år förlänga den period som avses i artikel 50.3 i fördraget om Europeiska unionen.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 19 december 2018.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 201, 27.7.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2205 av den 6 augusti 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 vad gäller tekniska standarder för clearingkravet (EUT L 314, 1.12.2015, s. 13).

(3)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/592 av den 1 mars 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 vad gäller tekniska standarder för tillsyn avseende clearingkravet (EUT L 103, 19.4.2016, s. 5).

(4)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/1178 av den 10 juni 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 vad gäller tekniska standarder för tillsyn avseende clearingkravet (EUT L 195, 20.7.2016, s. 3).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/77/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 84).


13.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 71/15


KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/397

av den 19 december 2018

om ändring av delegerad förordning (EU) 2016/2251 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 vad gäller den dag fram till vilken motparter får fortsätta att tillämpa sina riskhanteringsförfaranden för vissa OTC-derivatkontrakt som inte clearas centralt

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister (1), särskilt artikel 11.15, och

av följande skäl:

(1)

Den 29 mars 2017 anmälde Förenade kungariket sin avsikt att utträda ur unionen i enlighet med artikel 50 i fördraget om Europeiska unionen. Fördragen kommer att upphöra att vara tillämpliga på Förenade kungariket från och med den dag då ett avtal om utträde träder i kraft eller, om det inte finns något sådant avtal, två år efter anmälan, dvs. från och med den 30 mars 2019 om inte Europeiska rådet i samförstånd med Förenade kungariket enhälligt beslutar att förlänga denna tidsfrist.

(2)

De krav på utväxling av säkerheter som föreskrivs i förordning (EU) nr 648/2012 i fråga om OTC-derivatkontrakt som inte clearas av centrala motparter tar inte hänsyn till eventualiteten att en medlemsstat lämnar unionen. De problem som uppstår för de parter i ett OTC-derivatkontrakt vars motparter är etablerade i Förenade kungariket är en direkt följd av en händelse utanför deras kontroll och kan innebära att de får en ogynnsam ställning i förhållande till andra motparter i unionen.

(3)

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/2251 (2) fastställer vissa tillämpningsdatum för förfaranden för utväxling av säkerheter för OTC-derivat som inte clearas centralt, beroende på vilken kategori av motpart som dessa kontrakt har.

(4)

Motparter kan inte förutse vilken status en motpart etablerad i Förenade kungariket kan komma att få eller i vilken utsträckning den motparten kommer att kunna fortsätta att tillhandahålla vissa tjänster till motparter som är etablerade i unionen. Det kan därför ligga i motparternas intresse att genomföra novation av kontrakt och på så sätt ersätta den motpart som är etablerad i Förenade kungariket med en motpart i en medlemsstat.

(5)

Innan förordning (EU) nr 648/2012 och delegerad (EU) 2016/2251 började tillämpas krävdes ingen utväxling av säkerheter för OTC-derivatkontrakt som inte clearas centralt, och bilaterala transaktioner var därför inte kollateraliserade eller endast kollateraliserade på frivillig basis. Om motparter skulle vara skyldiga att utväxla säkerheter till följd av att deras kontrakt blivit föremål för novation som ett svar på Förenade kungarikets utträde ur unionen är det inte säkert att den kvarvarande motparten kan godkänna novationen.

(6)

För att säkerställa en väl fungerande marknad och lika konkurrensvillkor för motparter som är etablerade i unionen bör motparter ha möjlighet att ersätta motparter som är etablerade i Förenade kungariket med motparter i medlemsstater utan att de när de gäller dessa novationsavtal är skyldiga att utväxla säkerheter. De bör bli skyldiga att utväxla säkerheter inom ramen för novationsavtalen först 12 månader efter den dag denna ändringsförordning börjar tillämpas.

(7)

Delegerad förordning (EU) 2016/2251 bör därför ändras i enlighet med detta.

(8)

Denna förordning grundar sig på det förslag till tekniska tillsynsstandarder som Europeiska bankmyndigheten, Europeiska försäkrings- och pensionsmyndigheten och Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten har lagt fram för kommissionen.

(9)

Det är nödvändigt att underlätta marknadsaktörernas genomförande av effektiva lösningar så snabbt som möjligt. Därför har Europeiska bankmyndigheten, Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten och Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten gjort en kostnads-nyttoanalys, men inte genomfört något öppet offentligt samråd i enlighet med artikel 10.1 andra stycket i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1093/2010 (3), artikel 10.1 andra stycket i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1094/2010 (4) och artikel 10.1 andra stycket i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 (5). Av samma skäl bör denna förordning träda i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts.

(10)

Denna förordning bör träda ikraft så snart som möjligt och bör börja gälla först från och med dagen efter den dag då fördragen upphör att tillämpas på och i Förenade kungariket, såvida inte ett utträdesavtal med Förenade kungariket redan har trätt i kraft vid den tidpunkten eller om den tvåårsperiod som avses i artikel 50.3 i fördraget om Europeiska unionen har förlängts.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändring av delegerad förordning (EU) 2016/2251

Artikel 35 i delegerad förordning (EU) 2016/2251 ska ersättas med följande:

”Artikel 35

Övergångsbestämmelser

Motparter som avses i artikel 11.3 i förordning (EU) nr 648/2012 får fortsätta att tillämpa de riskhanteringsförfaranden som de använder sig av den dag då denna förordning börjar tillämpas i fråga om OTC-derivatkontrakt som inte clearas centralt och som ingåtts eller varit föremål för novation mellan den 16 augusti 2012 och de relevanta datumen för tillämpning av denna förordning.

Motparter som avses i artikel 11.3 i förordning (EU) nr 648/2012 får också fortsätta att tillämpa de riskhanteringsförfaranden som de använder sig av den 14 mars 2019 i fråga om OTC-derivat som inte clearas centralt och som uppfyller följande villkor:

a)

De ej centralt clearade OTC-derivatkontrakten har ingåtts eller varit föremål för novation före något av de relevanta tillämpningsdatum för denna förordning som anges i artiklarna 36, 37 och 38 i denna förordning 14 mars 2019, beroende på vilket av dessa som infaller först.

b)

Novationen av de ej centralt clearade OTC-derivatkontrakten har som enda syfte att ersätta den motpart som är etablerad i Förenade kungariket med en motpart etablerad i en medlemsstat.

c)

De ej centralt clearade OTC-derivatkontrakten är föremål för novation mellan den dag som följer på dagen då unionsrätten upphör att tillämpas på eller i Förenade kungariket enligt artikel 50.3 i fördraget om Europeiska unionen och ett av följande datum, beroende på vilket som infaller sist:

i)

De relevanta tillämpningsdatumen enligt artiklarna 36, 37 och 38 i denna förordning, eller

ii)

12 månader från och med dagen efter den dag då unionsrätten upphör att vara tillämplig på och i Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.3 i fördraget om Europeiska unionen.”

Artikel 2

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med dagen efter den dag då fördragen upphör att vara tillämpliga på och i Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.3 i fördraget om Europeiska unionen.

Denna förordning ska emellertid inte tillämpas i något av följande fall:

a)

Ett utträdesavtal med Förenade kungariket i enlighet med artikel 50.2 i fördraget om Europeiska unionen har trätt i kraft vid den tidpunkten.

b)

Ett beslut har fattats om att med två år förlänga den period som avses i artikel 50.3 i fördraget om Europeiska unionen.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 19 december 2018.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 201, 27.7.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/2251 av den 4 oktober 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister med avseende på tekniska tillsynsstandarder för riskreduceringstekniker för OTC-derivatkontrakt som inte clearas av en central motpart (EUT L 340, 15.12.2016, s. 9).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1093/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska bankmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/78/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 12).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1094/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten) och om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/79/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 48).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/77/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 84).


13.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 71/18


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/398

av den 8 mars 2019

om ändring av förordning (EG) nr 616/2007 vad gäller vissa ytterligare tullkvoter för fjäderfäkött och om undantag från den förordningen för kvotåret 2018/2019

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 187 a och b, och

av följande skäl:

(1)

Europeiska unionen och Folkrepubliken Kina (nedan kallad Kina)undertecknade ett avtal genom skriftväxling (nedan kallat avtalet) vad gäller DS492 Europeiska unionen – Åtgärder som påverkar tullmedgivanden för vissa köttprodukter av fjäderfä den 18 september 2018. Undertecknandet av avtalet på Europeiska unionens vägnar godkändes genom rådets beslut (EU) 2018/1252 (2) och ingåendet av avtalet genom rådets beslut (EU) 2019/143 (3).

(2)

I enlighet med avtalet ska Europeiska unionen öppna flera tullkvoter för vissa köttprodukter av fjäderfä.

(3)

I kommissionens förordning (EG) nr 616/2007 (4) föreskrivs om öppnande och förvaltning av vissa unionstullkvoter för fjäderfäkött med ursprung i Brasilien, Thailand och andra tredjeländer.

(4)

Det är därför lämpligt att ändra förordning (EG) nr 616/2007 för att ta hänsyn till de tullkvoter som ska öppnas enligt avtalet.

(5)

I avtalet fastställs ikraftträdandet till den 1 april 2019. För kvotåret 2018/2019 bör den kvantitet av köttprodukter av fjäderfä som enligt avtalet bör göras tillgänglig för tullkvoterna därför beräknas proportionellt, med beaktande av dagen för avtalets ikraftträdande. Från och med den kvotperiod som börjar den 1 juli 2019 bör hela den årliga kvantiteten av köttprodukter av fjäderfä som berörs av avtalet göras tillgänglig.

(6)

Med tanke på att vissa kvoter för köttprodukter av fjäderfä som fördelats till Kina ska förvaltas kvartalsvis och att ansökningsperioden för kvartalen som börjar den 1 april 2019 kommer att ha löpt ut när avtalet träder i kraft bör den kvantitet som berörs av avtalet för perioden 1 april–30 juni 2019 göras tillgänglig från och med den dag då denna förordning börjar tillämpas, vilket bör vara dagen för ikraftträdandet av avtalet.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändringar av förordning (EG) nr 616/2007

Förordning (EG) nr 616/2007 ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 1 ska punkt 1 ersättas med följande:

”1.   De tullkvoter som anges i bilaga I till denna förordning öppnas härmed för import av de produkter som omfattas av de avtal mellan unionen och Brasilien, mellan unionen och Thailand och mellan unionen och Kina som godkänts genom rådets beslut 2007/360/EG, 2012/792/EU (*1) och (EU) 2019/143 (*2).

Tullkvoterna ska öppnas på årsbasis för perioden från och med den 1 juli till och med den 30 juni.

(*1)  Rådets beslut 2012/792/EU av den 6 december 2012 om ingående av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Brasilien enligt artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivandena avseende beredningar av fjäderfäkött enligt EU:s bindningslista som bifogas Gatt 1994 och av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Thailand enligt artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivandena avseende beredningar av fjäderfäkött enligt EU:s bindningslista som bifogas Gatt 1994 (EUT L 351, 20.12.2012, s. 47)."

(*2)  Rådets beslut (EU) 2019/143 av den 28 januari 2019 om ingående, på unionens vägnar, av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Kina i samband med DS492 Europeiska unionen – Åtgärder som påverkar tullmedgivanden för vissa köttprodukter av fjäderfä (EUT L 27, 31.1.2019, s. 2).”"

2.

Artikel 3 ska ersättas med följande:

”Artikel 3

1.   Med undantag av kvoterna i grupperna 3, 4B, 5B, 6B, 6C och 10 ska den fastställda kvantiteten för den årliga kvotperioden fördelas på fyra delperioder enligt följande:

a)

30 % för perioden 1 juli–30 september.

b)

30 % för perioden 1 oktober–31 december.

c)

20 % för perioden 1 januari–31 mars.

d)

20 % för perioden 1 april–30 juni.

2.   De årliga kvantiteter som fastställs för kvoterna i grupperna 3, 4B, 5B, 6B, 6C och 10 ska inte fördelas på delperioder.

3.   De årliga kvantiteter som fastställs för kvoterna i grupperna 5A och 5B ska förvaltas genom att det först tilldelas importrättigheter och sedan utfärdas importlicenser.”

3.

Artikel 4 ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4.   I fråga om grupperna 3, 6A, 6B, 6C, 6D och 8 får dock, genom undantag från artikel 6.1 i förordning (EG) nr 1301/2006, varje sökande lämna in fler än en ansökan om importlicenser för produkter i en och samma grupp om dessa har sitt ursprung i mer än ett land. Separata ansökningar för varje ursprungsland ska lämnas in samtidigt till den behöriga myndigheten i en medlemsstat. De ska betraktas som en enda ansökan när det gäller den maximikvantitet som avses i punkt 5 i denna artikel.”

b)

Punkt 6 ska ersättas med följande:

”6.   Utom för grupperna 3, 6A, 6B, 6C, 6D och 8 medför utfärdandet av en licens en skyldighet att importera från det land som anges. För de grupper som omfattas av denna skyldighet ska ursprungslandet anges i fält 8 i licensansökan och i licensen och svarsalternativet ’ja’ markeras med ett kryss.”

4.

I artikel 5 ska punkt 2 ersättas med följande:

”2.   En säkerhet på 50 euro per 100 kg ska ställas samtidigt med licensansökan för grupperna 2, 3, 6A, 6B, 6C, 6D, 8, 9 och 10. För grupperna 1, 4A, 4B och 7 ska säkerheten vara 10 euro per 100 kg och för ansökningar om importrättigheter för grupperna 5A och 5 B ska säkerheten vara 35 euro per 100 kg.”

5.

I artikel 6.3 ska andra stycket ersättas med följande:

”För grupperna 3, 4B, 5B, 6B, 6C och 10 ska den anmälan som avses i led a i första stycket inte tillämpas.”

6.

Artikel 8 ska ersättas med följande:

”Artikel 8

1.   För övergången till fri omsättning inom de kvoter som avses i artikel 1 i denna förordning ska det krävas att ett ursprungsintyg uppvisas som utfärdats av de behöriga myndigheterna i Kina (för grupperna 9 och 10), Brasilien (för grupperna 1, 4A, 4B, och 7) eller Thailand (för grupperna 2, 5A och 5B) i enlighet med artiklarna 57, 58 och 59 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 (*3).

2.   Punkt 1 ska inte tillämpas på grupperna 3, 6A, 6B, 6C, 6D och 8.

(*3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 343, 29.12.2015, s. 558).”"

7.

Bilaga I ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Undantag från förordning (EG) nr 616/2007 för kvotåret 2018/2019

1.   Genom undantag från förordning (EG) nr 616/2007, vad gäller kvoter som motsvarar grupperna 6C, 6D, 9 och 10 i bilaga I till den förordningen, ändrade genom artikel 1.7 i denna förordning, ska följande proportionella kvantiteter göras tillgängliga för kvotåret 2018/2019:

a)

För löpnummer 09.4266: 15 ton.

b)

För löpnummer 09.4267: 15 ton.

c)

För löpnummer 09.4268: 1 250 ton.

d)

För löpnummer 09.4269: 1 500 ton.

e)

För löpnummer 09.4283: 150 ton.

2.   Genom undantag från förordning (EG) nr 616/2007, vad gäller kvoter som motsvarar grupperna 6C, 6D, 9 och 10 i bilaga I till den förordningen, ändrade genom artikel 1.7 i denna förordning, ska följande regler gälla för kvotåret 2018/2019:

a)

Ansökningar om importlicens för grupperna 6C och 10 ska lämnas in mellan den åttonde kalenderdagen och senast kl. 13.00 belgisk tid den femtonde kalenderdagen från den dag då denna förordning är tillämplig.

b)

Ansökningar om importlicens för delperioden 1 april–30 juni 2019 för grupperna 6D och 9 ska lämnas in mellan den åttonde kalenderdagen och senast kl. 13.00 belgisk tid den femtonde kalenderdagen från den dag då denna förordning är tillämplig.

c)

Medlemsstaterna ska senast den sjunde arbetsdagen efter utgången av den inlämningsperiod för ansökningar som avses i leden a och b, anmäla till kommissionen den totala kvantiteten som begärts, fördelad på löpnummer och ursprung.

d)

Importlicenserna ska utfärdas från och med den sjunde till och med den tolfte arbetsdagen efter det att den period för anmälan som anges i led c har löpt ut.

e)

Medlemsstaterna ska mellan den 16 och 31 maj 2019 anmäla de kvantiteter som omfattas av de licenser som de har utfärdat.

Artikel 3

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 april 2019.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 8 mars 2019.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Rådets beslut (EU) 2018/1252 av den 18 september 2018 om undertecknande, på unionens vägnar, av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Kina i samband med DS492 Europeiska unionen – Åtgärder som påverkar tullmedgivanden för vissa köttprodukter av fjäderfä (EUT L 237, 20.9.2018, s. 2).

(3)  Rådets beslut (EU) 2019/143 av den 28 januari 2019 om ingående, på unionens vägnar, av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Kina i samband med DS492 Europeiska unionen – Åtgärder som påverkar tullmedgivanden för vissa köttprodukter av fjäderfä (EUT L 27, 31.1.2019, s. 2).

(4)  Kommissionens förordning (EG) nr 616/2007 av den 4 juni 2007 om öppnande och förvaltning av gemenskapstullkvoter för fjäderfäkött med ursprung i Brasilien, Thailand och andra tredjeländer (EUT L 142, 5.6.2007, s. 3).


BILAGA

”BILAGA I

Fjäderfäkött, saltat eller i saltlake  (1)

Land

Grupp

Kvoten öppnas

Löpnummer

KN-nummer

Tull

Årlig kvantitet

(i ton)

Minsta kvantitet per ansökan

Högsta procentandel per ansökan

Brasilien

1

Varje kvartal

09.4211

ex 0210 99 39

15,4 %

170 807

100 t

10 %

Thailand

2

Varje kvartal

09.4212

ex 0210 99 39

15,4 %

92 610

100 t

5 %

Övriga

3

Årligen

09.4213

ex 0210 99 39

15,4 %

828

10 t

10 %


Beredningar av fjäderfäkött, utom kalkonkött

Land

Grupp

Kvoten öppnas

Löpnummer

KN-nummer

Tull

Årlig kvantitet

(i ton)

Minsta kvantitet per ansökan

Högsta procentandel per ansökan

Brasilien

4A

Varje kvartal

09.4214

1602 32 19

8 %

79 477

100 t

10 %

09.4251

1602 32 11

630 euro/t

15 800

100 t

10 %

09.4252

1602 32 30

10,9 %

62 905

100 t

10 %

4B

Årligen

09.4253

1602 32 90

10,9 %

295

10 t

100 %

Thailand

5A

Varje kvartal

09.4215

1602 32 19

8 %

160 033

100 t

10 %

09.4254

1602 32 30

10,9 %

14 000

100 t

10 %

09.4255

1602 32 90

10,9 %

2 100

10 t

10 %

09.4256

1602 39 29

10,9 %

13 500

100 t

10 %

5B

Årligen

09.4257

1602 39 21

630 euro/t

10

10 t

100 %

09.4258

ex 1602 39 85  (2)

10,9 %

600

10 t

100 %

09.4259

ex 1602 39 85  (3)

10,9 %

600

10 t

100 %

Övriga

6A

Varje kvartal

09.4216

1602 32 19

8 %

11 443

10 t

10 %

09.4260

1602 32 30

10,9 %

2 800

10 t

10 %

6B

Årligen

09.4261 (4)

1602 32 11

630 euro/t

340

10 t

100 %

09.4262

1602 32 90

10,9 %

470

10 t

100 %

09.4263 (5)

1602 39 29

10,9 %

220

10 t

100 %

09.4264 (5)

ex 1602 39 85  (2)

10,9 %

148

10 t

100 %

09.4265 (5)

ex 1602 39 85  (3)

10,9 %

125

10 t

100 %

6C

Årligen

09.4266 (6)

1602 39 29

10,9 %

60

10 t

100 %

09.4267 (6)

1602 39 85

10,9 %

60

10 t

100 %

Alla tredjeländer (”erga omnes”)

6D

Varje kvartal

09.4268

1602 32 19

8 %

5 000

10 t

10 %

Kina

9

Varje kvartal

09.4269

1602 39 29

10,9 %

6 000

10 t

10 %

Kina

10

Årligen

09.4283

1602 39 85

10,9 %

600

10 t

100 %


Beredningar av kalkonkött

Land

Grupp

Kvoten öppnas

Löpnummer

KN-nummer

Tull

Årlig kvantitet

(i ton)

Minsta kvantitet per ansökan

Högsta procentandel per ansökan

Brasilien

7

Varje kvartal

09.4217

1602 31

8,5 %

92 300

100 t

10 %

Övriga

8

Varje kvartal

09.4218

1602 31

8,5 %

11 596

10 t

10 %


(1)  Rätten till tillträde till förmånsordningen fastställs utifrån KN-nummer och på villkoret att det kött som saltats eller lagts i saltlake är fjäderfäkött enligt KN-nummer 0207.

(2)  Beredningar av kött av anka, gås, pärlhöns, innehållande 25 viktprocent eller mer, men mindre än 57 viktprocent kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä.

(3)  Beredningar av kött av anka, gås, pärlhöns, innehållande mindre än 25 viktprocent kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä.

(4)  Andra än Brasilien, inbegripet Thailand.

(5)  Andra än Thailand, inbegripet Brasilien.

(6)  Andra än Kina.


BESLUT

13.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 71/24


RÅDETS BESLUT (EU) 2019/399

av den 7 mars 2019

om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i de relevanta kommittéerna inom Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa vad gäller de föreslagna ändringarna av Uneceföreskrifterna nr 0, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 19, 23, 27, 38, 41, 48, 50, 51, 53, 55, 58, 62, 67, 69, 70, 73, 74, 77, 86, 87, 91, 92, 98, 104, 106, 107, 110, 112, 113, 116, 119, 122, 123 och 128, förslaget till ändring av den konsoliderade resolutionen R.E.5, förslagen till fyra nya Uneceföreskrifter och förslaget till ändring av förteckning 4 i den reviderade överenskommelsen av år 1958

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 114 jämförd med artikel 218.9,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Genom rådets beslut 97/836/EG (1) anslöt unionen sig till Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europas (Unece) överenskommelse om antagande av enhetliga tekniska föreskrifter för hjulförsedda fordon och för utrustning och delar som kan monteras eller användas på hjulförsett fordon samt om villkoren för ömsesidigt erkännande av typgodkännanden utfärdade i enlighet med dessa föreskrifter (nedan kallad den reviderade överenskommelsen av år 1958). Den reviderade överenskommelsen av år 1958 trädde i kraft den 24 mars 1998.

(2)

Genom rådets beslut 2000/125/EG (2) anslöt sig unionen till överenskommelsen om fastställande av enhetliga tekniska föreskrifter för hjulförsedda fordon och för utrustning och delar som kan monteras eller användas på hjulförsett fordon (nedan kallad parallellöverenskommelsen). Parallellöverenskommelsen trädde i kraft den 15 februari 2000.

(3)

Enligt artikel 1 i den reviderade överenskommelsen av år 1958 och artikel 6 i parallellöverenskommelsen får förvaltningskommittén för den reviderade överenskommelsen av år 1958 och den verkställande kommittén för parallellöverenskommelsen (nedan kallade de relevanta Unecekommittéerna) anta förslagen till ändringar av Uneceföreskrifterna nr 0, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 19, 23, 27, 38, 41, 48, 50, 51, 53, 55, 58, 62, 67, 69, 70, 73, 74, 77, 86, 87, 91, 92, 98, 104, 106, 107, 110, 112, 113, 116, 119, 122, 123 och 128, förslaget till ändring av den konsoliderade resolutionen R.E.5, förslagen till fyra nya Uneceföreskrifter och förslaget till ändring av förteckning 4 i den reviderade överenskommelsen av år 1958 (nedan kallat megabeslut).

(4)

De relevanta Unecekommittéerna ska under den 177:e sessionen i Världsforumet, som ska äga rum den 11–15 mars 2019, anta ett megabeslut om administrativa bestämmelser och enhetliga tekniska föreskrifter för godkännande av och globala tekniska föreskrifter för hjulförsedda fordon och för utrustning och delar som kan monteras eller användas på hjulförsett fordon.

(5)

Det är lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i de relevanta Unecekommittéerna vad gäller antagandet av dessa ändringar av förteckning 4 i den reviderade överenskommelsen av år 1958, Uneceföreskrifterna, den konsoliderade resolutionen och dessa nya Uneceföreskrifter, eftersom föreskrifterna, i kombination med den konsoliderade resolutionen, kommer att vara bindande för unionen och i betydande grad kunna påverka innehållet i unionsrätten på området för typgodkännande av fordon.

(6)

Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG (3) ersatte medlemsstaternas godkännandesystem med ett godkännandeförfarande på unionsnivå, och upprättade en harmoniserad ram med administrativa bestämmelser och allmänna tekniska krav för alla nya fordon, system, komponenter och separata tekniska enheter. Genom det direktivet införlivades de föreskrifter som antagits enligt den reviderade överenskommelsen av år 1958 (nedan kallade Uneceföreskrifter) i EU:s typgodkännandesystem, antingen som krav för typgodkännande eller som alternativ till unionslagstiftningen. Sedan direktiv 2007/46/EG antogs har Uneceföreskrifter i allt större utsträckning införlivats i unionslagstiftning.

(7)

Mot bakgrund av gjorda erfarenheter och teknikens utveckling behöver man anpassa krav som rör vissa delar eller egenskaper som regleras i Uneceföreskrifterna nr 0, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 19, 23, 27, 38, 41, 48, 50, 51, 53, 62, 67, 69, 70, 73, 74, 77, 86, 87, 91, 92, 98, 104, 106, 107, 110, 112, 113, 116, 119, 122, 123 och 128 samt i den konsoliderade resolutionen R.E.5. Dessutom behöver vissa bestämmelser i Uneceföreskrifterna 55, 58 och 107 korrigeras.

(8)

För att förtydliga och konsolidera de komponentrelaterade krav som för närvarande finns i flera Uneceföreskrifter behöver tre nya Uneceföreskrifter om ljussignalanordningar, anordningar för vägbelysning och reflexanordningar antas. Utan att ändra några av de detaljerade tekniska krav som gäller i dag kommer dessa nya Uneceföreskrifter att ersätta 20 Uneceföreskrifter (nr 3, 4, 6, 7, 19, 23, 27, 38, 50, 69, 70, 77, 87, 91, 98, 104, 112, 113, 119 och 123) som inte längre kommer att användas för nya typgodkännanden av fordon. Den 6 november 2018 antog rådet ett beslut om den ståndpunkt som ska intas när det gäller alla dessa 23 Uneceföreskrifter för sessionen i november 2018 i de relevanta Unecekommittéerna (176:e mötet i Världsforumet). De relevanta kommittéerna röstade dock inte om dessa föreskrifter under den sessionen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i förvaltningskommittén för den reviderade överenskommelsen av år 1958 och i den verkställande kommittén för parallellöverenskommelsen under den 177:e sessionen i Världsforumet den 11–15 mars 2019 ska vara att rösta för de förslag som förtecknas i bilagan till detta beslut.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till kommissionen.

Utfärdat i Bryssel den 7 mars 2019.

På rådets vägnar

C.D. DAN

Ordförande


(1)  Rådets beslut 97/836/EG av den 27 november 1997 om Europeiska gemenskapens anslutning av Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europas överenskommelse om antagande av enhetliga tekniska föreskrifter för hjulförsedda fordon och för utrustning och delar som kan monteras eller användas på hjulförsett fordon samt om villkoren för ömsesidigt erkännande av typgodkännande utfärdade på grundval av dessa föreskrifter (”Reviderad överenskommelse av år 1958”) (EGT L 346, 17.12.1997, s. 78).

(2)  Rådets beslut 2000/125/EG av den 31 januari 2000 om att godkänna överenskommelsen om fastställande av enhetliga tekniska föreskrifter för hjulförsedda fordon och för utrustning och delar som kan monteras eller användas på hjulförsett fordon (parallellöverenskommelsen) (EGT L 35, 10.2.2000, s. 12).

(3)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG av den 5 september 2007 om fastställande av en ram för godkännande av motorfordon och släpvagnar till dessa fordon samt av system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för sådana fordon (”Ramdirektiv”) (EUT L 263, 9.10.2007, s. 1).


BILAGA

Föreskrifter nr

Punkt på dagordningen

Dokumenthänvisning (1)

0

Förslag till ändringsserie 01 till Uneceföreskrifter nr 0 om enhetliga bestämmelser om internationellt helfordonstypgodkännande

ECE/TRANS/WP.29/2018/82

3

Förslag till ändringsserie 03 till Uneceföreskrifter nr 3 (reflexanordningar)

ECE/TRANS/WP.29/2018/91/Rev.1

4

Förslag till ändringsserie 01 till Uneceföreskrifter nr 4 (bakre skyltlyktor)

ECE/TRANS/WP.29/2018/92/Rev.1

6

Förslag till ändringsserie 02 till Uneceföreskrifter nr 6 (körriktningsvisare)

ECE/TRANS/WP.29/2018/93/Rev.1

7

Förslag till ändringsserie 03 till Uneceföreskrifter nr 7 (positions-, stopp- och breddmarkeringslyktor)

ECE/TRANS/WP.29/2018/94/Rev.1

9

Förslag till ändringsserie 08 till Uneceföreskrifter nr 9 (ljud från trehjuliga fordon)

ECE/TRANS/WP.29/2019/6

10

Förslag till en ny ändringsserie 06 till Uneceföreskrifter nr 10 (elektromagnetisk kompatibilitet)

ECE/TRANS/WP.29/2019/20

19

Förslag till ändringsserie 05 till Uneceföreskrifter nr 19 (dimstrålkastare)

ECE/TRANS/WP.29/2018/95/Rev.1

23

Förslag till ändringsserie 01 till Uneceföreskrifter nr 23 (backlyktor)

ECE/TRANS/WP.29/2018/96/Rev.1

27

Förslag till ändringsserie 05 till Uneceföreskrifter nr 27 (varningstrianglar)

ECE/TRANS/WP.29/2018/97/Rev.1

38

Förslag till ändringsserie 01 till Uneceföreskrifter nr 38 (bakre dimlyktor)

ECE/TRANS/WP.29/2018/98/Rev.1

41

Förslag till supplement 7 till ändringsserie 04 till Uneceföreskrifter nr 41 (ljud från motorcyklar)

ECE/TRANS/WP.29/2019/3

48

Förslag till supplement 12 till ändringsserie 06 till Uneceföreskrifter nr 48 (installering av belysnings- och ljussignalanordningar)

ECE/TRANS/WP.29/2018/99/Rev.2

48

Förslag till supplement 13 till ändringsserie 05 till Uneceföreskrifter nr 48 (installering av belysnings- och ljussignalanordningar)

ECE/TRANS/WP.29/2018/100/Rev.1

48

Förslag till supplement 18 till ändringsserie 04 till Uneceföreskrifter nr 48 (installering av belysnings- och ljussignalanordningar)

ECE/TRANS/WP.29/2018/101

48

Förslag till supplement 6 till ändringsserie 03 till Uneceföreskrifter nr 48 (installering av belysnings- och ljussignalanordningar)

ECE/TRANS/WP.29/2018/102

50

Förslag till ändringsserie 01 till Uneceföreskrifter nr 50 (positionslyktor, stopplyktor och körriktningsvisare för mopeder och motorcyklar)

ECE/TRANS/WP.29/2018/103/Rev.1

51

Förslag till supplement 5 till ändringsserie 03 till Uneceföreskrifter nr 51 (buller från fordon av kategorierna M och N)

ECE/TRANS/WP.29/2019/4/Rev.1

53

Förslag till supplement 2 till ändringsserie 02 till Uneceföreskrifter nr 53 (installering av belysnings- och ljussignalanordningar för fordon av kategorin L3)

ECE/TRANS/WP.29/2018/86/Rev.1

53

Förslag till supplement 20 till ändringsserie 01 till Uneceföreskrifter nr 53 (installering av belysnings- och ljussignalanordningar för fordon av kategorin L3)

ECE/TRANS/WP.29/2018/87/Rev.2

53

Förslag till supplement 2 till ändringsserie 02 till Uneceföreskrifter nr 53 (installering av belysnings- och ljussignalanordningar för fordon av kategorin L3)

ECE/TRANS/WP.29/2018/104/Rev.1

53

Förslag till supplement 20 till ändringsserie 01 till Uneceföreskrifter nr 53 (installering av belysnings- och ljussignalanordningar för fordon av kategorin L3)

ECE/TRANS/WP.29/2018/105

53

Förslag till supplement 3 till ändringsserie 02 till Uneceföreskrifter nr 53 (installering av belysnings- och ljussignalanordningar för fordon av kategorin L3)

ECE/TRANS/WP.29/2019/17

53

Förslag till supplement 21 till ändringsserie 01 till Uneceföreskrifter nr 53 (installering av belysnings- och ljussignalanordningar för fordon av kategorin L3)

ECE/TRANS/WP.29/2019/18

55

Förslag till rättelse 1 till revision 2 av Uneceföreskrifter nr 55 (mekaniska kopplingar)

ECE/TRANS/WP.29/2019/21

58

Förslag till rättelse 1 till revision 3 av Uneceföreskrifter nr 58 (bakre underkörningsskydd)

ECE/TRANS/WP.29/2019/22

62

Förslag till supplement 3 till Uneceföreskrifter nr 62 (stöldskydd för mopeder och motorcyklar)

ECE/TRANS/WP.29/2019/8

67

Förslag till supplement 16 till ändringsserie 01 till Uneceföreskrifter nr 67 (fordon som använder motorgas, LPG-fordon)

ECE/TRANS/WP.29/2019/9

67

Förslag till supplement 1 till ändringsserie 02 till Uneceföreskrifter nr 67 (fordon som använder motorgas, LPG-fordon)

ECE/TRANS/WP.29/2019/10

69

Förslag till ändringsserie 02 till Uneceföreskrifter nr 69 (bakre skyltar för långsamma fordon)

ECE/TRANS/WP.29/2018/106/Rev.1

70

Förslag till ändringsserie 02 till Uneceföreskrifter nr 70 (bakre skyltar för tunga, långa fordon)

ECE/TRANS/WP.29/2018/107/Rev.1

73

Förslag till supplement 2 till ändringsserie 01 till Uneceföreskrifter nr 73 (sidoskydd)

ECE/TRANS/WP.29/2019/11

74

Förslag till supplement 11 till ändringsserie 01 till Uneceföreskrifter nr 74 (montering av belysnings- och ljussignalanordningar för mopeder)

ECE/TRANS/WP.29/2018/108/Rev.2

77

Förslag till ändringsserie 01 till Uneceföreskrifter nr 77 (parkeringslyktor)

ECE/TRANS/WP.29/2018/109/Rev.1

86

Förslag till supplement 1 till ändringsserie 01 till Uneceföreskrifter nr 86 (installering av belysnings- och ljussignalanordningar för jordbruksfordon)

ECE/TRANS/WP.29/2018/110/Rev.1

86

Förslag till supplement 7 till den ursprungliga lydelsen av Uneceföreskrifter nr 86 (installering av belysnings- och ljussignalanordningar för jordbruksfordon)

ECE/TRANS/WP.29/2018/111

87

Förslag till ändringsserie 01 till Uneceföreskrifter nr 87 (varsellyktor)

ECE/TRANS/WP.29/2018/112/Rev.1

91

Förslag till ändringsserie 01 till Uneceföreskrifter nr 91 (sidomarkeringslyktor)

ECE/TRANS/WP.29/2018/113/Rev.1

92

Förslag till ändringsserie 02 till Uneceföreskrifter nr 92 (ersättande avgas- eller ljuddämparsystem för motorcyklar)

ECE/TRANS/WP.29/2019/7

98

Förslag till ändringsserie 02 till Uneceföreskrifter nr 98 (strålkastare med gasurladdningslampa)

ECE/TRANS/WP.29/2018/114/Rev.1

104

Förslag till ändringsserie 01 till Uneceföreskrifter nr 104 (återreflekterande märkning)

ECE/TRANS/WP.29/2018/115/Rev.1

106

Förslag till supplement 17 till den ursprungliga ändringsserien till Uneceföreskrifter nr 106 (däck för jordbruksfordon och deras släpfordon)

ECE/TRANS/WP.29/2019/5

107

Förslag till supplement 1 till ändringsserie 08 till Uneceföreskrifter nr 107 (fordon i kategorierna M2 och M3)

ECE/TRANS/WP.29/2019/12

107

Förslag till rättelse 2 till revision 4 av Uneceföreskrifter nr 107 (fordon i kategorierna M2 och M3)

ECE/TRANS/WP.29/2019/23

107

Förslag till rättelse 2 till revision 5 av Uneceföreskrifter nr 107 (fordon i kategorierna M2 och M3)

ECE/TRANS/WP.29/2019/24

107

Förslag till rättelse 3 till revision 6 av Uneceföreskrifter nr 107 (fordon i kategorierna M2 och M3)

ECE/TRANS/WP.29/2019/25

107

Förslag till rättelse 2 till revision 7 av Uneceföreskrifter nr 107 (fordon i kategorierna M2 och M3)

ECE/TRANS/WP.29/2019/26

107

Förslag till rättelse 1 till revision 8 av Uneceföreskrifter nr 107 (fordon i kategorierna M2 och M3)

ECE/TRANS/WP.29/2019/27

110

Förslag till supplement 2 till ändringsserie 03 till Uneceföreskrifter nr 110 (fordon som använder komprimerad eller flytande naturgas)

ECE/TRANS/WP.29/2019/13

110

Förslag till ändringsserie 04 till Uneceföreskrifter nr 110 (motorfordon som använder komprimerad eller flytande naturgas)

ECE/TRANS/WP.29/2019/16

112

Förslag till ändringsserie 02 till Uneceföreskrifter nr 112 (strålkastare som avger ett asymmetriskt halvljus)

ECE/TRANS/WP.29/2018/116/Rev.1

113

Förslag till ändringsserie 03 till Uneceföreskrifter nr 113 (strålkastare som avger ett symmetriskt halvljus)

ECE/TRANS/WP.29/2018/117/Rev.1

116

Förslag till supplement 6 till Uneceföreskrifter nr 116 (stöldskydd och larmsystem)

ECE/TRANS/WP.29/2019/14

119

Förslag till ändringsserie 02 till Uneceföreskrifter nr 119 (kurvtagningslyktor)

ECE/TRANS/WP.29/2018/118/Rev.1

122

Förslag till supplement 5 till Uneceföreskrifter nr 122 (uppvärmningssystem)

ECE/TRANS/WP.29/2019/15

123

Förslag till ändringsserie 02 till Uneceföreskrifter nr 123 (justerbara framljussystem)

ECE/TRANS/WP.29/2018/119/Rev.1

128

Förslag till supplement 9 till den ursprungliga lydelsen av Uneceföreskrifter nr 128 (lysdiodljuskällor)

ECE/TRANS/WP.29/2019/19

Nya Uneceföreskrifter

Förslag till nya Uneceföreskrifter om enhetliga bestämmelser om godkännande av motorfordon vad gäller informationssystem för döda vinkeln för upptäckt av cyklar

ECE/TRANS/WP.29/2019/28

Nya Uneceföreskrifter

Förslag till nya Uneceföreskrifter om ljussignalanordningar

ECE/TRANS/WP.29/2018/157

Nya Uneceföreskrifter

Förslag till nya Uneceföreskrifter om anordningar för vägbelysning

ECE/TRANS/WP.29/2018/158/Rev.1

Nya Uneceföreskrifter

Förslag till nya Uneceföreskrifter om reflexanordningar

ECE/TRANS/WP.29/2018/159/Rev.1


Konsoliderad resolution nr

Punkt på dagordningen

Dokumenthänvisning

R.E.5

Förslag till ändring 3 av den konsoliderade resolutionen om gemensamma specifikationer för kategorier av ljuskällor (R.E.5)

ECE/TRANS/WP.29/2019/29


Den reviderade överenskommelsen av år 1958

Punkt på dagordningen

Dokumenthänvisning

Förteckning 4

Förslag till ändring av förteckning 4 i den reviderade överenskommelsen av år 1958

ECE/TRANS/WP.29/2018/165


(1)  De dokument som det hänvisas till i tabellen återfinns på följande webbplats: http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/gen2018.html


Rättelser

13.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 71/30


Rättelse till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1565 av den 17 oktober 2018 om godkännande av ett preparat av endo-1,4-beta-mannanas framställt av Paenibacillus lentus (DSM 28088) som fodertillsats för slaktkycklingar, kycklingar som föds upp till värphöns och andra mindre vanligt förekommande fjäderfäarter än värphöns, slaktkalkoner, kalkoner som föds upp för avel, avvanda smågrisar, slaktsvin samt mindre vanligt förekommande svinarter (innehavare av godkännandet Elanco GmbH)

( Europeiska unionens officiella tidning L 262 av den 19 oktober 2018 )

Sidan 26, bilagan, fjärde kolumnen ”Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod”, under ”Tillsatsens sammansättning

I stället för:

”—

Fast form: 1,6 × 108 U (1)/g

Flytande form: 5,9 × 108 U/g”

ska det stå:

”—

Fast form: 1,6 × 108 U (1)/kg

Flytande form: 5,9 × 108 U/l”.