ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 70

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

62 årgången
12 mars 2019


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

Rådets beslut (EU) 2019/385 av den 4 mars 2019 om ingående av protokollet om genomförande av partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska unionen och Republiken Elfenbenskusten (2018–2024)

1

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/386 av den 11 mars 2019 om fastställande av regler för fördelningen av tullkvoter för vissa jordbruksprodukter på unionens WTO-lista efter Förenade kungarikets utträde ur unionen med avseende på importlicenser som utfärdats och importrättigheter som beviljats enligt de tullkvoterna

4

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/387 av den 11 mars 2019 om godkännande av en utvidgning av användningsområdet för olja från Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695) som ett nytt livsmedel och för ändring av benämningen och de särskilda märkningskraven för olja från Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695) enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 samt om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470 ( 1 )

17

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2019/388 av den 11 mars 2019 om godkännande för ändring av specifikationerna enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 för det nya livsmedlet 2′-fukosyllaktos framställt med Escherichia coli K-12 och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470 ( 1 )

21

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut (EU) 2019/389 av den 4 mars 2019 om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i gemensamma EES-kommittén avseende ändringen av bilaga IX (Finansiella tjänster) till EES-avtalet (förordningen om marknader för finansiella instrument (MiFIR) och direktivet om marknader för finansiella instrument (MiFID II) ( 1 )

25

 

*

Beslut (EU, Euratom) 2019/390 av företrädarna för medlemsstaternas regeringar av den 6 mars 2019 om utnämning av en domare vid domstolen

32

 

 

AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

Beslut nr 1/2019 av den handels- och utvecklingskommitté som inrättats enligt det ekonomiska partnerskapsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och de avtalsslutande SADC-staterna, å andra sidan av den 18 februari 2019 om upprättandet av en förteckning över skiljemän [2019/391]

33

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

INTERNATIONELLA AVTAL

12.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 70/1


RÅDETS BESLUT (EU) 2019/385

av den 4 mars 2019

om ingående av protokollet om genomförande av partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska unionen och Republiken Elfenbenskusten (2018–2024)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43 jämförd med artikel 218.6 a v och artikel 218.7,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

med beaktande av Europaparlamentets godkännande (1), och

av följande skäl:

(1)

Den 17 mars 2008 antog rådet förordning (EG) nr 242/2008 (2) om ingående av ett partnerskapsavtal om fiske mellan Republiken Elfenbenskusten och Europeiska gemenskapen (3) (nedan kallat avtalet). Avtalet har därefter förnyats automatiskt och är fortfarande i kraft.

(2)

Det senaste protokollet till avtalet löpte ut den 30 juni 2018.

(3)

Kommissionen har på unionens vägnar förhandlat fram ett nytt protokoll om genomförande av avtalet (nedan kallat protokollet). Protokollet paraferades den 16 mars 2018.

(4)

I enlighet med rådets beslut (EU) 2018/1069 (4) undertecknades protokollet den 1 augusti 2018, med förbehåll för att det ingås vid en senare tidpunkt.

(5)

Protokollet ska tillämpas provisoriskt från och med den dag då det undertecknas.

(6)

Syftet med protokollet är att stärka samarbetet mellan unionen och Republiken Elfenbenskusten (nedan kallad Elfenbenskusten) för att främja en politik för hållbart fiske, ansvarsfullt utnyttjande av fiskeresurserna i Elfenbenskustens vatten och stödja Elfenbenskustens ansträngningar för att utveckla en havsekonomi.

(7)

Protokollet bör godkännas.

(8)

Genom artikel 9 i avtalet inrättas den gemensamma kommitté, vars uppgift är att övervaka tillämpningen av avtalet (nedan kallad gemensamma kommittén). I enlighet med artikel 5.4 och artiklarna 6 och 7 i protokollet får gemensamma kommittén dessutom godkänna vissa ändringar av protokollet. I syfte att underlätta godkännandet av sådana ändringar är det lämpligt att kommissionen, på vissa särskilda villkor, bemyndigas att godkänna ändringarna genom ett förenklat förfarande.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Protokollet om genomförande av partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska unionen och Republiken Elfenbenskusten (2018–2024) godkänns härmed på unionens vägnar. (5)

Artikel 2

Rådets ordförande ska på unionens vägnar göra den anmälan som anges i artikel 14 i protokollet.

Artikel 3

Med förbehåll för de bestämmelser och villkor som anges i bilagan till detta beslut ska kommissionen bemyndigas att på unionens vägnar godkänna de ändringar av protokollet som ska antas av gemensamma kommittén.

Artikel 4

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 4 mars 2019.

På rådets vägnar

A. ANTON

Ordförande


(1)  Godkännande av den 12 februari 2019 (ännu ej offentliggjort i EUT).

(2)  Rådets förordning (EG) nr 242/2008 av den 17 mars 2008 om ingående av ett partnerskapsavtal om fiske mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Elfenbenskusten, å andra sidan (EUT L 75, 18.3.2008, s. 51).

(3)   EUT L 48, 22.2.2008, s. 41.

(4)  Rådets beslut (EU) 2018/1069 av den 26 juli 2018 om undertecknande på unionens vägnar och om provisorisk tillämpning av protokollet om genomförande av partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska unionen och Republiken Elfenbenskusten (2018–2024) (EUT L 194, 31.7.2018, s. 1).

(5)  Protokollet har offentliggjorts i EUT L 194, 31.7.2018, s. 3, tillsammans med beslutet om protokollets undertecknande.


BILAGA

BEMYNDIGANDETS OMFATTNING OCH FÖRFARANDE FÖR FASTSTÄLLANDE AV UNIONENS STÅNDPUNKT I GEMENSAMMA KOMMITTÉN

1.

Kommissionen bemyndigas att förhandla med Republiken Elfenbenskusten och, i förekommande fall och under förutsättning att punkt 3 iakttas, godkänna de ändringar av protokollet som görs avseende följande frågor:

a)

Översyn av fiskemöjligheterna och relaterade bestämmelser i enlighet med artiklarna 6 och 7 i protokollet.

b)

Ändring av tillämpningsföreskrifterna för sektorsstödet i enlighet med artikel 6 i protokollet.

c)

Förvaltningsåtgärder som omfattas av gemensamma kommitténs befogenheter i enlighet med artikel 5.4 i protokollet.

2.

Inom ramen för den gemensamma kommitté som inrättas enligt avtalet, ska unionen

a)

handla i enlighet med de mål som eftersträvas av unionen inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken,

b)

främja ståndpunkter som stämmer överens med relevanta bestämmelser som antagits av regionala fiskeriförvaltningsorganisationer och som är förenliga med den gemensamma kuststatsförvaltningen.

3.

När ett beslut om ändringar av protokollet enligt punkt 1 är avsett att antas under ett möte i gemensamma kommittén ska nödvändiga åtgärder vidtas så att den ståndpunkt som ska framföras på unionens vägnar tar hänsyn till den senaste statistiska, biologiska och övriga relevanta information som översänts till kommissionen.

I detta syfte och på grundval av den informationen ska ett dokument där detaljerna i unionens föreslagna ståndpunkt anges, i tillräckligt god tid före det relevanta mötet i gemensamma kommittén, översändas av kommissionens avdelningar till rådet eller dess förberedande organ, för behandling och godkännande.

4.

Vad beträffar de frågor som avses i punkt 1 a krävs kvalificerad majoritet för rådets godkännande av den planerade unionsståndpunkten. I de övriga fallen ska den unionsståndpunkt som anges i det förberedande dokumentet anses godkänd om inte ett antal medlemsstater som motsvarar en blockerande minoritet gör invändningar mot ståndpunkten vid ett möte i rådets förberedande organ eller inom 20 dagar efter mottagandet av det förberedande dokumentet, beroende på vad som inträffar först. I händelse av en sådan invändning ska frågan hänskjutas till rådet.

5.

Om det vid senare möten, även på plats, inte går att nå en överenskommelse som innebär att unionens ståndpunkt beaktar nya uppgifter, ska frågan hänskjutas till rådet eller dess förberedande organ.

6.

Kommissionen uppmanas att i god tid vidta eventuella nödvändiga åtgärder för uppföljning av beslutet i gemensamma kommittén, i förekommande fall inbegripet offentliggörande av det relevanta beslutet i Europeiska unionens officiella tidning samt framläggande av förslag som är nödvändiga för beslutets genomförande.

FÖRORDNINGAR

12.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 70/4


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/386

av den 11 mars 2019

om fastställande av regler för fördelningen av tullkvoter för vissa jordbruksprodukter på unionens WTO-lista efter Förenade kungarikets utträde ur unionen med avseende på importlicenser som utfärdats och importrättigheter som beviljats enligt de tullkvoterna

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 187 a och c, och

av följande skäl:

(1)

Enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/216 (2) ska tullkvoter i unionens lista över medgivanden och åtaganden som är fogad till allmänna tull- och handelsavtalet 1994 fördelas mellan unionen och Förenade kungariket baserat på den nyttjandedel av kvoten för EU-27 som anges i bilagan till den förordningen.

(2)

Följaktligen bör åtgärder antas för att genomföra den fördelning av relevanta tullkvoter för vissa jordbruksprodukter som anges i del A i bilagan till förordning (EU) 2019/216. I synnerhet bör det fastställas att de kvotmängder som anges i förordningarna om öppnande av respektive tullkvoter ska ersättas med nya kvantiteter som ett resultat av den fördelning som genomförs genom denna förordning.

(3)

Inom vissa tullkvoter som ingår i unionens lista över medgivanden och åtaganden som är fogad till allmänna tull- och handelsavtalet 1994 har kvantiteterna tilldelats vissa tredjeländer som en del av unionens internationella åtaganden. Det är därför nödvändigt att fördela de särskilt anslagna kvantiteterna mellan unionen och Förenade kungariket, utifrån den fördelning som anges i förordning (EU) 2019/216 och med hänsyn till historiska handelsflöden mellan dessa tredjeländer, unionen och Förenade kungariket.

(4)

Eftersom den dag då den relevanta artikeln i förordning (EU) 2019/216 möjligen kommer att börja tillämpas troligen infaller under en kvotperiod som redan inletts behövs särskilda regler för fördelningen av de kvantiteter som den dagen ännu inte har tilldelats, när det gäller de tullkvoter för vilka kvotperioden inleds före den dag då artikel 1.2 i förordning (EU) 2019/216 börjar tillämpas och avslutas efter den dagen. I sådana fall bör dock de fördelade kvotmängderna inte överskrida de nya kvantiteter som är tillgängliga för EU-27 enligt vad som anges i den här förordningen för varje kvotmängd som förvaltas med metoden ”samtidig behandling”, med beaktande av de kvantiteter som tilldelas i andra medlemsstater än Förenade kungariket före den dag då artikel 1.2 i förordning (EU) 2019/216 börjar tillämpas.

(5)

För att säkerställa rättssäkerhet och insyn för aktörerna bör kommissionen offentliggöra de kvantiteter som är tillgängliga efter fördelningen av de tullkvoterna, inom två arbetsdagar efter det att artikel 1.2 i förordning (EU) 2019/216 börjar tillämpas.

(6)

Det är också nödvändigt att fastställa regler för giltigheten för de rättigheter och skyldigheter som följer av importlicenser som utfärdats och importrättigheter som beviljats av licensutfärdande myndigheter i Förenade kungariket eller av licensutfärdande myndigheter i andra medlemsstater.

(7)

För att säkerställa att import enligt de tullkvoter som ingår i unionens lista över medgivanden och åtaganden som är fogad till allmänna tull- och handelsavtalet 1994, från och med den dag då artikel 1.2 i förordning (EU) 2019/216 börjar tillämpas, endast utförs av aktörer som är etablerade i unionen är det nödvändigt att föreskriva en särskild regel för giltigheten för de importlicenser och de importrättigheter som överförts till aktörer som är etablerade i Förenade kungariket och som inte redan använts den dagen.

(8)

För att förbättra rättssäkerheten och insynen för aktörerna bör det klargöras att unionens gällande regler i fråga om rättigheter och skyldigheter som följer av importlicenser och importrättigheter, inklusive dem som avser säkerheter, fortfarande är tillämpliga, utom när importlicenser har utfärdats och importrättigheter har beviljats av de licensutfärdande myndigheterna i Förenade kungariket. Dessutom behöver man fastställa regler för importlicenser som överförts till aktörer som är etablerade i Förenade kungariket.

(9)

I avtalet genom skriftväxling om konsultationer mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Thailand enligt artikel XXIII i Gatt (3) som godkändes genom rådets beslut 96/317/EG (4), föreskrivs att en årlig autonom tilläggskvot på 10 500 ton maniokstärkelse ska öppnas, varav 10 000 ton ska tilldelas Thailand och 500 ton ska vara tillgängliga för alla tredjeländer. Dessa 500 ton lades till i WTO-tullkvoten med löpnummer 09.0132 (KN-nummer 1108 14 00 maniokstärkelse) som måste fördelas inför Förenade kungarikets utträde ur unionen. Tullkvoten på 500 ton (KN-nummer 1108 14 00 maniokstärkelse) måste därför separeras från de kvantiteter som bör fördelas inför Förenade kungarikets utträde ur unionen och bör göras tillgänglig under ett separat löpnummer.

(10)

Denna förordning bör tillämpas från och med den dag då artikel 1.2 i förordning (EU) 2019/216 börjar tillämpas.

(11)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Fördelning av tullkvoter

1.   De tullkvoter för vissa jordbruksprodukter som ingår i unionens lista över medgivanden och åtaganden som är fogad till allmänna tull- och handelsavtalet 1994 ska fördelas mellan unionen och Förenade kungariket på följande sätt:

a)

Fördelade kvantiteter inom de tullkvoter som förvaltas med metoden ”samtidig behandling” ska vara de som anges i bilaga I.

b)

Fördelade kvantiteter inom de tullkvoter som förvaltas med metoden ”först till kvarn” ska vara de som anges i bilaga II.

2.   De kvotmängder som anges i de förordningar om öppnande av tullkvoter som avses i bilagorna I och II till den här förordningen ska ersättas med de kvantiteter som anges i den tredje kolumnen i de bilagorna.

3.   Genom undantag från punkt 1, när kvotperioden för en tullkvot inleds före den dag då artikel 1.2 i förordning (EU) 2019/216 börjar tillämpas och avslutas efter den dagen, ska fördelningen av den berörda tullkvoten göras genom att procentsatsen för EU-27 tillämpas på de kvantiteter inom tullkvoten som är tillgängliga efter den senaste tilldelningen. Med beaktande av de kvantiteter som tilldelats i medlemsstaterna utom Förenade kungariket för varje sådan tullkvot under samma kvotperiod före den dag då artikel 1.2 i förordning (EU) 2019/216 börjar tillämpas, ska de fördelade kvotmängderna inte överstiga de kvantiteter som anges i den tredje kolumnen i bilaga I till denna förordning för varje tullkvot som förvaltas med metoden ”samtidig behandling”.

Inom två arbetsdagar från den dag då artikel 1.2 i förordning (EU) 2019/216 börjar tillämpas ska kommissionen på lämpligt sätt på nätet offentliggöra de kvantiteter som är tillgängliga för varje tullkvot som avses i första stycket den dag då artikel 1.2 i den förordningen börjar tillämpas.

Artikel 2

Importlicenser som utfärdats och importrättigheter som beviljats innan artikel 1.2 i förordning (EU) 2019/216 börjar tillämpas

1.   Rättigheter och skyldigheter som följer av importlicenser som utfärdats och importrättigheter som beviljats av licensutfärdande myndigheter i Förenade kungariket inom de tullkvoter som avses i bilagorna I och II till den här förordningen ska upphöra att gälla i unionen så snart artikel 1.2 i förordning (EU) 2019/216 börjar tillämpas.

2.   Rättigheter och skyldigheter som följer av importlicenser som utfärdats och importrättigheter som beviljats av licensutfärdande myndigheter i andra medlemsstater än Förenade kungariket inom de tullkvoter som avses i bilagorna I och II till den här förordningen ska fortsätta att vara giltiga i unionen.

Om sådana licenser överförts till aktörer som är etablerade i Förenade kungariket innan artikel 1.2 i förordning (EU) 2019/216 börjar tillämpas ska dock de rättigheter och skyldigheter som följer av de licenserna upphöra att gälla i unionen så snart som artikel 1.2 i förordning (EU) 2019/216 börjar tillämpas.

Artikel 3

Ändring av kommissionens förordning (EG) nr 1085/2010

I bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 1085/2010 (5) ska följande rad läggas till:

Löpnummer

KN-nummer/produkt

Ursprung

Tullsats

Årlig tullkvot (nettovikt i ton)

”09.0135

1108 14 00

Maniokstärkelse

Alla tredjeländer

Tullsatsen ska motsvara gällande tull för mest gynnad nation (MGN-tull) minskad med 100 euro per ton.

500”

Artikel 4

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den dag då artikel 1.2 i förordning (EU) 2019/216 börjar tillämpas.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 11 mars 2019.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)   EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/216 av den 30 januari 2019 om fördelningen av tullkvoterna på unionens WTO-lista efter Förenade kungarikets utträde ur unionen och om ändring av rådets förordning (EG) nr 32/2000 (EUT L 38, 8.2.2019, s. 1).

(3)   EGT L 122, 22.5.1996, s. 16.

(4)   EGT L 122, 22.5.1996, s. 15.

(5)  Kommissionens förordning (EU) nr 1085/2010 av den 25 november 2010 om öppnande och förvaltning av vissa årliga tullkvoter för import av batater, maniokrot, maniokstärkelse och andra produkter enligt KN-numren 0714 90 11 och 0714 90 19 och om ändring av förordning (EU) nr 1000/2010 (EUT L 310, 26.11.2010, s. 3).


BILAGA I

Tullkvoter som förvaltas med metoden ”samtidig behandling” med licenser

Löpnummer

Rättslig grund/förordning om öppnande

Ny mängd för EU-27

EU-27:s andel i kvoten (1)

09.4451

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 593/2013 (2)

2 481 ton

34,7 %

09.4450

Genomförandeförordning (EU) nr 593/2013

16 936 ton

99,6 %

Genomförandeförordning (EU) nr 593/2013

12 453 ton

100 %

09.4452

Genomförandeförordning (EU) nr 593/2013

2 022 ton

87,9 %

Genomförandeförordning (EU) nr 593/2013

3 584 ton

87,9 %

09.4002

Genomförandeförordning (EU) nr 593/2013

11 481 ton

99,8 %

09.4455

Genomförandeförordning (EU) nr 593/2013

711 ton

71,1 %

09.4454

Genomförandeförordning (EU) nr 593/2013

846 ton

65,1 %

09.4453

Genomförandeförordning (EU) nr 593/2013

8 951 ton

89,5 %

09.4003

Kommissionens förordning (EG) nr 431/2008 (3)

43 732 ton

79,7 %

09.4001

Genomförandeförordning (EU) nr 593/2013

1 405 ton

62,4 %

09.4004

Genomförandeförordning (EU) nr 593/2013

200 ton

100 %

09.4057

Kommissionens förordning (EG) nr 412/2008 (4)

15 443 ton

30,9 %

09.4058

Förordning (EG) nr 412/2008

4 233 ton

30,9 %

09.4020

Kommissionens förordning (EG) nr 748/2008 (5)

800 ton

100 %

09.4460

Förordning (EG) nr 748/2008

700 ton

100 %

09.4038

Kommissionens förordning (EG) nr 442/2009 (6)

12 680 ton

36 %

09.4170

Förordning (EG) nr 442/2009

1 770 ton

36 %

09.4282

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1585 (7)

År 2020: 55 548 ton

År 2021: 68 048 ton

Från och med 2022: 80 548 ton (8)

100 %

09.4067

Kommissionens förordning (EG) nr 533/2007 (9)

4 054 ton

64,9 %

09.4068

Förordning (EG) nr 533/2007

8 253 ton

96,3 %

09.4069

Förordning (EG) nr 533/2007

2 427 ton

89,7 %

09.4410

Kommissionens förordning (EG) nr 1385/2007 (10)

14 479 ton

86,7 %

09.4411

Förordning (EG) nr 1385/2007

4 432 ton

86,9 %

09.4412

Förordning (EG) nr 1385/2007

2 868 ton

86,9 %

09.4070

Förordning (EG) nr 533/2007

1 781 ton

100 %

09.4420

Förordning (EG) nr 1385/2007

4 227 ton

86,1 %

09.4421

Förordning (EG) nr 1385/2007

597 ton

85,3 %

09.4422

Förordning (EG) nr 1385/2007

2 121 ton

85,3 %

09.4169

Kommissionens förordning (EG) nr 536/2007 (11)

21 345 ton

100 %

09.4211

Kommissionens förordning (EG) nr 616/2007 (12)

129 930 ton

76,1 %

09.4212

Förordning (EG) nr 616/2007

68 385 ton

73,8 %

09.4213

Förordning (EG) nr 616/2007

824 ton

99,5 %

09.4217

Förordning (EG) nr 616/2007

89 950 ton

97,5 %

09.4218

Förordning (EG) nr 616/2007

11 301 ton

97,5 %

09.4214

Förordning (EG) nr 616/2007

52 665 ton

66,3 %

09.4215

Förordning (EG) nr 616/2007

109 441 ton

68,4 %

09.4216

Förordning (EG) nr 616/2007

8 471 ton

74 %

09.4251

Förordning (EG) nr 616/2007

10 969 ton

69,4 %

09.4261

Förordning (EG) nr 616/2007

236 ton

69,4 %

09.4252

Förordning (EG) nr 616/2007

59 699 ton

94,9 %

09.4254

Förordning (EG) nr 616/2007

8 019 ton

57,3 %

09.4260

Förordning (EG) nr 616/2007

1 669 ton

59,6 %

09.4253

Förordning (EG) nr 616/2007

163 ton

55,3 %

09.4255

Förordning (EG) nr 616/2007

1 162 ton

55,3 %

09.4262

Förordning (EG) nr 616/2007

260 ton

55,3 %

09.4257

Förordning (EG) nr 616/2007

0 ton

0 %

09.4256

Förordning (EG) nr 616/2007

8 572 ton

63,5 %

09.4263

Förordning (EG) nr 616/2007

159 ton

72,1 %

09.4258

Förordning (EG) nr 616/2007

300 ton

50 %

09.4264

Förordning (EG) nr 616/2007

0 ton

0 %

09.4259

Förordning (EG) nr 616/2007

278 ton

46,4 %

09.4265

Förordning (EG) nr 616/2007

58 ton

46,4 %

09.4015

Kommissionens förordning (EG) nr 539/2007 (13)

114 669 ton

84,9 %

09.4401

Förordning (EG) nr 539/2007

7 000 ton

100 %

09.4402

Förordning (EG) nr 539/2007

15 500 ton

100 %

09.4590

Kommissionens förordning (EG) nr 2535/2001 (14)

68 536 ton

99,998 %

09.4599

Förordning (EG) nr 2535/2001

11 360 ton

100 %

09.4182

Förordning (EG) nr 2535/2001

21 230 ton

63,2 %

09.4195

Förordning (EG) nr 2535/2001

25 947 ton

63,2 %

09.4591

Förordning (EG) nr 2535/2001

5 360 ton

100 %

09.4592

Förordning (EG) nr 2535/2001

18 438 ton

100 %

09.4593

Förordning (EG) nr 2535/2001

5 413 ton

100 %

09.4594

Förordning (EG) nr 2535/2001

11 741 ton

58,7 %

09.4515

Förordning (EG) nr 2535/2001

1 670 ton

41,7 %

09.4522

Förordning (EG) nr 2535/2001

500 ton

100 %

09.4595

Förordning (EG) nr 2535/2001

14 941 ton

99,6 %

09.4514

Förordning (EG) nr 2535/2001

4 361 ton

62,3 %

09.4521

Förordning (EG) nr 2535/2001

3 711 ton

100 %

09.4596

Förordning (EG) nr 2535/2001

19 525 ton

100 %

09.4104

Kommissionens förordning (EG) nr 341/2007 (15)

13 403 ton

100 %

09.4099

Förordning (EG) nr 341/2007

5 744 ton

100 %

09.4105

Förordning (EG) nr 341/2007

28 389 ton

84,1 %

09.4100

Förordning (EG) nr 341/2007

12 167 ton

84,1 %

09.4106

Förordning (EG) nr 341/2007

2 598 ton

61,6 %

09.4102

Förordning (EG) nr 341/2007

1 113 ton

61,6 %

09.4157

Kommissionens förordning (EG) nr 1979/2006 (16)

28 880 ton

100 %

09.4193

Förordning (EG) nr 1979/2006

1 520 ton

100 %

09.4194

Förordning (EG) nr 1979/2006

252 ton

100 %

09.4158

Förordning (EG) nr 1979/2006

4 779 ton

100 %

09.4123

Kommissionens förordning (EG) nr 1067/2008 (17)

571 943 ton

99,99 %

09.4125

Förordning (EG) nr 1067/2008

2 285 665 ton

96,4 %

09.4133

Förordning (EG) nr 1067/2008

129 577 ton

100 %

09.4126

Kommissionens förordning (EG) nr 2305/2003 (18)

306 812 ton

99,9 %

09.4131

Kommissionens förordning (EG) nr 969/2006 (19)

269 214 ton

96,8 %

09.4120 (20)

Kommissionens förordning (EG) nr 1296/2008 (21)

500 000 ton

100 %

09.4121 (22)

Förordning (EG) nr 1296/2008

2 000 000 ton

100 %

09.4122 (23)

Förordning (EG) nr 1296/2008

300 000 ton

100 %

09.4148

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011 (24)

1 416 ton

86,6 %

09.4127

Genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011

15 888 ton

41 %

09.4128

Genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011

18 798 ton

87,6 %

09.4129

Genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011

240 ton

23,5 %

09.4130

Genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011

1 805 ton

100 %

09.4138

Genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011

 (25)

09.4112

Genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011

4 682 ton

84,9 %

09.4116

Genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011

990 ton

41,5 %

09.4117

Genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011

1 458 ton

82,4 %

09.4118

Genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011

1 370 ton

85,9 %

09.4119

Genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011

3 041 ton

88,5 %

09.4166

Genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011

22 442 ton

88 %

09.4168

Genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011

26 581 ton

83,6 %

09.4149

Genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011

48 729 ton

93,7 %

09.4150

Genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011

14 993 ton

93,7 %

09.4152

Genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011

10 308 ton

93,7 %

09.4153

Genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011

8 434 ton

93,7 %

09.4154

Genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011

11 245 ton

93,7 %

09.4317

Kommissionens förordning (EG) nr 891/2009 (26)

4 961 ton

50 %

09.4318 (till 2023/2024)

Förordning (EG) nr 891/2009

308 518  (27) ton

92,4 %

09.4318 (från 2024/2025)

Förordning (EG) nr 891/2009

380 555  (28) ton

92,4 %

09.4319

Förordning (EG) nr 891/2009

68 969  (29) ton

100 %

09.4320

Förordning (EG) nr 891/2009

260 390  (30) ton

89,8 %

09.4321

Förordning (EG) nr 891/2009

5 841 ton

58,4 %

09.4329 (till 2021/2022)

Förordning (EG) nr 891/2009

72 037  (31) ton

92,4 %

09.4329 (2022/2023)

Förordning (EG) nr 891/2009

54 028  (32) ton

92,4 %

09.4330 (2022/2023)

Förordning (EG) nr 891/2009

18 009  (33) ton

92,4 %

09.4330 (2023/2024)

Förordning (EG) nr 891/2009

54 028  (34) ton

92,4 %

09.4079

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 480/2012 (35)

1 000 ton

100 %


(1)  För åskådlighetens skull har procentsatsen avrundats till en decimal. Tullkvotens storlek för EU-27 har dock beräknats utifrån den exakta procentsatsen.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 593/2013 av den 21 juni 2013 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för färskt, kylt eller fryst nötkött av hög kvalitet samt fryst buffelkött (EUT L 170, 22.6.2013, s. 32).

(3)  Kommissionens förordning (EG) nr 431/2008 av den 19 maj 2008 om öppnande och förvaltning av en tullkvot för import av fryst kött av nötkreatur med KN-nummer 0202 och produkter med KN-nummer 0206 29 91 (EUT L 130, 20.5.2008, s. 3).

(4)  Kommissionens förordning (EG) nr 412/2008 av den 8 maj 2008 om öppnande och förvaltning av en importtullkvot för fryst kött av nötkreatur och andra oxdjur avsett för bearbetning (EUT L 125, 9.5.2008, s. 7).

(5)  Kommissionens förordning (EG) nr 748/2008 av den 30 juli 2008 om öppnande och förvaltning av en importtullkvot för fryst mellangärde från nötkreatur som omfattas av KN-nummer 0206 29 91 (EUT L 202, 31.7.2008, s. 28).

(6)  Kommissionens förordning (EG) nr 442/2009 av den 27 maj 2009 om öppnande och förvaltning av gemenskapstullkvoter för griskött (EUT L 129, 28.5.2009, s. 13).

(7)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1585 av den 19 september 2017 om öppnande och förvaltning av unionstullkvoter för färskt och fryst nöt- och kalvkött och färskt och fryst griskött med ursprung i Kanada och om ändring av förordning (EG) nr 442/2009 och genomförandeförordningarna (EU) nr 481/2012 och (EU) nr 593/2013 (EUT L 241, 20.9.2017, s. 1).

(8)  För år 2019 kommer endast WTO-delen av denna tullkvot (5 549 ton slaktviktsekvivalenter) att fördelas.

(9)  Kommissionens förordning (EG) nr 533/2007 av den 14 maj 2007 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för fjäderfäkött (EUT L 125, 15.5.2007, s. 9).

(10)  Kommissionens förordning (EG) nr 1385/2007 av den 26 november 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 774/94 beträffande öppnande och förvaltning av vissa gemenskapstullkvoter för fjäderfäkött (EUT L 309, 27.11.2007, s. 47).

(11)  Kommissionens förordning (EG) nr 536/2007 av den 15 maj 2007 om öppnande och förvaltning av en tullkvot för fjäderfäkött från Amerikas förenta stater (EUT L 128, 16.5.2007, s. 6).

(12)  Kommissionens förordning (EG) nr 616/2007 av den 4 juni 2007 om öppnande och förvaltning av gemenskapstullkvoter för fjäderfäkött med ursprung i Brasilien, Thailand och andra tredjeländer (EUT L 142, 5.6.2007, s. 3).

(13)  Kommissionens förordning (EG) nr 539/2007 av den 15 maj 2007 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för ägg och äggalbumin (EUT L 128, 16.5.2007, s. 19).

(14)  Kommissionens förordning (EG) nr 2535/2001 av den 14 december 2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1255/1999 när det gäller ordningen för import av mjölk och mjölkprodukter och om öppnande av tullkvoter (EGT L 341, 22.12.2001, s. 29).

(15)  Kommissionens förordning (EG) nr 341/2007 av den 29 mars 2007 om öppnande och förvaltning av tullkvoter och om införande av ett system med importlicenser och ursprungsintyg för vitlök och vissa andra jordbruksprodukter som importeras från tredjeländer (EUT L 90, 30.3.2007, s. 12).

(16)  Kommissionens förordning (EG) nr 1979/2006 av den 22 december 2006 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för konserverad svamp som importeras från tredjeland (EUT L 368, 23.12.2006, s. 91).

(17)  Kommissionens förordning (EG) nr 1067/2008 av den 30 oktober 2008 om öppnande och förvaltning av gemenskapstullkvoter för vanligt vete av annan kvalitet än hög från tredjeländer och om undantag från rådets förordning (EG) nr 1234/2007 (EUT L 290, 31.10.2008, s. 3).

(18)  Kommissionens förordning (EG) nr 2305/2003 av den 29 december 2003 om öppnande och förvaltning av en gemenskapstullkvot för import av korn från tredje land (EUT L 342, 30.12.2003, s. 7).

(19)  Kommissionens förordning (EG) nr 969/2006 av den 29 juni 2006 om öppnande och förvaltning av en gemenskapstullkvot för import av majs från tredjeland (EUT L 176, 30.6.2006, s. 44).

(20)  Artikel 185 i förordning (EU) nr 1308/2013, Portugal.

(21)  Kommissionens förordning (EG) nr 1296/2008 av den 18 december 2008 om tillämpning av tullkvoter vid import av majs och sorghum till Spanien respektive majs till Portugal (EUT L 340, 19.12.2008, s. 57).

(22)  Artikel 185 i förordning (EU) nr 1308/2013, Spanien.

(23)  Artikel 185 i förordning (EU) nr 1308/2013, Spanien.

(24)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011 av den 7 december 2011 om öppnande och förvaltning av vissa tullkvoter för import av ris och brutet ris (EUT L 325, 8.12.2011, s. 6).

(25)  I kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011 föreskrivs att icke utnyttjade kvantiteter från tidigare delperioder för importtullkvoterna med löpnummer 09.4127, 09.4128, 09.4129 och 09.4130 i oktober varje år ska tilldelas erga omnes inom importtullkvot nummer 09.4138.

(26)  Kommissionens förordning (EG) nr 891/2009 av den 25 september 2009 om öppnande och förvaltning av vissa gemenskapstullkvoter inom sockersektorn (EUT L 254, 26.9.2009, s. 82).

(27)  Denna volym omfattar motsvarande andel av importtullkvot erga omnes nummer 09.4320 som tilldelats Brasilien genom förordning (EG) nr 891/2009.

(28)  Denna volym omfattar motsvarande andel av importtullkvot erga omnes nummer 09.4320 som tilldelats Brasilien genom förordning (EG) nr 891/2009.

(29)  Denna volym omfattar motsvarande andel av importtullkvot erga omnes nummer 09.4320 som tilldelats Kuba genom förordning (EG) nr 891/2009.

(30)  Denna volym har dragits av från motsvarande andelar som tilldelats Brasilien och Kuba genom förordning (EG) nr 891/2009.

(31)  Denna volym omfattar motsvarande andel av importtullkvot erga omnes nummer 09.4320 som tilldelats Brasilien genom förordning (EG) nr 891/2009.

(32)  Denna volym omfattar motsvarande andel av importtullkvot erga omnes nummer 09.4320 som tilldelats Brasilien genom förordning (EG) nr 891/2009.

(33)  Denna volym omfattar motsvarande andel av importtullkvot erga omnes nummer 09.4320 som tilldelats Brasilien genom förordning (EG) nr 891/2009.

(34)  Denna volym omfattar motsvarande andel av importtullkvot erga omnes nummer 09.4320 som tilldelats Brasilien genom förordning (EG) nr 891/2009.

(35)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 480/2012 av den 7 juni 2012 om öppnande och förvaltning av en tullkvot för brutet ris som omfattas av KN-nummer 1006 40 00, för produktion av livsmedelsberedningar som omfattas av KN-nummer 1901 10 00 (EUT L 148, 8.6.2012, s. 1).


BILAGA II

Tullkvoter som förvaltas med metoden ”först till kvarn”

Löpnummer

Rättslig grund/förordning om öppnande

Ny mängd för EU-27

EU-27:s andel i kvoten (1)

09.0114

Kommissionens förordning (EG) nr 438/2009 (2)

710 djurenheter

100 %

09.0115

Förordning (EG) nr 438/2009

711 djurenheter

100 %

09.0113

Kommissionens förordning (EG) nr 437/2009 (3)

24 070 djurenheter

100 %

09.0122

Förordning (EG) nr 442/2009

15 067 ton

100 %

09.0123

Förordning (EG) nr 442/2009

6 133 ton

100 %

09.0119

Förordning (EG) nr 442/2009

7 000 ton

100 %

09.0118

Förordning (EG) nr 442/2009

3 780 ton

75,6 %

09.0121

Förordning (EG) nr 442/2009

6 161 ton

100 %

09.0120

Förordning (EG) nr 442/2009

164 ton

5,5 %

09.2019

09.2181

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1354/2011 (4)

92 ton

100 %

09.2011

09.2101

09.2102

Genomförandeförordning (EU) nr 1354/2011

17 006 ton

73,9 %

0.9.2012

09.2105

09.2106

Genomförandeförordning (EU) nr 1354/2011

3 837 ton

20 %

09.1922

09.2115

09.2116

Genomförandeförordning (EU) nr 1354/2011

För 2019: 7 828  (5) ton

87,6 %

09.0693

09.2125

09.2126

Genomförandeförordning (EU) nr 1354/2011

48 ton

48,3 %

09.2013

09.2109

09.2110

Genomförandeförordning (EU) nr 1354/2011

114 184 ton

50 %

09.2014

09.2111

09.2112

Genomförandeförordning (EU) nr 1354/2011

4 759 ton

82,1 %

09.2015

09.2171

09.2175

Genomförandeförordning (EU) nr 1354/2011

200 ton

100 %

09.2016

09.2178

09.2179

Genomförandeförordning (EU) nr 1354/2011

178 ton

89,2 %

09.0055

Kommissionens förordning (EG) nr 1831/96 (6)

4 292 ton

99,9 %

09.0094

Förordning (EG) nr 1831/96

464 ton

98,2 %

09.0056

Förordning (EG) nr 1831/96

1 192 ton

95,8 %

09.0059

Förordning (EG) nr 1831/96

500 ton

44,1 %

09.0057

Förordning (EG) nr 1831/96

500 ton

100 %

09.0035

Förordning (EG) nr 1831/96

9 696 ton

80,8 %

09.0708

Kommissionens förordning (EG) nr 1475/2007 (7)

3 096 027 ton

53,8 %

09.0126

Förordning (EG) nr 1475/2007

0 ton

0 %

09.0127

Förordning (EG) nr 1475/2007

275 805 ton

78,8 %

09.0128

Förordning (EG) nr 1475/2007

124 552 ton

85,5 %

09.0129

Förordning (EG) nr 1475/2007

30 000 ton

100 %

09.0130

Förordning (EG) nr 1475/2007

1 691 ton

84,6 %

09.0124

Förordning (EG) nr 1475/2007

252 641 ton

42,1 %

09.0131

Förordning (EG) nr 1475/2007

4 985 ton

99,7 %

09.0041

Förordning (EG) nr 1831/96

85 958 ton

95,5 %

09.0025

Förordning (EG) nr 1831/96

20 000 ton

100 %

09.0027

Förordning (EG) nr 1831/96

14 931 ton

99,5 %

09.0039

Förordning (EG) nr 1831/96

8 156 ton

81,6 %

09.0060

Förordning (EG) nr 1831/96

885 ton

59 %

09.0061

Förordning (EG) nr 1831/96

666 ton

95,7 %

09.0062

Kommissionens förordning (EG) nr 1831/96

810 ton

81 %

09.0058

Förordning (EG) nr 1831/96

74 ton

14,9 %

09.0063

Förordning (EG) nr 1831/96

1 387 ton

55,5 %

09.0040

Förordning (EG) nr 1831/96

105 ton

13,1 %

09.0092

Förordning (EG) nr 1831/96

2 820 ton

99,4 %

09.0033

Förordning (EG) nr 1831/96

1 500 ton

100 %

09.0093

Förordning (EG) nr 1831/96

6 436 ton

91,4 %

09.0067

Förordning (EG) nr 1472/2003

 

0 %

09.0074

Kommissionens förordning (EG) nr 2133/2001 (8)

50 000 ton

100 %

09.0075

Förordning (EG) nr 2133/2001

300 000 ton

100 %

09.0076

Kommissionens förordning (EG) nr 1064/2009 (9)

20 789 ton

40,9 %

09.2905

Kommissionens förordning (EG) nr 440/96 (10)

20 000 ton

100 %

09.2903

Förordning (EG) nr 440/96

100 000 ton

100 %

09.0090

Kommissionens förordning (EG) nr 937/2006 (11)

10 000 ton

100 %

09.0071

Förordning (EG) nr 2133/2001

888 ton

68,3 %

09.0043

Kommissionens förordning (EG) nr 2094/2004 (12)

231 ton

2,3 %

09.0132

Kommissionens förordning (EU) nr 1085/2010 (13)

6 632 ton

82,9 %

09.0132

Förordning (EU) nr 1085/2010

1 658 ton

82,9 %

09.0072

Förordning (EG) nr 2133/2001

458 068 ton

96,4 %

09.0083

Genomförandeförordning (EU) nr 1273/2011

5 ton

66,7 %

09.0073

Förordning (EG) nr 2133/2001

2 746 ton

98,1 %

09.0070

Förordning (EG) nr 2133/2001

2 670 ton

98,9 %

09.0089

Förordning (EG) nr 2133/2001

1 393 ton

67,7 %

09.0097

Kommissionens förordning (EG) nr 218/2007 (14)

4 689 hektoliter

11,7 %

09.0095

Förordning (EG) nr 218/2007

15 647 hektoliter

78,2 %

09.0098

Kommissionens förordning (EG) nr 1518/2007 (15)

13 808 hektoliter

99,99 %


(1)  För åskådlighetens skull har procentsatsen avrundats till en decimal. Tullkvotens storlek för EU-27 har dock beräknats utifrån den exakta procentsatsen.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 438/2009 av den 26 maj 2009 om öppnande och förvaltning av gemenskapstullkvoter för tjurar, kor och kvigor av vissa alp- och bergsraser som inte är slaktboskap (EUT L 128, 27.5.2009, s. 57).

(3)  Kommissionens förordning (EG) nr 437/2009 av den 26 maj 2009 om öppnande och förvaltning av en gemenskapstullkvot för import av unga handjur av nötkreatur avsedda för gödning (EUT L 128, 27.5.2009, s. 54).

(4)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1354/2011 av den 20 december 2011 om öppnande av unionstullkvoter för får, getter, fårkött och getkött (EUT L 338, 21.12.2011, s. 36). För tullkvoter för får som öppnas och förvaltas genom den förordningen finns det flera löpnummer kopplade till samma mängd.

(5)  Tullkvoter för Chile ökar med 200 ton per år.

(6)  Kommissionens förordning (EG) nr 1831/96 av den 23 september 1996 om öppnande och förvaltning av gemensamma tullkvoter som konsoliderats inom Gatt för vissa frukter och grönsaker samt för vissa bearbetade produkter av frukt och grönsaker från och med år 1996 (EGT L 243, 24.9.1996, s. 5).

(7)  Kommissionens förordning (EG) nr 1475/2007 av den 13 december 2007 om öppnande av en gemenskapstullkvot från och med 2008 för maniokrot med ursprung i Thailand (EUT L 329, 14.12.2007, s. 15).

(8)  Kommissionens förordning (EG) nr 2133/2001 av den 30 oktober 2001 om öppnande och förvaltning av vissa gemenskapstullkvoter och tulltak inom spannmålssektorn och om upphävande av förordningarna (EG) nr 1897/94, (EG) nr 306/96, (EG) nr 1827/96, (EG) nr 1970/96, (EG) nr 1405/97, (EG) nr 1406/97, (EG) nr 2492/98, (EG) nr 2809/98 och (EG) nr 778/1999 (EGT L 287, 31.10.2001, s. 12).

(9)  Kommissionens förordning (EG) nr 1064/2009 av den 4 november 2009 om öppnande och förvaltning av en gemenskapstullkvot för import av korn från tredje land (EUT L 291, 7.11.2009, s. 14).

(10)  Kommissionens förordning (EG) nr 440/96 av den 11 mars 1996 om öppnande och förvaltning av gemenskapstullkvoter för vissa blandningar av maltgroddar och återstoder från sållning av korn (EGT L 61, 12.3.1996, s. 2).

(11)  Kommissionens förordning (EG) nr 937/2006 av den 23 juni 2006 om öppnande och förvaltning av en gemenskapstullkvot för majsgluten med ursprung i Förenta staterna (EUT L 172, 24.6.2006, s. 9).

(12)  Kommissionens förordning (EG) nr 2094/2004 av den 8 december 2004 om öppnande och förvaltning av en tullkvot på 10 000 ton spannmål av havre bearbetad på annat sätt enligt KN-nummer 1104 22 98 (EUT L 362, 9.12.2004, s. 12).

(13)  Kommissionens förordning (EU) nr 1085/2010 av den 25 november 2010 om öppnande och förvaltning av vissa årliga tullkvoter för import av batater, maniokrot, maniokstärkelse och andra produkter enligt KN-numren 0714 90 11 och 0714 90 19 och om ändring av förordning (EU) nr 1000/2010 (EUT L 310, 26.11.2010, s. 3).

(14)  Kommissionens förordning (EG) nr 218/2007 av den 28 februari 2007 om öppnande och förvaltning av gemenskapstullkvoter för vin (EUT L 62, 1.3.2007, s. 22).

(15)  Kommissionens förordning (EG) nr 1518/2007 av den 19 december 2007 om öppnande och förvaltning av en autonom tullkvot för vermouth (EUT L 335, 20.12.2007, s. 14).


12.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 70/17


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/387

av den 11 mars 2019

om godkännande av en utvidgning av användningsområdet för olja från Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695) som ett nytt livsmedel och för ändring av benämningen och de särskilda märkningskraven för olja från Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695) enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 samt om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 av den 25 november 2015 om nya livsmedel och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1169/2011 och upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 och kommissionens förordning (EG) nr 1852/2001 (1), särskilt artikel 12, och

av följande skäl:

(1)

Enligt förordning (EU) 2015/2283 får endast nya livsmedel som godkänts och införts i unionsförteckningen släppas ut på marknaden i unionen.

(2)

I enlighet med artikel 8 i förordning (EU) 2015/2283 antogs kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470 (2) genom vilken det upprättas en unionsförteckning över godkända nya livsmedel.

(3)

Enligt artikel 12 i förordning (EU) 2015/2283 ska kommissionen besluta om godkännande och utsläppande av ett nytt livsmedel på unionsmarknaden och om uppdatering av unionsförteckningen.

(4)

Genom kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/545 (3) godkändes, i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 (4), utsläppande på marknaden i unionen av olja från mikroalgen Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695) som ny livsmedelsingrediens för användning i en rad livsmedel.

(5)

Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1032 (5) utvidgades godkännandet av olja från mikroalgen Schizochytrium sp. (T18) som ett nytt livsmedel enligt förordning (EU) 2015/2283 till frukt- och grönsakspuréer.

(6)

Den 10 september 2018 ansökte företaget DSM Nutritional Products Europe hos kommissionen om att få ändra villkoren för användning av det nya livsmedlet olja från Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695) i den mening som avses i artikel 10.1 i förordning (EU) 2015/2283. Ansökan gällde en utvidgning av användningsområdet för olja från Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695) till frukt- och grönsakspuréer.

(7)

Den föreslagna utvidgningen av användningsområdet för det nya livsmedlet ändrar inte de säkerhetsöverväganden som låg till grund för godkännandet av utvidgning av användningsområdet för olja från Schizochytrium sp. (T18) till frukt- och grönsakspuréer genom genomförandeförordning (EU) 2018/1032, och ger inte heller upphov till några betänkligheter när det gäller säkerheten. Mot bakgrund av dessa överväganden uppfyller den föreslagna utvidgningen kraven i artikel 12.1 i förordning (EU) 2015/2283.

(8)

Den 10 september 2018 ansökte företaget DSM Nutritional Products Europe hos kommissionen om godkännande för ändring av benämningen och de särskilda märkningskraven för olja från Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695) i den mening som avses i artikel 10.1 i förordning (EU) 2015/2283. Ansökan gäller strykning av stammen ”(ATCC PTA 9695)” från benämningen av det nya livsmedlet i unionsförteckningen och i märkningen av livsmedel där det ingår.

(9)

Sökanden anser att benämningen och märkningskraven för olja från Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695) måste ändras eftersom benämningen av stammen ”(ATCC PTA 9695)” på märkningen av livsmedel som innehåller olja från Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695) varken är begriplig eller relevant för konsumenter.

(10)

Det finns för närvarande fyra godkända oljor från Schizochytrium sp. i unionsförteckningen över nya livsmedel. Av dessa är olja från Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695) den enda där stammen måste anges i märkningen. Genom en ändring av benämningen och märkningen av olja från Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695) säkerställs därför konsekvens med benämningen och märkningen av alla oljor från Schizochytrium sp. som godkänts som nya livsmedel utan att det har en negativ påverkan på människors hälsa och konsumenternas intressen.

(11)

Med hänsyn till strykningen av stammen ”(ATCC PTA 9695)” från benämningen av det nya livsmedlet och från de särskilda märkningskraven för olja från Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695) bör benämningen ”(ATCC PTA 9695)” ingå i specifikationerna eftersom det är nödvändigt för att det nya livsmedlet ska kunna identifieras på ett riktigt sätt. Specifikationerna för ”olja från Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695)” i tabell 2 i bilagan till genomförandeförordning (EU) 2017/2470 bör därför ändras i enlighet med detta.

(12)

Kommissionen begärde inte något yttrande från Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet i enlighet med artikel 10.3 i förordning (EU) 2015/2283, eftersom en utvidgning av användningsområdet för olja från Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695), en ändring av benämningen och de särskilda märkningskraven för olja från Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695) och den efterföljande uppdateringen av unionsförteckningen sannolikt inte kommer att påverka människors hälsa.

(13)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   De uppgifter i unionsförteckningen över godkända nya livsmedel i genomförandeförordning (EU) 2017/2470 som avser olja från Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695) ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

2.   Uppgifterna i den unionsförteckning som avses i punkt 1 ska omfatta de användningsvillkor och märkningskrav som anges i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2017/2470 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 11 mars 2019.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)   EUT L 327, 11.12.2015, s. 1.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470 av den 20 december 2017 om upprättande av en unionsförteckning över nya livsmedel i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 om nya livsmedel (EUT L 351, 30.12.2017, s. 72).

(3)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/545 av den 31 mars 2015 om tillstånd för utsläppande på marknaden av olja från mikroalgen Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695) som ny livsmedelsingrediens enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 (EUT L 90, 2.4.2015, s. 7).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 av den 27 januari 1997 om nya livsmedel och nya livsmedelsingredienser (EGT L 43, 14.2.1997, s. 1).

(5)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/1032 av den 20 juli 2018 om godkännande av en utvidgning av användningsområdet för olja från mikroalgen Schizochytrium sp. som ett nytt livsmedel enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470 (EUT L 185, 23.7.2018, s. 9).


BILAGA

Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2017/2470 ska ändras på följande sätt:

1)

Uppgifterna om ”Olja från Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695)” i tabell 1 (Godkända nya livsmedel) ska ersättas med följande:

Godkänt nytt livsmedel

Villkoren för hur det nya livsmedlet får användas

Ytterligare särskilda märkningskrav

Andra krav

Olja från Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695)

Angiven livsmedelskategori

Maximihalter av DHA

Det nya livsmedlet ska vid märkning av livsmedel där det ingår benämnas ’olja från mikroalgen Schizochytrium sp.’”

 

Mjölkprodukter, utom mjölkbaserade drycker

200 mg/100 g, eller i fråga om ostprodukter 600 mg/100 g

Icke mjölkbaserade motsvarigheter till mjölkprodukter, utom drycker

200 mg/100 g, eller i fråga om icke mjölkbaserade ostliknande produkter 600 mg/100 g

Bredbara fetter och dressingar

600 mg/100 g

Frukostcerealier

500 mg/100 g

Kosttillskott enligt definitionen i direktiv 2002/46/EG

250 mg DHA/dag för befolkningen i allmänhet

450 mg DHA/dag för gravida och ammande kvinnor

Komplett kostersättning för viktkontroll enligt definitionen i förordning (EU) nr 609/2013 och måltidsersättning för viktkontroll

250 mg/måltid

Mjölkbaserade drycker och liknande produkter som är avsedda för småbarn

200 mg/100 g

Livsmedel avsedda att intas i samband med mycket krävande muskelarbete, särskilt för idrottande

Livsmedel försedda med uppgifter om frånvaro eller reducerad förekomst av gluten i enlighet med kraven i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 828/2014

Livsmedel för speciella medicinska ändamål enligt definitionen i förordning (EU) nr 609/2013

I enlighet med särskilda näringsbehov hos de personer som produkterna är avsedda för

Bageriprodukter (matbröd, portionsbröd och söta kex)

200 mg/100 g

Müslistänger

500 mg/100 g

Matlagningsfett

360 mg/100 g

Alkoholfria drycker (inklusive icke mjölkbaserade motsvarigheter till mjölkprodukter och mjölkbaserade drycker)

80 mg/100 ml

Modersmjölksersättning och tillskottsnäring enligt definitionen i förordning (EU) nr 609/2013

I enlighet med förordning (EU) nr 609/2013

Beredda spannmålsbaserade livsmedel och barnmat enligt definitionen i förordning (EU) nr 609/2013

200 mg/100 g

 

Frukt-/grönsakspuré

100 mg/100 g

2)

Uppgifterna om ”Olja från Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695)” i tabell 2 (Specifikationer) ska ersättas med följande:

Godkänt nytt livsmedel

Specifikation

Olja från Schizochytrium sp. (ATCC PTA-9695)

Det nya livsmedlet framställs från stammen ATCC PTA-9695 av mikroalgen Schizochytrium sp.

Peroxidtal: ≤ 5,0 mekv/kg olja

Oförtvålbara ämnen: ≤ 3,5 %

Transfettsyror: ≤ 2,0 %

Fria fettsyror: ≤ 0,4 %

Dokosapentaensyra (DPA) n-6 ≤ 7,5 %

DHA-halt: ≥ 35 %”


12.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 70/21


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/388

av den 11 mars 2019

om godkännande för ändring av specifikationerna enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 för det nya livsmedlet 2′-fukosyllaktos framställt med Escherichia coli K-12 och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 av den 25 november 2015 om nya livsmedel och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1169/2011 och upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 och kommissionens förordning (EG) nr 1852/2001 (1), särskilt artikel 12, och

av följande skäl:

(1)

Enligt förordning (EU) 2015/2283 får endast nya livsmedel som godkänts och införts i unionsförteckningen släppas ut på marknaden i unionen.

(2)

Med stöd av artikel 8 i förordning (EU) 2015/2283 antogs kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470 (2), där en unionsförteckning över godkända nya livsmedel upprättas.

(3)

Enligt artikel 12 i förordning (EU) 2015/2283 ska kommissionen lägga fram ett utkast till genomförandeakt som godkänner att ett nytt livsmedel släpps ut på marknaden i unionen och som uppdaterar unionsförteckningen.

(4)

Genom kommissionens genomförandebeslut (EU) 2016/376 (3) godkändes utsläppande på marknaden av syntetiskt 2′-O-fukosyllaktos som ny livsmedelsingrediens enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 (4).

(5)

Genom kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/2201 (5) godkändes utsläppande på marknaden av 2′-fukosyllaktos som framställts med Escherichia coli stam BL21 som ny livsmedelsingrediens enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97.

(6)

Den 23 juni 2016 informerade företaget Glycom A/S (nedan kallad sökanden) kommissionen i enlighet med artikel 5 i förordning (EG) nr 258/97 att det avsåg att släppa ut 2′-fukosyllaktos som framställts genom bakteriell fermentering med Escherichia coli stam K-12.

(7)

I anmälan till kommissionen lämnade sökanden också en rapport utfärdad den 10 juni 2016 av den behöriga myndigheten i Irland i enlighet med artikel 3.4 i förordning (EG) nr 258/97, där det på grundval av de vetenskapliga belägg som sökanden lämnat konstaterades att 2′-fukosyllaktos som framställts med Escherichia coli stam K-12 i huvudsak motsvarar syntetisk 2′-fukosyllaktos som godkänts genom kommissionens genomförandebeslut (EU) 2016/376.

(8)

Sökanden ansökte den 16 augusti 2018 hos kommissionen i enlighet med artikel 10.1 i förordning (EU) 2015/2283 om att få ändra specifikationerna för 2′-fukosyllaktos som framställts med Escherichia coli stam K-12. Ändringarna gäller en minskning av halten 2′-fukosyllaktos från 90 % till 83 % och en ökning av halten mindre sackarider i det nya livsmedlet, dvs. en ökning av halten D-laktos från upp till 3,0 % till upp till 10,0 % och en ökning av halten difukosyl-D-laktos från upp till 2,0 % till upp till 5,0 %.

(9)

För att säkerställa att det nya livsmedlets totala renhetsgrad, sedan ovannämnda ändringar gjorts i specifikationerna, alltjämt är lika hög som för det för närvarande godkända 2′-fukosyllaktos som framställts med antingen Escherichia coli stam K12 eller Escherichia coli stam BL 21, föreslår sökanden också att de totala halterna av 2′-fukosyllaktos tillsammans med de mindre sackariderna (D-laktos, L-fukos, difukosyl-D-laktos och 2′-fukosyl- D-laktulos) i det nya livsmedlet ska vara lika med eller högre än 90 %.

(10)

De föreslagna ändringarna i specifikationerna för det nya livsmedlet beror på ändringar i tillverkningsprocessen som medför att rening genom kristallisation ersätts med spraytorkning, som för närvarande används vid framställning av 2′-fukosyllaktos med Escherichia coli stam BL21. Denna ändring i reningen vid framställning av det nya livsmedlet kräver en ökad användning av D-laktos som fermenteringssubstrat i framställningen av 2′-fukosyllaktos, vilket förklarar den svaga minskningen av halten 2′-fukosyllaktos och den samtidiga svaga ökningen av halterna D-laktos och difukosyl-D-laktos i det slutliga nya livsmedlet. Sökanden anser att dessa föreslagna ändringar i tillverkningen är nödvändiga för att minska energi- och miljöpåverkan i samband med tillverkningen av 2′-fukosyllaktos och för att minska kostnaden per framställd enhet.

(11)

De föreslagna ändringarna ändrar inte de säkerhetsöverväganden som låg till grund för godkännandet av 2′-fukosyllaktos som framställts med Escherichia coli stam K-12. Därför bör specifikationerna ändras för det nya livsmedlet 2′-fukosyllaktos i enlighet med de föreslagna halterna 2′-fukosyllaktos, D-laktos och difukosyl-D-laktos och de föreslagna totala halterna 2′-fukosyllaktos tillsammans med de mindre sackariderna (D-laktos, L-fukos, difukosyl-D-laktos och 2′-fukosyl- D-laktulos).

(12)

Uppgifterna i ansökan ger tillräckligt underlag för att man ska kunna fastställa att de föreslagna ändringarna av specifikationerna för det nya livsmedlet 2′-fukosyllaktos är förenliga med artikel 12 i förordning (EU) 2015/2283.

(13)

Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2017/2470 bör därför ändras i enlighet med detta.

(14)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uppgifterna om det nya livsmedlet 2′-fukosyllaktos framställt med Escherichia coli stam K-12 som införts i den unionsförteckning över godkända nya livsmedel enligt artikel 6 i förordning (EU) 2015/2283 som finns i genomförandeförordning (EU) 2017/2470 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 11 mars 2019.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)   EUT L 327, 11.12.2015, s. 1.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/2470 av den 20 december 2017 om upprättande av en unionsförteckning över nya livsmedel i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/2283 om nya livsmedel (EUT L 351, 30.12.2017, s. 72).

(3)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2016/376 av den 11 mars 2016 om tillstånd för utsläppande på marknaden av 2′-O-fukosyllaktos som ny livsmedelsingrediens enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 (EUT L 70, 16.3.2016, s. 27).

(4)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 av den 27 januari 1997 om nya livsmedel och nya livsmedelsingredienser (EGT L 43, 14.2.1997, s. 1).

(5)  Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2017/2201 av den 27 november 2017 om tillstånd för utsläppande på marknaden av 2′-fukosyllaktos framställd med Escherichia coli stam BL21 som ny livsmedelsingrediens enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 (EUT L 313, 29.11.2017, s. 5).


BILAGA

Bilagan till genomförandeförordning (EU) 2017/2470 ska ändras på följande sätt:

Uppgifterna om 2′-fukosyllaktos (mikrobiellt ursprung) i tabell 2 (Specifikationer) ska ersättas med följande:

Definition

Kemiskt namn: α-L-fukopyranosyl-(1→2)-β-D-galaktopyranosyl-(1→4)- D-glukopyranos

Kemisk formel: C18H32O15

CAS-nr: 41263-94-9

Molekylvikt: 488,44 g/mol

Källa

En genetiskt modifierad stam av Escherichia coli K-12

Källa

En genetiskt modifierad stam av Escherichia coli BL21

Beskrivning

2′-Fukosyllaktos är ett vitt till benvitt pulver som framställs genom en mikrobiologisk process.

Renhetsgrad

2′-Fukosyllaktos: ≥ 83 %

D-Laktos: ≤ 10,0 %

L-Fukos: ≤ 2,0 %

Difukosyl-D-laktos: ≤ 5,0 %

2′-Fukosyl-D-laktulos: ≤ 1,5 %

Summan av sackarider (2′-fukosyllaktos, D-laktos, L-fukos, difukosyl-D-laktos och 2′-fukosyl-D-laktulos): ≥ 90 %

pH (20 °C, 5 % lösning): 3,0–7,5

Vatten: ≤ 9,0 %

Sulfataska: ≤ 2,0 %

Ättiksyra: ≤ 1,0 %

Proteinrester: ≤ 0,01 %

Mikrobiologiska kriterier

Totalt antal aeroba mesofila bakterier: ≤ 3 000 CFU/g

Jäst: ≤ 100 CFU/g

Mögel: ≤ 100 CFU/g

Endotoxiner: ≤ 10 EU/mg

Beskrivning

2′-Fukosyllaktos är ett vitt till benvitt pulver och det flytande koncentratet är en färglös till svagt gul klar vattenlösning (45 % (vikt/volym) ± 5 % (vikt/volym)). 2′-Fukosyllaktos framställs genom en mikrobiologisk process.

Renhetsgrad

2′-Fukosyllaktos: ≥ 90 %

Laktos: ≤ 5,0 %

Fukos: ≤ 3,0 %

3′-Fukosyllaktos: ≤ 5,0 %

Fukosylgalaktos: ≤ 3,0 %

Difukosyllaktos: ≤ 5,0 %

Glukos: ≤ 3,0 %

Galaktos: ≤ 3,0 %

Vatten: ≤ 9,0 % (pulver)

Sulfataska: ≤ 0,5 % (pulver och vätska)

Proteinrester: ≤ 0,01 % (pulver och vätska)

Tungmetaller

Bly: ≤ 0,02 mg/kg (pulver och vätska)

Arsenik: ≤ 0,2 mg/kg (pulver och vätska)

Kadmium: ≤ 0,1 mg/kg (pulver och vätska)

Kvicksilver: ≤ 0,5 mg/kg (pulver och vätska)

Mikrobiologiska kriterier

Bakterietal totalt: ≤ 104 CFU/g (pulver), ≤ 5 000 CFU/g (vätska)

Jäst och mögel: ≤ 100 CFU/g (pulver) ≤ 50 CFU/g (vätska)

Enterobacteriaceae/koliforma bakterier: ej påvisade i 11 g (pulver och vätska)

Salmonella: ej påvisade i 100 g (pulver), ej påvisade i 200 ml (vätska)

Cronobacter: ej påvisade i 100 g (pulver), ej påvisade i 200 ml (vätska)

Endotoxiner: ≤ 100 EU/g (pulver), ≤ 100 EU/ml (vätska)

Aflatoxin M1: ≤ 0,025 μg/kg (pulver och vätska)”


BESLUT

12.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 70/25


RÅDETS BESLUT (EU) 2019/389

av den 4 mars 2019

om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i gemensamma EES-kommittén avseende ändringen av bilaga IX (Finansiella tjänster) till EES-avtalet (förordningen om marknader för finansiella instrument (MiFIR) och direktivet om marknader för finansiella instrument (MiFID II)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 114 jämförd med artikel 218.9,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2894/94 av den 28 november 1994 om formerna för genomförandet av Avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (1), särskilt artikel 1.3,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (2) (nedan kallat EES-avtalet) trädde i kraft den 1 januari 1994.

(2)

Enligt artikel 98 i EES-avtalet får gemensamma EES-kommittén besluta att ändra bland annat bilaga IX till det avtalet, som innehåller bestämmelser om finansiella tjänster.

(3)

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 (3) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU (4) bör införlivas med EES-avtalet.

(4)

Bilaga IX till EES-avtalet bör därför ändras i enlighet med detta.

(5)

Unionens ståndpunkt i gemensamma EES-kommittén bör därför grunda sig på det bifogade utkastet till beslut av gemensamma EES-kommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i gemensamma EES-kommittén beträffande den föreslagna ändringen av bilaga IX (Finansiella tjänster) till EES-avtalet bör baseras på det utkast till beslut av gemensamma EES-kommittén som åtföljer det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 4 mars 2019.

På rådets vägnar

A. ANTON

Ordförande


(1)   EGT L 305, 30.11.1994, s. 6.

(2)   EGT L 1, 3.1.1994, s. 3.

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 173, 12.6.2014, s. 84).

(4)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av direktiv 2002/92/EG och av direktiv 2011/61/EU (EUT L 173, 12.6.2014, s. 349).


UTKAST TILL

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT nr …/2019

av den

om ändring av bilaga IX (Finansiella tjänster) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (nedan kallat EES-avtalet), särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (1), i dess lydelse enligt rättelser i EUT L 270, 15.10.2015, s. 4, EUT L 187, 12.7.2016, s. 30 och EUT L 278, 27.10.2017, s. 54 bör införlivas med EES-avtalet.

(2)

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1033 av den 23 juni 2016 om ändring av förordning (EU) nr 600/2014 om marknader för finansiella instrument, förordning (EU) nr 596/2014 om marknadsmissbruk och förordning (EU) nr 909/2014 om förbättrad värdepappersavveckling i Europeiska unionen och om värdepapperscentraler (2) bör införlivas med EES-avtalet.

(3)

Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av direktiv 2002/92/EG och av direktiv 2011/61/EU (3), i dess lydelse enligt rättelser i EUT L 188, 13.7.2016, s. 28, EUT L 273, 8.10.2016, s. 35 och EUT L 64, 10.3.2017, s. 116 bör införlivas med EES-avtalet.

(4)

Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/1034 av den 23 juni 2016 om ändring av direktiv 2014/65/EU om marknader för finansiella instrument (4) bör införlivas med EES-avtalet.

(5)

Genom direktiv 2014/65/EU upphävdes Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG (5), som är införlivat med EES-avtalet och som följaktligen bör utgå ur EES-avtalet.

(6)

I förordning (EU) nr 600/2014 anges de fall där Europeiska bankmyndigheten (EBA) och Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (Esma) tillfälligt får förbjuda eller begränsa viss finansiell verksamhet, samt fastställs villkor i enlighet med artikel 9.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1093/2010 (6) respektive Europarlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 (7). Vid tillämpningen av EES-avtalet ska, med avseende på Eftastaterna, dessa befogenheter utövas av Eftas övervakningsmyndighet i enlighet med punkterna 31g och 31i i bilaga IX till EES-avtalet. För att säkerställa att EBA:s och Esmas sakkunskap integreras i förfarandet och säkerställa konsekvens mellan de två pelarna i EES, kommer sådana beslut av Eftas övervakningsmyndighet att antas på grundval av utkast som utarbetas av EBA och Esma, i tillämpliga fall. Detta kommer att bevara de centrala fördelarna med tillsyn genom en gemensam myndighet.

(7)

De avtalsslutande parterna är eniga om att detta beslut genomför det avtal som återspeglas i EU:s, EES, Eftas och finans- och ekonomiministrarnas slutsatser den 14 oktober 2014 (8) när det gäller införlivande med EES-avtalet av EU-förordningarna om inrättande av europeiska tillsynsmyndigheter.

(8)

Bilaga IX till EES-avtalet bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga IX till EES-avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

Följande ska införas i punkt 13b (Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/92/EG):

”, ändrat genom

32014 L 0065: Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU av den 15 maj 2014 (EUT L 173, 12.6.2014, s. 349) i dess lydelse enligt rättelser i EUT L 188, 13.7.2016, s. 28, EUT L 273, 8.10.2016, s. 35 och EUT L 64, 10.3.2017, s. 116.”

2.

Texten i punkt 31ba (Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/39/EG) ska ersättas med följande:

32014 L 0065: Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av direktiv 2002/92/EG och av direktiv 2011/61/EU (EUT L 173, 12.6.2014, s. 349) i dess lydelse enligt rättelser i EUT L 188, 13.7.2016, s. 28, EUT L 273, 8.10.2016, s. 35 och EUT L 64, 10.3.2017, s. 116, ändrat genom:

32016 L 1034: Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/1034 av den 23 juni 2016 (EUT L 175, 30.6.2016, s. 8).

Bestämmelserna i direktivet ska, för tillämpningen av detta avtal, tillämpas med följande anpassningar:

a)

Utan hinder av bestämmelserna i protokoll 1 till detta avtal, och såvida inte annat föreskrivs i detta avtal, ska ’medlemsstat(er)’ och ’behöriga myndigheter’, utöver ordens innebörd i förordningen, anses inbegripa Eftastaterna respektive deras behöriga myndigheter.

b)

Hänvisningar till ’medlemmarna i ECBS’ ska, utöver ordens innebörd i förordningen, anses inbegripa de nationella centralbankerna i Eftastaterna.

c)

Hänvisningar i direktivet till andra rättsakter ska betraktas som relevanta i den mån och i den form som dessa rättsakter är införlivade med avtalet.

d)

I artikel 3.2 ska, med avseende på Eftastaterna, orden ’den 2 juli 2014’ ersättas med ’dagen för ikraftträdandet av gemensamma EES-kommitténs beslut nr …/… av den … [det här beslutet]’ och orden ’3 juli 2019’ ska ersättas med ’fem år därefter’.

e)

I artikel 16.11 ska, med avseende på Eftastaterna, orden ’den 2 juli 2014’ ersättas med ’dagen för ikraftträdandet av gemensamma EES-kommitténs beslut nr …/… av den … [det här beslutet]’.

f)

I artikel 41.2 ska ordet ’union’ ersättas med ordet ’EES’.

g)

Artikel 57 ska ändras på följande sätt:

i)

I punkt 5 andra stycket ska orden ’Esma ska vidta åtgärder’ ersättas med ’Esma, eller, i tillämpliga fall, Eftas övervakningsmyndighet, ska vidta åtgärder’.

ii)

I punkt 6 ska orden ’eller, i tillämpliga fall, Eftas övervakningsmyndighet,’ införas efter ordet ’Esma’.

h)

I artikel 70.6 f och g, ska, med avseende på Eftastaterna, orden ’den 2 juli 2014’ ersättas med ’dagen för ikraftträdandet av gemensamma EES-kommitténs beslut nr …/… av den … [det här beslutet]’.

i)

Artikel 79 ska ändras på följande sätt:

i)

I punkt 1 andra stycket ska orden ’eller i tillämpliga fall, Eftas övervakningsmyndighet,’ införas efter ordet ’Esma’.

ii)

I punkt 1 femte stycket ska orden ’, Eftas övervakningsmyndighet’ införas efter orden ’kommissionen, Esma’.

j)

I artiklarna 81.5, 82.2 och 87.1 ska orden ’eller, i tillämpliga fall, Eftas övervakningsmyndighet,’ införas efter ordet ’Esma’.

k)

I artikel 86 ska ordet ’Esma’ ersättas med orden ’Esma. Esma, eller, i tillämpliga fall, Eftas övervakningsmyndighet’.

l)

I artikel 95.1 ska, med avseende på Eftastaterna, orden ’den 3 januari 2018’ ersättas med ’dagen för ikraftträdandet av gemensamma EES-kommitténs beslut nr …/… av den … [det här beslutet]’.”

3.

Texten i punkt 31 baa (har utgått) ska ersättas med följande:

32014 R 0600: Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 173, 12.6.2014, s. 84) i dess lydelse enligt rättelser i EUT L 270, 15.10.2015, s. 4, EUT L 187, 12.7.2016, s. 30 och EUT L 278, 27.10.2017, s. 54, ändrad genom:

32016 R 1033: Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1033 av den 23 juni 2016 (EUT L 175, 30.6.2016, s. 1).

Bestämmelserna i förordningen ska, för tillämpningen av detta avtal, tillämpas med följande anpassningar:

a)

Utan hinder av bestämmelserna i protokoll 1 till detta avtal, och såvida inte annat föreskrivs i detta avtal, ska orden ’medlemsstat(er)’ och ’behöriga myndigheter’, utöver ordens innebörd i förordningen, anses inbegripa Eftastaterna och deras respektive behöriga myndigheter.

b)

Hänvisningar till medlemmarna i ECBS ska, utöver ordens innebörd i förordningen, anses inbegripa de nationella centralbankerna i Eftastaterna.

c)

Om inge annat föreskrivs i detta avtal ska Europeiska bankmyndigheten (EBA) eller, i tillämpliga fall, Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (Esma) och Eftas övervakningsmyndighet samarbeta, utbyta information och samråda med varandra vid tillämpningen av förordningen, särskilt innan de vidtar några åtgärder.

d)

Hänvisningar i förordningen till andra rättsakter ska betraktas som relevanta i den mån och i den form som dessa rättsakter är införlivade med avtalet.

e)

Hänvisningarna till Esmas befogenheter, enligt artikel 19 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 ska i de fall som avses och i enlighet med led 31i i denna bilaga, förstås som hänvisningar till Eftas övervakningsmyndighet med avseende på Eftastaterna.

f)

Artikel 1.1 e ska ändras på följande sätt:

i)

Med avseende på Eftastaterna ska orden ’behöriga myndigheter, Esma och EBA’ ersättas med ’behöriga myndigheter och Eftas övervakningsmyndighet’.

ii)

Orden ’eller, med avseende på Eftas övervakningsmyndighet,’ ska införas efter orden ’befogenheter för Esma’.

g)

Artikel 4 ska ändras på följande sätt:

i)

I punkt 4 ska orden ’eller, till Eftas övervakningsmyndighet,’ införas efter ordet ’kommissionen’.

ii)

I punkt 7 ska orden ’eller, med avseende på undantag som beviljats av Eftastaternas behöriga myndigheter före ikraftträdandet av gemensamma EES-kommitténs beslut nr …/… av den … [det här beslutet]’ införas efter orden ’den 3 januari 2018’.

h)

I artiklarna 7.1, 9.2, 11.1 och 19.1 ska orden ’och till Eftas övervakningsmyndighet,’ införas efter ordet ’kommissionen’.

i)

Artikel 36.5 ska ändras på följande sätt:

i)

I den första och andra meningen ska, med avseende på Eftastaterna, ordet ’Esma’ ersättas med ’Eftas övervakningsmyndighet’.

ii)

Orden ’och ska i förteckningen ta med alla anmälningar som Eftas övervakningsmyndighet mottagit’ ska införas efter orden ’Esma ska offentliggöra en förteckning över alla anmälningar som Esma mottar’.

j)

Artikel 37.2 ska ändras på följande sätt:

i)

Med avseende på Eftastaterna ska orden ’den 3 januari 2018’ ersättas med ’dagen för ikraftträdandet av gemensamma EES-kommitténs beslut nr …/… av den … [det här beslutet]’.

ii)

Orden ’artiklarna 101 och 102 i EUF-fördraget’ ska ersättas med orden ’artiklarna 53 och 54 i EES-avtalet’.

k)

Artikel 40 ska ändras på följande sätt:

i)

Med avseende på Eftastaterna i punkterna 1–4, 6 och 7 ska ordet ’Esma’ ersättas med ’Eftas övervakningsmyndighet’.

ii)

Med avseende på Eftastaterna i punkt 2 ska ordet ’unionsrätten’ ersättas med ’EES-avtalet’.

iii)

I punkt 3 ska orden ’efter samråd med de offentliga organ’ ersättas med orden ’efter Esmas samråd med de offentliga organ’.

iv)

I punkt 3 ska orden ’utan att utfärda det yttrande’ ersättas med orden ’utan att Esma utfärdar det yttrande’.

v)

I punkt 5 ska orden ’varje beslut om att vidta åtgärder’ ersättas med orden ’vart och ett av besluten om att vidta åtgärder’.

vi)

I punkt 5 ska orden ’Eftas övervakningsmyndighet ska på sin webbplats offentliggöra ett tillkännagivande om varje eget beslut om att vidta åtgärder enligt denna artikel. En hänvisning till offentliggörandet av tillkännagivandet från Eftas övervakningsmyndighet ska läggas ut på Esmas webbplats’ införas efter orden ’denna artikel’.

l)

Artikel 41 ska ändras på följande sätt:

i)

Med avseende på Eftastaterna i punkterna 1–4, 6 och 7 ska ordet ’EBA’ ersättas med ’Eftas övervakningsmyndighet’.

ii)

Med avseende på Eftastaterna i punkt 2 ska ordet ’unionsrätten’ ersättas med ’EES-avtalet’.

iii)

I punkt 3 ska orden ’utan att avge det yttrande’ ersättas med orden ’utan att EBA avger det yttrande’.

iv)

I punkt 5 ska orden ’varje beslut om att vidta åtgärder’ ersättas med orden ’vart och ett av besluten om att vidta åtgärder’.

v)

I punkt 5 ska orden ’Eftas övervakningsmyndighet ska på sin webbplats offentliggöra ett tillkännagivande om varje eget beslut om att vidta åtgärder enligt denna artikel. En hänvisning till offentliggörandet av tillkännagivandet från Eftas övervakningsmyndighet ska läggas ut på EBA:s webbplats’ införas efter orden ’denna artikel’.

m)

Artikel 45 ska ändras på följande sätt:

i)

I punkt 1 ska orden ’eller, med avseende på Eftaländerna, Eftas övervakningsmyndighet’ införas efter ordet ’Esma’.

ii)

I punkterna 2, 4, 5, 8 och 9 och i punkt 3 första stycket ska orden ’eller i tillämpliga fall, Eftas övervakningsmyndighet,’ införas efter ordet ’Esma’.

iii)

I punkt 3 andra och tredje stycket ska orden ’eller i tillämpliga fall, utarbeta förslag till Eftas övervakningsmyndighet,’ införas efter orden ’innan en åtgärd som avser grossistenergiprodukter vidtas’.

iv)

I punkt 6 ska orden ’varje beslut’ ersättas med ’vart och ett av sina beslut’.

v)

I punkt 6 ska orden ’Eftas övervakningsmyndighet ska på sin webbplats offentliggöra ett tillkännagivande om varje eget beslut om att införa eller förlänga varje åtgärd som avses i punkt 1 c. En hänvisning till offentliggörandet av tillkännagivandet från Eftas övervakningsmyndighet ska läggas ut på Esmas webbplats’ införas efter orden ’punkt 1 c.’

vi)

I punkt 7 ska orden ’på Esmas webbplats eller, med avseende på åtgärder som vidtas av Eftas övervakningsmyndighet, när tillkännagivandet har offentliggjorts på Eftas övervakningsmyndighets webbplats’ införas efter orden ’när tillkännagivandet offentliggörs’.”

4.

Följande strecksats ska införas i led 31 bc (Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012):

”—

32014 R 0600: Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 av den 15 maj 2014 (EUT L 173, 12.6.2014, s. 84) i dess lydelse enligt rättelser i EUT L 270, 15.10.2015, s. 4, EUT L 187, 12.7.2016, s. 30 och EUT L 278, 27.10.2017, s. 54.”

Artikel 2

Texten till förordning (EU) nr 600/2014 i dess lydelse enligt rättelser i EUT L 270, 15.10.2015, s. 4, EUT L 187, 12.7.2016, s. 30 och EUT L 278, 27.10.2017, s. 54, förordning (EU) 2016/1033 samt direktiv 2014/65/EU, i dess lydelse enligt rättelser i EUT L 188, 13.7.2016, s. 28, EUT L 273, 8.10.2016, s. 35 och EUT L 64, 10.3.2017, s. 116 och direktiv (EU) 2016/1034 på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltiga.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att den sista anmälningen enligt artikel 103.1 i EES-avtalet har gjorts (*1).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Ordförande

Sekreterarna för gemensamma EES-kommittén


(1)   EUT L 173, 12.6.2014, s. 84.

(2)   EUT L 175, 30.6.2016, s. 1.

(3)   EUT L 173, 12.6.2014, s. 349.

(4)   EUT L 175, 30.6.2016, s. 8.

(5)   EUT L 145, 30.4.2004, s. 1.

(6)   EUT L 331, 15.12.2010, s. 12.

(7)   EUT L 331, 15.12.2010, s. 84.

(8)  Rådets slutsatser – EU:s och EES- och Eftastaternas finans- och ekonomiministrar, 14178/1/14 REV 1.

(*1)  [Inga konstitutionella krav angivna.] [Konstitutionella krav finns angivna.]


Gemensam förklaring av de avtalsslutande parterna till beslut nr …/2019 om införlivade av direktiv 2014/65/EU i EES-avtalet

De avtalsslutande parterna är eniga om att införlivandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av direktiv 2002/92/EG och av direktiv 2011/61/EU i EES-avtalet inte påverkar nationella bestämmelser om allmän tillämpning av kontroll av utländska direktinvesteringar när det gäller säkerhet eller den allmänna ordningen.


12.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 70/32


BESLUT (EU, Euratom) 2019/390 AV FÖRETRÄDARNA FÖR MEDLEMSSTATERNAS REGERINGAR

av den 6 mars 2019

om utnämning av en domare vid domstolen

FÖRETRÄDARNA FÖR REGERINGARNA I EUROPEISKA UNIONENS MEDLEMSSTATER HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 19,

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 253 och 255,

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 106a.1, och

av följande skäl:

(1)

Ämbetstiden för fjorton domare och fem generaladvokater i domstolen löpte ut den 6 oktober 2018.

(2)

Andreas KUMIN har föreslagits till ämbetet som domare vid domstolen.

(3)

Den kommitté som inrättats genom artikel 255 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt har avgett ett yttrande om Andreas KUMINs lämplighet att utöva ämbetet som domare i domstolen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Andreas KUMIN utnämns härmed till domare vid domstolen från och med dagen för detta besluts ikraftträdande till och med den 6 oktober 2024.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 6 mars 2019.

L. ODOBESCU

Ordförande


AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL

12.3.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 70/33


BESLUT nr 1/2019 AV DEN HANDELS- OCH UTVECKLINGSKOMMITTÉ SOM INRÄTTATS ENLIGT DET EKONOMISKA PARTNERSKAPSAVTALET MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH DESS MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN, OCH DE AVTALSSLUTANDE SADC-STATERNA, Å ANDRA SIDAN

av den 18 februari 2019

om upprättandet av en förteckning över skiljemän [2019/391]

HANDELS- OCH UTVECKLINGSKOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av det ekonomiska partnerskapsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och de avtalsslutande SADC-staterna, å andra sidan (nedan kallat avtalet), särskilt artiklarna 94, 100, 103 och 104.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den förteckning över skiljemän som avses i artikel 94 i avtalet, antas härmed i enlighet med bilagan till detta beslut.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Kapstaden, Sydafrika.

För handels- och utvecklingskommittén

O. WARD

Företrädare för de avtalsslutande SADC-staterna

E. SYNOWIEC

Företrädare för EU


BILAGA

FÖRTECKNING ÖVER SKILJEMÄN SOM AVSES I ARTIKEL 94 I AVTALET

 

Skiljemän som utsetts av de avtalsslutande SADC-staterna:

1.

Boitumelo Sendy GOFHAMODIMO

2.

Leonard Moses PHUTI

3.

Tsotetsi MAKONG

4.

Sakeus AKWEENDA

5.

Faizel ISMAIL

6.

Kholofelo Ngokoane KUGLER

7.

Nkululeko J. HLOPHE

8.

Samuel Jay LEVY

 

Skiljemän som utsetts av EU:

9.

Jacques BOURGEOIS

10.

Claus-Dieter EHLERMANN

11.

Pieter Jan KUIJPER

12.

Giorgio SACERDOTI

13.

Laurence BOISSON DE CHAZOURNES

14.

Ramon TORRENT

15.

Michael Johannes HAHN

16.

Helène RUIZ FABRI

 

Skiljemän som utsetts av parterna gemensamt (utländska medborgare som kan fungera som ordförande):

17.

Merit JANOW

18.

Ichiro ARAKI

19.

Christian HÄBERLI

20.

Claus VON WOBESER

21.