ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 294 |
|
![]() |
||
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
61 årgången |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
21.11.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 294/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2018/1793
av den 20 november 2018
om godkännande av en ändring av kravspecifikationen för en geografisk beteckning för en spritdryck som tagits upp i bilaga III i förordning (EG) nr 110/2008, som har lett till en förändring av huvudkraven ”Ron de Guatemala” (GB)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 av den 15 januari 2008 om definition, beskrivning, presentation och märkning av, samt skydd av geografiska beteckningar för, spritdrycker, samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1576/89 (1), särskilt artiklarna 17.8 och 21, och
av följande skäl:
(1) |
Kommissionen har i enlighet med artikel 17.5 i förordning (EG) nr 110/2008 granskat en ansökan från Asociación Nacional De Fabricantes De Alcoholes Y Licores (ANFAL) om godkännande av en ändring av kravspecifikationen för den geografiska beteckningen ”Ron de Guatemala”, vilken registrerades i enlighet med förordning (EG) nr 110/2008 (2). |
(2) |
Kommissionen konstaterade att ansökan är förenlig med förordning (EG) nr 110/2008 och offentliggjorde ansökan om ändring i Europeiska unionens officiella tidning (3) i enlighet med artikel 17.6 i den förordningen. |
(3) |
Inga invändningar enligt artikel 17.7 i förordning (EG) nr 110/2008 har inkommit till kommissionen och därför bör ändringen av kravspecifikationen godkännas i enlighet med artikel 17.8 i förordning (EG) nr 110/2008. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för spritdrycker. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den ändring av kravspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande namnet ”Ron de Guatemala” (GB) godkänns.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 20 november 2018.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 39, 13.2.2008, s. 16.
(2) Kommissionens förordning (EU) nr 97/2014 av den 3 februari 2014 om ändring av bilaga III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008 om definition, beskrivning, presentation och märkning av, samt skydd av geografiska beteckningar för, spritdrycker (EUT L 33, 4.2.2014, s. 1).
21.11.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 294/3 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/1794
av den 20 november 2018
om ändring av genomförandeförordning (EU) 2015/220 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1217/2009 om upprättandet av ett informationssystem för jordbruksföretagens redovisningsuppgifter för att belysa inkomstförhållanden och andra ekonomiska förhållanden i jordbruksföretag inom Europeiska unionen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1217/2009 av den 30 november 2009 om upprättandet av ett informationssystem för jordbruksföretagens redovisningsuppgifter för att belysa inkomstförhållanden och andra ekonomiska förhållanden i jordbruksföretag inom Europeiska unionen (1), särskilt artiklarna 5a.2 och 19.3, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 12 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/220 (2) fastställs det totala antalet korrekt upprättade och insända företagsredovisningar per medlemsstat som ger rätt till utbetalning av standardavgiften. I artikel 19.1 a i förordning (EG) nr 1217/2009 föreskrivs att standardavgiften ska sänkas till 80 % om det totala antalet korrekt upprättade och insända företagsredovisningar för ett ISJR-område eller en medlemsstat understiger 80 % av det antal rapporterande företag som fastställts för det ISJR-området eller den berörda medlemsstaten. I syfte att säkerställa en rättvis tillämpning av den bestämmelsen bör det inte vara möjligt att betala ersättning för företagsredovisningar som inte sänts in i ett ISJR-område för vilket medlemsstaten lämnade in mindre än 80 % av det antal rapporterande företag som fastställts för det ISJR-området. |
(2) |
I artikel 14.4 i genomförandeförordning (EU) 2015/220 fastställs en tidsfrist på två månader för validering av inlämnade företagsredovisningar vad gäller om de eventuellt ger rätt till utbetalning av en ökad standardavgift. I syfte att förtydliga hur lång den perioden är bör den uttryckas i arbetsdagar i den berörda medlemsstaten. Dessutom bör kommissionen kunna förlänga perioden i vederbörligen motiverade undantagsfall. |
(3) |
Genomförandeförordning (EU) 2015/220 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(4) |
Mot bakgrund av ändringarnas natur bör de gälla från och med räkenskapsåret 2018. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för informationssystemet för jordbruksföretagens redovisningsuppgifter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Genomförandeförordning (EU) 2015/220 ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 12 ska följande stycke läggas till: ”Företagsredovisningar från ett ISJR-område med ett högre antal inlämnade företagsredovisningar än vad som fastställts för det ISJR-området i bilaga II ska dock inte anses ge rätt till utbetalning av en standardavgift i ett ISJR-område för vilket medlemsstaten lämnade in mindre än 80 % av det fastställda antalet rapporterande företag.” |
2. |
Artikel 14.4 ska ersättas med följande: ”4. 2 euro för räkenskapsåret 2018 och 5 euro för räkenskapsåret 2019 kan läggas till den högre standardavgiften enligt punkt 3 a och b, om räkenskapsuppgifterna har kontrollerats av kommissionen i enlighet med artikel 13 första stycket b i den här förordningen och de anses vara korrekt upprättade i enlighet med artikel 8.2 i förordning (EG) nr 1217/2009, antingen när de sändes in till kommissionen eller inom 40 arbetsdagar från det datum då kommissionen informerade den insändande medlemsstaten om att de redovisningsuppgifter som sänts in inte har upprättats korrekt. I vederbörligen motiverade undantagsfall får kommissionen besluta att förlänga den perioden på 40 arbetsdagar. Slutdatumet för perioden på 40 arbetsdagar eller en förlängning av perioden ska bekräftas skriftligen mellan kommissionen och den berörda medlemsstatens samordningsorgan.” |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med räkenskapsåret 2018.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 20 november 2018.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 328, 15.12.2009, s. 27.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/220 av den 3 februari 2015 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1217/2009 om upprättandet av ett informationssystem för jordbruksföretagens redovisningsuppgifter för att belysa inkomstförhållanden och andra ekonomiska förhållanden i jordbruksföretag inom Europeiska unionen (EUT L 46, 19.2.2015, s. 1).
21.11.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 294/5 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/1795
av den 20 november 2018
om fastställande av förfarandet och kriterier för tillämpningen av bedömningen av ekonomisk jämvikt i enlighet med artikel 11 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/34/EU
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/34/EU av den 21 november 2012 om inrättande av ett gemensamt europeiskt järnvägsområde (1), särskilt artikel 11.4 andra stycket, och
av följande skäl:
(1) |
Direktiv 2012/34/EU i dess ändrade lydelse genom direktiv (EU) 2016/2370 (2) har öppnat upp marknaden för inrikes persontrafik på järnväg i syfte att fullborda det gemensamma europeiska järnvägsområdet. Detta kan få konsekvenser för organiserandet och finansieringen av persontrafik på järnväg som tillhandahålls enligt ett avtal om allmän trafik. Medlemsstaterna får i sin lagstiftning införa en möjlighet att neka tillträde till infrastrukturen om ny persontrafik på järnväg med öppet tillträde skulle äventyra den ekonomiska jämvikten för sådana avtal om allmän trafik. |
(2) |
Det kan dock hända att sådan trafik, beroende på dess specifika egenskaper, såsom kvalitet, tidsramar, destinationer och potentiella kundmålgrupper, inte direkt konkurrerar med allmän trafik och därmed endast orsakar begränsad inverkan på den ekonomiska jämvikten för ett avtal om allmän trafik. Dessutom kan det uppstå positiva nätverkseffekter för kollektivtrafikföretag, nettofördelar för passagerare eller mer generella sociala fördelar som bör beaktas. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att göra en avvägning mellan, å ena sidan, de legitima intressena hos trafikföretag som fullgör ett avtal om allmän trafik och behöriga myndigheter och, å andra sidan, de övergripande målen att fullborda det gemensamma europeiska järnvägsområdet och dra nytta av dess mer generella sociala fördelar. Bedömningen av ekonomisk jämvikt bör leda till balans mellan dessa konkurrerande intressen. |
(4) |
I Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1370/2007 (3) fastställs att företag, som motprestation för fullgörande av allmän trafikplikt genom tillhandahållande av persontrafik på järnväg, kan beviljas ekonomisk ersättning eller ensamrätt, eller både och. Beviljandet av ensamrätt till järnvägsföretag bör dock inte leda till utestängning från marknaderna för inrikes persontrafik på järnväg. |
(5) |
Sådan ensamrätt bör inte hindra att andra järnvägsföretag får tillträdesrätt, förutom om bedömningen av ekonomisk jämvikt visar att den nya persontrafiken på järnväg, med beaktande av värdet av ensamrätten, skulle få en väsentlig negativ inverkan på lönsamheten för trafik som bedrivs enligt avtalet om allmän trafik eller den behöriga myndighetens nettokostnader för tillhandahållandet av den, eller både och, beroende på riskdelningsarrangemang som anges i avtalet om allmän trafik. |
(6) |
En bedömning av ekonomisk jämvikt bör begäras endast med avseende på persontrafik på järnväg som inte tillhandahålls inom ramen för ett avtal om allmän trafik och som antingen är helt ny eller innebär en väsentlig ändring av befintlig trafik. Hit hör även kommersiell trafik som tillhandahålls av samma trafikföretag som fullgör avtalet om allmän trafik. |
(7) |
Det bör vara regleringsorganets uppgift att bedöma om en föreslagen ändring av persontrafik på järnväg bör anses vara väsentlig. En ökning av turtätheten eller antalet stopp kan anses utgöra en väsentlig ändring. En förändring av priser bör inte anses som en väsentlig ändring, förutom om den är oförenlig med normalt marknadsbeteende och, i tillämpliga fall, med den verksamhetsplan som lämnats in till regleringsorganet vid den tidpunkt då den föregående bedömningen av ekonomisk jämvikt utfördes. |
(8) |
Regleringsorganets beslut bör innehålla en bedömning av nettofördelar på kort och medellång sikt för kunderna till följd av den nya persontrafiken på järnväg, och bör beakta de tekniska uppgifter som infrastrukturförvaltaren har lämnat om relevanta infrastrukturkrav och om förväntad inverkan på nätets prestanda och på optimalt kapacitetsutnyttjande för alla sökande. |
(9) |
Regleringsorganet bör ha rätt att bedöma både den nya persontrafikens sannolika inverkan och huruvida denna inverkan skulle vara väsentlig och därmed äventyra den ekonomiska jämvikten för det befintliga avtalet om allmän trafik. |
(10) |
För att undvika avbrott i ny persontrafik på järnväg som redan har påbörjats och för att garantera den rättsliga förutsägbarheten för möjligheten att bedriva denna nya trafik, bör en bedömning av ekonomisk jämvikt endast kunna begäras under en begränsad tidsperiod som är kopplad till tidpunkten för sökandens anmälan av sitt intresse av att bedriva ny persontrafik på järnväg. |
(11) |
För att kunna tas i beaktande bör en begäran om en bedömning av ekonomisk jämvikt inbegripa belägg för att den föreslagna nya trafiken skulle äventyra den ekonomiska jämvikten för avtalet om allmän trafik. |
(12) |
För att säkerställa rättssäkerhet för alla berörda parter och ge infrastrukturförvaltaren möjlighet att behandla ansökningar om kapacitet enligt förfarandet i kapitel IV avsnitt 3 i direktiv 2012/34/EU, bör regleringsorganet fatta beslut om ekonomisk jämvikt inom en förutbestämd tidsram, och under alla omständigheter före utgången av tidsfristen för inlämnande av ansökningar om kapacitet, vilken fastställts av infrastrukturförvaltaren i enlighet med punkt 3 i bilaga VII till direktiv 2012/34/EU. |
(13) |
Om ett avtal om allmän trafik emellertid är föremål för en konkurrensutsatt upphandling vid den tidpunkt då sökandens anmälan mottas och en bedömning av ekonomisk jämvikt har begärts, får regleringsorganet besluta att tillfälligt avbryta handläggningen av ansökan om ny persontrafik på järnväg under en begränsad tid i avvaktan på att det nya avtalet om allmän trafik tilldelas. Avbrottet bör vara i högst tolv månader från det att sökandens anmälan mottas eller tills upphandlingsförfarandet har avslutats, beroende på vilket som inträffar först. Dessa specifika bestämmelser påverkar inte tillämpningen av denna förordning på ett avtal om allmän trafik som gäller vid den tidpunkt då sökandens anmälan mottas. Under dessa omständigheter, och om bedömningen av ekonomisk jämvikt avseende det befintliga avtalet om allmän trafik visar att tillträde kan beviljas, bör tillträdet vara tidsbegränsat till utgången av det befintliga avtalet om allmän trafik. |
(14) |
Den ekonomiska jämvikten för ett avtal om allmän trafik bör anses som äventyrad om den föreslagna nya trafiken skulle ha en väsentlig negativ inverkan på vinstnivån för kollektivtrafikföretaget och/eller verksamheten skulle innebära en väsentlig ökning av den behöriga myndighetens nettokostnader. |
(15) |
Vid bedömningen av huruvida inverkan är väsentlig bör regleringsorganet beakta kriterier såsom huruvida den nya trafiken äventyrar den allmänna trafikens livskraft och kontinuitet, antingen för att det inte vore ekonomiskt hållbart för kollektivtrafikföretaget att fullgöra avtalet om allmän trafik, eller för att det skulle innebära en väsentlig ökning av den behöriga myndighetens nettokostnader. |
(16) |
Utöver den ekonomiska analysen bör regleringsorganet också bedöma och beakta nettofördelarna för kunderna på kort och medellång sikt samt eventuell inverkan på nätets prestanda och kapacitetsanvändning. Regleringsorganet bör ta hänsyn till den tekniska information som lämnats av infrastrukturförvaltaren om relevanta infrastrukturkrav, om förväntad inverkan på nätets prestanda och om optimalt kapacitetsutnyttjande för alla sökande. |
(17) |
Den ekonomiska analysen bör inriktas på den föreslagna nya trafikens inverkan på avtalet om allmän trafik som helhet, inbegripet den trafik som särskilt berörs, under hela löptiden, med beaktande av värdet av all befintlig ensamrätt som kan ha beviljats. Inga fördefinierade kvantifierade tröskelvärden avseende skadorna bör tillämpas strikt eller isolerat, och inga sådana tröskelvärden bör fastställas i nationell lagstiftning. Bedömningen bör grunda sig på en objektiv metod som antas av regleringsorganet med hänsyn till järnvägstransporternas särdrag i den berörda medlemsstaten. |
(18) |
Om regleringsorganet drar slutsatsen att den nya persontrafiken på järnväg skulle äventyra den ekonomiska jämvikten för avtalet om allmän trafik, bör det i sitt beslut, om tillämpligt, ange eventuella ändringar av den nya persontrafiken på järnväg som skulle göra det möjligt att bevilja tillträde. Regleringsorganet får utfärda rekommendationer till den behöriga myndigheten när det gäller andra eventuella villkor som skulle göra det möjligt att bevilja tillträde, i synnerhet mot bakgrund av dess analys av nettofördelarna för kunderna till följd av den nya persontrafiken på järnväg. |
(19) |
Om ansökan om tillträde gäller ny persontrafik på järnväg enligt definitionen i artikel 3.36 i direktiv 2012/34/EU och regleringsorganets objektiva ekonomiska analys visar att den nya persontrafiken skulle ha väsentlig negativ inverkan på den ekonomiska jämvikten för ett avtal om allmän trafik, bör regleringsorganet fastställa villkor som skulle göra det möjligt att bevilja tillträde i enlighet med artikel 11a i direktiv 2012/34/EU. |
(20) |
I all sin verksamhet som avser bedömningen av ekonomisk jämvikt bör regleringsorganet inte lämna ut konfidentiella eller kommersiellt känsliga uppgifter som erhållits från parterna. I synnerhet bör det avlägsna sådan information från det beslut som ska offentliggöras. Alla beslut som fattas av regleringsorgan, även de som rör den konfidentiella karaktären hos den information som mottagits, kan bli föremål för rättslig prövning enligt artikel 56.10 i direktiv 2012/34/EU. |
(21) |
Om bedömningen av ekonomisk jämvikt utförs för ny internationell persontrafik bör de berörda regleringsorganen, utan att det påverkar den princip om regleringsorganens oberoende i beslutsfattandet som avses i artikel 55.1 i direktiv 2012/34/EU, utbyta information och samarbeta för att nå en rimlig lösning i frågan. |
(22) |
Regleringsorgan bör utbyta bästa praxis som rör tillämpningen av bedömningen av ekonomisk jämvikt i syfte att anpassa sina metoder med tiden och utveckla en enhetlig metod för alla medlemsstater, vilken kan omfattas av artikel 57.8 i direktiv 2012/34/EU. |
(23) |
I kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 869/2014 (4) fastställs kriterier och förfaranden för tillämpningen av bedömningen av huvudsakligt syfte och bedömningen av ekonomisk jämvikt avseende ny internationell persontrafik på järnväg. Emellertid har bedömningen av huvudsakligt syfte i och med öppnandet av marknaden för inhemsk persontrafik på järnväg blivit inaktuell, och samma kriterier och förfaranden bör tillämpas på all ny persontrafik på järnväg, oavsett om den är nationell eller internationell. Genomförandeförordning (EU) nr 869/2014 bör därför upphöra att gälla. |
(24) |
Eftersom artiklarna 10 och 11.1 i direktiv 2012/34/EU börjar tillämpas från och med den 1 januari 2019 men inte är tillämpliga på järnvägstrafik som inleds före den 12 december 2020, finns det ett behov av att fortsätta tillämpa genomförandeförordning (EU) nr 869/2014 efter den 1 januari 2019, men endast för ny persontrafik på järnväg som är avsedd att inledas före den 12 december 2020. Tillämpningen av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 869/2014 bör vara beroende av att sökandenas anmälningar lämnas in inom en tidsram som ger rimlig tid för att slutföra processen för godkännande och planering så att trafiken faktiskt kan inledas före den 12 december 2020. |
(25) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 62.1 i direktiv 2012/34/EU. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte
I denna förordning fastställs i detalj det förfarande och de kriterier som ska tillämpas vid bedömningen av huruvida ny persontrafik på järnväg skulle äventyra den ekonomiska jämvikten för ett avtal om allmän trafik på järnväg.
Artikel 2
Tillämpningsområde
Denna förordning är tillämplig i situationer där en medlemsstat har beslutat att begränsa den rätt till tillträde som avses i artikel 10.2 i direktiv 2012/34/EU för ny persontrafik på järnväg mellan en viss avgångsort och en viss destination om ett eller flera avtal om allmän trafik omfattar samma sträcka eller en alternativ linje, i enlighet med artikel 11.1 i det direktivet.
Artikel 3
Definitioner
I denna förordning gäller följande definitioner:
1. ny persontrafik på järnväg : persontrafik på järnväg avsedd att bedrivas som reguljärtrafik enligt tidtabell, vilken antingen är helt ny eller innebär en väsentlig ändring av befintlig persontrafik på järnväg, i synnerhet vad gäller ökad turtäthet eller fler stopp, och vilken inte tillhandahålls inom ramen för ett avtal om allmän trafik.
2. bedömning av ekonomisk jämvikt : det bedömningsförfarande som beskrivs i artikel 11.1–11.4 och 11a i direktiv 2012/34/EU och beskrivs närmare i artikel 10 och som genomförs av ett regleringsorgan på begäran av en av de enheter som avses i artikel 11.2 i direktiv 2012/34/EU i syfte att avgöra om den föreslagna nya persontrafiken på järnväg skulle äventyra den ekonomiska jämvikten för ett avtal om allmän trafik.
3. avtal om allmän trafik : ett avtal om allmän trafik såsom det definieras i artikel 2 i i förordning (EG) nr 1370/2007 på området järnvägstransport.
4. behörig myndighet : en behörig myndighet såsom den definieras i artikel 2 b i förordning (EG) nr 1370/2007.
5. ekonomisk nettoinverkan : inverkan av ny persontrafik på järnväg på nettobalansen av de kostnader och intäkter som följer av fullgörandet av den trafikplikt som fastställs i ett avtal om allmän trafik, vilket inbegriper rimlig vinst.
6. ensamrätt : en rätt såsom den definieras i artikel 2 f i förordning (EG) nr 1370/2007.
Artikel 4
Anmälan av planerad ny persontrafik på järnväg
1. Sökanden ska till de berörda infrastrukturförvaltarna och regleringsorganen anmäla sin avsikt att bedriva ny persontrafik på järnväg i enlighet med den tidsfrist som anges i artikel 38.4 i direktiv 2012/34/EU.
2. Regleringsorganen ska ta fram och på sina webbplatser offentliggöra ett standardformulär för anmälan som ska fyllas i och lämnas in av sökanden och som ska begränsas till följande information:
a) |
Sökandens namn, adress, juridiska enhet, registreringsnummer (om tillämpligt). |
b) |
Kontaktuppgifter till den person som ansvarar för förfrågningar. |
c) |
Uppgifter om sökandens tillstånd och säkerhetsintyg eller uppgifter om skede i förfarandet för att erhålla dem. |
d) |
Detaljerad sträcka med angivelse av plats för avgångs- och destinationsstationerna samt alla mellanliggande stopp. |
e) |
Planerat startdatum för driften av den föreslagna nya persontrafiken på järnväg. |
f) |
Preliminär tidtabell, turtäthet och kapacitet för den föreslagna nya persontrafiken på järnväg, även föreslagna avgångstider, ankomsttider och anslutningar samt eventuella avvikelser i turtäthet eller stopp från normaltidtabellen, per riktning. |
g) |
Preliminär information om det rullande materiel som sökanden avser att använda. |
3. Informationen om den planerade driften av den nya persontrafiken på järnväg ska omfatta minst de första tre, och i möjligaste mån fem, verksamhetsåren. Regleringsorganet får emellertid samtycka till en kortare period.
4. Regleringsorganet ska på sin webbplats offentliggöra det standardformulär för anmälan som sökanden lämnat in och ska utan onödigt dröjsmål och senast tio dagar från mottagandet av ett fullständigt anmälningsformulär meddela följande:
a) |
Varje behörig myndighet som har tilldelat ett avtal om allmän trafik för persontrafik på järnväg på den sträckan eller en alternativ linje i den mening som avses i direktiv 2012/34/EU. |
b) |
Varje annan berörd behörig myndighet med rätt att begränsa tillträde enligt artikel 11 i direktiv 2012/34/EU. |
c) |
Varje järnvägsföretag som bedriver trafik inom ramen för ett avtal om allmän trafik på sträckan för den nya persontrafiken på järnväg eller en alternativ linje. |
5. Alla uppgifter som sökanden tillhandahåller i standardformuläret för anmälan och alla styrkande handlingar ska skickas till regleringsorganen och infrastrukturförvaltarna i elektroniskt format. Regleringsorganet får dock, i vederbörligen motiverade fall, godta att handlingar lämnas in i pappersformat.
6. Om anmälan är ofullständig ska regleringsorganet informera sökanden om att ofullständiga ansökningar inte kommer att beaktas och ska ge sökanden möjlighet att komplettera sin ansökan inom en rimlig tid av högst tio arbetsdagar.
Artikel 5
Tidsfrist för att begära en bedömning av ekonomisk jämvikt
1. Varje begäran om bedömning av ekonomisk jämvikt ska göras till regleringsorganet av de enheter som avses i artikel 11.2 första stycket i direktiv 2012/34/EU inom den tidsfrist som anges i den artikeln.
2. Om ett avtal om allmän trafik som omfattar samma sträcka eller en alternativ linje, vid tidpunkten för mottagande av sökandens anmälan som avses i artikel 4, är föremål för en konkurrensutsatt upphandling och tidsfristen för inlämning av anbud till den behöriga myndigheten har löpt ut, får de enheter som avses i artikel 11.2 i direktiv 2012/34/EU begära en bedömning av ekonomisk jämvikt inom den tidsfrist som avses i punkt 1 med avseende på det framtida avtalet om allmän trafik.
Detta påverkar inte tillämpningen av denna förordning på ett avtal om allmän trafik som gäller vid tidpunkten för sökandens anmälan.
3. Om ingen sådan begäran om bedömning av ekonomisk jämvikt görs inom den tidsfrist som avses i punkt 1 ska regleringsorganet informera sökanden och infrastrukturförvaltaren utan dröjsmål. Infrastrukturförvaltaren ska behandla ansökan om tillträde i enlighet med kapitel IV avsnitt 3 i direktiv 2012/34/EU.
Artikel 6
Avtal om allmän trafik med ensamrätt
Om en behörig myndighet har beviljat ensamrätt till det järnvägsföretag som fullgör ett avtal om allmän trafik i enlighet med artikel 3 i förordning (EG) nr 1370/2007, ska denna ensamrätt inte utesluta att en sökande beviljas tillträde för att bedriva ny persontrafik på järnväg, förutsatt att tillträdet inte skulle äventyra den ekonomiska jämvikten för avtalet om allmän trafik.
Vid genomförande av bedömningen i enlighet med artikel 10 ska regleringsorganet ta vederbörlig hänsyn till värdet av sådan ensamrätt.
Artikel 7
Informationskrav för bedömningen av ekonomisk jämvikt
1. Den enhet som begär bedömningen av ekonomisk jämvikt ska lämna följande information:
a) |
Den begärande enhetens namn, adress, juridiska enhet, registreringsnummer (om tillämpligt). |
b) |
Kontaktuppgifter för den person som ansvarar för förfrågningar. |
c) |
Underlag som visar att den nya persontrafiken på järnväg riskerar att äventyra avtalets ekonomiska jämvikt. |
d) |
En kopia av avtalet om allmän trafik, om den begärande enheten är en behörig myndighet eller det järnvägsföretag som fullgör avtalet om allmän trafik. |
2. Regleringsorganet får begära all nödvändig information, bland annat följande i tillämpliga fall:
a) |
Från den behöriga myndigheten:
|
b) |
Från det järnvägsföretag som fullgör avtalet om allmän trafik:
|
c) |
Från sökanden, information om dennas planer för driften av den nya persontrafiken på järnväg, bland annat följande:
|
d) |
Från infrastrukturförvaltaren:
|
Infrastrukturförvaltarens informationsskyldigheter som anges i första stycket led d ska inte påverka dennas skyldigheter enligt det tilldelningsförfarande som avses i kapitel IV avsnitt 3 i direktiv 2012/34/EU.
3. All information ska skickas till regleringsorganet i elektronisk form. Regleringsorganet får dock, i vederbörligen motiverade fall, godta att handlingar lämnas in i pappersformat.
Artikel 8
Konfidentialitet
1. Regleringsorganet får inte röja kommersiellt känsliga uppgifter som erhållits från parterna i samband med bedömningen av ekonomisk jämvikt.
2. Den enhet som begär bedömningen av ekonomisk jämvikt och sökanden ska styrka ett eventuellt föreslaget undanhållande av kommersiellt känsliga uppgifter samtidigt som uppgifterna lämnas till regleringsorganet. Sådana uppgifter kan särskilt omfatta tekniska eller finansiella uppgifter om ett företags know-how, verksamhetsplan, kostnadsstrukturer, marknadsförings- och prissättningsstrategier, leverantörer och marknadsandelar. Regleringsorganet ska avlägsna alla kommersiellt känsliga uppgifter från sitt beslut innan det delges och offentliggörs i enlighet med artikel 11.5. Information som ingår i standardformuläret för anmälan enligt artikel 4.2 ska inte betraktas som kommersiellt känsliga uppgifter.
3. Om regleringsorganet anser att den motivering som angivits för undanhållandet enligt punkt 2 inte kan godtas ska beslutet meddelas och motiveras skriftligen till den part som begär konfidentialitet, senast två veckor före antagandet av det beslut som avses i artikel 11.1.
4. Regleringsorganets beslut i fråga om konfidentialitet ska kunna överklagas till domstol enligt artikel 56.10 i direktiv 2012/34/EU. Regleringsorganet får inte lämna ut de omtvistade uppgifterna innan den nationella domstolen har meddelat ett beslut i fråga om konfidentialitet.
Artikel 9
Förfarande för bedömningen av ekonomisk jämvikt
1. Regleringsorganet får begära att den enhet som begär bedömningen av ekonomisk jämvikt tillhandahåller all kompletterande information som det anser vara nödvändig i enlighet med artikel 7.2 inom en månad från det att begäran tagits emot. Den begärande enheten ska lämna denna information inom en rimlig tidsfrist som fastställs av regleringsorganet. Regleringsorganet får begära ytterligare information om det anser att den kompletterande information som mottagits inte är tillräcklig.
2. Om den information som tillhandahållits av den begärande enheten fortfarande är ofullständig sex veckor före det sista datum för mottagande av ansökningar om kapacitet som fastställts i enlighet med punkt 3 i bilaga VII till direktiv 2012/34/EU, ska regleringsorganet utföra bedömningen på grundval av tillgänglig information. Om regleringsorganet emellertid anser att informationen är otillräcklig för att utföra bedömningen ska det avvisa begäran.
3. Regleringsorganet ska också, inom en månad efter att ha mottagit begäran om bedömningen av ekonomisk jämvikt, be andra parter som avses i artikel 7.2 att tillhandahålla den information som är nödvändig för att utföra bedömningen i enlighet med den artikeln, i den utsträckning som sådan information rimligen kan ges av den berörda parten. Om den information som inhämtats på detta sätt är ofullständig kan regleringsorganet begära ytterligare förtydliganden och då besluta om rimliga tidsfrister.
4. Om den information som tillhandahållits av den sökande som ansöker om tillträde fortfarande är ofullständig sex veckor före det sista datum för mottagande av ansökningar om kapacitet som fastställts i enlighet med punkt 3 i bilaga VII till direktiv 2012/34/EU, ska regleringsorganet utföra bedömningen på grundval av tillgänglig information. Om regleringsorganet emellertid anser att den information som sökanden lämnat inte är tillräcklig för att utföra bedömningen, ska det fatta ett beslut om att neka tillträde.
5. Om det företag som fullgör avtalet om allmän trafik inte är den begärande enheten, och i den händelse att den information som tillhandahållits av detta företag fortfarande är ofullständig sex veckor före det sista datum för mottagande av ansökningar om kapacitet som fastställts i enlighet med punkt 3 i bilaga VII till direktiv 2012/34/EU, ska regleringsorganet utföra bedömningen på grundval av tillgänglig information. Om regleringsorganet emellertid anser att den information som lämnats inte är tillräcklig för att utföra bedömningen, ska det fatta ett beslut om att bevilja tillträde.
6. Regleringsorganet ska fatta ett beslut senast sex veckor från mottagandet av all relevant information, och i vart fall före det sista datum för mottagande av ansökningar om kapacitet som fastställts i enlighet med punkt 3 i bilaga VII till direktiv 2012/34/EU. Regleringsorganet ska utan dröjsmål informera infrastrukturförvaltaren om sitt beslut.
7. Om en begäran om bedömning av ekonomisk jämvikt görs i enlighet med artikel 5.2 avseende ett avtal om allmän trafik som är föremål för en konkurrensutsatt upphandling, får regleringsorganet tillfälligt avbryta handläggningen av den inlämnade ansökan om ny persontrafik på järnväg under högst tolv månader från mottagande av den sökandes anmälan om ny persontrafik på järnväg eller tills upphandlingsförfarandet har avslutats, beroende på vilket som inträffar först.
Artikel 10
Innehållet i bedömningen av ekonomisk jämvikt och bedömningskriterier
1. Regleringsorganet ska bedöma huruvida den nya persontrafiken på järnväg skulle äventyra den ekonomiska jämvikten för ett avtal om allmän trafik. Den ekonomiska jämvikten ska anses vara äventyrad om den nya persontrafiken på järnväg skulle ha en väsentlig negativ inverkan på minst en av följande:
a) |
Lönsamheten för trafik som järnvägsföretaget bedriver enligt avtalet om allmän trafik. |
b) |
Nettokostnaderna för den behöriga myndighet som tilldelat avtalet om allmän trafik. |
2. Analysen ska avse avtalet om allmän trafik som helhet, inte enskild trafik som bedrivs inom dess ramar, under hela dess varaktighet. I förväg fastställda tröskelvärden eller specifika kriterier får tillämpas, men inte strikt eller isolerat från andra kriterier.
3. Regleringsorganet ska bedöma den ekonomiska nettoinverkan som den nya persontrafiken på järnväg kan få på avtalet om allmän trafik. Analysen av kostnader och intäkter som genereras vid driften av den trafik som omfattas av avtalet om allmän trafik efter det att den nya persontrafiken på järnväg inträder på marknaden ska innehålla följande:
a) |
Förändringar av uppkomna kostnader och erhållna intäkter för det järnvägsföretag som fullgör avtalet om allmän trafik (inklusive i förekommande fall eventuella kostnadsbesparingar, till exempel sådana som följer av att man inte ersätter uttjänt rullande materiel eller personal vars avtal löper ut). |
b) |
Ekonomiska effekter som den föreslagna nya persontrafiken på järnväg ger upphov till inom det nät som omfattas av avtal om allmän trafik (t.ex. att den lockar passagerare som kan vara intresserade av en anslutning till regional trafik som omfattas av avtalet om allmän trafik). |
c) |
Eventuella konkurrensrelaterade reaktioner från det järnvägsföretag som fullgör avtalet om allmän trafik. |
d) |
Inverkan på järnvägsföretags eller behöriga myndigheters relevanta investeringar, till exempel i rullande materiel. |
e) |
Värdet av eventuell befintlig ensamrätt. |
4. Regleringsorganet ska bedöma betydelsen av inverkan med beaktande särskilt av de avtalsarrangemang som existerar mellan den behöriga myndigheten och det järnvägsföretag som bedriver den allmänna trafiken, även i förekommande fall den ersättningsnivå som fastställts i enlighet med bilagan till förordning (EG) nr 1370/2007 eller som följer av konkurrensutsatt upphandling och eventuella mekanismer för riskdelning i fråga om trafik och intäkter.
5. Regleringsorganet ska också bedöma följande:
a) |
Nettofördelarna för kunderna på kort och medellång sikt till följd av den nya persontrafiken på järnväg. |
b) |
Den nya persontrafikens inverkan på järnvägstrafikens prestanda och kvalitet. |
c) |
Den nya persontrafikens inverkan på tidtabellsplaneringen av järnvägstrafiken. |
6. Om regleringsorganet granskar fler än en ansökan om tillträde får det fatta olika beslut om de inkomna ansökningarna, på grundval av en analys av deras respektive inverkan på den ekonomiska jämvikten för avtalet om allmän trafik, konkurrenseffekter, nettofördelar för kunderna och nätverkseffekter, samt av deras kumulativa effekter på den ekonomiska jämvikten för avtalet om allmän trafik.
7. Den bedömning som görs i enlighet med denna artikel ska inte påverka regleringsorganets skyldighet att rapportera frågor om statligt stöd till de nationella myndigheterna i enlighet med artikel 56.12 andra stycket i direktiv 2012/34/EU.
Artikel 11
Resultat av bedömningen av ekonomisk jämvikt
1. Till följd av den bedömning av ekonomisk jämvikt som gjorts i enlighet med artiklarna 9 och 10 ska regleringsorganet fatta ett beslut i enlighet med artikel 11.2 i direktiv 2012/34/EU, på grundval av vilket rätten till tillträde till järnvägsinfrastrukturen ska beviljas, ändras, beviljas endast på vissa villkor eller nekas.
2. Om den nya persontrafiken på järnväg skulle äventyra den ekonomiska jämvikten för ett avtal om allmän trafik
a) |
ska regleringsorganet, när det är lämpligt, ange eventuella ändringar av denna nya persontrafik på järnväg, såsom en ändring av turtäthet, tåglägen, mellanliggande stopp eller tidtabell, vilka skulle säkerställa att de villkor för beviljande av tillträdesrätt som föreskrivs i artikel 10.2 i direktiv 2012/34/EU är uppfyllda, och/eller |
b) |
får regleringsorganet utfärda rekommendationer till de behöriga myndigheterna, när det är relevant med tanke på de nettofördelar för kunderna som avses i artikel 10.5 a i denna förordning, rörande andra ändringar som inte är relaterade till den nya persontrafiken och som skulle säkerställa att villkoren för beviljande av tillträdesrätt är uppfyllda. |
3. Om begäran om tillträde gäller drift av ny trafik enligt definitionen i artikel 3.36 i direktiv 2012/34/EU ska regleringsorganet, efter det förfarande och de analyser som föreskrivs i denna förordning, agera i enlighet med artikel 11a i direktiv 2012/34/EU.
4. Under de omständigheter som anges i artikel 5.2 andra stycket ska tillträde, om bedömningen av ekonomisk jämvikt avseende det befintliga avtalet om allmän trafik visar att tillträde kan beviljas, vara tidsbegränsat, i avvaktan på resultatet av den bedömning av ekonomisk jämvikt som ska göras i enlighet med artikel 5.2 första stycket och artikel 9.7.
5. Regleringsorganet ska delge de enheter som förtecknas i artikel 11.3 i direktiv 2012/34/EU en icke-konfidentiell version av sitt beslut och offentliggöra den på sin webbplats.
Artikel 12
Samarbete mellan de regleringsorgan som är behöriga för föreslagen ny internationell persontrafik
1. Vid mottagande av en sökandes anmälan om avsikten att inleda ny internationell persontrafik ska regleringsorganet informera de andra regleringsorgan som är behöriga för den sträcka som den föreslagna nya trafiken avser. De berörda regleringsorganen ska kontrollera den erhållna informationen och underrätta varandra om eventuella inkonsekvenser.
2. Vid mottagande av en begäran om bedömning av ekonomisk jämvikt från de enheter som avses i artikel 11.2 i direktiv 2012/34/EU, ska regleringsorganet informera de andra behöriga regleringsorganen om detta.
3. Regleringsorganen ska förse varandra med resultaten av sina bedömningar av ekonomisk jämvikt för att ge de övriga regleringsorganen tillräckliga möjligheter att kommentera resultaten av dessa bedömningar innan de är slutgiltiga. De ska samarbeta för att nå en lösning i frågan, i enlighet med artikel 57 i direktiv 2012/34/EU.
4. Vid eventuellt informationsutbyte om bedömningarna ska regleringsorganen respektera konfidentialiteten hos de kommersiellt känsliga uppgifter som erhållits från de parter som medverkar i bedömningarna. De får endast använda informationen för det berörda ärendet.
Artikel 13
Avgifter
En medlemsstat eller regleringsorganet får besluta att den enhet som begär bedömningen av ekonomisk jämvikt ska erlägga en avgift för den.
Artikel 14
Metod
1. Den metod som regleringsorganet använder för att utföra bedömningen ska vara tydlig, transparent och icke-diskriminerande och ska offentliggöras på dess webbplats.
2. Regleringsorganen ska utbyta erfarenheter och bästa praxis vid tillämpningen av sina respektive metoder inom ramen för det nätverk som inrättats i enlighet med artikel 57.1 i direktiv 2012/34/EU.
Artikel 15
Upphävande
Genomförandeförordning (EU) nr 869/2014 ska upphöra att gälla med verkan från och med den 12 december 2020. Den ska tillämpas på sökandes anmälningar som mottagits efter den 1 januari 2019 endast om dessa inges i tillräckligt god tid för att den nya persontrafiken på järnväg ska kunna inledas före den 12 december 2020.
Artikel 16
Ikraftträdande och tillämpning
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2019, i tid för den tågplan som inleds den 12 december 2020.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 20 november 2018.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 343, 14.12.2012, s. 32.
(2) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/2370 av den 14 december 2016 om ändring av direktiv 2012/34/EU vad gäller öppnandet av marknaden för inrikes persontrafik på järnväg och styrningen av järnvägsinfrastrukturen (EUT L 352, 23.12.2016, s. 1).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1370/2007 av den 23 oktober 2007 om kollektivtrafik på järnväg och väg och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1191/69 och (EEG) nr 1107/70 (EUT L 315, 3.12.2007, s. 1).
(4) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 869/2014 av den 11 augusti 2014 om ny persontrafik på järnväg (EUT L 239, 12.8.2014, s. 1).
21.11.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 294/15 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/1796
av den 20 november 2018
om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 vad gäller förlängning av godkännandeperioderna för de verksamma ämnena amidosulfuron, bifenox, klorpyrifos, klorpyrifosmetyl, klofentezin, dikamba, difenokonazol, diflubenzuron, diflufenikan, dimoxistrobin, fenoxaprop-P, fenpropidin, lenacil, mankozeb, mekoprop-P, metiram, nikosulfuron, oxamyl, pikloram, pyraklostrobin, pyriproxifen och tritosulfuron
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (1), särskilt artikel 17 första stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I del A i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 (2) fastställs de verksamma ämnen som anses ha blivit godkända enligt förordning (EG) nr 1107/2009. |
(2) |
Godkännandeperioderna för de verksamma ämnena klorpyrifos, klorpyrifosmetyl, dimoxistrobin, mankozeb, mekoprop-P, metiram, oxamyl och pyraklostrobin förlängdes senast genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/84 (3). Godkännandeperioderna för dessa ämnen löper ut den 31 januari 2019. |
(3) |
Godkännandeperioden för det verksamma ämnet tritosulfuron löper ut den 30 november 2018. |
(4) |
Godkännandeperioderna för de verksamma ämnena amidosulfuron, bifenox, klofentezin, dikamba, difenokonazol, diflubenzuron, diflufenikan, fenoxaprop-P, fenpropidin, lenacil, nikosulfuron, pikloram och pyriproxifen löper ut den 31 december 2018. |
(5) |
Ansökningar om förnyat godkännande av de verksamma ämnena har lämnats in i enlighet med kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 844/2012 (4). |
(6) |
På grund av att bedömningen av dessa ämnen har försenats av orsaker som de sökande inte råder över kommer godkännandena av de verksamma ämnena sannolikt att löpa ut innan något beslut om att förnya dem har fattats. Godkännandeperioderna måste därför förlängas. |
(7) |
Med tanke på syftet med artikel 17 första stycket i förordning (EG) nr 1107/2009 kommer kommissionen, när det gäller de fall där kommissionen kommer att anta en förordning om att inte förnya ett godkännande av ett verksamt ämne som anges i bilagan till den här förordningen på grund av att kriterierna för godkännandet inte är uppfyllda, att fastställa det datum då godkännandet löper ut till samma datum som det datum som gällde före den här förordningen eller till det datum då förordningen om att inte förnya godkännandet av det verksamma ämnet träder i kraft, beroende på vilken tidpunkt som infaller senast. När det gäller de fall där kommissionen kommer att anta en förordning om att förnya ett godkännande av ett verksamt ämne som anges i bilagan till den här förordningen, kommer kommissionen att sträva efter att, med hänsyn till omständigheterna, fastställa tidigast möjliga tillämpningsdatum. |
(8) |
Med hänsyn till att godkännandeperioden för det verksamma ämnet tritosulfuron löper ut den 30 november 2018 bör denna förordning träda i kraft så snart som möjligt. |
(9) |
Genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 20 november 2018.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (EUT L 153, 11.6.2011, s. 1).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/84 av den 19 januari 2018 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 vad gäller förlängning av godkännandeperioderna för de verksamma ämnena klorpyrifos, klorpyrifosmetyl, klotianidin, kopparföreningar, dimoxistrobin, mankozeb, mekoprop-P, metiram, oxamyl, petoxamid, propikonazol, propineb, propyzamid, pyraklostrobin och zoxamid (EUT L 16, 20.1.2018, s. 8).
(4) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 844/2012 av den 18 september 2012 om fastställande av de bestämmelser som behövs för att genomföra förnyelseförfarandet för verksamma ämnen enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (EUT L 252, 19.9.2012, s. 26).
BILAGA
Del A i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska ändras på följande sätt:
1. |
På rad 57 för ämnet mekoprop-P ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 januari 2020”. |
2. |
På rad 81 för ämnet pyraklostrobin ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 januari 2020”. |
3. |
På rad 111 för ämnet klorpyrifos ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 januari 2020”. |
4. |
På rad 112 för ämnet klorpyrifosmetyl ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 januari 2020”. |
5. |
På rad 114 för ämnet mankozeb ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 januari 2020”. |
6. |
På rad 115 för ämnet metiram ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 januari 2020”. |
7. |
På rad 116 för ämnet oxamyl ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 januari 2020”. |
8. |
På rad 128 för ämnet dimoxistrobin ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 januari 2020”. |
9. |
På rad 169 för ämnet amidosulfuron ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2019”. |
10. |
På rad 170 för ämnet nikosulfuron ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2019”. |
11. |
På rad 171 för ämnet klofentezin ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2019”. |
12. |
På rad 172 för ämnet dikamba ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2019”. |
13. |
På rad 173 för ämnet difenokonazol ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2019”. |
14. |
På rad 174 för ämnet diflubenzuron ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2019”. |
15. |
På rad 176 för ämnet lenacil ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2019”. |
16. |
På rad 178 för ämnet pikloram ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2019”. |
17. |
På rad 179 för ämnet pyriproxifen ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2019”. |
18. |
På rad 180 för ämnet bifenox ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2019”. |
19. |
På rad 181 för ämnet diflufenikan ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2019”. |
20. |
På rad 182 för ämnet fenoxaprop-P ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2019”. |
21. |
På rad 183 för ämnet fenpropidin ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”31 december 2019”. |
22. |
På rad 186 för ämnet tritosulfuron ska datumet i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) ersättas med ”30 november 2019”. |
BESLUT
21.11.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 294/18 |
RÅDETS BESLUT (GUSP) 2018/1797
av den 19 november 2018
om ändring och uppdatering av beslut (Gusp) 2018/340 om fastställande av förteckningen över projekt som ska utarbetas inom ramen för permanent strukturerat samarbete
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 46.6,
med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2017/2315 av den 11 december 2017 om upprättande av permanent strukturerat samarbete och om fastställande av förteckningen över deltagande medlemsstater (1),
med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
av följande skäl:
(1) |
Den 11 december 2017 antog rådet beslut (Gusp) 2017/2315. |
(2) |
Enligt artikel 4.2 e i beslut (Gusp) 2017/2315 ska rådet fastställa förteckningen över projekt som ska utarbetas inom ramen för permanent strukturerat samarbete, som ska avspegla både stöd till kapacitetsutveckling och tillhandahållande av väsentligt stöd efter resurser och förmåga till operationer och uppdrag inom den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken. |
(3) |
Den 6 mars 2018 antog rådet beslut (Gusp) 2018/340 om fastställande av förteckningen över projekt som ska utarbetas inom ramen för permanent strukturerat samarbete (2). |
(4) |
Den 6 mars 2018 antog rådet en rekommendation om en färdplan för genomförandet av det permanenta strukturerade samarbetet (3) (nedan kallad rekommendationen). |
(5) |
I punkt 9 i rekommendationen anges att rådet bör uppdatera förteckningen över projekt inom ramen för permanent strukturerat samarbete senast i november 2018 i syfte att lägga till nästa uppsättning projekt inom ramen för permanent strukturerat samarbete, i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 5 i beslut (Gusp) 2017/2315, vilket framför allt föreskriver att unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (nedan kallad den höga representanten), på grundval av bedömningar som tillhandahålls av det permanenta strukturerade samarbetets sekretariat, får lägga fram en rekommendation om fastställande och utvärdering av projekt inom ramen för permanent strukturerat samarbete, för beslut av rådet, i enlighet med råd från Europeiska unionens militära kommitté (EUMC) i militära angelägenheter. |
(6) |
Den 25 juni 2018 antog rådet beslut (Gusp) 2018/909 om fastställande av en gemensam uppsättning styrningsregler för projekt inom ramen för permanent strukturerat samarbete (4). |
(7) |
Den 11 oktober 2018 lade den höga representanten fram en rekommendation till rådet om fastställande och utvärdering av projektförslag inom ramen för permanent strukturerat samarbete. |
(8) |
Den 13 november 2018 godkände kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik rekommendationerna i EUMC:s råd i militära angelägenheter om den högra representantens rekommendation om fastställande och utvärdering av projektförslag inom ramen för permanent strukturerat samarbete. |
(9) |
Rådet bör därför ändra och uppdatera beslut (Gusp) 2018/340. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut (Gusp) 2018/340 ska ändras enligt följande:
1. |
I artikel 1 ska följande projekt läggas till i förteckningen:
|
2. |
Artikel 2 ska ersättas med följande: ”Artikel 2 Förteckningen över projektmedlemmarna i de olika enskilda projekten ska vara den som återfinns i bilaga I.” |
3. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 2a I informationssyfte återfinns den konsoliderade och uppdaterade förteckningen över projektmedlemmarna i de olika enskilda projekten i bilaga II.” |
4. |
Bilagan ska ändras enligt följande:
|
5. |
Texten i bilaga II till det här beslutet ska läggas till som bilaga II. |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 19 november 2018.
På rådets vägnar
F. MOGHERINI
Ordförande
(1) EUT L 331, 14.12.2017, s. 57.
BILAGA I
Projekt |
Projektmedlemmar |
||
|
Grekland, Italien, Rumänien |
||
|
Grekland, Cypern |
||
|
Frankrike, Sverige, Spanien, Slovakien |
||
|
Estland, Belgien, Tjeckien, Spanien, Frankrike, Lettland, Ungern, Nederländerna, Polen, Finland |
||
|
Frankrike, Belgien, Cypern |
||
|
Bulgarien, Grekland, Frankrike |
||
|
Tyskland, Tjeckien, Spanien, Frankrike, Italien |
||
|
Frankrike, Tyskland, Spanien |
||
|
Italien, Tjeckien |
||
|
Italien, Frankrike |
||
|
Grekland, Cypern |
||
|
Tjeckien, Tyskland |
||
|
Österrike, Frankrike, Kroatien, Ungern, Slovenien |
||
|
Frankrike, Belgien, Tjeckien, Tyskland, Spanien, Nederländerna |
||
|
Tyskland, Grekland, Frankrike, Rumänien |
||
|
Frankrike, Belgien, Tyskland, Spanien, Italien |
||
|
Italien, Frankrike” |
BILAGA II
BILAGA II
FÖRTECKNINGEN ÖVER PROJEKTMEDLEMMARNA I DE OLIKA ENSKILDA PROJEKTEN
Projekt |
Projektmedlemmar |
||
|
Tyskland, Tjeckien, Spanien, Frankrike, Italien, Nederländerna, Rumänien, Slovakien, Sverige |
||
|
Frankrike, Belgien, Tyskland, Spanien, Italien, Nederländerna, Polen, Portugal, Finland |
||
|
Tyskland, Belgien, Bulgarien, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Cypern, Ungern, Nederländerna, Polen, Slovenien, Slovakien |
||
|
Nederländerna, Belgien, Bulgarien, Tjeckien, Tyskland, Estland, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland, Sverige |
||
|
Tyskland, Belgien, Tjeckien, Irland, Spanien, Frankrike, Italien, Luxemburg, Nederländerna, Portugal, Österrike, Rumänien, Sverige |
||
|
Italien, Grekland |
||
|
Frankrike, Belgien, Spanien, Italien |
||
|
Italien, Grekland, Spanien, Kroatien, Österrike |
||
|
Belgien, Grekland, Lettland, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien |
||
|
Italien, Grekland, Polen, Portugal |
||
|
Grekland, Bulgarien, Irland, Spanien, Kroatien, Italien, Cypern |
||
|
Grekland, Spanien, Italien, Cypern, Ungern, Österrike, Portugal |
||
|
Litauen, Estland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Nederländerna, Polen, Rumänien, Finland |
||
|
Spanien, Frankrike, Tyskland, Italien, Portugal |
||
|
Italien, Grekland, Slovakien |
||
|
Slovakien, Italien |
||
|
Tyskland, Spanien, Frankrike, Italien, Cypern |
||
|
Grekland, Italien, Rumänien |
||
|
Grekland, Cypern |
||
|
Frankrike, Sverige, Spanien, Slovakien |
||
|
Estland, Belgien, Tjeckien, Spanien, Frankrike, Lettland, Ungern, Nederländerna, Polen, Finland |
||
|
Frankrike, Belgien, Cypern |
||
|
Bulgarien, Grekland, Frankrike |
||
|
Tyskland, Tjeckien, Spanien, Frankrike, Italien |
||
|
Frankrike, Tyskland, Spanien |
||
|
Italien, Tjeckien |
||
|
Italien, Frankrike |
||
|
Grekland, Cypern |
||
|
Tjeckien, Tyskland |
||
|
Österrike, Frankrike, Kroatien, Ungern, Slovenien |
||
|
Frankrike, Belgien, Tjeckien, Tyskland, Spanien, Nederländerna |
||
|
Tyskland, Grekland, Frankrike, Rumänien |
||
|
Frankrike, Belgien, Tyskland, Spanien, Italien |
||
|
Italien, Frankrike |
ARBETSORDNINGAR OCH RÄTTEGÅNGSREGLER
21.11.2018 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 294/23 |
ÄNDRINGAR I DE PRAKTISKA GENOMFÖRANDEBESTÄMMELSERNA TILL TRIBUNALENS RÄTTEGÅNGSREGLER
TRIBUNALEN HAR BESLUTAT OM FÖLJANDE ÄNDRINGAR I DE PRAKTISKA GENOMFÖRANDEBESTÄMMELSERNA TILL TRIBUNALENS RÄTTEGÅNGSREGLER
med beaktande av artikel 224 i tribunalens rättegångsregler,
med beaktande av de praktiska genomförandebestämmelserna till tribunalens rättegångsregler, och av följande skäl:
Tribunalen beslutade den 11 juli 2018 (1) om ändringar i rättegångsreglerna och antog samma dag ett beslut om ingivande av inlagor och om delgivning av inlagor samt domar och beslut med hjälp av applikationen e-Curia. (2)
Dessa ändringar och detta beslut innebär att applikationen e-Curia blir det enda sättet för skriftväxling mellan företrädare för rättegångsdeltagare och tribunalens kansli från och med den 1 december 2018.
Till följd av detta är det nödvändigt att ändra vissa punkter i de praktiska genomförandebestämmelserna.
I rättegångsdeltagarnas och tribunalens intresse är det även önskvärt att göra preciseringar i fråga om beräkning av frister, utformningen av ansökningar om uppskov med verkställighet eller andra interimistiska åtgärder, användning av tekniska hjälpmedel vid muntlig förhandling och inlägg vid sådan förhandling från personer som inte har ställning som företrädare.
Samtliga hänvisningar till överklagande till tribunalen av avgöranden från Europeiska unionens personaldomstol ska tas bort till följd av Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2016/1192 av den 6 juli 2016 om överföring till Europeiska unionens tribunal av behörigheten att i första instans avgöra tvister mellan Europeiska unionen och dess anställda. (3)
Ändringarna i de praktiska genomförandebestämmelserna motiverar, i syfte att göra dem mer lättlästa, att punkterna i dem numreras om och att korsreferenserna uppdateras.
Artikel 1
De praktiska genomförandebestämmelserna till tribunalens rättegångsregler (4) ska ändras på följande sätt:
1) |
Följande fotnot ska föras in i slutet av tionde skälet efter orden ”enligt artikel 105.11 i rättegångsreglerna”: ”Tribunalens beslut (EU) 2016/2387 av den 14 september 2016 om säkerhetsbestämmelser för upplysningar eller handlingar som har getts in enligt artikel 105.1 eller 105.2 i rättegångsreglerna (EUT L 355, 24.12.2016, s. 18) (nedan kallat tribunalens beslut av den 14 september 2016).” |
2) |
Efter tionde skälet ska följande läggas till som elfte skäl: ”Bestämmelser om ingivande av inlagor och om delgivning av inlagor samt domar och beslut med hjälp av applikationen e-Curia finns i tribunalens beslut enligt artikel 56a.2 i rättegångsreglerna.” |
3) |
Följande fotnot ska föras in i slutet av elfte skälet: ”Tribunalens beslut av den 11 juli 2018 om ingivande av inlagor och om delgivning av inlagor samt domar och beslut med hjälp av datasystemet e-Curia (EUT L 240, 25.9.2018, s. 72) (nedan kallat tribunalens beslut av den 11 juli 2018)” |
4) |
I tolfte skälet, som inleds med orden ”Synpunkter har inhämtats”, ska frasen ”, nu Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO),” läggas till efter ”Kontoret för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken och mönster) (harmoniseringskontoret)”. |
5) |
I punkt 7 ska frasen ”Under annan tid än kansliets öppettider kan inlagor” ersättas med ”Under annan tid än kansliets öppettider kan den bilaga som avses i artikel 72.4 i rättegångsreglerna och den inlaga som avses i artikel 147.6 i rättegångsreglerna”. |
6) |
I punkt 9 ska hänvisningen till ”tribunalens beslut enligt artikel 105.11 i rättegångsreglerna” ersättas med en hänvisning till ”tribunalens beslut av den 14 september 2016”. |
7) |
Punkt 13 ska ändras på följande sätt:
|
8) |
Punkterna 14–270, med tillhörande rubriker, ska ersättas med följande:
D. Målnummer
E. Akten i målet och rätt att ta del av akten i målet E.1. Aktbildning
E.2. Aktbildning
F. Originalexemplar av domar och beslut
G. Översättning
H. Vittnen och sakkunniga
I. AVGIFTER
J. Återbetalning av medel
K. Publikationer och offentliggörande av dokument på internet
II. ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OM HANDLÄGGNING AV MÅL A. Delgivning
B. Frister
C. Sekretess
D. Utelämnande av vissa uppgifter i förhållande till allmänheten
III. INLAGOR OCH TILLHÖRANDE BILAGOR A. Ingivande av inlagor och tillhörande bilagor via e-Curia
B. Utformningen av inlagor och tillhörande bilagor B.1. Inlagor
B.2. Bilageförteckning
B.3. Bilagor
C. Utformningen av filer som ges in med hjälp av applikationen e-Curia
D. Ingivande på annat sätt än via e-Curia
E. Beslut att inte godta inlagor och andra handlingar
F. Avhjälpande av brister i inlagor och tillhörande bilagor F.1. Allmänna frågor
F.2. Avhjälpande av brister i en ansökan eller ett överklagande
F.3. Avhjälpande av brister i andra inlagor
IV. DEN SKRIFTLIGA DELEN AV FÖRFARANDET A. Inlagornas längd A.1. Mål om direkt talan
A.2. Immaterialrättsliga mål
A.3. Avhjälpande av att en inlaga överskrider det högsta tillåtna sidantalet
B. Inlagornas struktur och innehåll B.1. Mål om direkt talan 1.
2.
3.
B.2. Immaterialrättsliga mål 1.
2.
3.
V. DEN MUNTLIGA DELEN AV FÖRFARANDET A. Begäran om muntlig förhandling
B. Förberedelser inför den muntliga förhandlingen
C. Genomförande av den muntliga förhandlingen
D. Tolkning
E. Protokoll över den muntliga förhandlingen
VI. KONFIDENTIELL BEHANDLING A. Allmänna frågor
B. Konfidentiell behandling med anledning av en interventionsansökan
C. Konfidentiell behandling vid förening av mål
D. Konfidentiell behandling i de fall som avses i artikel 103 i rättegångsreglerna
E. Konfidentiell behandling i de fall som avses i artikel 104 i rättegångsreglerna
F. Konfidentiell behandling i de fall som avses i artikel 105 i rättegångsreglerna
VII. RÄTTSHJÄLP
VIII. BRÅDSKANDE FÖRFARANDEN A. Skyndsam handläggning A.1. Ansökan om skyndsam handläggning
A.2. Förkortad version
A.3. Svaromål
A.4. Den muntliga delen av förfarandet
B. Ansökan om uppskov med verkställighet eller andra interimistiska åtgärder
IX. IKRAFTTRÄDANDE AV DESSA PRAKTISKA GENOMFÖRANDEBESTÄMMELSER
|
9) |
Bilaga 1 ska ersättas med följande: ”BILAGA 1 Villkor som, om de inte följs, kan föranleda att en ansökan eller ett överklagande inte delges (punkt 101 i dessa praktiska genomförandebestämmelser) Om de brister som anges i nedanstående punkter inte avhjälps kan detta medföra att talan ska avvisas, i enlighet med artikel 78.6, artikel 177.6 och artikel 194.5 i rättegångsreglerna.
|
10) |
Bilaga 2 ska ersättas med följande: ”BILAGA 2 Formkrav som, om de inte följs, kan föranleda att delgivningen skjuts upp (punkt 102 i dessa praktiska genomförandebestämmelser)
|
11) |
Bilaga 3 ska ersättas med följande: ”BILAGA 3 Formkrav som inte behöver vara uppfyllda för att delgivning ska kunna ske (punkt 103 i dessa praktiska genomförandebestämmelser)
|
Artikel 2
Dessa ändringar i de praktiska genomförandebestämmelserna till tribunalens rättegångsregler ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Ändringarna ska träda i kraft den 1 december 2018.
Luxemburg den 17 oktober 2018.
E. COULON
Justitiesekreterare
M. JAEGER
Ordförande
(1) EUT L 240, 25.9.2018, s. 68.
(2) EUT L 240, 25.9.2018, s. 72.
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2016/1192 av den 6 juli 2016 om överföring till Europeiska unionens tribunal av behörigheten att i första instans avgöra tvister mellan Europeiska unionen och dess anställda (EUT L 200, 26.7.2016, s. 137).
(4) EUT L 152, 18.6.2015, s. 1.
(5) Texten ska utformas i enlighet med vad som anges i punkt 81 b i dessa praktiska genomförandebestämmelser.
(6) Texten ska utformas i enlighet med vad som anges i punkt 81 b i dessa praktiska genomförandebestämmelser.