ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 235

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

61 årgången
19 september 2018


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Rådets genomförandeförordning (EU) 2018/1245 av den 18 september 2018 om genomförande av artikel 21.1 i förordning (EU) 2016/44 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen

1

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2018/1246 av den 18 september 2018 om ändring av bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1334/2008 vad gäller införande av destillat av träsyra i unionsförteckningen över aromer ( 1 )

3

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2018/1247 av den 18 september 2018 om ändring av beslut 2012/392/Gusp om Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger)

7

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2018/1248 av den 18 september 2018 om utnämning av Europeiska unionens särskilda representant för fredsprocessen i Mellanöstern

9

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2018/1249 av den 18 september 2018 om Europeiska unionens åtgärder för att stödja FN:s verifikations- och inspektionsmekanism i Jemen

14

 

*

Rådets genomförandebeslut (Gusp) 2018/1250 av den 18 september 2018 om genomförande av beslut (Gusp) 2015/1333 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Libyen

21

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2018/1251 av den 18 september 2018 om godkännande av empentrin som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter i produkttyp 18 ( 1 )

24

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

19.9.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 235/1


RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/1245

av den 18 september 2018

om genomförande av artikel 21.1 i förordning (EU) 2016/44 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EU) 2016/44 av den 18 januari 2016 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen och om upphävande av förordning (EU) nr 204/2011 (1), särskilt artikel 21.1,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 18 januari 2016 antog rådet förordning (EU) 2016/44.

(2)

Den 11 september 2018 lade FN:s säkerhetsråds kommitté, inrättad enligt FN:s säkerhetsråds resolution 1970 (2011), till en person på förteckningen över de personer och enheter som omfattas av restriktiva åtgärder.

(3)

Bilaga II till förordning (EU) 2016/44 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga II till förordning (EU) 2016/44 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 18 september 2018.

På rådets vägnar

G. BLÜMEL

Ordförande


(1)  EUT L 12, 19.1.2016, s. 1.


BILAGA

Följande person ska läggas till i förteckningen i bilaga II till förordning (EU) 2016/44:

”27.

Namn: 1: Ibrahim 2: Saeed (Said) 3: Salim 4: Jadhran

Titel: ingen uppgift. Befattning: ledare för väpnade miliser. Födelsedatum: 1982. Födelseort: ingen uppgift. Alias (säkerställt): ingen uppgift. Alias (ej säkerställt): ingen uppgift. Nationalitet: libysk. Passnummer: ingen uppgift. Nationellt identitetsnr: ingen uppgift. Adress: ingen uppgift. Uppförd på förteckningen: 11 september 2018. Övrig information: Moderns namn är Salma Abdula Younis (Salma Abdula Yunis). Uppförd på förteckningen i enlighet med punkterna 15 och 17 i resolution 1970 (reseförbud, frysning av tillgångar). Webblänk till Interpol-UN Security Council Special Notice: www.interpol.int/en/notice/search/un/xxxx

Uppförd på förteckningen i enlighet med punkt 11 b–d i resolution 2213 (2015), punkt 11 i resolution 2362 (2017).

Ytterligare information:

Libyens nationella åklagarmyndighet har utfärdat en arresteringsorder mot personen i fråga i vilken han anklagas för ett antal brott.

Personen i fråga har utfört väpnade attentat och attacker, senast den 14 juni 2018, mot oljeanläggningar i Libyens oljeproducerande region, som ledde till att dessa anläggningar förstördes.

Attackerna i den oljeproducerande regionen ledde till att många av dess invånare dödades eller skadades och innebar ett hot mot civila.

Attackerna har periodvis stoppat Libyens oljeexport mellan 2013 och 2018, vilket har lett till avsevärda förluster för den libyska ekonomin.

Personen i fråga har försökt exportera olja olagligt.

Personen i fråga rekryterar utländska stridande till upprepade attacker i den oljeproducerande regionen.

Personen i fråga bidrar genom sina handlingar till att destabilisera Libyen och hindrar de libyska parterna från att lösa den politiska krisen och att genomföra Förenta nationernas handlingsplan.”


19.9.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 235/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2018/1246

av den 18 september 2018

om ändring av bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1334/2008 vad gäller införande av destillat av träsyra i unionsförteckningen över aromer

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1334/2008 av den 16 december 2008 om aromer och vissa livsmedelsingredienser med aromgivande egenskaper för användning i och på livsmedel och om ändring av rådets förordning (EEG) nr 1601/91, förordningarna (EG) nr 2232/96 och (EG) nr 110/2008 samt direktiv 2000/13/EG (1), särskilt artikel 11.3,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1331/2008 av den 16 december 2008 om fastställande av ett enhetligt förfarande för godkännande av livsmedelstillsatser, livsmedelsenzymer och livsmedelsaromer (2), särskilt artikel 7.5, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008 fastställs en unionsförteckning över aromer och ursprungsmaterial som är godkända för användning i och på livsmedel samt villkoren för användningen av dessa.

(2)

Genom kommissionen genomförandeförordning (EU) nr 872/2012 (3) antogs en förteckning över aromämnen och förteckningen infördes i del A i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008. Genom genomförandeförordning (EU) nr 872/2012 infördes också del B (Aromberedningar), del C (Värmereaktionsaromer), del D (Aromprekursorer), del E (Andra aromer), del F (Ursprungsmaterial) i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008. Delarna B–F i bilaga I motsvarar de kategorier aromämnen och ursprungsmaterial som avses i artikel 9 b–f i förordning (EG) nr 1334/2008. Delarna B–F innehåller inga poster.

(3)

I kommissionens förordning (EU) nr 873/2012 (4) fastställs övergångsbestämmelser avseende unionsförteckningen över aromer och ursprungsmaterial i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008.

(4)

I artikel 4 i förordning (EU) nr 873/2012 fastställs en övergångsperiod för livsmedel innehållande aromämnen som tillhör delarna B–F i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008 och som har varit föremål för en ansökan före den 22 oktober 2015 i enlighet med artikel 3 i den förordningen. I artikel 4 anges att övergångsperioden för att släppa ut sådana livsmedel på marknaden upphör den 22 april 2018.

(5)

Bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008 får uppdateras i enlighet med det enhetliga förfarande som avses i artikel 3.1 i förordning (EG) nr 1331/2008, antingen på initiativ av kommissionen eller efter en ansökan från en medlemsstat eller en berörd part.

(6)

Den 16 oktober 2012 lämnades en ansökan till kommissionen om godkännande av produkten destillat av träsyra (FL-nr 21.001) med beteckningen ”rometer” i kategorin ”andra aromer”. Sökande begärde att aromämnet skulle få användas i glassvaror, konfektyrvaror, tuggummi, spannmål och spannmålsprodukter, rötter och rotknölar, balj- och ärtväxter, bageriprodukter, kött och köttprodukter, salt, kryddor, soppor, såser, sallader, alkoholfria drycker samt alkoholhaltiga drycker upp till vissa nivåer.

(7)

Ansökan sändes till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) som ombads lämna ett yttrande. Ansökan gjordes också tillgänglig för medlemsstaterna i enlighet med artikel 4 förordning (EG) nr 1331/2008.

(8)

Den 24 augusti 2017 antog myndigheten yttrandet Scientific Opinion of Flavouring Group Evaluation 500 (FGE.500): rum ether avseende utvärderingen av om destillat av träsyra (FL-nr 21.001) är säkert att användas som aromämne i kategorin ”andra aromer” (5). Denna produkt är en komplex blandning av över 80 enskilda beståndsdelar. Myndigheten konstaterade att förekomsten av genotoxiska ämnen som beståndsdelar i rometer utgör en hälsorisk enligt den övergripande strategin för riskbedömning av aromämnen. Den pekade på allvarliga hälsorisker med ett antal beståndsdelar såsom furaner och derivat och andra beståndsdelar som förknippas med genotoxicitet och cancerogenitet, och den tog också upp risken för att förekomsten av etanol kan bidra till uppkomst av cancer.

(9)

Tjeckien och Slovakien har underrättat kommissionen om att destillat av träsyra (FL-nr 21.001) används i de traditionella spritdryckerna tuzemák och tuzemský och har bett att få fortsätta använda det i dessa specifika spritdrycker.

(10)

Enligt skäl 7 i förordning (EG) nr 1334/2008 bör man vid godkännande av livsmedelstillsatser även ta hänsyn till andra faktorer av betydelse för det ärende som behandlas, däribland samhälls- och traditionsrelaterade faktorer. Eftersom detta aromämne i nuläget behövs för att bibehålla de specifika traditionella organoleptiska egenskaperna för spritdryckerna tuzemák och tuzemský i Tjeckien och Slovakien, bör ämnet godkännas med de användningsvillkor som anges i bilagan till den här förordningen.

(11)

Dessa spritdrycker, liksom alla andra spritdrycker och alkoholhaltiga drycker i allmänhet, är inte avsedda att konsumeras av barn eller andra känsliga befolkningsgrupper. Utöver de befintliga märkningskraven bör medlemsstaterna kräva att det lämnas information om de specifika riskerna med förekomsten av destillat av träsyra (FL-nr 21.001) i dessa traditionella alkoholhaltiga drycker.

(12)

Sådana spritdrycker som innehåller destillat av träsyra (FL-nr 21.001) bör inte användas vid framställning av andra livsmedel.

(13)

När det hänvisas till aromämnet i märkningen av spritdryckerna tuzemák och tuzemský bör namnet eller FL-numret användas.

(14)

Utöver kraven i artikel 15 i förordning (EG) nr 1334/2008 bör det, när destillat av träsyra (FL-nr 21.001) saluförs som sådant och inte är avsett att säljas till slutkonsumenter, anges i märkningen att detta aromämne endast får användas för tillverkning av spritdryckerna tuzemák och tuzemský.

(15)

För att säkerställa rättslig säkerhet bör denna förordning vara tillämplig från och med den 23 april 2018.

(16)

Denna förordning bör vara i kraft under en period på fem år för att det ska vara möjligt att utveckla alternativ till destillat av träsyra (FL-nr 21.001) för användning i de traditionella spritdryckerna tuzemák och tuzemský.

(17)

Del E i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008 bör därför ändras i enlighet med detta.

(18)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Del E i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Produkten destillat av träsyra (FL-nr 21.001) får användas i de traditionella spritdryckerna tuzemák och tuzemský med de begränsningar i fråga om användning som anges i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 23 april 2018 till och med den 19 september 2023.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 18 september 2018.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 354, 31.12.2008, s. 34.

(2)  EUT L 354, 31.12.2008, s. 1.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 872/2012 av den 1 oktober 2012 om antagande av den förteckning över aromämnen som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2232/96, om dess införande i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1334/2008 samt om upphävande av kommissionens förordning (EG) nr 1565/2000 och kommissionens beslut 1999/217/EG (EUT L 267, 2.10.2012, s. 1).

(4)  Kommissionens förordning (EU) nr 873/2012 av den 1 oktober 2012 om övergångsbestämmelser avseende unionsförteckningen över aromer och ursprungsmaterial i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1334/2008 (EUT L 267, 2.10.2012, s. 162).

(5)  EFSA Journal, vol. 15(2017):8, artikelnr 4897.


BILAGA

I del E i bilaga I till förordning (EG) nr 1334/2008 ska följande post för destillat av träsyra (FL-nr 21.001) läggas till:

FL-nr

Namn

CAS-nr

JECFA-nr

CoE-nr

Renhet hos aromämnet i fråga

Begränsningar i fråga om användning

Fotnot

Hänvisning

”21.001

destillat av träsyra

Komplex blandning av ämnen som erhållits genom destillering av reaktionsprodukter av träsyra och etanol. Flytande med romliknande lukt och smak.

Beståndsdelar:

etanol (genom gaskromatografi/flamjonisationsdetektor): mer än 40 viktprocent

etylacetat: mindre än 25 viktprocent

etylformiat: mindre än 2 viktprocent

etylpropionat: mindre än 4 viktprocent

etylbutyrat: mindre än 1,5 viktprocent

metylacetat: mindre än 3,5 viktprocent

furanekvivalenter (furan och 2-metylfuran), uttryckt som furan: mindre än 8 mg/l

metanol och metanolderivat, uttryckt som metanolekvivalenter: mindre än 2 viktprocent

bensopyren: mindre än 1 μg/l

bens[a]antracen: mindre än 2 μg/l

syror (uttryckt som ättiksyra): mindre än 1,00 g/l

Endast i följande spritdrycker:

tuzemák och tuzemský som omfattas av förordning (EG) nr 110/2008 när de saluförs i den slutliga förpackningen som endast är avsedd för slutkonsumenten, 3 800  mg/l.

1.

När det hänvisas till aromämnet destillat av träsyra (FL-nr 21.001) i märkningen av spritdryckerna tuzemák och tuzemský ska namnet eller FL-numret användas.

2.

Tuzemák och tuzemský som innehåller destillat av träsyra (FL-nr 21.001) får inte användas vid framställning av andra livsmedel.

3.

Utöver kraven i artikel 15 i förordning (EG) nr 1334/2008 ska det, när detta aromämne saluförs som sådant, anges i märkningen att aromämnet endast får användas för tillverkning av spritdryckerna tuzemák och tuzemský.

Medlemsstaterna ska kräva kompletterande märkning med information till konsumenterna om de specifika riskerna med förekomsten av destillat av träsyra (FL-nr 21.001) i spritdryckerna tuzemák och tuzemský.

 

Efsa”


BESLUT

19.9.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 235/7


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2018/1247

av den 18 september 2018

om ändring av beslut 2012/392/Gusp om Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 42.4 och 43.2,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 16 juli 2012 antog rådet beslut 2012/392/Gusp (1) om inrättande av Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger till stöd för förstärkning av de nigeriska säkerhetsaktörernas förmåga att bekämpa terrorism och organiserad brottslighet (Eucap Sahel Niger).

(2)

Genom beslut (Gusp) 2016/1172 (2) förlängde rådet uppdraget till och med den 15 juli 2018, och genom beslut (Gusp) 2017/1253 fastställdes ett finansiellt referensbelopp till och med samma datum (3). Vidare förlängde rådet uppdraget och dess finansiella referensbelopp till och med den 30 september 2018 genom beslut (Gusp) 2018/997 (4).

(3)

Den 28 juni 2018 antog Europeiska rådet slutsatser om migration.

(4)

Till följd av den strategiska översynen av uppdraget rekommenderade kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik att Eucap Sahel Nigers mandat ändras och förlängs med två år.

(5)

Eucap Sahel Niger kommer att genomföras under omständigheter som kan komma att förvärras och hindra uppnåendet av de mål för unionens yttre åtgärder som anges i artikel 21 i fördraget om Europeiska unionen.

(6)

Beslut 2012/392/Gusp bör ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut 2012/392/Gusp ska ändras på följande sätt:

a)

Artiklarna 1, 2 och 3 ska ersättas med följande:

”Artikel 1

Uppdrag

Unionen inrättar Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger till stöd för förstärkning av de nigeriska säkerhetsaktörernas förmåga att bekämpa terrorism och organiserad brottslighet (Eucap Sahel Niger), bland annat i syfte att förbättra deras förmåga att kontrollera och bekämpa irreguljär migration och minska den därmed sammanhängande brottsligheten.

Artikel 2

Mål

Inom ramen för genomförandet av Europeiska unionens strategi för säkerhet och utveckling i Sahel ska Eucap Sahel Niger syfta till att hjälpa de nigeriska myndigheterna att utveckla nödvändiga strategiska ramar och fortsätta att operationalisera befintliga strategier. Eucap Sahel Niger ska också sträva efter att bidra till utvecklingen av en integrerad tvärvetenskaplig, konsekvent, hållbar och människorättslig strategi hos de olika nigeriska säkerhetsaktörerna i kampen mot terrorism och organiserad brottslighet. Eucap Sahel Niger ska även bistå de nigeriska centrala och lokala myndigheterna och säkerhetsstyrkorna vid utvecklingen av strategier, metoder och förfaranden för att effektivt kontrollera och bekämpa irreguljär migration.

Artikel 3

Uppgifter

1.   För att uppnå de mål som anges i artikel 2 ska Eucap Sahel Niger

a)

förbättra samarbetet mellan olika aktörer i Niger på säkerhetsområdet samt stödja utvecklingen av strategiska ramar och fortsätta att operationalisera befintliga strategier på detta område,

b)

stärka de nigeriska säkerhetsstyrkornas förmåga att bekämpa terrorism och organiserad brottslighet genom rådgivning, utbildning och vid behov mentorskap,

c)

bistå de nigeriska säkerhetsstyrkorna vid utvecklingen av förfaranden och metoder för att effektivt kontrollera och hantera irreguljär migration och minska den därmed sammanhängande brottsligheten genom att tillhandahålla strategisk rådgivning och utbildning, bland annat när det gäller gränskontroll, till stöd för unionens mål på migrationsområdet,

d)

underlätta regional och internationell samordning i kampen mot terrorism, organiserad brottslighet och irreguljär migration.

2.   Eucap Sahel Niger ska inriktas på de verksamheter som avses i punkt 1, som ska bidra till att förbättra kontrollen över Nigers territorium, bland annat i samordning med Nigers försvarsmakt.

3.   Vid utförandet av sina uppgifter ska Eucap Sahel Niger sträva efter att säkerställa att Nigers förmåga att bekämpa terrorism och organiserad brottslighet utvecklas på ett hållbart sätt, särskilt genom att Nigers personalförvaltning, logistik och utbildning på detta område förbättras.

4.   Eucap Sahel Niger ska inte ha någon verkställande funktion.”

b)

I artikel 13.1 ska följande stycke läggas till:

”Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för Eucap Sahel Niger för perioden 1 oktober 2018–30 september 2020 ska vara 63 400 000 EUR.”

c)

I artikel 16 ska andra meningen ersättas med följande:

”Det ska tillämpas till och med den 30 september 2020.”

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 18 september 2018.

På rådets vägnar

G. BLÜMEL

Ordförande


(1)  Rådets beslut 2012/392/Gusp av den 16 juli 2012 om Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger) (EUT L 187, 17.7.2012, s. 48).

(2)  Rådets beslut (Gusp) 2016/1172 av den 18 juli 2016 om ändring av beslut 2012/392/Gusp om Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger) (EUT L 193, 19.7.2016, s. 106).

(3)  Rådets beslut (Gusp) 2017/1253 av den 11 juli 2017 om ändring av beslut 2012/392/Gusp om Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger) (EUT L 179, 12.7.2017, s. 15).

(4)  Rådets beslut (Gusp) 2018/997 av den 13 juli 2018 om ändring av beslut 2012/392/Gusp om Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger) (EUT L 178, 16.7.2018, s. 7).


19.9.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 235/9


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2018/1248

av den 18 september 2018

om utnämning av Europeiska unionens särskilda representant för fredsprocessen i Mellanöstern

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 33 och 31.2,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Att lösa den israelisk-palestinska konflikten är en strategisk prioritering för unionen, och unionen måste fortsätta att aktivt engagera sig tills konflikten har lösts på grundval av tvåstatslösningen.

(2)

Europeiska unionens särskilda representant för fredsprocessen i Mellanöstern (nedan kallad den särskilda representanten) bör utses till och med den 29 februari 2020.

(3)

Den särskilda representanten kommer att genomföra uppdraget under omständigheter som kan komma att förvärras och hindra uppnåendet av de mål för unionens yttre åtgärder som anges i artikel 21 i fördraget.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Europeiska unionens särskilda representant

Susanna TERSTAL utnämns härmed till Europeiska unionens särskilda representant för fredsprocessen i Mellanöstern (nedan kallad den särskilda representanten) till och med den 29 februari 2020. Rådet får besluta att den särskilda representantens uppdrag avslutas tidigare, på grundval av en bedömning av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) och på förslag av unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten).

Artikel 2

Politiska mål

1.   Den särskilda representantens uppdrag ska grunda sig på unionens politiska målsättningar vad gäller fredsprocessen i Mellanöstern.

2.   Det överordnade målet är en övergripande fred som bör uppnås på grundval av en tvåstatslösning där Israel och en demokratisk, sammanhängande, livskraftig, fredlig och suverän palestinsk stat existerar sida vid sida inom säkra och erkända gränser och har normala förbindelser med sina grannar i enlighet med Förenta nationernas (FN) säkerhetsråds relevanta resolutioner 242 (1967) och 338 (1973) och med erinrande om andra relevanta resolutioner, inbegripet 2334 (2016), Madridprinciperna, inbegripet land i utbyte mot fred, färdplanen, de avtal som redan ingåtts av parterna, det arabiska fredsinitiativet samt rekommendationen från Mellanösternkvartetten (nedan kallad kvartetten) av den 1 juli 2016. Mot bakgrund av de olika aspekterna av de israelisk-arabiska förbindelserna utgör den regionala dimensionen ett viktigt inslag i en övergripande fred.

3.   De politiska prioriteringarna för att uppnå detta mål består i att bibehålla tvåstatslösningen och att återuppta och stödja fredsprocessen. Det är viktigt för ett framgångsrikt resultat att det finns tydliga parametrar som fastställer förhandlingsunderlaget och unionen har lagt fram sin ståndpunkt med avseende på dessa parametrar i rådets slutsatser från december 2009, december 2010 och juli 2014, som den kommer att fortsatt aktivt främja.

4.   Unionen är fast besluten att samarbeta med parterna och med partner inom det internationella samfundet, bland annat genom att delta i kvartetten och aktivt verka för lämpliga internationella initiativ för att skapa ny dynamik i förhandlingarna.

Artikel 3

Uppdraget

1.   För att uppnå de politiska målen ska den särskilda representanten ha följande i uppdrag:

a)

Sörja för ett aktivt och effektivt bidrag från unionen till åtgärder och initiativ som kan leda till en slutgiltig lösning av den israelisk-palestinska konflikten på grundval av tvåstatslösningen och i enlighet med unionens parametrar och relevanta resolutioner från FN:s säkerhetsråd, inbegripet FN:s säkerhetsråds resolution 2334 (2016), och lägga fram förslag till unionsåtgärder i detta avseende.

b)

Underlätta och upprätthålla nära kontakter med alla parter i fredsprocessen, relevanta politiska aktörer, andra länder i regionen, kvartettens medlemmar och andra relevanta länder samt med FN och andra relevanta internationella organisationer, såsom Arabförbundet, i syfte att samarbeta med dem för att stärka fredsprocessen.

c)

Vid behov verka för att främja och bidra till en möjlig ny ram för förhandlingarna i samråd med alla centrala aktörer och unionsmedlemsstater, särskilt genom att bidra till målen i den gemensamma förklaringen antagen av deltagarna vid konferensen som hölls i Paris den 15 januari 2017 (1).

d)

Aktivt understödja och bidra till fredsförhandlingarna mellan parterna, bland annat genom att på unionens vägnar, och i linje med dess konsoliderade långvariga policy, lägga fram förslag avseende dessa förhandlingar.

e)

Säkerställa unionens fortsatta närvaro inom relevanta internationella forum.

f)

Bidra till krishantering och krisförebyggande, bland annat med avseende på Gazaremsan.

g)

På begäran medverka till att de internationella avtal som finns mellan parterna genomförs och på diplomatisk väg ta kontakt med dessa om bestämmelserna i avtalen inte följs.

h)

Bidra till politiska insatser för att få till stånd en genomgripande förändring som kan leda till en varaktig lösning för Gazaremsan, som utgör en integrerad del av en framtida palestinsk stat och bör tas upp i förhandlingarna.

i)

Särskilt uppmärksamma faktorer av betydelse för den regionala dimensionen inom fredsprocessen, engagemanget med arabiska partner och genomförandet av det arabiska fredsinitiativet.

j)

På ett konstruktivt sätt ta kontakt med de undertecknande parterna i avtal inom ramen för fredsprocessen och därigenom verka för att demokratins grundläggande normer främjas, inklusive respekten för internationell humanitär rätt, de mänskliga rättigheterna och rättsstatsprincipen.

k)

Utarbeta förslag till hur unionen kan ingripa i fredsprocessen och till det bästa sättet att fullfölja unionens initiativ och pågående insatser avseende fredsprocessen, exempelvis genom unionens bidrag till palestinska reformer, inklusive de politiska aspekterna på relevanta utvecklingsprojekt i unionens regi.

l)

Förmå parterna att avstå från ensidiga handlingar som äventyrar en livskraftig tvåstatslösning, särskilt i Jerusalem och i område C i det ockuperade Västbanken.

m)

Rapportera regelbundet, i egenskap av kvartettens sändebud, om framsteg och om utvecklingen i förhandlingarna, och om kvartettens aktiviteter, samt bidra till förberedelserna av möten med kvartettens sändebud utifrån unionens ståndpunkter och genom samordning med andra medlemmar i kvartetten.

n)

Bidra till genomförandet av unionens politik för de mänskliga rättigheterna i samarbete med Europeiska unionens särskilda representant för mänskliga rättigheter, inbegripet unionens riktlinjer för de mänskliga rättigheterna, särskilt unionens riktlinjer om barn och väpnad konflikt samt om våld mot kvinnor och kampen mot alla former av diskriminering av kvinnor, samt bidra till unionens politik när det gäller FN:s säkerhetsråds resolution 1325 (2000) om kvinnor, fred och säkerhet, inbegripet genom att övervaka och rapportera om utvecklingen samt utarbeta rekommendationer i detta hänseende.

o)

Bidra till att opinionsledare i regionen får bättre förståelse för unionens roll.

2.   Den särskilda representanten ska stödja den höga representantens arbete och samtidigt ha en överblick över unionens alla verksamheter i regionen som rör fredsprocessen i Mellanöstern.

Artikel 4

Genomförande av uppdraget

1.   Den särskilda representanten ska ansvara för uppdragets genomförande under ledning av den höga representanten.

2.   Kusp ska upprätthålla en privilegierad förbindelse med den särskilda representanten och vara den särskilda representantens främsta kontaktpunkt med rådet. Kusp ska, utan att det påverkar den höga representantens befogenheter, ge den särskilda representanten strategisk och politisk vägledning inom ramen för uppdraget.

3.   Den särskilda representanten ska nära samordna sitt arbete med Europeiska utrikestjänsten och dess berörda avdelningar.

4.   EU:s särskilda representant kommer att genomföra regelbundna besök i regionen och kommer att sörja för en nära samordning med unionens representationskontor i Jerusalem, unionens delegation i Tel Aviv och andra relevanta unionsdelegationer i regionen.

Artikel 5

Finansiering

1.   Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för den särskilda representantens uppdrag till och med den 29 februari 2020 ska uppgå till 1 730 000 EUR.

2.   Utgifterna ska förvaltas i enlighet med de förfaranden och regler som gäller för unionens allmänna budget.

3.   Förvaltningen av utgifterna ska regleras genom ett avtal mellan den särskilda representanten och kommissionen.

4.   Den särskilda representanten ska ansvara för alla utgifter inför kommissionen fram till dess att kommissionen har godkänt den slutrapport varigenom uppdragets finansiella avslutande formaliseras.

Artikel 6

Stabens inrättande och sammansättning

1.   Inom ramen för sitt uppdrag och de ekonomiska medel som ställts till förfogande ska den särskilda representanten ansvara för inrättandet av en stab. Staben ska besitta den expertis inom specifika politiska frågor som uppdraget kräver. Den särskilda representanten ska snarast informera rådet och kommissionen om stabens sammansättning.

2.   Medlemsstaterna och unionens institutioner kan föreslå att personal ska utstationeras för att arbeta tillsammans med den särskilda representanten. Lönen till sådan utstationerad personal ska betalas av den utsändande myndigheten. Experter som medlemsstaterna utstationerar till unionens institutioner får också placeras för att arbeta tillsammans med den särskilda representanten. Internationell kontraktsanställd personal ska vara medborgare i en medlemsstat.

3.   All utstationerad personal ska administrativt lyda under den utsändande myndigheten och ska utföra sina uppgifter och agera på ett sätt som gagnar den särskilda representantens uppdrag.

4.   Den särskilda representantens personal ska samlokaliseras med den berörda avdelningen inom utrikestjänsten, unionens delegation i Tel Aviv och unionens representationskontor i Jerusalem för att säkerställa konsekvens och samstämmighet i deras respektive verksamheter.

Artikel 7

Privilegier och immunitet för den särskilda representanten och dennes personal

Privilegier, immunitet och ytterligare garantier som är nödvändiga för att den särskilda representanten och dennes personal utan hinder ska kunna fullfölja sitt uppdrag, ska på lämpligt sätt fastställas i en överenskommelse med värdländerna. Medlemsstaterna och utrikestjänsten ska lämna allt stöd som behövs för detta.

Artikel 8

Säkerheten för säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter

Den särskilda representanten och personerna i den särskilda representantens stab ska respektera de principer för säkerhet och miniminormer som fastställs i rådets beslut 2013/488/EU (2).

Artikel 9

Tillgång till information och logistiskt stöd

1.   Medlemsstaterna, kommissionen, utrikestjänsten och rådets generalsekretariat ska se till att den särskilda representanten får tillgång till all relevant information.

2.   Unionens delegationer i området och/eller medlemsstaterna, beroende på vad som är lämpligt, ska tillhandahålla logistiskt stöd i regionen.

Artikel 10

Säkerhet

I enlighet med unionens säkerhetsstrategi för personal som utstationeras utanför unionen i en operativ insats enligt avdelning V i fördraget ska den särskilda representanten, i enlighet med sitt uppdrag och utifrån säkerhetssituationen i ansvarsområdet, vidta alla åtgärder som rimligen kan genomföras för säkerheten för all den personal som lyder direkt under den särskilda representanten, särskilt genom att

a)

upprätta en specifik säkerhetsplan grundad på vägledning från utrikestjänsten, som inbegriper specifika fysiska, organisatoriska och förfarandemässiga säkerhetsåtgärder som styr såväl hanteringen av en säker personalförflyttning till och inom ansvarsområdet som hanteringen av säkerhetsincidenter, och inbegripet en beredskaps- och evakueringsplan,

b)

se till att all personal som utstationeras utanför unionen är högriskförsäkrad i enlighet med vad som krävs för förhållandena i ansvarsområdet,

c)

se till att alla personer i den särskilda representantens stab som ska utstationeras utanför unionen, inbegripet lokalanställd personal, genomgår lämplig säkerhetsutbildning före eller vid ankomsten till ansvarsområdet, på grundval av den riskklassificering som utrikestjänsten har tilldelat detta område,

d)

se till att alla överenskomna rekommendationer som lämnas i samband med regelbundna säkerhetsbedömningar genomförs och skriftligen rapportera till rådet, den höga representanten och kommissionen om genomförandet av dessa och om andra säkerhetsfrågor inom ramen för lägesrapporten och rapporten om uppdragets genomförande.

Artikel 11

Rapportering

Den särskilda representanten ska regelbundet lämna muntliga och skriftliga rapporter till den höga representanten och Kusp. Den särskilda representanten ska också vid behov rapportera till rådets arbetsgrupper. Regelbundna rapporter ska spridas via Coreu-nätet. Den särskilda representanten får avge rapporter till rådet (utrikes frågor). I enlighet med artikel 36 i fördraget får den särskilda representanten medverka när Europaparlamentet informeras.

Artikel 12

Samordning

1.   Den särskilda representanten ska bidra till enhetlighet, konsekvens och effektivitet i unionens åtgärder samt hjälpa till att säkerställa att unionens alla instrument och medlemsstaternas åtgärder används på ett konsekvent sätt för att uppnå unionens politiska mål. Kontakter med medlemsstaterna ska eftersträvas när det är lämpligt. Den särskilda representantens verksamhet ska samordnas med den verksamhet som kommissionens avdelningar bedriver. Den särskilda representanten ska ha regelbundna genomgångar med unionens delegationer och medlemsstaternas beskickningar, särskilt unionens representationskontor i Jerusalem och unionens delegation i Tel Aviv.

2.   På fältet ska nära kontakter upprätthållas med berörda cheferna för medlemsstaternas beskickningar, cheferna för unionens delegationer och cheferna för GSFP-uppdragen. De ska göra sitt yttersta för att bistå den särskilda representanten vid genomförandet av uppdraget. Den särskilda representanten ska i nära samordning med chefen för unionens delegation i Tel Aviv och unionens representationskontor i Jerusalem ge lokal politisk vägledning till uppdragscheferna för Europeiska unionens polisuppdrag för de palestinska territorierna (Eupol Copps) och för Europeiska unionens gränsövervakningsuppdrag för gränsövergångsstället i Rafah (EU BAM Rafah). Den särskilda representanten ska även upprätta förbindelser med andra internationella och regionala aktörer på fältet.

Artikel 13

Bistånd i samband med anspråk

Den särskilda representanten och dennes personal ska bistå med att tillhandahålla uppgifter för att bemöta alla anspråk och förpliktelser som härrör från uppdragen för tidigare särskilda representanter för fredsprocessen i Mellanöstern, och ska för sådana ändamål tillhandahålla administrativt bistånd och tillgång till relevanta handlingar.

Artikel 14

Översyn

Genomförandet av detta beslut och dess samstämmighet med andra insatser från unionens sida i regionen ska ses över regelbundet. Den särskilda representanten ska för rådet, den höga representanten och kommissionen lägga fram en lägesrapport senast den 31 januari 2019 och en övergripande rapport om genomförandet av uppdraget senast den 30 november 2019.

Artikel 15

Ikraftträdande

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 18 september 2018.

På rådets vägnar

Ordförande

G. BLÜMEL


(1)  En medlemsstat (Förenade kungariket) deltog endast som observatör och skrev inte under förklaringen som antogs vid konferensen.

(2)  Rådets beslut 2013/488/EU av den 23 september 2013 om säkerhetsbestämmelser för skydd av säkerhetsklassificerade EU-uppgifter (EUT L 274, 15.10.2013, s. 1).


19.9.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 235/14


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2018/1249

av den 18 september 2018

om Europeiska unionens åtgärder för att stödja FN:s verifikations- och inspektionsmekanism i Jemen

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 28.1,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 14 april 2015 antog Förena nationernas (FN) säkerhetsråd resolution 2216 (2015), genom vilken det infördes ett embargo mot leverans, försäljning eller överföring av vapen och därtill hörande materiel av alla slag till Ali Abdullah Saleh, Jemens före detta president, och vissa andra personer, samt andra personer och enheter som ska föras upp på en förteckning av säkerhetsrådets berörda sanktionskommitté.

(2)

I enlighet med en begäran från Jemens regering av den 6 augusti 2015 och med FN:s säkerhetsråds resolution 2216 (2015) samtyckte FN:s generalsekreterare genom en skrivelse av den 11 augusti 2015 till Jemens regering till inrättandet av FN:s verifikations- och inspektionsmekanism (nedan kallad Unvim) för att underlätta ett obehindrat flöde av kommersiella varor till Jemen och blåsa nytt liv i landets ekonomi.

(3)

Den 5 maj 2016 inledde Unvim sin operativa verksamhet. FN:s kontor för projekttjänster (Unops) genomför och förvaltar Unvim på uppdrag av FN:s kontor för samordning av humanitära frågor (Ocha), Jemens regering och de berörda FN-medlemsstaterna.

(4)

Den 3 april 2017 betonade rådet vikten av att säkerställa en snabb och effektiv behandling vad gäller kommersiell sjöfart till Jemen och uttryckte sitt fulla stöd till en fortsättning för Unvim och till ett fullständigt och obehindrat genomförande av dess mandat. Rådet efterlyste också ett fullständigt genomförande av det riktade vapenembargo som FN:s säkerhetsråd infört, och bekräftade i detta sammanhang att strikt tillämpning ska ske av reglerna i rådets gemensamma ståndpunkt 2008/944/Gusp (1).

(5)

Den 27 december 2017 lade Unvim fram ett förslag med syftet att under ytterligare ett år, till och med mars 2019, stärka och utvidga dess verksamhet, särskilt genom att ytterligare påskynda klareringsprocessen för kommersiella transporter och genom att öka dess förmåga att sätta in ytterligare personal och resurser i de berörda hamnarna. För denna förstärkning behövs stöd för att utöka Unvims personalstyrka och anskaffa ytterligare inspektionsutrustning. Unionen bör bidra ekonomiskt till sådant stöd.

(6)

Den 25 juni 2018 betonade rådet vikten av att säkerställa snabb och effektiv behandling vad gäller kommersiell sjöfart i de berörda hamnarna, inbegripet bränsle, och uttryckte sitt fulla stöd för en fortsättning för Unvim samt ett fullständigt och obehindrat genomförande av dess mandat och beslutade att överväga att förstärka Unvim.

(7)

Unops bör anförtros det tekniska genomförandet av detta beslut. Unionens bidrag till Unvim kommer att spela en avgörande roll för att Unvim ska kunna fortsätta att utföra sina uppgifter när det gäller kontroll- och inspektionstjänster som säkerställer att kommersiellt gods som förs in i Jemens territorialvatten uppfyller FN:s säkerhetsråds resolution 2216 (2015). Om Unvims mandat eller behov förändras på ett sätt som gör att projektets lämplighet eller relevans för att uppfylla målen kan ifrågasättas måste unionens bidrag omprövas i enlighet med detta.

(8)

Kommissionen bör anförtros uppgiften att övervaka att unionens finansiella bidrag används korrekt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Unionen ska stödja Unvim med det övergripande målet att bidra till att återställa ett obehindrat fritt flöde av kommersiella varor till Jemen via en öppen och effektiv klareringsprocess för kommersiella transporter avsedda för jemenitiska hamnar som inte står under den jemenitiska regeringens kontroll.

2.   De specifika målen för detta projekt är följande:

Öka flödet av kommersiellt gods till Jemen genom att ytterligare påskynda klareringsprocessen för kommersiella transporter samt återställa förtroendet hos rederier när det gäller tillträde till hamnarna i al-Hudayda och al-Salif.

Öka Unvims förmåga att sätta in ytterligare personal och resurser i Djibouti, i hamnen King Abdullah Port (Saudiarabien), och i hamnarna i Salalah och Sohar (Oman) och Dubai (Förenade Arabemiraten), samt dess förmåga att reagera om Unvim ges ytterligare ansvarsuppdrag i al-Hudaydas hamn under projektets löptid.

3.   Unionen ska genom detta beslut bidra till kostnaderna i samband med förstärkningen av Unvim och därigenom också bidra till att tillgodose den jemenitiska befolkningens behov som en del av en bredare humanitär strategi.

En utförlig beskrivning av projektverksamheten återfinns i bilagan.

Artikel 2

1.   Unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten) ska ansvara för genomförandet av detta beslut.

2.   Det tekniska genomförandet av den verksamhet som avses i artikel 1 ska anförtros Unops. Unops ska utföra denna uppgift under den höga representantens ansvar. Den höga representanten ska i detta syfte ingå nödvändiga överenskommelser med Unops.

Artikel 3

1.   Det finansiella referensbeloppet för genomförandet av det projekt som avses i artikel 1.2 ska vara 4 915 504,24 EUR.

2.   Beloppet som är avsett att täcka de sex månader som följer på ingåendet av den finansieringsöverenskommelse som avses i punkt 4 i denna artikel ska vara 2 748 472,96 EUR. Det återstående beloppet på 2 167 031,28 EUR ska utnyttjas om rådet beslutar om detta, efter den översyn som avses i artikel 5.2.

3.   De utgifter som finansieras med det belopp som anges i punkt 1 ska förvaltas i enlighet med de förfaranden och regler som gäller för unionens budget.

4.   Kommissionen ska övervaka att de utgifter som avses i punkt 1 förvaltas korrekt. Den ska i detta syfte ingå en finansieringsöverenskommelse med Unops. I finansieringsöverenskommelsen ska det anges att Unops ska säkerställa att unionens bidrag synliggörs.

5.   Kommissionen ska sträva efter att ingå den finansieringsöverenskommelse som avses i punkt 4 så snart som möjligt efter den 18 september 2018. Den ska informera rådet om eventuella svårigheter i samband med detta och om datumet för ingående av finansieringsöverenskommelsen.

Artikel 4

1.   Den höga representanten ska rapportera till rådet om genomförandet av detta beslut på grundval av regelbundna rapporter som Unvim ska utarbeta, inklusive om de månatliga mötena i Unvims styrkommitté. Dessa rapporter ska ligga till grund för en utvärdering från rådets sida.

2.   Kommissionen ska förse rådet med information om de finansiella aspekterna av genomförandet av det projekt som avses i artikel 1.

Artikel 5

1.   Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

2.   Rådet ska se över detta beslut fem månader efter det att den finansieringsöverenskommelse som avses i artikel 3.4 har ingåtts.

3.   Detta beslut ska upphöra att gälla tolv månader efter det att den finansieringsöverenskommelse som avses i artikel 3.4 har ingåtts mellan kommissionen och Unops. Det ska dock upphöra att gälla sex månader efter det att det har trätt i kraft, om ingen finansieringsöverenskommelse har ingåtts vid den tidpunkten.

Utfärdat i Bryssel den 18 september 2018.

På rådets vägnar

G. BLÜMEL

Ordförande


(1)  Rådets gemensamma ståndpunkt 2008/944/Gusp av den 8 december 2008 om fastställande av gemensamma regler för kontrollen av export av militär teknik och krigsmateriel (EUT L 335, 13.12.2008, s. 99).


BILAGA

1.   Bakgrund

a)

Den pågående konflikten i Jemen har resulterat i en omfattande humanitär kris och medfört att ungefär 75 % av befolkningen (22,2 miljoner människor) är i behov av bistånd. Hindren för kommersiell import till Jemen har lett till en allvarlig brist på basvaror, en kraftig höjning av priserna på tillgängliga varor och en ökning av den svarta marknaden och av nätverken för människosmuggling.

För att komma till rätta med den svåra humanitära situationen i Jemen är ett regelbundet inflöde av kommersiellt gods till landet av avgörande betydelse. I FN:s säkerhetsråds resolution 2216 (2015) föreskrivs att FN:s medlemsstater ska vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra direkt eller indirekt leverans, försäljning eller överföring från eller genom deras territorier eller av deras medborgare, eller med hjälp av fartyg eller flygplan som för deras flagg, av vapen och därtill hörande materiel av alla slag, inbegripet vapen och ammunition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning samt reservdelar till ovanstående, till vissa personer och enheter som ska föras upp på en förteckning av den kommitté som inrättas i enlighet med den resolutionen. För att underlätta ett obehindrat flöde av kommersiella varor till Jemen har landets regering begärt att FN ska inrätta ett kontroll- och inspektionsorgan som ska säkerställa att kommersiellt gods som förs in i Jemens territorialvatten uppfyller FN:s säkerhetsråds resolution 2216 (2015).

I december 2015 uppmanades FN:s kontor för projekttjänster (Unops) att genomföra och förvalta en mekanism för övervakning av kontroll- och inspektionstjänsterna på uppdrag av FN:s kontor för samordning av humanitära frågor (Ocha), Jemens regering och de berörda FN-medlemsstaterna i syfte att underlätta det obehindrade flödet av kommersiella varor till områden i Jemen som inte kontrolleras av Jemens regering. Unvim inledde sin verksamhet den 5 maj 2016.

Efter de begränsningar som koalitionen i november 2017 införde på transporter till norra Jemen förde Unvim diskussioner med givare och externa partner och med koalitionen. Förslaget till förlängning av Unvims mandat från och med april 2018 till och med mars 2019 byggde på diskussionerna om att stärka dess kapacitet, dämpa oron för smuggling av vapen på handelsfartyg och minska förseningarna för den kommersiella sjöfarten.

I nuläget har Unvim verksamhet i Djibouti, där det finns fyra övervakare, fyra inspektörer, fyra team med sprängämneshundar, tretton personer med ledande/tekniska uppgifter och upp till sju utstationerade personer från Förenade kungariket, och i Jidda (Saudiarabien), där det finns två övervakare. Diskussioner pågår om att utöka Unvims övervakningsverksamhet i hamnen King Abdullah Port (Saudiarabien), och i hamnarna i Salalah och Sohar (Oman) och Dubai (Förenade Arabemiraten).

b)

EU har konsekvent betonat vikten av en snabb och effektiv behandling vad gäller kommersiell sjöfart och stött en fortsättning av Unvim och ett obehindrat genomförande av Unvims mandat. Alla former av EU-stöd till en fortsättning av Unvim bör därför ses mot bakgrund av en strävan att förbättra effektiviteten i denna mekanism i syfte att öka operatörers och staters möjligheter att tillhandahålla kommersiella varor till den jemenitiska befolkningen. I sina slutsatser från april 2017 framhöll rådet att det för att Unvim ska kunna arbeta effektivt och med utnyttjade av hela sin kapacitet krävs fullständigt stöd från koalitionen och Jemens regering. Vidare bör eventuella EU-aktiviteter också ses i EU:s bredare åtagande för en politisk lösning av konflikten, med fullt stöd för FN:s särskilda sändebuds arbete.

2.   Unvims inspektions- och verifikationsprocess

Unvim är i nuläget tillämplig på alla fartyg på över 100 ton med destination till jemenitiska hamnar som inte står under Jemens regerings kontroll, och på (1) alla fartyg med kommersiella varor som köpts av Jemenbaserade kommersiella eller offentliga enheter och som är avsedda för försäljning i Jemen, och (2) sådant bilateralt bistånd från FN-medlemsstaterna som inte kanaliseras via FN-organisationer, FN-fonder eller FN-program eller erkända internationella humanitära organisationer.

Verifikationsprocessen inleds när ett rederi lämnar in en begäran om klarering online på www.vimye.org, laddar upp nödvändiga dokument och lämnar in begärda handlingar till Unvim. Inom 48 timmar granskar Unvim handlingarna och sänder en anmälan till externa partner, t.ex. koalitionsstyrkornas cell för evakueringsinsatser och humanitära insatser (nedan kallad Ehoc). Unvim beslutar sedan om fartyget ska inspekteras eller inte, mot bakgrund av vad som framkommer under dess arbete, inbegripet oklarheter i de handlingar som mottagits, odeklarerade hamnanlöp, avstängning av det automatiska identifieringssystemet (AIS) under mer än fyra timmar och återkoppling från externa partner. Fartygsinspektioner äger antingen rum i hamn i territorialvatten eller till havs i internationellt vatten.

Därefter beviljas eller nekas (annulleras, avslås eller återkallas) en klareringsattest. När det gäller klarerade fartyg fortsätter Unvim att övervaka deras rörelse via AIS, inbegripet transiteringen till koalitionens väntzon, från väntzon till ankarplats, och från ankarplats till kajplats för lossning. Unvims övervakning avslutas när klarerade fartyg efter lossning lämnar någon av Jemens hamnar vid Röda havet och avseglar. Unvim håller under hela denna process intensiv kontakt med rederier och fartygsbefälhavare (kaptener) och spelar en avgörande roll vid hanteringen av eventuella problem som fartygen stöter på till sjöss, bland annat genom kommunikation med Ehoc och koalitionen. Unvims arbete med att underlätta hela klareringsprocessen och dess fortlöpande kommunikation med rederierna är avgörande för att bibehålla de internationella linjerederiernas förtroende och därigenom säkerställa att kommersiell import till majoriteten av Jemens befolkning kan fortsätta trots den pågående konflikten.

Unvim har också försökt att inge det internationella sjöfartssamfundet tillförsikt genom kvartalsvisa möten med deras företrädare för att övertyga dem om att deras svårigheter och utmaningar uppfattas och hanteras korrekt.

3.   Övergripande mål

För att säkerställa att Unvim obehindrat kan genomföra sitt mandat är det övergripande målet med åtgärden att bidra till att återställa ett obehindrat fritt flöde av kommersiella varor till Jemen via en öppen och effektiv klareringsprocess för kommersiella transporter avsedda för jemenitiska hamnar som inte står under den jemenitiska regeringens kontroll.

De specifika målen är följande:

Öka flödet av kommersiellt gods till Jemen genom att ytterligare påskynda klareringsprocessen för kommersiella transporter och återställa förtroendet hos rederier när det gäller tillträde till hamnarna i al-Hudayda och al-Salif trots den pågående konflikten.

Öka Unvims förmåga att sätta in ytterligare personal och resurser i Djibouti, i hamnen King Abdullah Port (Saudiarabien), och i hamnarna i Salalah och Sohar (Oman) och Dubai (Förenade Arabemiraten), samt dess reaktionsförmåga om Unvim skulle ges ytterligare ansvarsuppdrag i al-Hudaydas hamn under projektets löptid.

Om Unvims mandat eller behov förändras på ett sätt som gör att projektets lämplighet eller relevans för att uppfylla ovannämnda mål kan ifrågasättas ska EU:s bidrag omprövas i enlighet med detta.

4.   Verksamhetsbeskrivning

Unops kommer att ansvara för projektets tekniska genomförande.

Verksamhet 1: Öka antalet Unvimövervakare. Upp till fem (05) ytterligare övervakare och upp till två (02) ytterligare lastinspektörer kommer att rekryteras för hamnar i Djibouti, King Abdullah Port och Jidda (Saudiarabien), Salalah och Sohar (Oman), Dubai (Förenade Arabemiraten) eller för eventuella andra platser, inklusive preliminärt al-Hudayda. Genom den ökade kapaciteten skulle Unvim snabbt kunna anpassa sig efter utvecklingen och öka Unvims operativa möjligheter att genomföra fartygsinspektioner samtidigt som Unvims operativa kontinuitet säkerställs. Unvim kommer även att rekrytera ytterligare en tjänsteman till projektet som placeras i Djibouti och som bland annat kommer att ha kontakt med EU och i synnerhet med EU-delegationerna i Röda havsregionen.

Följande verksamheter planeras:

Unops kommer att rekrytera de nya övervakarna och inspektörerna och den nya tjänstemannen i enlighet med Unops regler och förfaranden för rekrytering.

Unops kommer att lämna förhandsinformation till utrikestjänsten om eventuella lediga tjänster.

Tidslinje: Under projektets hela löptid.

Verksamhet 2: Förhyrning av en del av hamnen i Djibouti. Efter det projektsamarbetsavtal som undertecknades med de djiboutiska myndigheterna den 1 maj 2018 hyr Unvim kajer och kajplatser i hamnen i Djibouti för att säkerställa en fast plats där man genomför inspektioner. En ny anläggning inom hamnen håller för närvarande på att renoveras för att underlätta övervakarnas, inspektörernas och sprängämneshundarnas arbete. Detta kommer också att bidra till att påskynda inspektionsprocessen.

Tidslinje: Under projektets hela löptid.

Verksamhet 3: Öka antalet sprängämneshundar från fyra till sex i Djibouti: Unvim kommer att öka antalet sprängämneshundar och hundförare från fyra till sex. Då sprängämneshundar behöver vila under inspektionerna och med tanke på klimatförhållandena i Djibouti kräver det ökade antalet inspektioner ytterligare kapacitet för att garantera sprängämneshundarnas välbefinnande och operativa kontinuitet.

Planerad verksamhet:

Vad beträffar FN:s upphandlingsförfaranden kommer Unops antingen att utlysa ett nytt anbudsförfarande för sprängämneshundar och deras hundförare för tilldelning av kontrakt eller ändra det befintliga kontraktet med Unvims nuvarande tjänsteleverantör (TDI – The Development Initiative).

Nya sprängämneshundar ska integreras i det befintliga teamet av fyra sprängämneshundar och hundförare.

Tidslinje: Under projektets hela löptid.

Verksamhet 4: Inköp av ytterligare inspektionsutrustning: för att bistå Unvim-teamet i Djibouti med skanning av containrar och last kommer Unvim att köpa två (02) bärbara skannrar. Tack vare denna extra utrustning kommer fartyg i Djiboutis hamn och i internationella vatten att snabbt kunna inspekteras.

Följande verksamheter planeras:

För närvarande håller man på att ta fram tekniska specifikationer.

När det gäller Unops upphandlingsförfaranden planeras ett internationellt anbudsförfarande för varor och tilldelning av kontrakt.

Leverans av utrustning och utbildning av relevant personal.

Tidslinje: Under projektets månader 1–4.

Vid projektets slut kommer tillgångarna att avyttras i enlighet med det avtal som undertecknats med Europeiska kommissionen.

Verksamhet 5: Projektgenomförande

Unops kommer att utöva tillsyn över programförvaltningen, vilket ska omfatta utarbetande av milstolpar, interna granskningar, tillsyn av avtal och ekonomisk förvaltning. Planerad verksamhet innefattar

upphandling av externa tjänster eller avtal om särskilda tjänster för tekniskt stöd för projektets genomförande,

ekonomisk och avtalsmässig förvaltning av tjänster som tillhandahålls Unops av tredjeparter på underentreprenad.

Tidslinje: Under projektets hela löptid.

5.   Förväntade resultat

Projektet förväntas generera följande resultat genom att Unvims operativa verksamhet intensifieras:

Förhindra inflödet av förbjudna föremål till Jemens hamnar i Röda havet.

Underlätta det fria inflödet av kommersiella varor till Jemens hamnar i Röda havet.

Bygga upp förtroendet i det internationella sjöfartssamfundet genom en öppen och effektiv process för införande av kommersiella varor till Jemens hamnar i Röda havet trots den pågående konflikten.

Stödja Jemens regering med att tillgodose befolkningens behov av basvaror som inte fullt ut tillgodosetts genom humanitärt bistånd och lokala källor.

6.   Förväntad varaktighet

Projektet väntas pågå i 12 månader, uppdelat på två 6-månadersperioder (6 + 6). Den första delen pågår till och med mars 2019 och den andra inleds i april 2019. Eftersom de nuvarande finansieringsarrangemangen med givare endast gäller till och med mars 2019 föreskrivs i rådets beslut ett särskilt arrangemang för perioden efter mars 2019.

Arrangemanget består av en översynsklausul, där det föreskrivs att EU:s bidrag måste ses över mot bakgrund av ett positivt yttrande från medlemsstaterna om oavbruten förlängning av EU:s bidrag i ytterligare sex månader.

Följaktligen kommer delegeringsöverenskommelsen mellan kommissionen och Unops att undertecknas för en inledande period på sex månader som endast kan förlängas med ytterligare sex månader efter positivt yttrande från medlemsstaterna.

7.   Unionens synliggörande

I sin egenskap av ansvarig för projektets tekniska genomförande ska Unops se till att det ekonomiska stödet från unionen i tillräckligt hög grad synliggörs, till exempel i rapporter, vid evenemang eller vid möten. EU:s flagga kommer att synas på all dokumentation för Unvim.

Unvim/Unops ska sörja för lämpligt synliggörande på all utrustning som anskaffats med EU-medel och som inte utgörs av förbrukningsvaror, exempelvis genom att förse utrustningen med EU:s logotyp. Om ett sådant synliggörande skulle kunna äventyra Unops privilegier och immunitet eller säkerheten för Unops personal eller för de slutliga mottagarna, kommer lämpliga alternativa arrangemang att inrättas.

8.   EU:s deltagande i Unvims styrkommitté

I Unvims styrkommitté ingår Konungariket Saudiarabien (Ehoc och försvarsministeriet), Förenade Arabemiraten, Jemens regering (en sambandsperson för Unvim som är placerad i Djibouti och en företrädare för transportministeriet), Unops och Ocha. När det gäller Förenta staterna, Nederländerna och Förenade kungariket som närvarar vid mötet med ”observatörsstatus” i egenskap av givare till Unvim kommer EU att delta i de månatliga mötena för Unvims styrkommitté.

9.   Rapportering

Unvim/Unops kommer att avge en månatlig rapport till utrikestjänsten för bedömning av i vilken mån projektets resultat har uppnåtts. Dessa rapporter kommer att delas med relevant rådsorgan.

Utrikestjänsten kommer att rapportera till relevant rådsorgan om de månatliga mötena i Unvims styrkommitté.

Unvim/Unops kommer att rapportera direkt till relevant rådsorgan på kvartalsbasis i Bryssel.

Unvim/Unops kommer att lägga fram en slutlig beskrivande och finansiell rapport inom sex månader efter genomförandeperiodens slut.


19.9.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 235/21


RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT (GUSP) 2018/1250

av den 18 september 2018

om genomförande av beslut (Gusp) 2015/1333 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Libyen

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 31.2,

med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2015/1333 av den 31 juli 2015 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Libyen och om upphävande av beslut 2011/137/Gusp (1), särskilt artikel 12.1,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 31 juli 2015 antog rådet beslut (Gusp) 2015/1333.

(2)

Den 11 september 2018 lade FN:s säkerhetsråds kommitté, inrättad enligt FN:s säkerhetsråds resolution 1970 (2011), till en person på förteckningen över de personer och enheter som omfattas av restriktiva åtgärder.

(3)

Bilagorna I och III till beslut (Gusp) 2015/1333 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagorna I och III till beslut (Gusp) 2015/1333 ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 18 september 2018.

På rådets vägnar

G. BLÜMEL

Ordförande


(1)  EUT L 206, 1.8.2015, s. 34.


BILAGA

Följande person ska läggas till i förteckningen i bilaga I till beslut (Gusp) 2015/1333:

”27.

Namn: 1: Ibrahim 2: Saeed (Said) 3: Salim 4: Jadhran

Titel: ingen uppgift. Befattning: ledare för väpnade miliser. Födelsedatum: 1982. Födelseort: ingen uppgift. Alias (säkerställt): ingen uppgift. Alias (ej säkerställt): ingen uppgift. Nationalitet: libysk. Passnummer: ingen uppgift. Nationellt identitetsnr: ingen uppgift. Adress: ingen uppgift. Uppförd på förteckningen: 11 september 2018. Övrig information: Moderns namn är Salma Abdula Younis (Salma Abdula Yunis). Uppförd på förteckningen i enlighet med punkterna 15 och 17 i resolution 1970 (reseförbud, frysning av tillgångar). Webblänk till Interpol-UN Security Council Special Notice: www.interpol.int/en/notice/search/un/xxxx

Uppförd på förteckningen i enlighet med punkt 11 b–d i resolution 2213 (2015) och punkt 11 i resolution 2362 (2017).

Ytterligare information:

Libyens nationella åklagarmyndighet har utfärdat en arresteringsorder mot personen i fråga i vilken han anklagas för ett antal brott.

Personen i fråga har utfört väpnade attentat och attacker, senast den 14 juni 2018, mot oljeanläggningar i Libyens oljeproducerande region, som ledde till att dessa anläggningar förstördes.

Attackerna i den oljeproducerande regionen ledde till att många av dess invånare dödades eller skadades och innebar ett hot mot civila.

Attackerna har periodvis stoppat Libyens oljeexport mellan 2013 och 2018, vilket har lett till avsevärda förluster för den libyska ekonomin.

Personen i fråga har försökt exportera olja olagligt.

Personen i fråga rekryterar utländska stridande till upprepade attacker i den oljeproducerande regionen.

Personen i fråga bidrar genom sina handlingar till att destabilisera Libyen och hindrar de libyska parterna från att lösa den politiska krisen och att genomföra Förenta nationernas handlingsplan.”

Följande person ska läggas till i förteckningen i bilaga III till beslut (Gusp) 2015/1333:

”27.

Namn: 1: Ibrahim 2: Saeed (Said) 3: Salim 4: Jadhran

Titel: ingen uppgift. Befattning: ledare för väpnade miliser. Födelsedatum: 1982. Födelseort: ingen uppgift. Alias (säkerställt): ingen uppgift. Alias (ej säkerställt): ingen uppgift. Nationalitet: libysk. Passnummer: ingen uppgift. Nationellt identitetsnr: ingen uppgift. Adress: ingen uppgift. Uppförd på förteckningen: 11 september 2018. Övrig information: Moderns namn är Salma Abdula Younis (Salma Abdula Yunis). Uppförd på förteckningen i enlighet med punkterna 15 och 17 i resolution 1970 (reseförbud, frysning av tillgångar). Webblänk till Interpol-UN Security Council Special Notice: www.interpol.int/en/notice/search/un/xxxx

Uppförd på förteckningen i enlighet med punkt 11 b–d i resolution 2213 (2015) och punkt 11 i resolution 2362 (2017).

Ytterligare information:

Libyens nationella åklagarmyndighet har utfärdat en arresteringsorder mot personen i fråga i vilken han anklagas för ett antal brott.

Personen i fråga har utfört väpnade attentat och attacker, senast den 14 juni 2018, mot oljeanläggningar i Libyens oljeproducerande region som ledde till att dessa anläggningar förstördes.

Attackerna i den oljeproducerande regionen ledde till att många av dess invånare dödades eller skadades och innebar ett hot mot civila.

Attackerna har periodvis stoppat Libyens oljeexport mellan 2013 och 2018, vilket har lett till avsevärda förluster för den libyska ekonomin.

Personen i fråga har försökt exportera olja olagligt.

Personen i fråga rekryterar utländska stridande till upprepade attacker i den oljeproducerande regionen.

Personen i fråga bidrar genom sina handlingar till att destabilisera Libyen och hindrar de libyska parterna från att lösa den politiska krisen och att genomföra Förenta nationernas handlingsplan.”


19.9.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 235/24


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2018/1251

av den 18 september 2018

om godkännande av empentrin som existerande verksamt ämne för användning i biocidprodukter i produkttyp 18

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 av den 22 maj 2012 om tillhandahållande på marknaden och användning av biocidprodukter (1), särskilt artikel 89.1, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 (2) fastställs en förteckning över existerande verksamma ämnen som ska utvärderas för att eventuellt godkännas för användning i biocidprodukter. I förteckningen ingår empentrin (EG-nr: ingen uppgift, CAS-nr: 54406-48-3).

(2)

Empentrin har utvärderats för användning i produkter i produkttyp 18, insekticider, akaricider och bekämpningsmedel mot andra leddjur, såsom den beskrivs i bilaga V till förordning (EU) nr 528/2012.

(3)

Belgien utsågs till utvärderande behörig myndighet och överlämnade bedömningsrapporterna tillsammans med sina rekommendationer den 24 juni 2016.

(4)

Kommittén för biocidprodukter avgav i enlighet med artikel 7.2 i delegerad förordning (EU) nr 1062/2014 Europeiska kemikaliemyndighetens yttrande den 13 december 2017, med beaktande av den utvärderande behöriga myndighetens slutsatser (3).

(5)

Enligt yttrandet kan biocidprodukter som används i produkttyperna 18 och som innehåller empentrin inte förväntas uppfylla villkoren i artikel 19.1 b i förordning (EU) nr 528/2012.

(6)

Särskilt bör sökanden i enlighet med artikel 6.2 i förordning (EU) nr 528/2012 tillhandahålla tillräckliga uppgifter för att göra det möjligt att avgöra om ett verksamt ämne svarar mot uteslutningskriterierna i artikel 5.1 i den förordningen. Den utvärderande behöriga myndigheten har flera gånger bett sökanden om uppgifter om cancerframkallande egenskaper för att kunna göra den bedömningen, men sökanden har inte lämnat tillräckliga uppgifter i rätt tid, vilket har gjort det omöjligt att bedöma uteslutningskriteriet i artikel 5.1 a i den förordningen.

(7)

Vidare visade de scenarier som beaktades vid bedömningen av risken för människors hälsa och miljön att det fanns oacceptabla risker.

(8)

Empentrin bör därför inte godkännas för användning i biocidprodukter i produkttyp 18.

(9)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för biocidprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Empentrin (EG-nr: ingen uppgift; CAS-nr: 54406-48-3) godkänns inte som verksamt ämne för användning i biocidprodukter i produkttyp 18.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 18 september 2018.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1062/2014 av den 4 augusti 2014 om arbetsprogrammet för en systematisk granskning av alla existerande verksamma ämnen som används i biocidprodukter som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 528/2012 (EUT L 294, 10.10.2014, s. 1).

(3)  Yttrande av kommittén för biocidprodukter om ansökan om godkännande av det verksamma ämnet empentrin, produkttyp 18, ECHA/BPC/182/2017, antaget den 13 december 2017.