ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 122

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

61 årgången
17 maj 2018


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

Meddelande om provisorisk tillämpning av det omfattande och fördjupade partnerskapsavtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Armenien, å andra sidan

1

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/720 av den 16 maj 2018 om öppnande och förvaltning av en unionstullkvot för fjäderfä med ursprung i Island

2

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/721 av den 16 maj 2018 om ändring av förordning (EU) nr 37/2010 för klassificering av substansen svinprolaktin vad gäller MRL-värden ( 1 )

5

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/722 av den 16 maj 2018 om ändring av förordning (EU) nr 37/2010 vad gäller klassificering av substansen eprinomektin med avseende på MRL-värden ( 1 )

8

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/723 av den 16 maj 2018 om ändring av bilagorna I och II till rådets förordning (EG) nr 1099/2009 om skydd av djur vid tidpunkten för avlivning vad gäller godkännande av bedövning med lågt atmosfäriskt tryck ( 1 )

11

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/724 av den 16 maj 2018 om vissa handelspolitiska åtgärder avseende vissa produkter med ursprung i Amerikas förenta stater

14

 

 

DIREKTIV

 

*

Kommissionens direktiv (EU) 2018/725 av den 16 maj 2018 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/48/EG om leksakers säkerhet i syfte att anpassa del III punkt 13 i bilaga II till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen vad gäller sexvärt krom

29

 

 

BESLUT

 

*

Beslut (Gusp) 2018/726 av Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 2 maj 2018 om utnämning av uppdragschefen för Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger) (Eucap Sahel Niger/1/2018)

32

 

*

Rådets beslut (EU) 2018/727 av den 14 maj 2018 om utnämning av en suppleant i Regionkommittén på förslag av Rumänien

34

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till rådets förordning (EU) nr 1385/2013 av den 17 december 2013 om ändring av rådets förordningar (EG) nr 850/98 och (EG) nr 1224/2009, och Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 1069/2009, (EU) nr 1379/2013 och (EU) nr 1380/2013 med anledning av ändringen av Mayottes ställning i förhållande till Europeiska unionen ( EUT L 354, 28.12.2013 )

35

 

*

Rättelse till kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/390 av den 11 november 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 909/2014 vad gäller tekniska tillsynsstandarder avseende vissa stabilitetskrav för värdepapperscentraler och utsedda kreditinstitut som tillhandahåller anknutna banktjänster ( EUT L 65, 10.3.2017 )

35

 

*

Rättelse till kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/391 av den 11 november 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 909/2014 med avseende på tekniska tillsynsstandarder som närmare anger innehållet i rapporteringen om internaliserad avveckling ( EUT L 65, 10.3.2017 )

36

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

INTERNATIONELLA AVTAL

17.5.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 122/1


Meddelande om provisorisk tillämpning av det omfattande och fördjupade partnerskapsavtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Armenien, å andra sidan

Följande delar av det omfattande och fördjupade partnerskapsavtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Armenien, å andra sidan (1), vilket undertecknades i Bryssel den 24 november 2017, kommer att tillämpas provisoriskt mellan unionen och Republiken Armenien per den 1 juni 2018 i kraft av artikel 3 i rådets beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet (2), i den utsträckning som de avser frågor som omfattas av unionens befogenhet, inbegripet frågor som omfattas av unionens befogenhet att utforma och genomföra en gemensam utrikes- och säkerhetspolitik:

a)

Avdelning I.

b)

Avdelning II: artiklarna 3, 4, 7 och 8.

c)

Avdelning III: artiklarna 12, 14.1 och 15.

d)

Avdelning V:

i)

kapitel 1, med undantag för artikel 38.3 a,

ii)

kapitel 2, med undantag för hänvisningen till kärnsäkerhet i artiklarna 42.2 f och 42.2 g,

iii)

kapitel 3, med undantag för artikel 46.1 a, c och e, samt

iv)

kapitlen 7, 10, 14 och 21.

e)

Avdelning VI, med undantag för artikel 205.2 b och c. Artikel 203 ska endast tillämpas provisoriskt i den mån som den avser direktinvesteringar.

f)

Avdelning VII.

g)

Avdelning VIII, med undantag för artikel 380.1, i den mån som bestämmelserna i den avdelningen är begränsade till syftet att säkerställa provisorisk tillämpning av avtalet.

h)

Bilaga I; bilaga II, med undantag för hänvisningarna till Euratom rörande infrastruktur, genomförandeförordningar och kärnteknik; bilagorna III, VI, VIII, IX, X, XI och XII; protokoll I till avdelning VII – ekonomiskt bistånd samt bestämmelser om bedrägeribekämpning och kontroll – kapitel 2: bestämmelser om bedrägeribekämpning och kontroll; protokoll II om ömsesidigt administrativt bistånd i tullfrågor.


(1)  EUT L 23, 26.1.2018, s. 4.

(2)  EUT L 23, 26.1.2018, s. 1.


FÖRORDNINGAR

17.5.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 122/2


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/720

av den 16 maj 2018

om öppnande och förvaltning av en unionstullkvot för fjäderfä med ursprung i Island

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (1), särskilt artikel 58.1, och

av följande skäl:

(1)

Ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Island om ytterligare handelsförmåner för jordbruksprodukter (nedan kallat avtalet) har ingåtts på grundval av artikel 19 i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (2). Avtalet godkändes på unionens vägnar genom rådets beslut (EU) 2017/1913 (3).

(2)

I bilaga V till avtalet föreskrivs öppnandet av en årlig tullfri kvot för import till unionen av fjäderfä med ursprung i Island.

(3)

I enlighet med beslut (EU) 2017/1913 ska avtalet träda i kraft den första dagen i den sjunde månaden efter den dag då parterna har underrättat varandra om att deras respektive nödvändiga interna förfaranden har slutförts. Den senaste av dessa underrättelser lämnades den 19 oktober 2017. Avtalet ska därför träda i kraft den 1 maj 2018. De åtgärder som föreskrivs i denna förordning bör tillämpas från och med dagen för avtalets ikraftträdande.

(4)

I avtalet anges att tullkvoten ska gälla per kalenderår, och importen bör därför förvaltas per kalenderår. Eftersom avtalet gäller från och med den 1 maj 2018 bör dock de årliga kvantiteterna för 2018 och de nästföljande åren fastställas i enlighet med bilaga V till avtalet.

(5)

Tullkvoten bör förvaltas av kommissionen på grundval av den kronologiska ordningen för dagarna för godtagande av tulldeklarationer för övergång till fri omsättning i enlighet med de regler om förvaltning av tullkvoter som fastställs i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 (4).

(6)

I avtalet föreskrivs att de bestämmelser som fastställs i protokoll 3 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och republiken Island, i dess lydelse enligt beslut nr 2/2005 av Gemensamma kommittén EG–Island (5), i tillämpliga delar ska gälla för de produkter som omfattas av tullkvoten.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Härmed öppnas en unionstullkvot för fjäderfä med ursprung i Island, i enlighet med bilagan.

Artikel 2

Den tullkvot som anges i bilagan ska förvaltas i enlighet med artiklarna 49–54 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447.

Artikel 3

För att kunna omfattas av den tullkvot som fastställs i denna förordning ska de varor som förtecknas i bilagan i tillämpliga delar uppfylla kraven enligt de ursprungsregler och andra föreskrifter som fastställs i protokoll 3 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och republiken Island, i dess lydelse enligt beslut nr 2/2005 av Gemensamma kommittén EG–Island.

Artikel 4

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 maj 2018.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 16 maj 2018.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 269, 10.10.2013, s. 1.

(2)  EUT L 274, 24.10.2017, s. 58.

(3)  Rådets beslut (EU) 2017/1913 av den 9 oktober 2017 om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Island om ytterligare handelsförmåner för jordbruksprodukter (EUT L 274, 24.10.2017, s. 57).

(4)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 343, 29.12.2015, s. 58).

(5)  Beslut nr 2/2005 av Gemensamma kommittén EG–Island av den 22 december 2005 om ändring av protokoll 3 till avtalet, om definitionen av begreppet ”ursprungsprodukter” och metoder för administrativt samarbete (EUT L 131, 18.5.2006, s. 1).


BILAGA

Trots reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska texten i varubeskrivningen endast anses vara vägledande, eftersom förmånsordningens räckvidd när det gäller denna bilaga avgörs av det HS-nummer som anges i tabellens andra kolumn.

Löpnummer

HS-nummer

Varuslag

Tullkvotsvolym per år

(nettovikt i ton)

Kvottullsats

(%)

09.0830

0207

Fjäderfä

Från och med 1.5.2018 till och med 31.12.2018:

100

För varje kalenderår från och med 1.1.2019:

300

0


17.5.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 122/5


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/721

av den 16 maj 2018

om ändring av förordning (EU) nr 37/2010 för klassificering av substansen svinprolaktin vad gäller MRL-värden

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 470/2009 av den 6 maj 2009 om gemenskapsförfaranden för att fastställa gränsvärden för farmakologiskt verksamma ämnen i animaliska livsmedel samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 2377/90 och ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/82/EG och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 (1), särskilt artikel 14 jämförd med artikel 17,

med beaktande av Europeiska läkemedelsmyndighetens yttrande, utarbetat av kommittén för veterinärmedicinska läkemedel, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 17 i förordning (EG) nr 470/2009 ska gränsvärden för högsta tillåtna resthalter (nedan kallade MRL-värden) för farmakologiskt aktiva substanser som är avsedda att i unionen användas i veterinärmedicinska läkemedel för livsmedelsproducerande djur eller i biocidprodukter som används vid djurhållning fastställas i en förordning.

(2)

I tabell 1 i bilagan till kommissionens förordning (EU) nr 37/2010 (2) anges farmakologiskt aktiva substanser och deras klassificering med avseende på MRL-värden i animaliska livsmedel.

(3)

Substansen svinprolaktin ingår inte i den tabellen.

(4)

En ansökan om att MRL-värden ska fastställas för svinprolaktin för svin har lämnats in till Europeiska läkemedelsmyndigheten (EMA).

(5)

EMA anser med stöd av yttrandet från kommittén för veterinärmedicinska läkemedel att det inte är nödvändigt att fastställa något MRL-värde för svinprolaktin för svin för att skydda människors hälsa.

(6)

Enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 470/2009 ska EMA överväga att tillämpa de MRL-värden som fastställts för en farmakologiskt aktiv substans för ett visst livsmedel på ett annat livsmedel som härrör från samma djurslag, eller de MRL-värden som fastställts för en farmakologiskt aktiv substans för ett eller flera djurslag på andra djurslag.

(7)

EMA anser att klassificeringen ”MRL-värde krävs inte” för svinprolaktin för närvarande inte bör extrapoleras från svin till andra djurslag, på grund av otillräckliga uppgifter.

(8)

Förordning (EU) nr 37/2010 bör därför ändras i enlighet med detta.

(9)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för veterinärmedicinska läkemedel.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till förordning (EU) nr 37/2010 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 16 maj 2018.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 152, 16.6.2009, s. 11.

(2)  Kommissionens förordning (EU) nr 37/2010 av den 22 december 2009 om farmakologiskt aktiva substanser och deras klassificering med avseende på MRL-värden i animaliska livsmedel (EUT L 15, 20.1.2010, s. 1).


BILAGA

I tabell 1 i bilagan till förordning (EU) nr 37/2010 ska en post för följande substans införas i alfabetisk ordning:

Farmakologiskt aktiv substans

Restmarkör

Djurslag

MRL

Målvävnader

Andra bestämmelser (i enlighet med artikel 14.7 i förordning (EG) nr 470/2009)

Terapeutisk klassificering

”Svinprolaktin

EJ TILLÄMPLIGT

Svin

MRL-värde krävs inte

EJ TILLÄMPLIGT

För oral administrering till nyfödda smågrisar i en dos upp till 0,2 mg/djur.

För suggor i en total dos upp till 5 mg/djur.

Medel som påverkar fortplantningssystemet”


17.5.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 122/8


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/722

av den 16 maj 2018

om ändring av förordning (EU) nr 37/2010 vad gäller klassificering av substansen eprinomektin med avseende på MRL-värden

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 470/2009 av den 6 maj 2009 om gemenskapsförfaranden för att fastställa gränsvärden för farmakologiskt verksamma ämnen i animaliska livsmedel samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 2377/90 och ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/82/EG och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 (1), särskilt artikel 14 jämförd med artikel 17,

med beaktande av Europeiska läkemedelsmyndighetens yttrande, utarbetat av kommittén för veterinärmedicinska läkemedel, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 17 i förordning (EG) nr 470/2009 ska gränsvärden för högsta tillåtna resthalter (nedan kallade MRL-värden) för farmakologiskt aktiva substanser som är avsedda att i unionen användas i veterinärmedicinska läkemedel för livsmedelsproducerande djur eller i biocidprodukter som används vid djurhållning fastställas i en förordning.

(2)

I tabell 1 i bilagan till kommissionens förordning (EU) nr 37/2010 (2) anges farmakologiskt aktiva substanser och deras klassificering med avseende på MRL-värden i animaliska livsmedel.

(3)

Eprinomektin är redan upptaget i den tabellen som en tillåten substans för alla idisslare för muskel, fett, lever, njure och mjölk.

(4)

En ansökan om att lägga till uppgifter i den befintliga posten för eprinomektin så att den också omfattar fisk har lämnats in till Europeiska läkemedelsmyndigheten (nedan kallad EMA).

(5)

EMA rekommenderar med stöd av yttrandet från kommittén för veterinärmedicinska läkemedel att det fastställs ett MRL-värde för eprinomektin i fisk.

(6)

Enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 470/2009 ska EMA överväga att tillämpa de MRL-värden som fastställts för en farmakologiskt aktiv substans för ett visst livsmedel på ett annat livsmedel som härrör från samma djurslag, eller de MRL-värden som fastställts för en farmakologiskt aktiv substans för ett eller flera djurslag på andra djurslag.

(7)

EMA anser att posten för eprinomektin bör extrapoleras till vävnader från hästar och kaniner.

(8)

Förordning (EU) nr 37/2010 bör därför ändras i enlighet med detta.

(9)

De berörda parterna bör ges en rimlig övergångsperiod så att de kan vidta de åtgärder som kan krävas för att följa det nya MRL-värdet.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för veterinärmedicinska läkemedel.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till förordning (EU) nr 37/2010 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 16 juli 2018.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 16 maj 2018.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 152, 16.6.2009, s. 11.

(2)  Kommissionens förordning (EU) nr 37/2010 av den 22 december 2009 om farmakologiskt aktiva substanser och deras klassificering med avseende på MRL-värden i animaliska livsmedel (EUT L 15, 20.1.2010, s. 1).


BILAGA

I tabell 1 i bilagan till förordning (EU) nr 37/2010 ska posten för substansen eprinomektin ersättas med följande:

Farmakologiskt aktiv substans

Restmarkör

Djurslag

MRL

Målvävnader

Andra bestämmelser (i enlighet med artikel 14.7 i förordning (EG) nr 470/2009)

Terapeutisk klassificering

”Eprinomektin

Eprinomektin B1a

Alla idisslare, hästdjur

50 μg/kg

Muskel

INGEN UPPGIFT

Antiparasitmedel/Medel mot endo- och ektoparasiter”

250 μg/kg

Fett

1 500 μg/kg

Lever

300 μg/kg

Njure

20 μg/kg

Mjölk

Fisk

50 μg/kg

Muskel och skinn i naturliga proportioner

Kaniner

50 μg/kg

Muskel

250 μg/kg

Fett

1 500 μg/kg

Lever

300 μg/kg

Njure


17.5.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 122/11


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/723

av den 16 maj 2018

om ändring av bilagorna I och II till rådets förordning (EG) nr 1099/2009 om skydd av djur vid tidpunkten för avlivning vad gäller godkännande av bedövning med lågt atmosfäriskt tryck

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1099/2009 av den 24 september 2009 om skydd av djur vid tidpunkten för avlivning (1), särskilt artikel 4.2 och artikel 14.3 b,

efter samråd med den ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga I till förordning (EG) nr 1099/2009 fastställs förteckningen över godkända bedövningsmetoder, tillhörande specifikationer och särskilda krav för vissa metoder.

(2)

I bilaga II till förordning (EG) nr 1099/2009 fastställs kraven för hur slakterier är byggda, utformade och utrustade.

(3)

Till följd av en begäran från ett privat företag har kommissionen begärt att Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) avger ett yttrande om system för lågt atmosfäriskt tryck (nedan kallat metoden) för bedövning av slaktkycklingar.

(4)

I sitt yttrande (2) av den 25 oktober 2017 fastställde Efsa följande:

Metoden kan när det gäller djurskyddsresultat anses motsvara åtminstone en av de för närvarande tillgängliga bedövningsmetoderna.

Metoden är endast giltig på vissa villkor, särskilt: de tekniska specifikationerna (tryckminskningstakten, varje fas varaktighet och total exponeringstid), djuregenskaper (slaktkycklingar) och vissa omgivningsförhållanden (som temperatur och fuktighet).

Bedömningen är begränsad till endast slaktkycklingar som väger upp till 4 kg och dess användning kan inte utvidgas till att omfatta andra fågelkategorier.

(5)

För att de behöriga myndigheterna ska kunna göra regelbundna kontroller av efterlevnaden när det gäller metoden, bör särskilda krav fastställas för metoden.

(6)

Metoden anses, utöver kommersiell slakt, lämplig för avlivning av kyckling i händelse av besättningsavlivning.

(7)

Metoden är även lämplig i andra fall då avlivning av ett stort antal kycklingar är nödvändigt av andra skäl än folkhälso- eller djurhälsoskäl eller miljöskäl.

(8)

Med tanke på att metoden när det gäller djurskyddsresultat motsvarar åtminstone en av de befintliga godkända metoderna, är det därför nödvändigt att ändra bilaga I till förordning (EG) nr 1099/2009.

(9)

För att metoden ska kunna användas och övervakas effektivt måste vissa krav uppfyllas när det gäller byggnad, utformning och utrustning. Det är därför nödvändigt att ändra även bilaga II till förordning (EG) nr 1099/2009.

(10)

Bilagorna I och II till förordning (EG) nr 1099/2009 bör därför ändras i enlighet med detta.

(11)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 1099/2009 ska ändras på följande sätt:

1.

Bilaga I ska ändras på följande sätt:

a)

Tabell 3 i kapitel I ska ändras på följande sätt:

i)

Rubriken ska ersättas med följande:

Tabell 3 – Kontrollerade atmosfäriska metoder

ii)

Följande rad 7 ska läggas till:

Nr

Namn

Beskrivning

Användningsbetingelser

Grundläggande parametrar

Särskilda krav i kapitel II i denna bilaga

”7

Bedövning med lågt atmosfäriskt tryck

Djur som är vid medvetande exponeras för gradvis trycksänkning med en minskning av tillgängligt syre till mindre än 5 %.

Slaktkycklingar på upp till 4 kg levande vikt.

Slakt, besättningsavlivning och andra situationer

Trycksänkningstakt

Exponeringstid

Omgivningstemperatur och fuktighet

Punkterna 10.1 till 10.5”

b)

I kapitel II ska följande punkt 10 läggas till:

”10.   Bedövning med lågt atmosfäriskt tryck

10.1.   Under den första fasen får trycksänkningstakten inte vara högre än motsvarande en tryckminskning från ordinarie tryck på havsnivå på 760 torr till 250 torr under minst 50 sekunder.

10.2.   Under en andra fas ska ett lägsta ordinarie tryck på havsnivå på 160 torr nås inom de efterföljande 210 sekunderna.

10.3.   Tidskurvan för trycket ska anpassas så att det säkerställs att alla fåglar bedövas på ett irreversibelt sätt inom cykeltiden.

10.4.   Kammaren ska läckageprovas och tryckmätare kalibreras före varje driftsperiod och minst dagligen.

10.5.   Registeringar av absolut vakuumtryck, exponeringstid, temperatur och fuktighet ska bevaras under minst ett år.”

2.

I bilaga II ska följande punkt läggas till som punkt 7:

”7.   Bedövning med lågt atmosfäriskt tryck

7.1.   Utrustning för bedövning med lågt atmosfäriskt tryck ska utformas och byggas för att säkerställa ett vakuum i kammaren som möjliggör gradvis trycksänkning med minskning av tillgängligt syre och upprätthållande av minimalt tryck.

7.2.   Systemet ska vara utrustat med teknik som kontinuerligt mäter, visar och registrerar absolut vakuumtryck, exponeringstid, temperatur och fuktighet och som ger en tydlig ljus- och ljudsignal om trycket sjunker under föreskrivna värden. Utrustningen ska placeras så att den är klart synlig för personalen.”

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 16 maj 2018.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 303, 18.11.2009, s. 1.

(2)  EFSA Journal, vol. 15(2017):12, artikelnr 5056.


17.5.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 122/14


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/724

av den 16 maj 2018

om vissa handelspolitiska åtgärder avseende vissa produkter med ursprung i Amerikas förenta stater

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 654/2014 av den 15 maj 2014 om utövande av unionens rättigheter vid tillämpning och genomdrivande av internationella handelsregler (1), särskilt artikel 4.1, och

av följande skäl:

(1)

Den 8 mars 2018 antog Amerikas förenta stater (nedan kallade Förenta staterna) skyddsåtgärder i form av en avgiftshöjning på import av vissa stål- och aluminiumprodukter, med verkan från och med den 23 mars 2018 och med obegränsad varaktighet. Den 22 mars sköts datumet då avgiftshöjningarna skulle träda i kraft för Europeiska unionen upp till den 1 maj 2018.

(2)

Trots att Förenta staterna beskriver dessa åtgärder som säkerhetsåtgärder är de i huvudsak skyddsåtgärder. De består av avhjälpande åtgärder som rubbar balansen mellan medgivanden och skyldigheter som följer av Världshandelsorganisationens (WTO) avtal och begränsar importen för att skydda inhemsk industri mot utländsk konkurrens och därmed säkerställa dess kommersiella välstånd. De undantag i säkerhetssyfte som medges i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (nedan kallat Gatt 1994) omfattar eller rättfärdigar inte sådana skyddsåtgärder, och påverkar inte rätten att vidta motåtgärder enligt de relevanta bestämmelserna i WTO-avtalet.

(3)

Enligt WTO-avtalet om skyddsåtgärder har berörda exporterande medlemmar rätt att upphäva tillämpningen av väsentligen likvärdiga medgivanden eller andra skyldigheter, på den WTO-medlem som vidtagit skyddsåtgärden, under förutsättning att ingen tillfredsställande lösning har nåtts i samråd och att WTO:s varuhandelsråd inte motsätter sig detta.

(4)

Samråd mellan Förenta staterna och unionen i enlighet med artiklarna 8 och 12.3 i WTO-avtalet om skyddsåtgärder har inte lett till någon tillfredsställande lösning (2).

(5)

Unionens upphävande av väsentligen likvärdiga medgivanden eller andra skyldigheter bör träda i kraft efter utgången av en period på 30 dagar efter det att beslutet anmälts till Varuhandelsrådet, såvida inte Varuhandelsrådet har invändningar. Enligt WTO-avtalet får denna rätt till upphävande utövas a) omedelbart, förutsatt att skyddsåtgärden inte har vidtagits till följd av en ökning av importen i absoluta tal, eller inte överensstämmer med de relevanta bestämmelserna i WTO-avtalet, eller b) efter utgången av en period på tre år från tillämpningen av skyddsåtgärden.

(6)

Kommissionen har rätt att upphäva tillämpningen av väsentligen likvärdiga medgivanden eller andra skyldigheter i syfte att vidta motåtgärder i fråga om medgivanden eller andra skyldigheter i handelsförhållandena med tredjeländer på grundval av artikel 4.1 i förordning (EU) nr 654/2014. Lämpliga åtgärder tar sig formen av handelspolitiska åtgärder som kan bestå av bl.a. upphävande av tullmedgivanden och införande av nya eller höjda tullar.

(7)

Vid utformning och val av lämpliga handelspolitiska åtgärder tillämpar kommissionen objektiva kriterier i enlighet med artikel 4.2 c och artikel 4.3 i förordning (EU) nr 654/2014, inbegripet, i förekommande fall, åtgärdernas ändamålsenlighet, deras potential att gottgöra den unionsindustri som påverkas av skyddsåtgärderna och målet att minimera de negativa ekonomiska följderna för unionen, exempelvis med avseende på viktiga råvaror.

(8)

I enlighet med artikel 9 i förordning (EU) nr 654/2014 har kommissionen i detta sammanhang gett aktörerna möjlighet att uttrycka sina synpunkter och lämna uppgifter rörande unionens ekonomiska intressen (3).

(9)

Förenta staternas skyddsåtgärder kan ha en avsevärd negativ ekonomisk påverkan på de berörda delarna av EU:s industri. De skulle avsevärt begränsa unionens export av berörda stål- och aluminiumprodukter till Förenta staterna. Unionens berörda import av stål- och aluminiumprodukter till Förenta staterna var värd minst 6,41 miljarder euro under 2017 (varav 5,30 miljarder euro är de sammanlagda stålimporterna och 1,11 miljarder euro är den sammanlagda importen av aluminium).

(10)

Därför utgör ett upphävande av handelsmedgivanden för vissa produkter upp till en nivå som återspeglar och inte överstiger det belopp som skulle bli resultatet av tillämpningen av Förenta staternas tullar för import av stål- och aluminiumprodukter från unionen till Förenta staterna ett lämpligt upphävande av tillämpningen av väsentligen likvärdiga handelsmedgivanden i överensstämmelse med WTO-avtalet om skyddsåtgärder.

(11)

Därefter kan kommissionen, genom en separat genomförandeakt, besluta om att tillämpa det tillfälliga upphävandet av tillämpningen av handelsmedgivandena, vid behov eller så långt nödvändigt genom tillämpningen av tilläggstullar på import av vissa produkter med ursprung i Förenta staterna som importeras till unionen. Kommissionen bör besluta om tillämpningens omfattning och se till att den respekterar de tidsmässiga krav som anges i skäl 5, beroende på huruvida Förenta staterna utesluter vissa produkter eller företag från skyddsåtgärder.

(12)

Med beaktande av kraven i skäl 5 bör tilläggstullar tillämpas, vid behov eller i den utsträckning som är nödvändig, i två steg. I det första steget kan värdetullar på högst 25 % på import av de produkter som förtecknas i bilaga I tillämpas omedelbart och fram till dess att Förenta staterna upphör att tillämpa skyddsåtgärder för produkter från unionen.

(13)

Det totala beloppet av värdetullar i det första steget avspeglar Förenta staternas tullhöjning på 25 % på import av platta produkter av kol- och legeringsstål och av långa produkter av kol- och legeringsstål (4) från unionen till Förenta staterna (det sammanlagda värdet på unionens import till Förenta staterna år 2017 var 2,83 miljarder euro). Dessa är de stålprodukter för vilka Förenta staternas inte har vidtagit skyddsåtgärder till följd av en ökning av importen i absoluta tal.

(14)

I ett andra steg kan ytterligare värdetullar på högst 10 %, 25 %, 35 % och 50 % på import av de produkter som anges i bilaga II tillämpas från och med den 23 mars 2021 eller, om detta infaller tidigare, efter det att WTO:s tvistlösningsorgan antar, eller att det till WTO:s tvistlösningsorgan anmäls, ett avgörande att Förenta staternas skyddsåtgärder är oförenliga med de relevanta bestämmelserna i WTO-avtalet, fram till dess att Förenta staternas skyddsåtgärder upphör att gälla.

(15)

Det sammanlagda beloppet av värdetullar i det andra steget avspeglar Förenta staternas tullhöjning på 10 % på import av aluminiumprodukter (5) och på 25 % på import av rördelar av kol- och legeringsstål, halvfärdiga produkter av kol- och legeringsstål och produkter av rostfritt stål (6) från unionen till Förenta staterna (det sammanlagda värdet på unionens import till Förenta staterna under 2017 uppgick till 3,58 miljarder euro, varav 2,47 miljarder euro är stålimporter och 1,11 miljarder euro är importen av aluminium). Detta är de produkter för vilka det förefaller ha förekommit en ökning av importen i absoluta tal.

(16)

De handelspolitiska åtgärderna och de berörda produkterna har valts ut i enlighet med de kriterier som anges i artikel 4.2 c och 4.3 i förordning (EU) nr 654/2014.

(17)

De handelspolitiska åtgärderna står i proportion till effekten av Förenta staternas skyddsåtgärder genom att de inte överstiger värdet på unionens import av Förenta staternas skyddsåtgärder som anges i skälen 9 och 10, och är inte oskäliga. Det bör även noteras att endast en liten del av det totala tillgängliga värdet till en början kommer att utövas, i enlighet med skälen 12 och 13.

(18)

De handelspolitiska åtgärderna bör medföra vissa lättnader för unionens stål- och aluminiumindustrier som påverkas av Förenta staternas skyddsåtgärder.

(19)

De bör tillämpas på import av produkter med ursprung i Förenta staterna som unionen inte är väsentligen beroende av för sin försörjning. De handelspolitiska åtgärderna får även tillämpas med avseende på stål- och aluminiumsektorerna. På detta sätt undviks i största möjliga utsträckning en negativ inverkan på olika aktörer på unionsmarknaden, inbegripet konsumenter.

(20)

De produkter för vilka en importlicens med tullbefrielse eller tullnedsättning utfärdats före den dag då denna förordning träder i kraft bör inte omfattas av tilläggstullarna.

(21)

De produkter i fråga om vilka importörerna kan påvisa att de har exporterats från Förenta staterna till unionen före den dag då tilläggstullarna börjar tillämpas bör inte omfattas av tilläggstullarna.

(22)

Denna förordning påverkar inte frågan om överensstämmelsen av Förenta staternas skyddsåtgärder med relevanta bestämmelser i WTO-avtalet.

(23)

Mot bakgrund av världshandelsorganisationens tillämpliga tidsfrister och denna rättsakts preliminära karaktär är det lämpligt att den träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

(24)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för tekniska handelshinder, som inrättats genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/1843 (7).

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Kommissionen ska omgående, och under inga omständigheter senare än den 18 maj 2018, skriftligen meddela WTO:s varuhandelsråd om att unionen, såvida inga invändningar från Varuhandelsrådet föreligger, från och med den 20 juni 2018 upphäver tillämpningen av importtullmedgivanden enligt Gatt 1994 på handeln med Förenta staterna för de produkter som anges i bilaga I och bilaga II, i syfte att möjliggöra tillämpningen av tilläggstullar på import av dessa produkter med ursprung i Förenta staterna.

Artikel 2

Tillämpningen av tilläggstullar på dessa produkter, genom en senare genomförandeakt från kommissionen, ska ske inom följande parametrar, och beakta varje senare undantag av vissa produkter eller företag från Förenta staternas skyddsåtgärder:

a)

I ett första steg får en tilläggsvärdetull på 25 % tillämpas på import av produkter som förtecknas i bilaga I från och med den 20 juni 2018.

b)

I det andra steget får ytterligare tilläggsvärdetullar på högst 10 %, 25 %, 35 % eller 50 % tillämpas på import av varor som anges i bilaga II:

från och med den 23 mars 2021, eller

från och med den femte dagen efter datum för antagandet eller anmälan till WTO:s tvistlösningsorgan av ett avgörande om att Förenta staternas skyddsåtgärder är oförenliga med de relevanta bestämmelserna i WTO-avtalet, om detta infaller tidigare. I det senare fallet ska kommissionen i Europeiska unionens officiella tidning offentliggöra ett tillkännagivande med angivande av den dag då detta avgörande har antagits eller meddelats.

Artikel 3

Det tillfälliga upphävande som anges i artikel 1 kan utövas så länge och i den utsträckning som Förenta staterna tillämpar eller åter tillämpar sina skyddsåtgärder på ett sådant sätt att detta kan påverka produkter från unionen. Kommissionen ska i Europeiska unionens officiella tidning offentliggöra ett tillkännagivande med angivande av den dag då Förenta staterna har upphört att tillämpa skyddsåtgärder.

Artikel 4

1.   De produkter som anges i bilagorna och för vilka en importlicens med tullbefrielse eller tullnedsättning utfärdats före dagen för denna förordnings ikraftträdande ska inte omfattas av tilläggstullen.

2.   Produkter som förtecknas i bilagorna och för vilka importörer kan bevisa att de har exporterats från Förenta staterna till unionen före den dag då en tilläggstull ska tillämpas med avseende på den produkten, ska inte omfattas av tilläggstullen.

Artikel 5

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 16 maj 2018.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 189, 27.6.2014, s. 50.

(2)  Samråd har begärts av Europeiska unionen den 16 april 2018. Ingen överenskommelse har uppnåtts, och de 30 dagar för samråd som avses i artikel 8 i WTO-avtalet om skyddsåtgärder har löpt ut.

(3)  http://trade.ec.europa.eu/consultations/index.cfm?consul_id=253

(4)  Produkter som det hänvisas till i en rapport från Förenta staternas Department of Commerce av den 11 januari 2018 (https://www.commerce.gov/sites/commerce.gov/files/the_effect_of_imports_of_steel_on_the_national_security_-_with_redactions_-_20180111.pdf).

(5)  Produkter som det hänvisas till i en rapport från Förenta staternas Department of Commerce av den 17 januari 2018 (https://www.commerce.gov/sites/commerce.gov/files/the_effect_of_imports_of_aluminum_on_the_national_security_-_with_redactions_-_20180117.pdf).

(6)  Ibid fotnot 4.

(7)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/1843 av den 6 oktober 2015 om fastställande av unionsförfaranden på den gemensamma handelspolitikens område i syfte att säkerställa unionens rättigheter enligt internationella handelsregler, särskilt regler som fastställts av Världshandelsorganisationen (WTO) (kodifiering) (EUT L 272, 16.10.2015, s. 1).


BILAGA I

Produkter som kan bli föremål för tilläggstullar från och med den 20 juni 2018

KN 2018 (1)

Tilläggstull

0710 40 00

25 %

0711 90 30

25 %

0713 33 90

25 %

1005 90 00

25 %

1006 30 21

25 %

1006 30 23

25 %

1006 30 25

25 %

1006 30 27

25 %

1006 30 42

25 %

1006 30 44

25 %

1006 30 46

25 %

1006 30 48

25 %

1006 30 61

25 %

1006 30 63

25 %

1006 30 65

25 %

1006 30 67

25 %

1006 30 92

25 %

1006 30 94

25 %

1006 30 96

25 %

1006 30 98

25 %

1006 40 00

25 %

1904 10 30

25 %

1904 90 10

25 %

2001 90 30

25 %

2004 90 10

25 %

2005 80 00

25 %

2008 11 10

25 %

2009 12 00

25 %

2009 19 11

25 %

2009 19 19

25 %

2009 19 91

25 %

2009 19 98

25 %

2009 81 11

25 %

2009 81 19

25 %

2009 81 31

25 %

2009 81 59

25 %

2009 81 95

25 %

2009 81 99

25 %

2208 30 11

25 %

2208 30 19

25 %

2208 30 82

25 %

2208 30 88

25 %

2402 10 00

25 %

2402 20 10

25 %

2402 20 90

25 %

2402 90 00

25 %

2403 11 00

25 %

2403 19 10

25 %

2403 19 90

25 %

2403 91 00

25 %

2403 99 10

25 %

2403 99 90

25 %

3304 20 00

25 %

3304 30 00

25 %

3304 91 00

25 %

6109 10 00

25 %

6109 90 20

25 %

6109 90 90

25 %

6203 42 31

25 %

6203 42 90

25 %

6203 43 11

25 %

6204 62 31

25 %

6204 62 90

25 %

6302 31 00

25 %

6403 59 95

25 %

7210 12 20

25 %

7210 12 80

25 %

7219 12 10

25 %

7219 12 90

25 %

7219 13 10

25 %

7219 13 90

25 %

7219 32 10

25 %

7219 32 90

25 %

7219 33 10

25 %

7219 33 90

25 %

7219 34 10

25 %

7219 34 90

25 %

7219 35 90

25 %

7222 20 11

25 %

7222 20 21

25 %

7222 20 29

25 %

7222 20 31

25 %

7222 20 81

25 %

7222 20 89

25 %

7222 40 10

25 %

7222 40 50

25 %

7222 40 90

25 %

7223 00 11

25 %

7223 00 19

25 %

7223 00 91

25 %

7226 92 00

25 %

7228 30 20

25 %

7228 30 41

25 %

7228 30 49

25 %

7228 30 61

25 %

7228 30 69

25 %

7228 30 70

25 %

7228 30 89

25 %

7228 50 20

25 %

7228 50 40

25 %

7228 50 69

25 %

7228 50 80

25 %

7229 90 20

25 %

7229 90 50

25 %

7229 90 90

25 %

7301 20 00

25 %

7304 31 20

25 %

7304 31 80

25 %

7304 41 00

25 %

7306 30 11

25 %

7306 30 19

25 %

7306 30 41

25 %

7306 30 49

25 %

7306 30 72

25 %

7306 30 77

25 %

7306 30 80

25 %

7306 40 20

25 %

7306 40 80

25 %

7307 11 10

25 %

7307 11 90

25 %

7307 19 10

25 %

7307 19 90

25 %

7308 30 00

25 %

7308 40 00

25 %

7308 90 51

25 %

7308 90 59

25 %

7308 90 98

25 %

7309 00 10

25 %

7309 00 51

25 %

7309 00 59

25 %

7310 29 10

25 %

7310 29 90

25 %

7311 00 13

25 %

7311 00 19

25 %

7311 00 99

25 %

7314 14 00

25 %

7314 19 00

25 %

7314 49 00

25 %

7315 11 10

25 %

7315 11 90

25 %

7315 12 00

25 %

7315 19 00

25 %

7315 89 00

25 %

7315 90 00

25 %

7318 14 10

25 %

7318 14 91

25 %

7318 14 99

25 %

7318 16 40

25 %

7318 16 60

25 %

7318 16 92

25 %

7318 16 99

25 %

7321 11 10

25 %

7321 11 90

25 %

7322 90 00

25 %

7323 93 00

25 %

7323 99 00

25 %

7324 10 00

25 %

7325 10 00

25 %

7325 99 10

25 %

7325 99 90

25 %

7326 90 30

25 %

7326 90 40

25 %

7326 90 50

25 %

7326 90 60

25 %

7326 90 92

25 %

7326 90 96

25 %

7606 11 10

25 %

7606 11 91

25 %

7606 12 20

25 %

7606 12 92

25 %

7606 12 93

25 %

8711 40 00

25 %

8711 50 00

25 %

8903 91 10

25 %

8903 91 90

25 %

8903 92 10

25 %

8903 92 91

25 %

8903 92 99

25 %

8903 99 10

25 %

8903 99 91

25 %

8903 99 99

25 %

9504 40 00

25 %


(1)  Nomenklaturnumren är de som anges i Kombinerade nomenklaturen såsom den definieras i artikel 1.2 i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1) samt enligt bilaga I till den förordningen, och som är giltiga vid den tidpunkt då den här förordningen offentliggörs, med nödvändiga anpassningar enligt senare ändringslagstiftning, inbegripet senast kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1925 av den 12 oktober 2017 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EUT L 282, 31.10.2017, s. 1).


BILAGA II

Produkter som kan bli föremål för ytterligare tilläggstullar från och med den 23 mars 2021 eller vid fastställandet av bristande förenlighet med WTO:s hos Förenta staternas skyddsåtgärder

KN 2018 (1)

Tilläggstull

2008 93 11

25 %

2008 93 19

25 %

2008 93 29

25 %

2008 93 91

25 %

2008 93 93

25 %

2008 93 99

25 %

2208 30 11

25 %

2208 30 19

25 %

2208 30 82

25 %

2208 30 88

25 %

3301 12 10

10 %

3301 13 10

10 %

3301 90 10

10 %

3301 90 30

10 %

3301 90 90

10 %

3302 90 10

10 %

3302 90 90

10 %

3304 10 00

10 %

3305 30 00

10 %

4818 20 10

25 %

4818 20 91

35 %

4818 20 99

25 %

4818 30 00

25 %

4818 50 00

35 %

4818 90 10

25 %

4818 90 90

35 %

5606 00 91

10 %

5606 00 99

10 %

5907 00 00

10 %

5911 10 00

10 %

5911 20 00

10 %

5911 31 11

10 %

5911 31 19

10 %

5911 31 90

10 %

5911 32 11

10 %

5911 32 19

10 %

5911 32 90

10 %

6203 42 11

50 %

6203 42 33

50 %

6203 42 35

50 %

6203 42 51

50 %

6203 42 59

50 %

6203 43 19

50 %

6203 43 31

50 %

6203 43 39

50 %

6203 43 90

50 %

6204 62 11

50 %

6204 62 33

50 %

6204 62 39

50 %

6204 62 51

50 %

6204 62 59

50 %

6205 30 00

50 %

6301 30 10

50 %

6301 30 90

50 %

6402 19 00

25 %

6402 99 10

50 %

6402 99 31

25 %

6402 99 39

25 %

6402 99 50

25 %

6402 99 91

25 %

6402 99 93

25 %

6402 99 96

25 %

6402 99 98

25 %

6403 59 05

25 %

6403 59 11

25 %

6403 59 31

25 %

6403 59 35

25 %

6403 59 39

25 %

6403 59 50

25 %

6403 59 91

25 %

6403 59 99

25 %

6601 10 00

50 %

6911 10 00

50 %

6911 90 00

50 %

6912 00 21

50 %

6912 00 23

50 %

6912 00 25

50 %

6912 00 29

50 %

6912 00 81

50 %

6912 00 83

50 %

6912 00 85

50 %

6912 00 89

50 %

6913 10 00

50 %

6913 90 10

50 %

6913 90 93

50 %

6913 90 98

50 %

6914 10 00

50 %

6914 90 00

50 %

7005 21 25

25 %

7005 21 30

25 %

7005 21 80

25 %

7007 19 10

10 %

7007 19 20

10 %

7007 19 80

10 %

7007 21 20

10 %

7007 21 80

10 %

7007 29 00

10 %

7009 10 00

25 %

7009 91 00

10 %

7013 28 10

10 %

7013 28 90

10 %

7102 31 00

10 %

7113 11 00

25 %

7113 19 00

25 %

7113 20 00

25 %

7228 50 61

25 %

7326 90 98

10 %

7604 29 90

25 %

7606 11 93

25 %

7606 11 99

25 %

8422 11 00

50 %

8450 11 11

50 %

8450 11 19

50 %

8450 11 90

50 %

8450 12 00

50 %

8450 19 00

50 %

8506 10 11

10 %

8506 10 18

10 %

8506 10 91

10 %

8506 10 98

10 %

8506 90 00

10 %

8543 70 01

50 %

8543 70 02

50 %

8543 70 03

50 %

8543 70 04

50 %

8543 70 05

50 %

8543 70 06

50 %

8543 70 07

50 %

8543 70 08

50 %

8543 70 09

50 %

8543 70 10

50 %

8543 70 30

50 %

8543 70 50

50 %

8543 70 60

50 %

8543 70 90

25 %

8704 21 10

10 %

8704 21 31

10 %

8704 21 39

10 %

8704 21 91

10 %

8704 21 99

10 %

8711 40 00

25 %

8711 50 00

25 %

8901 90 10

50 %

8901 90 90

50 %

8902 00 10

50 %

8902 00 90

50 %

8903 10 10

10 %

8903 10 90

10 %

8903 92 91

25 %

8903 92 99

25 %

9401 61 00

50 %

9401 69 00

50 %

9401 71 00

50 %

9401 79 00

50 %

9401 80 00

50 %

9404 90 10

25 %

9404 90 90

25 %

9405 99 00

25 %


(1)  Nomenklaturnumren är de som anges i Kombinerade nomenklaturen såsom den definieras i artikel 1.2 i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1) samt enligt bilaga I till den förordningen, och som är giltiga vid den tidpunkt då den här förordningen offentliggörs, med nödvändiga anpassningar enligt senare ändringslagstiftning, inbegripet senast kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1925 av den 12 oktober 2017 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EUT L 282, 31.10.2017, s. 1).


DIREKTIV

17.5.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 122/29


KOMMISSIONENS DIREKTIV (EU) 2018/725

av den 16 maj 2018

om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/48/EG om leksakers säkerhet i syfte att anpassa del III punkt 13 i bilaga II till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen vad gäller sexvärt krom

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/48/EG av den 18 juni 2009 om leksakers säkerhet (1), särskilt artikel 46.1 b, och

av följande skäl:

(1)

I direktiv 2009/48/EG fastställs ett gränsvärde för sexvärt krom (krom VI) i avskavt leksaksmaterial som färger på leksaker, mjuka och hårda polymerer, trä, textilier och annat. Det nuvarande gränsvärdet (0,2 mg/kg) grundar sig på VSD (Virtually Safe Dose) på 0,0053 μg krom VI per kg kroppsvikt per dag, som föreslagits av Office of Environmental Health Hazard Assessment (OEHHA) i Kaliforniens miljöskyddsmyndighet (California Environmental Protection Agency) (2).

(2)

På begäran av Europeiska kommissionen gjorde den vetenskapliga kommittén för hälso- och miljörisker (Scher) 2015 en bedömning av krom VI:s cancerrisk vid oral exponering. I sitt yttrande om sexvärt krom i leksaker, som antogs den 22 januari 2015 (3), rapporterade Scher att man bland annat sett över OEHHA:s tekniska stöddokument för mål för folkhälsan för krom VI i dricksvatten (4) och Förenta staternas National Toxicology Program (NTP) (5). Scher ansåg att 0,0002 μg krom VI per kg kroppsvikt per dag, som enligt OEHHA kan associeras med ett ytterligare cancerfall per miljon, som en lämplig VSD.

(3)

Eftersom barn även exponeras för krom VI via andra källor än leksaker bör endast en viss andel av VSD ligga till grund för beräkningen av gränsvärdet för krom VI. Det maximala bidraget från leksaker till det dagliga intaget av krom VI som rekommenderas av Vetenskapliga kommittén för toxicitet, ekotoxicitet och miljö i dess yttrande från 2004 (6) är 10 %. Denna procentandel bekräftades två gånger av Scher under 2010 (7)  (8).

(4)

Dessutom föreslås det i skäl 22 i direktiv 2009/48/EG att fastställa hälften så höga gränsvärden för krom VI och andra kemiska ämnen som är särskilt toxiska som de värden som den berörda vetenskapliga kommittén anser vara säkra, i syfte att garantera att endast spår som är förenliga med god tillverkningssed förekommer.

(5)

Genom att tillämpa 10 % av VSD, multiplicerat med den genomsnittliga vikten av ett barn under tre år, som uppskattas till 7,5 kg, och dividerat med kvantiteten avskavt leksaksmaterial per dag, som uppskattas till 8 mg/dag, multiplicerat med

Formula

, föreslog kommittén i sitt ovannämnda yttrande om sexvärt krom i leksaker 0,0094 mg/kg som ett ändrat gränsvärdet för krom VI i avskavt leksaksmaterial.

(6)

Överensstämmelse med det föreslagna gränsvärdet kan emellertid inte kontrolleras med provningsmetoden i europeisk standard EN 71–3:2013+A1:2014, till vilken en hänvisning har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning  (9). Det föreslagna gränsvärdet är nästan sex gånger lägre än den lägsta koncentration som tillförlitligt kan mätas med den provningsmetod som anges i standarden, som är 0,053 mg/kg.

(7)

Under dessa omständigheter rekommenderade undergruppen för kemikalier inom expertgruppen för leksakers säkerhet, som inrättats av kommissionen (10) vid dess möte den 14 oktober 2016, att sänka gränsvärdet för krom VI från nuvarande 0,2 mg/kg till 0,053 mg/kg. Undergruppen för kemikalier rekommenderade också att se över tillgängliga testmetoder för krom VI vartannat år för att om möjligt identifiera en testmetod som på ett tillförlitligt sätt kan mäta ännu lägre koncentrationer, tills de gränsvärden som föreslås av Vetenskapliga kommittén för hälso- och miljörisker har uppnåtts.

(8)

Europeiska standardiseringskommittén (CEN) håller för närvarande på att se över provningsmetoden i standard EN 71–3 när det gäller att förbättra upptäckten av krom VI. En reviderad testmetod förväntas vara tillgänglig inom kort, och ska göra det möjligt att på ett tillförlitligt sätt mäta koncentrationer ned till 0,0025 mg/kg. Det skulle då vara möjligt att ytterligare skärpa gränsvärdet för krom VI i avskavt leksaksmaterial.

(9)

Direktiv 2009/48/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från kommittén för leksakers säkerhet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I bilaga II del III punkt 13 till direktiv 2009/48/EG ska posten för krom VI i tabellen ersättas med följande:

Grundämne

mg/kg

i torrt, sprött, pulverliknande eller böjligt leksaksmaterial

mg/kg

i vätskeformigt eller klibbigt leksaksmaterial

mg/kg

avskavt leksaksmaterial

”Krom (VI)

0,02

0,005

0,053”

Artikel 2

1.   Medlemsstaterna ska senast den 17 november 2019 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska genast överlämna texten till dessa bestämmelser till kommissionen.

De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med den 18 november 2019.

När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.

2.   Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell rätt som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.

Artikel 3

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 4

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 16 maj 2018.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 170, 30.6.2009, s. 1.

(2)  OEHHA (1999). Public health goal for chromium in drinking water (mål för folkhälsan för krom i dricksvatten). Pesticide and Environmental Toxicology Section, Office of Environmental Health Hazard Assessment, California Environmental Protection Agency. Februari 1999. Citerad i: Chemicals in Toys. A general methodology for assessment of chemical safety of toys with a focus on elements RIVM report 320003001/2008. National Institute for Public Health and the Environment (RIVM), Nederländerna, s. 114, tabell 8-1.

(3)  Vetenskapliga kommittén för hälso- och miljörisker (Scher), yttrande om krom VI i leksaker. Antaget den 22 januari 2015. http://ec.europa.eu/health/sites/health/files/scientific_committees/environmental_risks/docs/scher_o_167.pdf

(4)  OEHHA (2011). Public health goals for chemicals in drinking water. Hexavalent chromium (Cr VI). http://oehha.ca.gov/water/phg/072911Cr6PHG.html

(5)  National Toxicology Program (2008). Toxicology and Carcinogenesis Studies of Sodium Dichromate Dihydrate (CAS No. 7789-12-0) in F344/N Rats and B6C3F1 Mice (Drinking Water Studies). NTP TR 546, NIEHS, Research Triangle Park, NC. NIH Publication nr 08-5887.

(6)  Vetenskapliga kommittén för toxicitet, ekotoxicitet och miljö. Yttrande om ”Assessment of the bioavailability of certain elements in toys”. Antaget den 22 juni 2004. http://ec.europa.eu/health/archive/ph_risk/committees/sct/documents/out235_en.pdf

(7)  Vetenskapliga kommittén för hälso- och miljörisker (Scher) Yttrande om ”Risk from organic CMR substances in toys”. Antaget den 18 maj 2010.

(8)  Vetenskapliga kommittén för hälso- och miljörisker (Scher) Yttrande om ”Evaluation of the migration limits for chemical elements in Toys”. Antaget den 1 juli 2010.

(9)  EUT C 378, 13.11.2015, s. 1.

(10)  Se kommissionens register över expertgrupper, expertgruppen för leksakers säkerhet (E01360). http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupDetail&groupID=1360


BESLUT

17.5.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 122/32


BESLUT (GUSP) 2018/726 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK

av den 2 maj 2018

om utnämning av uppdragschefen för Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger) (Eucap Sahel Niger/1/2018)

KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 38 tredje stycket,

med beaktande av rådets beslut 2012/392/Gusp av den 16 juli 2012 om Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (EUCAP Sahel Niger) (1), särskilt artikel 9.1, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 9.1 i beslut 2012/392/Gusp är kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) bemyndigad att fatta lämpliga beslut i enlighet med artikel 38 i fördraget i syfte att utöva politisk kontroll över och strategisk ledning av Eucap Sahel Niger, inbegripet beslutet att utnämna en uppdragschef.

(2)

Den 6 maj 2014 antog Kusp beslut Eucap Sahel Niger/2/2014 (2), där Filip DE CEUNINCK utnämndes till uppdragschef för Eucap Sahel Niger från och med den 6 maj 2014 till och med den 15 juli 2014.

(3)

Den 22 juli 2014 antog rådet beslut 2014/482/Gusp (3) om förlängning av uppdraget Eucap Sahel Niger från och med den 16 juli 2014 till och med den 15 juli 2016.

(4)

Den 24 juli 2014 antog Kusp beslut Eucap Sahel Niger/3/2014 (4), om förlängning av mandatet för Filip DE CEUNINCK som uppdragschef för Eucap Sahel Niger från och med den 16 juli 2014 till och med den 15 juli 2015.

(5)

Den 15 april 2015 antog Kusp beslut (Gusp) 2015/611 (5), om förlängning av mandatet för Filip DE CEUNINCK som uppdragschef för Eucap Sahel Niger från och med den 16 juli 2015 till och med den 15 juli 2016.

(6)

Den 18 juli 2016 antog rådet beslut (Gusp) 2016/1172 (6) om förlängning av uppdraget Eucap Sahel Niger från och med den 16 juli 2016 till och med den 15 juli 2018.

(7)

Den 26 juli 2016 antog Kusp beslut (Gusp) 2016/1632 (7), där Kirsi HENRIKSSON utnämndes till uppdragschef för Eucap Sahel Niger från och med den 1 september 2016 till och med den 15 juli 2017.

(8)

Den 13 juni 2017 antog Kusp beslut (Gusp) 2017/1174 (8) om förlängning av mandatet för Kirsi HENRIKSSON som uppdragschef för Eucap Sahel Niger från och med den 16 juli 2017 till och med den 15 juli 2018.

(9)

Den 25 april 2018 föreslog unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik att Frank VAN DER MUEREN skulle utnämnas till uppdragschef för Eucap Sahel Niger.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Frank VAN DER MUEREN utnämns härmed till uppdragschef för Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger) från och med den 1 maj 2018.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 2 maj 2018.

På kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks vägnar

W. STEVENS

Ordförande


(1)  EUT L 187, 17.7.2012, s. 48.

(2)  Beslut Eucap Sahel Niger/2/2014 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 6 maj 2014 om utnämning av uppdragschefen för Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger) (2014/259/Gusp) (EUT L 136, 9.5.2014, s. 26).

(3)  Rådets beslut 2014/482/Gusp av den 22 juli 2014 om ändring av beslut 2012/392/Gusp om Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger) (EUT L 217, 23.7.2014, s. 31).

(4)  Beslut Eucap Sahel Niger/3/2014 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 24 juli 2014 om förlängning av mandatet för chefen för Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger) (2014/643/Gusp) (EUT L 267, 6.9.2014, s. 5).

(5)  Beslut (Gusp) 2015/611 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 15 april 2015 om förlängning av mandatet för uppdragschefen för Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger) (Eucap Sahel Niger/1/2015) (EUT L 101, 18.4.2015, s. 61).

(6)  Rådets beslut (Gusp) 2016/1172 av den 18 juli 2016 om ändring av beslut 2012/392/Gusp om Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger) (EUT L 193, 19.7.2016, s. 106).

(7)  Beslut (Gusp) 2016/1632 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 26 juli 2016 om utnämning av uppdragschefen för Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger) (Eucap Sahel Niger/1/2016) (EUT L 243, 10.9.2016, s. 6).

(8)  Beslut (Gusp) 2017/1174 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 13 juni 2017 om förlängning av mandatet för uppdragschefen för Europeiska unionens GSFP-uppdrag i Niger (Eucap Sahel Niger) (Eucap Sahel Niger/1/2017) (EUT L 170, 1.7.2017, s. 92).


17.5.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 122/34


RÅDETS BESLUT (EU) 2018/727

av den 14 maj 2018

om utnämning av en suppleant i Regionkommittén på förslag av Rumänien

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 305,

med beaktande av den rumänska regeringens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Den 26 januari 2015, 5 februari 2015 och 23 juni 2015 antog rådet besluten (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) och (EU) 2015/994 (3) om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020. Den 3 april 2017 ersattes Florin Grigore TECĂU av Marius Horia ȚUȚUIANU som suppleant genom rådets beslut (EU) 2017/665 (4).

(2)

Den 25 september 2017 blev genom rådets beslut (EU) 2017/1762 (5) en plats som suppleant i Regionkommittén ledig till följd av att Marius Horia ȚUȚUIANU utnämndes till ledamot i Regionkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Till suppleant i Regionkommittén utnämns härmed för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2020,

Daniela CÎMPEAN, President of Sibiu County Council.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 14 maj 2018.

På rådets vägnar

E. ZAHARIEVA

Ordförande


(1)  Rådets beslut (EU) 2015/116 av den 26 januari 2015 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020 (EUT L 20, 27.1.2015, s. 42).

(2)  Rådets beslut (EU) 2015/190 av den 5 februari 2015 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020 (EUT L 31, 7.2.2015, s. 25).

(3)  Rådets beslut (EU) 2015/994 av den 23 juni 2015 om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2015–25 januari 2020 (EUT L 159, 25.6.2015, s. 70).

(4)  Rådets beslut (EU) 2017/665 av den 3 april 2017 om utnämning av fem ledamöter och nio suppleanter i Regionkommittén på förslag av Rumänien (EUT L 94, 7.4.2017, s. 40).

(5)  Rådets beslut (EU) 2017/1762 av den 25 september 2017 om utnämning av två ledamöter i Regionkommittén på förslag av Rumänien (EUT L 250, 28.9.2017, s. 56).


Rättelser

17.5.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 122/35


Rättelse till rådets förordning (EU) nr 1385/2013 av den 17 december 2013 om ändring av rådets förordningar (EG) nr 850/98 och (EG) nr 1224/2009, och Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 1069/2009, (EU) nr 1379/2013 och (EU) nr 1380/2013 med anledning av ändringen av Mayottes ställning i förhållande till Europeiska unionen

( Europeiska unionens officiella tidning L 354 av den 28 december 2013 )

Sidan 88, artikel 3 (om ändring av förordning (EU) nr 1380/2013), punkt 2

I stället för:

”2.

I artikel 36 ska följande punkter läggas till:

’5.   Genom undantag från punkt 1 ska Frankrike till och med den 31 december 2021 undantas från kravet att i sitt register över unionens fiskefartyg föra in fartyg med en totallängd under 10 meter som bedriver fiske från Mayotte.

6.   Till och med den 31 december 2021 ska Frankrike föra ett tillfälligt register över fiskefartyg med en totallängd under 10 meter som bedriver fiske från Mayotte. Det registret ska för varje fartyg innehålla åtminstone namn, totallängd och en identifikationskod. Fartyg som är införda i det tillfälliga registret ska betraktas som fartyg som är registrerade i Mayotte.’”

ska det stå:

”2.

I artikel 36 ska följande punkter läggas till:

’4.   Genom undantag från punkt 1 ska Frankrike till och med den 31 december 2021 undantas från kravet att i sitt register över unionens fiskefartyg föra in fartyg med en totallängd under 10 meter som bedriver fiske från Mayotte.

5.   Till och med den 31 december 2021 ska Frankrike föra ett tillfälligt register över fiskefartyg med en totallängd under 10 meter som bedriver fiske från Mayotte. Det registret ska för varje fartyg innehålla åtminstone namn, totallängd och en identifikationskod. Fartyg som är införda i det tillfälliga registret ska betraktas som fartyg som är registrerade i Mayotte.’”


17.5.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 122/35


Rättelse till kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/390 av den 11 november 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 909/2014 vad gäller tekniska tillsynsstandarder avseende vissa stabilitetskrav för värdepapperscentraler och utsedda kreditinstitut som tillhandahåller anknutna banktjänster

( Europeiska unionens officiella tidning L 65 av den 10 mars 2017 )

Sidan 17, artikel 6.1 a iii

I stället för:

”iii)

Det förväntade nettoresultatet efter skatt för tidigast föregående räkenskapsår där reviderade räkenskaper ännu inte finns tillgängliga.”

ska det stå:

”iii)

Det förväntade nettoresultatet efter skatt för det föregående räkenskapsår för vilket reviderade räkenskaper ännu inte finns tillgängliga.”

Sidan 32, artikel 26.1

I stället för:

”1.   Tillhandahållare av anknutna banktjänster ska ha effektiva återbetalningsförfaranden för intradagskredit vilka uppfyller kraven i punkterna 2 och 3.”

ska det stå:

”1.   Tillhandahållare av anknutna banktjänster ska ha effektiva återbetalningsförfaranden för intradagskredit vilka uppfyller kraven i punkt 2.”


17.5.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 122/36


Rättelse till kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/391 av den 11 november 2016 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 909/2014 med avseende på tekniska tillsynsstandarder som närmare anger innehållet i rapporteringen om internaliserad avveckling

( Europeiska unionens officiella tidning L 65 av den 10 mars 2017 )

Sidan 44, skäl 6

I stället för:

”Esma har i enlighet med artikel 10 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 (2) genomfört öppna offentliga samråd om det förslag till tekniska tillsynsstandarder som denna förordning grundar sig på, gjort en kostnads-nyttoanalys och begärt in ett yttrande från intressentgruppen för värdepapper och marknader.”

ska det stå:

”Esma har i enlighet med artikel 37 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 (2) genomfört öppna offentliga samråd om det förslag till tekniska tillsynsstandarder som denna förordning grundar sig på, gjort en kostnads-nyttoanalys och begärt in ett yttrande från intressentgruppen för värdepapper och marknader.”.