ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 84

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

61 årgången
28 mars 2018


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Rådets förordning (EU) 2018/511 av den 23 mars 2018 om ändring av förordning (EU) 2018/120 vad gäller vissa fiskemöjligheter

1

 

*

Rådets genomförandeförordning (EU) 2018/512 av den 27 mars 2018 om genomförande av artikel 15.3 i förordning (EU) nr 747/2014 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Sudan

13

 

 

BESLUT

 

*

Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2018/513 av den 14 mars 2018 om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (ansökan från Tyskland – EGF/2017/008 DE/Goodyear)

16

 

*

Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2018/514 av den 14 mars 2018 om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter efter en ansökan från Sverige – EGF/2017/007 SE/Ericsson

18

 

*

Europaparlamentets och rådets beslut (EU) 2018/515 av den 14 mars 2018 om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter efter en ansökan från Spanien – EGF/2017/006 ES Galicia apparel

20

 

*

Rådets genomförandebeslut (Gusp) 2018/516 av den 27 mars 2018 om genomförande av beslut 2014/450/Gusp om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Sudan

22

 

*

Kommissionens beslut (EU) 2018/517 av den 21 mars 2018 om det föreslagna medborgarinitiativet med rubriken British friends – stay with us in EU [delgivet med nr C(2018) 1730]

25

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2018/518 av den 26 mars 2018 om djurhälsovillkor och villkor för utfärdande av veterinärintyg för återinförsel av hästar som registrerats för tävlingar efter tillfällig export till Indonesien, om ändring av bilaga I till beslut 93/195/EEG vad gäller uppgifterna om Indonesien och om ändring av bilaga I till beslut 2004/211/EG vad gäller uppgifterna om Indonesien i förteckningen över tredjeländer och delar av tredjeländer från vilka import till unionen av levande hästdjur och sperma, ägg och embryon från hästdjur är tillåten [delgivet med nr C(2018) 1725]  ( 1 )

27

 


 

(1)   Text av betydelse för EES.

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

28.3.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 84/1


RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2018/511

av den 23 mars 2018

om ändring av förordning (EU) 2018/120 vad gäller vissa fiskemöjligheter

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.3,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Genom rådets förordning (EU) 2018/120 (1) fastställs fiskemöjligheterna för 2018 för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten.

(2)

Vissa rapporteringskoder bör ändras för att möjliggöra en korrekt rapportering av fångster, och vissa fotnotshänvisningar och formuleringar i fotnoterna bör korrigeras.

(3)

Genom förordning (EU) 2018/120 fastställdes den totala tillåtna fångstmängden (TAC) för tobisfiskar i Ices-sektionerna 2a och 3a och Ices-delområde 4 till noll. Tobisfiskar är en kortlivad art och relevanta vetenskapliga utlåtanden blir tillgängliga under andra hälften av februari, medan fiskeverksamheten inleds i april.

(4)

Fångstbegränsningarna för tobisfiskar i Ices-sektionerna 2a och 3a och Ices-delområde 4 bör nu ändras så att de överensstämmer med de senaste vetenskapliga utlåtandena från Internationella havsforskningsrådet (Ices) som utfärdades den 23 februari 2018.

(5)

För fiske efter tobisfiskar är Ices-sektionerna 2a och 3a och Ices-delområde 4 indelade i förvaltningsområden på grundval av vetenskapliga utlåtanden. Förvaltningsområde 3r är huvudsakligen beläget i norska vatten. Det omfattar dock även unionens vatten och vissa viktiga fiskebankar sträcker sig över förvaltningsområdena 2r och 3r. I Ices utlåtande anges att i genomsnitt 8 % av fångsterna i förvaltningsområde 3r tas i unionens vatten. Fångstbegränsningar för unionens vatten i förvaltningsområde 3r bör fastställas i enlighet med detta utlåtande.

(6)

TAC för torsk i Ices-delområde 1 och Ices-sektion 2b bör ändras så att den korrekt återspeglar de fiskemöjligheterna som är tillgängliga för unionsfartyg inom det området.

(7)

Det högsta antal fartyg med långrevar som tillåts för Malta i Iccats konventionsområde och som kan få tillstånd att fiska efter, ombord behålla, omlasta, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet bör ändras med hänsyn till det ökade antalet fartyg som innehar sådant tillstånd.

(8)

Förordning (EU) 2018/120 bör därför ändras i enlighet med detta.

(9)

De fångstbegränsningar som fastställs i förordning (EU) 2018/120 gäller från och med den 1 januari 2018. De bestämmelser som införs genom den här förordningen avseende fångstbegränsningar bör därför också tillämpas från och med den dagen. En sådan retroaktiv tillämpning påverkar inte tillämpningen av principerna om rättssäkerhet och skydd för berättigade förväntningar, eftersom fiskemöjligheterna i fråga ännu inte har uttömts.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagorna IA, IB och IV till förordning (EU) 2018/120 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2018.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 23 mars 2018.

På rådets vägnar

E. ZAHARIEVA

Ordförande


(1)  Rådets förordning (EU) 2018/120 av den 23 januari 2018 om fastställande för år 2018 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten och om ändring av förordning (EU) 2017/127 (EUT L 27, 31.1.2018, s. 1).


BILAGA

1.

Bilaga IA ska ändras på följande sätt:

a)

Tabellen över fiskemöjligheter för tobisar och därtill hörande bifångster i unionens vatten i 2a, 3a och 4 ska ersättas med följande:

Art:

Tobisar och därtill hörande bifångster

Ammodytes spp.

Zon:

Unionens vatten i 2a, 3a och 4 (1)

Danmark

195 875  (2)

 

 

Förenade kungariket

4 282  (2)

 

 

Tyskland

300 (2)

 

 

Sverige

7 193  (2)

 

 

Unionen

207 650

 

 

TAC

207 650

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

b)

Tabellen över fiskemöjligheter för guldlax i unionens vatten i 3a och 4 ska ersättas med följande:

Art:

Guldlax

Argentina silus

Zon:

Unionens vatten i 3a och 4

(ARU/3A4-C)

Danmark

1 093

 

 

Tyskland

11

 

 

Frankrike

8

 

 

Irland

8

 

 

Nederländerna

51

 

 

Sverige

43

 

 

Förenade kungariket

20

 

 

Unionen

1 234

 

 

TAC

1 234

 

Försiktighets-TAC”

c)

Tabellen över fiskemöjligheter för lubb i 3a ska ersättas med följande:

Art:

Lubb

Brosme brosme

Zon:

3a

(USK/03A.)

Danmark

15

 

 

Sverige

8

 

 

Tyskland

8

 

 

Unionen

31

 

 

TAC

31

 

Försiktighets-TAC

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.”

d)

Tabellen över fiskemöjligheter för lubb i unionens vatten och internationella vatten i 5, 6 och 7 ska ersättas med följande:

Art:

Lubb

Brosme brosme

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i 5, 6 och 7

(USK/567EI.)

Tyskland

17

 

 

Spanien

60

 

 

Frankrike

705

 

 

Irland

68

 

 

Förenade kungariket

340

 

 

Övriga

17 (4)

 

 

Unionen

1 207

 

 

Norge

2 923  (5)  (6)  (7)  (8)

 

 

TAC

4 130

 

Försiktighets-TAC

Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

e)

Tabellen över fiskemöjligheter för kolja i 3a ska ersättas med följande:

Art:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Zon:

3a

(HAD/03A.)

Belgien

12

 

 

Danmark

2 070

 

 

Tyskland

132

 

 

Nederländerna

2

 

 

Sverige

245

 

 

Unionen

2 461

 

 

TAC

2 569

 

Analytisk TAC”

f)

Tabellen över fiskemöjligheter för kummel i 3a ska ersättas med följande:

Art:

Kummel

Merluccius merluccius

Zon:

3a

(HKE/03A.)

Danmark

2 890  (9)

 

 

Sverige

246 (9)

 

 

Unionen

3 136

 

 

TAC

3 136  (10)

 

Analytisk TAC

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

g)

Tabellen över fiskemöjligheter för blåvitling i unionens vatten och internationella vatten i 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 och 14 ska ersättas med följande:

Art:

Blåvitling

Micromesistius poutassou

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 och 14

(WHB/1X14)

Danmark

61 277  (11)

 

 

Tyskland

23 825  (11)

 

 

Spanien

51 949  (11)  (12)

 

 

Frankrike

42 644  (11)

 

 

Irland

47 451  (11)

 

 

Nederländerna

74 720  (11)

 

 

Portugal

4 826  (11)  (12)

 

 

Sverige

15 158  (11)

 

 

Förenade kungariket

79 513  (11)

 

 

Unionen

401 363  (11)  (13)

 

 

Norge

110 000

 

 

Färöarna

10 000

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

h)

Tabellen över fiskemöjligheter för birkelånga i unionens vatten och internationella vatten i 3a ska ersättas med följande:

Art:

Birkelånga

Molva dypterygia

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i 3a

(BLI/03A-)

Danmark

3

 

 

Tyskland

2

 

 

Sverige

3

 

 

Unionen

8

 

 

TAC

8

 

Försiktighets-TAC”

i)

Tabellen över fiskemöjligheter för långa i unionens vatten i 3a ska ersättas med följande:

Art:

Långa

Molva molva

Zon:

Unionens vatten i 3a

(LIN/03A.)

Belgien

6

 

 

Danmark

50

 

 

Tyskland

6

 

 

Sverige

19

 

 

Förenade kungariket

6

 

 

Unionen

87

 

 

TAC

87

 

Försiktighets-TAC”

j)

Tabellen över fiskemöjligheter för långa i unionens vatten och internationella vatten i 6, 7, 8, 9, 10, 12 och 14 ska ersättas med följande:

Art:

Långa

Molva molva

Zon:

Unionens vatten och internationella vatten i 6, 7, 8, 9, 10, 12 och 14

(LIN/6X14.)

Belgien

48 (14)

 

 

Danmark

8 (14)

 

 

Tyskland

173 (14)

 

 

Spanien

3 498

 

 

Frankrike

3 730  (14)

 

 

Irland

935

 

 

Portugal

8

 

 

Förenade kungariket

4 296  (14)

 

 

Unionen

12 696

 

 

Norge

7 500  (15)  (16)  (17)

 

 

Färöarna

200 (18)  (19)

 

 

TAC

20 396

 

Försiktighets-TAC

Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.

k)

Tabellen över fiskemöjligheter för havskräfta i 3a ska ersättas med följande:

Art:

Havskräfta

Nephrops norvegicus

Zon:

3a

(NEP/03A.)

Danmark

8 626

 

 

Tyskland

25

 

 

Sverige

3 087

 

 

Unionen

11 738

 

 

TAC

11 738

 

Analytisk TAC

Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.”

l)

Berör ej den svenska versionen.

m)

Tabellen över fiskemöjligheter för tunga i 3a och unionens vatten i delsektionerna 22–24 ska ersättas med följande:

Art:

Tunga

Solea solea

Zon:

3a, unionens vatten i delsektionerna 22–24

(SOL/3ABC24)

Danmark

376

 

 

Tyskland

22 (20)

 

 

Nederländerna

36 (20)

 

 

Sverige

14

 

 

Unionen

448

 

 

TAC

448

 

Analytisk TAC

n)

Tabellen över fiskemöjligheter för taggmakrill och därtill hörande bifångster i unionens vatten i 4b, 4c och 7d ska ersättas med följande:

Art:

Taggmakrill och därtill hörande bifångster

Trachurus spp.

Zon:

Unionens vatten i 4b, 4c och 7d

(JAX/4BC7D)

Belgien

14 (21)

 

 

Danmark

5 985  (21)

 

 

Tyskland

529 (21)  (22)

 

 

Spanien

111 (21)

 

 

Frankrike

497 (21)  (22)

 

 

Irland

376 (21)

 

 

Nederländerna

3 604  (21)  (22)

 

 

Portugal

13 (21)

 

 

Sverige

75 (21)

 

 

Förenade kungariket

1 425  (21)  (22)

 

 

Unionen

12 629

 

 

Norge

2 550  (23)

 

 

TAC

15 179

 

Försiktighets-TAC

2.

Bilaga IB ska ändras på följande sätt:

a)

Tabellen över fiskemöjligheter för torsk i 1 och 2b ska ersättas med följande:

Art:

Torsk

Gadus morhua

Zon:

1 och 2b

(COD/1/2B.)

Tyskland

5 409  (26)

 

 

Spanien

12 047  (26)

 

 

Frankrike

2 461  (26)

 

 

Polen

2 359  (26)

 

 

Portugal

2 472  (26)

 

 

Förenade kungariket

3 552  (26)

 

 

Andra medlemsstater

390 (24)  (26)

 

 

Unionen

28 690  (25)

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

b)

Tabellen över fiskemöjligheter för kungsfiskar (pelagiskt vatten) i grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i 5, 12 och 14 ska ersättas med följande:

Art:

Kungsfiskar (pelagiskt vatten)

Sebastes spp.

Zon:

Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i 5, 12 och 14

(RED/N1G14P)

Tyskland

858 (27)  (28)  (29)

 

 

Frankrike

4 (27)  (28)  (29)

 

 

Förenade kungariket

6 (27)  (28)  (29)

 

 

Unionen

868 (27)  (28)  (29)

 

 

Norge

628 (27)  (28)

 

 

Färöarna

0 (27)  (28)  (30)

 

 

TAC

Ej tillämpligt

 

Analytisk TAC

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

3.

I bilaga IV ska tabell A i punkt 4 ersättas med följande:

”Tabell A

Antal fiskefartyg (31)

 

Cypern (32)

Grekland (33)

Kroatien

Italien

Frankrike

Spanien

Malta (34)

Snörpvadsfartyg

1

1

16

12

20

6

1

Långrevsfartyg

20 (35)

0

0

30

8

31

54

Spöfiskefartyg

0

0

0

0

37

60

0

Handlina

0

0

12

0

33 (36)

2

0

Trålare

0

0

0

0

57

0

0

Andra fartyg för icke-industriellt fiske (37)

0

42

0

0

118

184

0


(1)  Utom vatten inom sex sjömil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula.

(2)  Upp till 2 % av kvoten får utgöras av bifångster av vitling och makrill (OT1/*2A3A4). Bifångster av vitling och makrill som räknas av från kvoten i enlighet med denna bestämmelse och bifångster av arter som räknas av från kvoten i enlighet med artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 får tillsammans inte överstiga 9 % av kvoten.

Särskilt villkor:

Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande förvaltningsområden för tobisar enligt bilaga IID:

Zon

:

Unionens vatten i förvaltningsområden för tobisar

 

1r

2r (3)

3r

4

5r

6

7r

 

(SAN/234_1R)

(SAN/234_2R)

(SAN/234_3R)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5R)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7R)

Danmark

126 837

4 717

8 177

55 979

0

165

0

Förenade kungariket

2 772

103

179

1 224

0

4

0

Tyskland

194

7

13

86

0

0

0

Sverige

4 658

173

300

2 056

0

6

0

Unionen

134 461

5 000

8 669

59 345

0

175

0

Totalt

134 461

5 000

8 669

59 345

0

175

0

(3)  I förvaltningsområde 2r får TAC endast fiskas som kontroll-TAC med tillhörande provtagningsprotokoll för fisket.”

(4)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(5)  Ska fiskas i unionens vatten i 2a, 4, 5b, 6 och 7 (USK/*24X7C).

(6)  Särskilt villkor: Varav en oavsiktlig fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i 5b, 6 och 7. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett visst område. Den totala oavsiktliga fångsten av andra arter i 5b, 6 och 7 får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*5B67-): 3 000. Bifångst i område 6a av torsk i enlighet med denna bestämmelse får inte överstiga 5 %.

(7)  Inklusive långa. Följande kvoter för Norge får endast fiskas med långrev i 5b, 6 och 7:

Långa (LIN/*5B67-)

7 500

Lubb (USK/*5B67-)

2 923

(8)  Kvoterna för lubb och långa för Norge är utbytbara upp till följande mängd i ton: 2 000.”

(9)  Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i 2a och 4. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.

(10)  Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 111 785.”

(11)  Särskilt villkor: Inom en total tillträdeskvot på 21 500 ton för unionen får medlemsstaterna fiska upp till följande procentandel av sina kvoter i färöiska vatten (WHB/*05-F.): 9,2 %

(12)  Överföringar från denna kvot får göras till 8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.

(13)  Särskilt villkor: Av unionskvoter i unionens vatten och internationella vatten i 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 och 14 (WHB/*NZJM1) och i 8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (WHB/*NZJM2), får följande mängder fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen: 227 975.”

(14)  Särskilt villkor: Högst 15 % av denna kvot får fiskas i unionens vatten i 4 (LIN/*04-C.).

(15)  Särskilt villkor: Varav en oavsiktlig fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i 5b, 6 och 7. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett visst fångstområde. Den totala oavsiktliga fångsten av andra arter i 5b, 6 och 7 får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*6X14.): 3 000. Bifångst i område 6a av torsk i enlighet med denna bestämmelse får inte överstiga 5 %.

(16)  Inklusive lubb. Kvoterna för Norge får endast fiskas med långrev i 5b, 6 och 7 och uppgår till följande:

Långa (LIN/*5B67-)

7 500

Lubb (USK/*5B67-)

2 923

(17)  Kvoterna för långa och lubb för Norge är utbytbara upp till följande mängd i ton: 2 000.

(18)  Inklusive lubb. Ska fiskas i 6b och 6a norr om 56° 30′ N (LIN/*6BAN.).

(19)  Särskilt villkor: Varav en oavsiktlig fångst av andra arter på 20 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i 6a och 6b. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett visst fångstområde. Den totala oavsiktliga fångsten av andra arter i 6a och 6b får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*6AB.): 75.”

(20)  Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i 3a, delsektionerna 22–24.”

(21)  Upp till 5 % av kvoten får utgöras av bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill (OTH/*4BC7D). Bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill som räknas av från kvoten i enlighet med denna bestämmelse och bifångster av arter som räknas av från kvoten i enlighet med artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 får tillsammans inte överstiga 9 % av kvoten.

(22)  Särskilt villkor: Upp till 5 % av denna kvot fiskad i sektion 7d får räknas som fiskad inom kvoten för följande zon: Unionens vatten i 2a, 4a, 6, 7a–c, 7e–k, 8a, 8b, 8d och 8e, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (JAX/*2A-14).

(23)  Får fiskas i unionens vatten i 4a, men inte i unionens vatten i 7d (JAX/*04-C.).”

(24)  Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen, Portugal och Förenade kungariket.

(25)  Fördelningen av unionens andel av torskbeståndet i zonen Spetsbergen och Björnön samt de därtill hörande bifångsterna av kolja påverkar inte på något sätt rättigheterna och skyldigheterna enligt Parisfördraget från 1920.

(26)  Bifångster av kolja får motsvara upp till 14 % per fiskeinsats. Kvantiteten bifångster av kolja beräknas utöver kvoten för torsk.”

(27)  Får endast fiskas under perioden 10 maj–31 december.

(28)  Får endast fiskas i grönländska vatten inom det bevarandeområde för kungsfiskar som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater:

Punkt

Latitud

Longitud

1

64° 45′ N

28° 30′ W

2

62° 50′ N

25° 45′ W

3

61° 55′ N

26° 45′ W

4

61° 00′ N

26° 30′ W

5

59° 00′ N

30° 00′ W

6

59° 00′ N

34° 00′ W

7

61° 30′ N

34° 00′ W

8

62° 50′ N

36° 00′ W

9

64° 45′ N

28° 30′ W

(29)  Särskilt villkor: Denna kvot får också fiskas i internationella vatten inom det ovannämnda bevarandeområdet för kungsfiskar (RED/*5–14P).

(30)  Får endast fiskas i grönländska vatten i 5 och 14 (RED/*514GN).”

(31)  De antal som anges i avsnitten 1, 2 och 3 kan minskas, om så är nödvändigt för att efterleva unionens internationella åtaganden.

(32)  Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg eller ett litet snörpvadsfartyg och högst tre långrevsfartyg.

(33)  Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg eller ett litet snörpvadsfartyg och tre andra fartyg för icke-industriellt fiske.

(34)  Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg.

(35)  Kombinationsfartyg som använder olika redskap.

(36)  Fartyg som fiskar med rev i Atlanten.

(37)  Kombinationsfartyg som använder olika redskap (långrev, handlinor, dörjlinor).”


28.3.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 84/13


RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2018/512

av den 27 mars 2018

om genomförande av artikel 15.3 i förordning (EU) nr 747/2014 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Sudan

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EU) nr 747/2014 av den 10 juli 2014 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Sudan och om upphävande av förordningarna (EG) nr 131/2004 och (EG) nr 1184/2005 (1), särskilt artikel 15.3,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 10 juli 2014 antog rådet förordning (EU) nr 747/2014.

(2)

Förenta nationernas säkerhetsråds kommitté inrättad enligt punkt 5 i Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1591 (2005) uppdaterade den 14 mars 2018 uppgifterna rörande tre personer som omfattas av restriktiva åtgärder.

(3)

Bilaga I till förordning (EU) nr 747/2014 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till förordning (EU) nr 747/2014 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 27 mars 2018.

På rådets vägnar

E. ZAHARIEVA

Ordförande


(1)  EUT L 203, 11.7.2014, s. 1.


BILAGA

Uppgifterna rörande de personer som förtecknas nedan ska ersättas med följande uppgifter:

”2.   ALNSIEM, Musa Hilal Abdalla

Alias: a) Sheikh Musa Hilal; b) Abd Allah; c) Abdallah; d) AlNasim; e) Al Nasim; f) AlNaseem; g) Al Naseem; h) AlNasseem; i) Al Nasseem

Befattning: a) F.d. ledamot av Sudans nationella församling från al-Wahadistriktet; b) F.d. särskild rådgivare åt förbundsministeriet för utrikesfrågor; c) Högste ledare för stammen Mahamid i Norra Darfur

Födelsedatum: a) Den 1 januari 1964; b) 1959

Födelseort: Kutum

Adress: a) Kabkabiya, Sudan; b) Kutum, Sudan (Bor i Kabkabiya och staden Kutum i Norra Darfur. Har bott i Khartoum).

Nationalitet: Sudan

Pass: a) Diplomatpass D014433, utfärdat den 21 februari 2013 (giltigt t.o.m. den 21 februari 2015);

b) Diplomatpass D009889, utfärdat den 17 februari 2011 (giltigt t.o.m. den 17 februari 2013)

Nationellt id-nummer: Intyg om medborgarskap nummer A0680623

Uppförd på FN-förteckningen: Den 25 april 2006

Övrig information: Foto finns tillgängligt för införande i INTERPOL-UN Security Council Special Notice. Webblänk till Interpol-UN Security Council Special Notice: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5795065

Information från den beskrivande sammanfattning av skälen för uppförande på förteckningen som angetts av sanktionskommittén:

I rapporten från Human Rights Watch anges att de innehar ett memorandum av den 13 februari 2004 från en lokal förvaltning i Norra Darfur, i vilket order ges om att ”lokala säkerhetsstyrkor” ska ”tillåta mujahidin och frivilliga under Sheikh Musa Hilals befäl att fortsätta sin verksamhet i områdena i [Norra Darfur] och tillgodose deras behov”. Den 28 september 2005 gick en arabisk milisgrupp om 400 man till angrepp mot byarna Aro Sharrow (inklusive internflyktinglägret där), Acho och Gozmena i Västra Darfur. Vi tror även att Musa Hilal närvarade vid angreppet mot internflyktinglägret i Aro Sharrow. Hans son hade dödats vid Sudans befrielsearmés (SLA) angrepp mot Shareia och därför var han nu inbegripen i en personlig blodsfejd. Det finns rimliga skäl att tro att han som högste ledare direkt ansvarade för dessa handlingar och har gjort sig skyldig till kränkningar av internationell humanitär rätt och människorättslagstiftning samt andra grymheter.

3.   SHAREIF, Adam

Alias: a) Adam Yacub Shant; b) Adam Yacoub

Befattning: Befälhavare för Sudanesiska befrielsearmén (SLA)

Födelsedatum: Den 1 januari 1970

Födelseort: El-Fasher (al-Fasher)

Nationalitet: Sudan

Passnr: P00182993, utfärdat den 19 juli 2010 (giltigt t.o.m. den 18 juli 2015)

Nationellt id-nummer: 103-0037-6235 (anges i passet)

Uppförd på FN-förteckningen: Den 25 april 2006

Övrig information: Uppges ha avlidit den 7 juni 2012. Foto finns tillgängligt för införande i INTERPOL-UN Security Council Special Notice. Webblänk till Interpol-UN Security Council Special Notice: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5283783

Information från den beskrivande sammanfattning av skälen för uppförande på förteckningen som angetts av sanktionskommittén:

Soldater från Sudans befrielsearmé, under ledning av Adam Yacub Shant, bröt mot eldupphöravtalet genom att den 23 juli 2005 attackera en av Sudans regerings militära kontingenter som eskorterade en lastbilskonvoj nära Abu Hamra i Norra Darfur och döda tre soldater. Efter attacken togs vapen och ammunition tillhörande regeringsmaktens militär som byte. Expertgruppen har uppgifter av vilka det framgår att SLA-soldaternas attack har ägt rum och var väl organiserad, vilket innebär att den var planerad. Liksom expertgruppen fastslagit är det därför rimligt att anta att Shant, i egenskap av SLA:s befälhavare i området, måste haft kännedom om och godkänt eller beordrat attacken. Han är därför direkt ansvarig för attacken och uppfyller kriterierna för att uppföras på förteckningen.

4.   MAYU, Jibril Abdulkarim Ibrahim

Alias: a) General Gibril Abdul Kareem Barey; b) ”Tek”; c) Gabril Abdul Kareem Badri

Befattning: Fältbefälhavare för den nationella rörelsen för reform och utveckling (NMRD)

Födelsedatum: Den 1 januari 1967

Födelseort: El-Fasher (al-Fasher), Norra Darfur

Nationalitet: Sudanesisk sedan födelsen

Adress: Tini, Sudan (bor på den sudanesiska sidan av gränsen mellan Sudan och Tchad)

Nationellt id-nummer: a) 192-3238459-9, b) intyg om medborgarskap som förvärvats vid födelsen nummer 302581

Uppförd på FN-förteckningen: Den 25 april 2006

Övrig information: Foto finns tillgängligt för införande i INTERPOL-UN Security Council Special Notice. Webblänk till Interpol-UN Security Council Special Notice: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5795071

Information från den beskrivande sammanfattning av skälen för uppförande på förteckningen som angetts av sanktionskommittén:

Mayu är ansvarig för kidnappningen av anställda vid Afrikanska unionens uppdrag i Sudan (Amis) i Darfur i oktober 2005. Mayu motarbetar öppet Amis-uppdraget genom att komma med hotelser, t.ex. hotade han i november 2005 att skjuta ner Afrikanska unionens (AU) helikoptrar i Jabal Mun-området. Genom dessa handlingar har Mayu tydligt kränkt säkerhetsrådets resolution 1591 (2005) och utgör ett hot mot stabiliteten i Darfur, vilket gör att han uppfyller kriterierna för att av kommittén anges vara föremål för sanktioner.”


BESLUT

28.3.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 84/16


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT (EU) 2018/513

av den 14 mars 2018

om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (ansökan från Tyskland – EGF/2017/008 DE/Goodyear)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1309/2013 av den 17 december 2013 om Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (2014–2020) och om upphävande av förordning (EG) nr 1927/2006 (1), särskilt artikel 15.4,

med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (2), särskilt punkt 13,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Målet med Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) är att stödja arbetstagare som blivit uppsagda och egenföretagare vars verksamhet upphört till följd av genomgripande strukturförändringar inom världshandeln på grund av globaliseringen, till följd av en fortsatt global finansiell och ekonomisk kris, eller till följd av en ny global finansiell och ekonomisk kris, och att hjälpa dem att återintegreras på arbetsmarknaden.

(2)

Det högsta årliga beloppet för fonden får i enlighet med artikel 12 i rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013inte överskrida 150 miljoner EUR (i 2011 års priser) (3).

(3)

Tyskland lämnade den 6 oktober 2017 in en ansökan om att utnyttja fonden med anledning av uppsägningar hos Goodyear Dunlop Tires Germany GmbH i Tyskland. Ansökan kompletterades med ytterligare information i enlighet med artikel 8.3 i förordning (EU) nr 1309/2013. Ansökan uppfyller villkoren för fastställande av ekonomiskt stöd från fonden i enlighet med vad som föreskrivs i artikel 13 i förordning (EU) nr 1309/2013.

(4)

Fonden bör därför utnyttjas för att tillhandahålla det ekonomiska stöd på 2 165 231 EUR som Tyskland ansökt om.

(5)

För att minimera den tid det tar att bevilja stöd från fonden bör detta beslut tillämpas från och med den dag då det antas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter ska belastas med 2 165 231 EUR i åtagande- och betalningsbemyndiganden ur Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2018.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Det ska tillämpas från och med den 14 mars 2018.

Utfärdat i Strasbourg den 14 mars 2018.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

L. PAVLOVA

Ordförande


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 855.

(2)  EUT C 373, 20.12.2013, s. 1.

(3)  Rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 av den 2 december 2013 om den fleråriga budgetramen för 2014–2020 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 884).


28.3.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 84/18


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT (EU) 2018/514

av den 14 mars 2018

om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter efter en ansökan från Sverige – EGF/2017/007 SE/Ericsson

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1309/2013 av den 17 december 2013 om Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (2014–2020) och om upphävande av förordning (EG) nr 1927/2006 (1), särskilt artikel 15.4,

med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (2), särskilt punkt 13,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Målet med Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) är att stödja arbetstagare som blivit uppsagda och egenföretagare vars verksamhet upphört till följd av genomgripande strukturförändringar inom världshandeln på grund av globaliseringen, till följd av en fortsatt global finansiell och ekonomisk kris, eller till följd av en ny global finansiell och ekonomisk kris, och att hjälpa dem att återintegreras på arbetsmarknaden.

(2)

Det högsta årliga beloppet för fonden får i enlighet med artikel 12 i rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 (3) inte överstiga 150 miljoner EUR (i 2011 års priser).

(3)

Sverige lämnade den 9 augusti 2017 in en ansökan om att utnyttja fonden med anledning av uppsägningar hos Ericsson (Telefonaktiebolaget LM Ericsson) i Sverige. Ansökan kompletterades med ytterligare information i enlighet med artikel 8.3 i förordning (EU) nr 1309/2013. Ansökan uppfyller villkoren för fastställande av ekonomiskt stöd från fonden i enlighet med vad som föreskrivs i artikel 13 i förordning (EU) nr 1309/2013.

(4)

Fonden bör därför utnyttjas för att tillhandahålla det ekonomiska stöd på 2 130 400 EUR som Sverige ansökt om.

(5)

För att minimera den tid det tar att bevilja stöd från fonden bör detta beslut tillämpas från och med den dag då det antas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter ska belastas med 2 130 400 EUR i åtagande- och betalningsbemyndiganden ur Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2018.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Det ska tillämpas från och med den 14 mars 2018.

Utfärdat i Strasbourg den 14 mars 2018.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

L. PAVLOVA

Ordförande


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 855.

(2)  EUT C 373, 20.12.2013, s. 1.

(3)  Rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 av den 2 december 2013 om den fleråriga budgetramen för 2014–2020 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 884).


28.3.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 84/20


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT (EU) 2018/515

av den 14 mars 2018

om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter efter en ansökan från Spanien – EGF/2017/006 ES Galicia apparel

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1309/2013 av den 17 december 2013 om Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (2014–2020) och om upphävande av förordning (EG) nr 1927/2006 (1), särskilt artikel 15.4,

med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (2), särskilt punkt 13,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Målet med Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) är att stödja arbetstagare som blivit uppsagda och egenföretagare vars verksamhet upphört till följd av genomgripande strukturförändringar inom världshandeln på grund av globaliseringen, till följd av en fortsatt global finansiell och ekonomisk kris, eller till följd av en ny global finansiell och ekonomisk kris, och att hjälpa dem att återintegreras på arbetsmarknaden.

(2)

Det högsta årliga beloppet för fonden får i enlighet med artikel 12 i rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 inte överskrida 150 miljoner EUR (i 2011 års priser) (3).

(3)

Den 19 juli 2017 lämnade Spanien in en ansökan om stöd från fonden med anledning av uppsägningar inom fem företag som är verksamma inom sektorn för tillverkning av kläder i regionen Galicien i Spanien. Ansökan kompletterades med ytterligare information i enlighet med artikel 8.3 i förordning (EU) nr 1309/2013. Ansökan uppfyller villkoren för fastställande av ekonomiskt stöd från fonden i enlighet med vad som föreskrivs i artikel 13 i förordning (EU) nr 1309/2013.

(4)

I enlighet med artikel 4.2 i förordning (EU) nr 1309/2013 godtas Spaniens ansökan, eftersom uppsägningarna får allvarliga följder för sysselsättningen och den lokala ekonomin.

(5)

Fonden bör därför utnyttjas för att tillhandahålla det ekonomiska stöd på 720 000 EUR som Spanien ansökt om.

(6)

För att minimera den tid det tar att bevilja stöd från fonden bör detta beslut tillämpas från och med den dag då det antas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter ska belastas med 720 000 EUR i åtagande- och betalningsbemyndiganden ur Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2018.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Det ska tillämpas från och med den 14 mars 2018.

Utfärdat i Strasbourg den 14 mars 2018.

På Europaparlamentets vägnar

A. TAJANI

Ordförande

På rådets vägnar

L. PAVLOVA

Ordförande


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 855.

(2)  EUT C 373, 20.12.2013, s. 1.

(3)  Rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 av den 2 december 2013 om den fleråriga budgetramen för 2014–2020 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 884).


28.3.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 84/22


RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT (GUSP) 2018/516

av den 27 mars 2018

om genomförande av beslut 2014/450/Gusp om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Sudan

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 31.2,

med beaktande av rådets beslut 2014/450/Gusp av den 10 juli 2014 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Sudan och om upphävande av beslut 2011/423/Gusp (1), särskilt artikel 6,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 10 juli 2014 antog rådet beslut 2014/450/Gusp.

(2)

Förenta nationernas säkerhetsråds kommitté inrättad enligt punkt 5 i Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1591 (2005) uppdaterade den 14 mars 2018 uppgifterna rörande tre personer som omfattas av restriktiva åtgärder.

(3)

Bilagan till beslut 2014/450/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till beslut 2014/450/Gusp ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 27 mars 2018.

På rådets vägnar

E. ZAHARIEVA

Ordförande


(1)  EUT L 203, 11.7.2014, s. 106.


BILAGA

Uppgifterna rörande de personer som förtecknas nedan ska ersättas med följande uppgifter:

”2.   ALNSIEM, Musa Hilal Abdalla

Alias: a) Sheikh Musa Hilal; b) Abd Allah; c) Abdallah; d) AlNasim; e) Al Nasim; f) AlNaseem; g) Al Naseem; h) AlNasseem; i) Al Nasseem.

Befattning: a) F.d. ledamot av Sudans nationella församling från al-Wahadistriktet; b) F.d. särskild rådgivare åt förbundsministeriet för utrikesfrågor; c) Högste ledare för stammen Mahamid i Norra Darfur.

Födelsedatum: a) Den 1 januari 1964; b) 1959.

Födelseort: Kutum.

Adress: a) Kabkabiya, Sudan; b) Kutum, Sudan (Bor i Kabkabiya och staden Kutum i Norra Darfur. Har bott i Khartoum).

Nationalitet: Sudan.

Pass: a) Diplomatpass D014433, utfärdat den 21 februari 2013 (giltigt t.o.m. den 21 februari 2015);

b) Diplomatpass D009889, utfärdat den 17 februari 2011 (giltigt t.o.m. den 17 februari 2013).

Nationellt id-nummer: Intyg om medborgarskap nummer A0680623.

Uppförd på FN-förteckningen: Den 25 april 2006.

Övrig information: Foto finns tillgängligt för införande i INTERPOL-UN Security Council Special Notice. Länk till INTERPOL-UN Security Council Special Notice: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5795065

Information från den beskrivande sammanfattning av skälen för uppförande på förteckningen som angetts av sanktionskommittén:

I rapporten från Human Rights Watch anges att de innehar ett memorandum av den 13 februari 2004 från en lokal förvaltning i Norra Darfur, i vilket order ges om att ”lokala säkerhetsstyrkor” ska ”tillåta mujahidin och frivilliga under Sheikh Musa Hilals befäl att fortsätta sin verksamhet i områdena i [Norra Darfur] och tillgodose deras behov”. Den 28 september 2005 gick en arabisk milisgrupp om 400 man till angrepp mot byarna Aro Sharrow (inklusive internflyktinglägret där), Acho och Gozmena i Västra Darfur. Vi tror även att Musa Hilal närvarade vid angreppet mot internflyktinglägret i Aro Sharrow. Hans son hade dödats vid Sudans befrielsearmés (SLA) angrepp mot Shareia och därför var han nu inbegripen i en personlig blodsfejd. Det finns rimliga skäl att tro att han som högste ledare direkt ansvarade för dessa handlingar och har gjort sig skyldig till kränkningar av internationell humanitär rätt och människorättslagstiftning samt andra grymheter.

3.   SHAREIF, Adam

Alias: a) Adam Yacub Shant; b) Adam Yacoub.

Befattning: Befälhavare för Sudanesiska befrielsearmén (SLA).

Födelsedatum: Den 1 januari 1970.

Födelseort: El-Fasher (al-Fasher).

Nationalitet: Sudan.

Passnr: P00182993, utfärdat den 19 juli 2010 (giltigt t.o.m. den 18 juli 2015).

Nationellt id-nummer: 103-0037-6235 (anges i passet).

Uppförd på FN-förteckningen: Den 25 april 2006.

Övrig information: Uppges ha avlidit den 7 juni 2012. Foto finns tillgängligt för införande i INTERPOL-UN Security Council Special Notice. Länk till INTERPOL-UN Security Council Special Notice: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5283783

Information från den beskrivande sammanfattning av skälen för uppförande på förteckningen som angetts av sanktionskommittén:

Soldater från Sudans befrielsearmé, under ledning av Adam Yacub Shant, bröt mot eldupphöravtalet genom att den 23 juli 2005 attackera en av Sudans regerings militära kontingenter som eskorterade en lastbilskonvoj nära Abu Hamra i Norra Darfur och döda tre soldater. Efter attacken togs vapen och ammunition tillhörande regeringsmaktens militär som byte. Expertgruppen har uppgifter av vilka det framgår att SLA-soldaternas attack har ägt rum och var väl organiserad, vilket innebär att den var planerad. Liksom expertgruppen fastslagit är det därför rimligt att anta att Shant, i egenskap av SLA:s befälhavare i området, måste ha haft kännedom om och godkänt eller beordrat attacken. Han är därför direkt ansvarig för attacken och uppfyller kriterierna för att uppföras på förteckningen.

4.   MAYU, Jibril Abdulkarim Ibrahim

Alias: a) General Gibril Abdul Kareem Barey; b) ”Tek”; c) Gabril Abdul Kareem Badri.

Befattning: Fältbefälhavare för den nationella rörelsen för reform och utveckling (NMRD).

Födelsedatum: Den 1 januari 1967.

Födelseort: El-Fasher (al-Fasher), Norra Darfur.

Nationalitet: Sudanesisk sedan födelsen.

Adress: Tini, Sudan (bor i Tini på den sudanesiska sidan av gränsen mellan Sudan och Tchad).

Nationellt id-nummer: a) 192-3238459-9, b) intyg om medborgarskap som förvärvats vid födelsen nummer 302581.

Uppförd på FN-förteckningen: Den 25 april 2006.

Övrig information: Foto finns tillgängligt för införande i INTERPOL-UN Security Council Special Notice. Länk till INTERPOL-UN Security Council Special Notice: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5795071

Information från den beskrivande sammanfattning av skälen för uppförande på förteckningen som angetts av sanktionskommittén:

Mayu är ansvarig för kidnappningen av anställda vid Afrikanska unionens uppdrag i Sudan (Amis) i Darfur i oktober 2005. Mayu motarbetar öppet Amis-uppdraget genom att komma med hotelser, t.ex. hotade han i november 2005 att skjuta ner Afrikanska unionens (AU) helikoptrar i Jabal Mun-området. Genom dessa handlingar har Mayu tydligt kränkt säkerhetsrådets resolution 1591 (2005) och utgör ett hot mot stabiliteten i Darfur, vilket gör att han uppfyller kriterierna för att av kommittén anges vara föremål för sanktioner.”


28.3.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 84/25


KOMMISSIONENS BESLUT (EU) 2018/517

av den 21 mars 2018

om det föreslagna medborgarinitiativet med rubriken ”British friends – stay with us in EU”

[delgivet med nr C(2018) 1730]

(Endast den engelska texten är giltig)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 211/2011 av den 16 februari 2011 om medborgarinitiativet (1), särskilt artikel 4, och

av följande skäl:

(1)

Ämnet för det föreslagna medborgarinitiativet med rubriken ”British friends – stay with us in EU” är följande: ”Brexitomrösningen 2016 var ingen bindande folkomröstning, utan en vägledande folkomröstning för att det brittiska parlamentet skulle kunna bilda sig en uppfattning om den brittiska befolkningens inställning vid den tidpunkten”.

(2)

Det centrala målet för det föreslagna medborgarinitiativet är följande: ”Vårt mål är att skapa en plattform där alla EU-medborgare kan delta i det här initiativet. Vi vill också nå ut till en majoritet av de brittiska medborgarna (däribland de som bor i EU och som inte hade någon rösträtt i Brexitomröstningen) och därmed ge alla brittiska medborgare möjlighet att framföra sin åsikt.”

(3)

Fördraget om Europeiska unionen (nedan EU-fördraget) stärker unionsmedborgarskapet och förstärker unionens demokratiska funktion ytterligare, bland annat genom att det föreskriver att varje medborgare ska ha rätt att delta i unionens demokratiska liv genom ett europeiskt medborgarinitiativ.

(4)

De förfaranden och villkor som krävs för medborgarinitiativet bör därför vara tydliga, enkla och användarvänliga och stå i proportion till medborgarinitiativets karaktär, så att medborgarna uppmuntras att delta och så att unionen blir mer lättillgänglig.

(5)

Varje medlemsstats rätt att utträda ur Europeiska unionen slås fast i artikel 50.1 i EU-fördraget, enligt vilken varje medlemsstat i enlighet med sina konstitutionella bestämmelser får besluta att utträda ur unionen.

(6)

Europeiska kommissionen beklagar visserligen Förenade kungarikets beslut att lämna Europeiska unionen, enligt vad Europeiska kommissionens ordförande Jean-Claude Juncker uttryckte tillsammans med Europaparlamentets talman Martin Schulz och den sittande ordföranden i Europeiska unionens råd Mark Rutte den 24 juni 2016 (2), men det finns ingen rättslig grund i fördragen som stöder antagandet av en rättsakt i fråga om beslutsprocessen inom en medlemsstat i samband med den medlemsstatens anmälan av sin avsikt att utträda ur unionen i enlighet med EU-fördragets artikel 50.

(7)

Av dessa skäl faller det föreslagna medborgarinitiativet med rubriken ”British friends – stay with us in EU” uppenbart utanför kommissionens befogenheter att lägga fram ett förslag till unionsrättsakt för att genomföra fördragen i den mening som avses i artikel 4.2 b i förordningen, jämförd med artikel 2.1 i denna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det föreslagna medborgarinitiativet med rubriken ”British friends – stay with us in EU” vägras härmed registrering.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till organisatörerna (ledamöter av medborgarkommittén) av det föreslagna medborgarinitiativet med rubriken ”British friends – stay with us in EU”, företrädda av [personuppgifter strukna efter samråd med organisatörerna] i egenskap av kontaktpersoner.

Utfärdat i Bryssel den 21 mars 2018.

På kommissionens vägnar

Frans TIMMERMANS

Förste vice ordförande


(1)  EUT L 65, 11.3.2011, s. 1.

(2)  http://europa.eu/rapid/press-release_STATEMENT-16-2329_sv.htm


28.3.2018   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 84/27


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2018/518

av den 26 mars 2018

om djurhälsovillkor och villkor för utfärdande av veterinärintyg för återinförsel av hästar som registrerats för tävlingar efter tillfällig export till Indonesien, om ändring av bilaga I till beslut 93/195/EEG vad gäller uppgifterna om Indonesien och om ändring av bilaga I till beslut 2004/211/EG vad gäller uppgifterna om Indonesien i förteckningen över tredjeländer och delar av tredjeländer från vilka import till unionen av levande hästdjur och sperma, ägg och embryon från hästdjur är tillåten

[delgivet med nr C(2018) 1725]

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 2009/156/EG av den 30 november 2009 om djurhälsovillkor vid förflyttning och import av hästdjur från tredjeland (1), särskilt artiklarna 12.1, 12.4, 16.2 samt 19 a och b, och

av följande skäl:

(1)

I direktiv 2009/156/EG fastställs djurhälsovillkor för import av levande hästdjur till unionen. Enligt direktivet får hästdjur importeras till unionen endast från de tredjeländer som uppfyller vissa djurhälsokrav.

(2)

I bilaga I till kommissionens beslut 93/195/EEG (2) fastställs förteckningar över tredjeländer som tillhör de sanitära grupperna A–E. Bilaga VII till det beslutet innehåller bland annat en förlaga till hälsointyg som ska användas för återinförsel av hästar som registrerats för deltagande i ridsporttävlingarna under Asiatiska spelen eller Endurance World Cup efter tillfällig export i mindre än 60 dagar.

(3)

De adertonde Asiatiska spelen kommer att äga rum i Jakarta i Indonesien 18 augusti–2 september 2018. Dessa tävlingar omfattar hoppning, dressyr och fälttävlan i Internationella ridsportförbundets (FEI) regi och även ekipage från EU kommer att delta.

(4)

För att återinförsel till unionen från den 10 augusti 2018 till den 10 september 2018 av hästar som registrerats för tävlingar ska vara tillåten efter tillfällig export för deltagande i de Asiatiska spelen och för att det ska fastställas en förlaga till hälsointyg för sådana registrerade hästar är det nödvändigt att föreskriva att dessa hästar får återinföras till unionen endast om de åtföljs av ett hälsointyg enligt förlagan i bilaga VII till beslut 93/195/EEG. För detta ändamål är det också nödvändigt att införa Indonesien i lämplig sanitär grupp i bilaga I till det beslutet.

(5)

Eftersom bilaga I har ändrats flera gånger bör den för tydlighetens skull uppdateras och ersättas i sin helhet.

(6)

Beslut 93/195/EEG bör därför ändras i enlighet med detta.

(7)

Genom bilaga I till kommissionens beslut 2004/211/EG (3) upprättas en förteckning över tredjeländer, eller delar av tredjeländer vid regionalisering, från vilka medlemsstaterna ska tillåta import av hästdjur och sperma, ägg och embryon från hästdjur, samt fastställs villkoren för sådan import.

(8)

För att kunna stå som värd för ridsporttävlingarna under de Asiatiska spelen 2018 har de behöriga myndigheterna i Indonesien begärt att en del att landets territorium, som är en zon på och kring en inhägnad tävlingsbana belägen i ett bostadsområde i centrum av Jakarta och där man inte har haft hästar sedan maj 2016, ska erkännas som en zon som är fri från hästsjukdomar. Denna zon som är fri från hästsjukdomar har fastställts i enlighet med rekommendationerna från Världsorganisationen för djurhälsa (OIE) (4) och med hjälp av experter.

(9)

De behöriga myndigheterna i Indonesien har lämnat ett antal garantier särskilt vad gäller plikten att anmäla de sjukdomar som förtecknas i bilaga I till direktiv 2009/156/EG i landet och åtagandet att fullt ut följa artikel 12.2 f i det direktivet när det gäller att genast anmäla sjukdomar till kommissionen och medlemsstaterna.

(10)

Enligt uppgifter från Indonesien och Världsorganisationen för djurhälsa har afrikansk hästpest, venezuelansk hästencefalomyelit och vesikulär stomatit aldrig rapporterats i Indonesien.

(11)

Även om det inte finns några rapporter om förekomsten av beskällarsjuka (dourine) och rots under de senaste åren har Indonesien gjort en omfattande serologisk undersökning av hästdjurspopulationen i övervaknings- och skyddszonerna omkring den centrala hästsjukdomsfria zonen i storstadsområdet Jakarta, med negativt resultat i samtliga fall när det gäller afrikansk hästpest och beskällarsjuka (dourine). Hos en av de 600 hästar som ingick i undersökningen diagnostiserades rots med serologi.

(12)

Under en sexmånadersperiod från och med den 15 februari 2018 kommer den centrala zonen, som omfattar den plats som utsetts för de Asiatiska spelen, att förbli fri från hästdjur till dess att alla bekämpnings- och biosäkerhetsåtgärder som gäller den zon som är fri från hästdjurssjukdomar vidtagits till dess att deltagande hästar införs i enlighet med det godkända karantänprotokollet.

(13)

För att säkerställa att hälsostatusen hos hästdjurspopulationen inom zonen som är fri från hästdjursjukdomar skyddas på ett hållbart sätt har de kinesiska myndigheterna åtagit sig att driva en karantänstation inom denna zon för att kontrollera införseln av hästdjur från anläggningar i andra delar av Indonesien eller från länder som inte förtecknas i bilaga I till beslut 2004/211/EG. Under denna karantän före införseln genomgår djuren hälsotester enligt unionens importvillkor som gäller för länder i samma sanitära grupp.

(14)

Med beaktande av de tillfredställande resultaten och den information och de garantier som Indonesien lämnat bör Indonesien tas med i förteckningen över tredjeländer i bilaga I till beslut 2004/211/EG när det gäller återinförsel av registrerade hästar under perioden 10 augusti–10 september 2018. Samtidigt bör Indonesien regionaliseras när det gäller vissa hästdjurssjukdomar. Ur epidemiologisk synvinkel bör den zon som är fri från hästdjurssjukdomar i Indonesien uppföras i sanitär grupp C i förteckningen i bilaga I till det beslutet.

(15)

Beslut 2004/211/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

(16)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Medlemsstaterna ska tillåta återinförsel av hästar som registrerats för tävlingar efter tillfällig export till den regionaliserade delen av Indonesiens territorium för deltagande i de Asiatiska spelen 2018 i Jakarta, förutsatt att hästarna åtföljs av ett korrekt ifyllt hälsointyg enligt förlagan i bilaga VII till beslut 93/195/EEG och även att hästarna och åtföljande hälsointyg uppvisas för gränskontrollstationen för införsel till unionen inom den tidsfrist som anges i bilaga I till beslut 2004/211/EG.

Artikel 2

Bilaga I till beslut 93/195/EEG ska ersättas med texten i bilaga I till det här beslutet.

Artikel 3

Bilaga I till beslut 2004/211/EG ska ändras i enlighet med bilaga II till det här beslutet.

Artikel 4

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Det ska tillämpas till och med den 30 september 2018.

Utfärdat i Bryssel den 26 mars 2018.

På kommissionens vägnar

Vytenis ANDRIUKAITIS

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 192, 23.7.2010, s. 1.

(2)  Kommissionens beslut 93/195/EEG av den 2 februari 1993 om djurhälsovillkor och veterinärintyg för återinförsel efter tillfällig export av hästar som registrerats för kapplöpningar, tävlingar och kulturevenemang (EGT L 86, 6.4.1993, s. 1).

(3)  Kommissionens beslut 2004/211/EG av den 6 januari 2004 om upprättande av en förteckning över tredje länder eller delar av tredje länder från vilka medlemsstaterna tillåter import av levande hästdjur och sperma, ägg och embryon från hästdjur samt om ändring av besluten 93/195/EEG och 94/63/EG (EUT L 73, 11.3.2004, s. 1).

(4)  http://www.oie.int/our-scientific-expertise/specific-information-and-recommendations/international-competition-horse-movement/equine-disease-free-zones/


BILAGA I

BILAGA I

Sanitär grupp A  (1)

Grönland (GL), Island (IS), Schweiz (CH)

Sanitär grupp B  (1)

Australien (AU), Vitryssland (BY), Montenegro (ME), f.d. jugoslaviska republiken Makedonien (2) (MK), Nya Zeeland (NZ), Serbien (RS), Ryssland (3) (RU), Ukraina (UA)

Sanitär grupp C  (1)

Kanada (CA), Kina (3) (CN), Hongkong (HK), Indonesien (3)  (4) (ID), Japan (JP), Sydkorea (KR), Macao (MO), Malaysia (halvön) (MY), Singapore (SG), Thailand (TH), Förenta staterna (US)

Sanitär grupp D  (1)

Argentina (AR), Barbados (BB), Bermuda (BM), Bolivia (BO), Brasilien (3) (BR), Chile (CL), Costa Rica (3) (CR), Kuba (CU), Jamaica (JM), Mexiko (3) (MX), Peru (3) (PE), Paraguay (PY), Uruguay (UY)

Sanitär grupp E  (1)

Förenade Arabemiraten (AE), Bahrain (BH), Algeriet (DZ), Israel (5) (IL), Jordanien (JO), Kuwait (KW), Libanon (LB), Marocko (MA), Oman (OM), Qatar (QA), Saudiarabien (3) (SA), Tunisien (TN), Turkiet (3) (TR).



BILAGA II

Bilaga I till beslut 2004/211/EG ska ändras på följande sätt:

1.

I tabellen ska följande uppgifter om Indonesien införas i alfabetisk ordning efter ISO-koden, mellan uppgifterna om Hongkong och Israel:

”ID

Indonesien

ID-0

Hela landet

 

Giltig från och med den 10 augusti till den 10 september 2018”

ID-1

Den zon som är fri från hästdjurssjukdomar i Jakarta (se faktaruta 9 för närmare information)

C

X

2.

Följande faktaruta ska läggas till som faktaruta 9:

”Faktaruta 9

ID

Indonesien

ID-1

Den zon som är fri från hästdjurssjukdomar i Jakarta bestående av:

1.

Den centrala zonen som omfattar tävlingsplatsen Pulomas.

2.

Säkerhetskorridoren inom övervakningszonen från tävlingsplatsen till de internationella flygplatserna i Jakarta (Soekarno-Hatta och Halim Perdana Kusuma).”