ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 276

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

59 årgången
13 oktober 2016


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/1805 av den 29 september 2016 om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Carmarthen Ham [SGB])

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/1806 av den 29 september 2016 om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för ett namn som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar [Dehesa de Extremadura (SUB)]

3

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/1807 av den 30 september 2016 om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Poulet du Périgord [SGB])

4

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/1808 av den 12 oktober 2016 om fastställande av de räntesatser som ska användas vid beräkning av finansieringskostnader i samband med interventionsåtgärder i form av uppköp, lagring och avyttring av lager för räkenskapsåret 2017 för EGFJ

5

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/1809 av den 12 oktober 2016 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

7

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/1810 av den 12 oktober 2016 om fastställande av en procentsats för godkännande för utfärdande av exportlicenser, avslag på ansökningar om exportlicenser och avbrytande av inlämnandet av ansökningar om exportlicenser för utomkvotssocker

9

 

 

BESLUT

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2016/1811 av den 11 oktober 2016 om ändring av bilaga II till beslut 93/52/EEG vad gäller erkännandet av att provinsen Brindisi i regionen Apulien i Italien är officiellt fri från brucellos (B. melitensis) [delgivet med nr C(2016) 6290]  ( 1 )

11

 

 

III   Andra akter

 

 

EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET

 

*

Beslut av Eftas övervakningsmyndighet nr 339/15/KOL av den 16 september 2015 om att låta Norge avvika från vissa gemensamma säkerhetsregler för luftfarten i enlighet med artikel 14.6 i den rättsakt som det hänvisas till i punkt 66n i bilaga XIII till avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av en europeisk byrå för luftfartssäkerhet, och om upphävande av rådets direktiv 91/670/EEG, förordning (EG) nr 1592/2002 och direktiv 2004/36/EG, i dess ändrade lydelse) [2016/1812]

14

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till rådets förordning (EU) 2016/841 av den 27 maj 2016 om ändring av förordning (EG) nr 329/2007 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea ( EUT L 141, 28.5.2016 )

17

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

13.10.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 276/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1805

av den 29 september 2016

om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Carmarthen Ham [SGB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 har Förenade kungarikets ansökan om registrering av namnet ”Carmarthen Ham” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning  (2).

(2)

Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör namnet ”Carmarthen Ham” registreras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Namnet ”Carmarthen Ham” (SGB) ska föras in i registret.

Namnet i första stycket avser en produkt i klass 1.2 Köttprodukter (värmebehandlade, saltade, rökta etc.) enligt bilaga XI till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 (3).

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 29 september 2016.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Phil HOGAN

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT C 197, 3.6.2016, s. 9.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 av den 13 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 179, 19.6.2014, s. 36).


13.10.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 276/3


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1806

av den 29 september 2016

om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för ett namn som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar [Dehesa de Extremadura (SUB)]

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionen har i enlighet med artikel 53.1 första stycket i förordning (EU) nr 1151/2012 granskat Spaniens ansökan om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Dehesa de Extremadura”, vilken registrerades i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 (2).

(2)

Eftersom den aktuella ändringen inte utgör en mindre ändring i den mening som avses i artikel 53.2 i förordning (EU) nr 1151/2012 har kommissionen offentliggjort ansökan om ändring i Europeiska unionens officiella tidning  (3) i enlighet med artikel 50.2 a i den förordningen.

(3)

Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör ändringen av produktspecifikationen godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ändring av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande namnet ”Dehesa de Extremadura” (SUB) godkänns.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 29 september 2016.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Phil HOGAN

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 av den 12 juni 1996 om registrering av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar enligt förfarandet i artikel 17 i rådets förordning (EEG) nr 2081/92 (EGT L 148, 21.6.1996, s. 1).

(3)  EUT C 207, 10.6.2016, s. 17.


13.10.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 276/4


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1807

av den 30 september 2016

om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Poulet du Périgord [SGB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 har Frankrikes ansökan om registrering av namnet ”Poulet du Périgord” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning  (2).

(2)

Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör namnet ”Poulet du Périgord” registreras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Namnet ”Poulet du Périgord” (SGB) ska föras in i registret.

Namnet i första stycket avser en produkt i klass 1.1 Färskt kött (och slaktbiprodukter) enligt bilaga XI till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 (3).

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 30 september 2016.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Phil HOGAN

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT C 195, 2.6.2016, s. 10.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 av den 13 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 179, 19.6.2014, s. 36).


13.10.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 276/5


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1808

av den 12 oktober 2016

om fastställande av de räntesatser som ska användas vid beräkning av finansieringskostnader i samband med interventionsåtgärder i form av uppköp, lagring och avyttring av lager för räkenskapsåret 2017 för EGFJ

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 av den 17 december 2013 om finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 352/78, (EG) nr 165/94, (EG) nr 2799/98, (EG) nr 814/2000, (EG) nr 1290/2005 och (EG) nr 485/2008 (1), särskilt artikel 20.1 och 20.4,

efter samråd med kommittén för jordbruksfonderna, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 3.1 a i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 906/2014 (2) ska utgifter för finansieringskostnader för de medel som medlemsstaterna avsätter för att köpa upp produkter fastställas enligt modellerna i bilaga I till den förordningen.

(2)

Enligt punkt I.1 i bilaga I till den delegerade förordningen (EU) nr 906/2014 ska beräkningen av dessa finansieringskostnader grunda sig på en räntesats som är enhetlig för hela unionen och som kommissionen fastställer i början av varje räkenskapsår. Denna räntesats motsvarar genomsnittet av tremånaders och tolvmånaders Euribor under den referensperiod på sex månader som kommissionen ska fastställa, omedelbart före medlemsstaternas meddelande enligt punkt I.2 första stycket i den bilagan, med en viktning av dessa med en tredjedel respektive två tredjedelar.

(3)

För att fastställa vilken räntesats som ska gälla för ett visst räkenskapsår föreskrivs i punkt I.2 första stycket i bilaga I till den delegerade förordningen (EU) nr 906/2014 att medlemsstaterna ska meddela kommissionen, på dess begäran, den genomsnittliga räntesats som de faktiskt har tillämpat under den referensperiod som avses i punkt I.1 i den bilagan inom den tidsfrist som anges i begäran.

(4)

I enlighet med punkt I.2 andra stycket i bilaga I till den delegerade förordningen (EU) nr 906/2014 ska räntesatsen anses vara 0 %, om en medlemsstat inte meddelar någon räntesats med hjälp av det formulär och inom den tidsfrist som avses i punkt I.2 första stycket. För medlemsstater som meddelar att de inte haft några räntekostnader, eftersom de inte haft några jordbruksprodukter i offentlig lagring under referensperioden, ska kommissionen fastställa räntesatsen i enlighet med punkt I.2 tredje stycket.

(5)

På grundval av punkt I.3 i bilaga I till den delegerade förordningen (EU) nr 906/2014 ska den räntesats som fastställs i enlighet med punkt I.2 i den bilagan jämföras med den enhetliga räntesats som fastställs i enlighet med punkt I.1 i den bilagan. För de enskilda medlemsstaterna ska den tillämpliga räntesatsen vara den lägre av de två räntesatserna.

(6)

Med tanke på medlemsstaternas meddelanden till kommissionen enligt punkt I.2 första stycket i bilaga I till den delegerade förordningen (EU) nr 906/2014 och den beräkningsmetod som fastställs i bilaga I till den förordningen, resulterar räntesatserna för räkenskapsåret 2017 för EGFJ i negativa räntor. Vad gäller ersättning av medlemsstaternas kostnader kan emellertid negativa räntor inte beaktas.

(7)

De räntesatser som är tillämpliga för räkenskapsåret 2017 för EGFJ bör fastställas med hänsyn till dessa faktorer.

(8)

För att undvika ett rättsligt tomrum när det gäller den räntesats som ska tillämpas vid beräkning av finansieringskostnader i samband med interventionsåtgärder, bör den nya tullsatsen tillämpas retroaktivt från och med den 1 oktober 2016.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

När det gäller utgifter för finansieringskostnader för de medel som medlemsstaterna avsätter för att köpa upp produkter som hänför sig till räkenskapsåret 2017 för EGFJ, ska de räntesatser som avses i bilaga I till den delegerade förordningen (EU) nr 906/2014, i enlighet med artikel 3.1 a i den förordningen, fastställas till 0 %.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 oktober 2016.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 12 oktober 2016.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 549.

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 906/2014 av den 11 mars 2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 vad gäller utgifter för offentlig intervention (EUT L 255, 28.8.2014, s. 1).


13.10.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 276/7


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1809

av den 12 oktober 2016

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 12 oktober 2016.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

MA

155,2

ZZ

155,2

0707 00 05

TR

132,0

ZZ

132,0

0709 93 10

TR

131,0

ZZ

131,0

0805 50 10

AR

76,2

CL

95,3

TR

101,7

UY

44,4

ZA

85,7

ZZ

80,7

0806 10 10

BR

285,5

EG

206,9

TR

146,3

ZZ

212,9

0808 10 80

AR

191,8

AU

196,9

BR

100,2

CL

148,4

NZ

142,7

US

141,5

ZA

113,9

ZZ

147,9

0808 30 90

CN

101,3

TR

134,9

ZZ

118,1


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


13.10.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 276/9


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1810

av den 12 oktober 2016

om fastställande av en procentsats för godkännande för utfärdande av exportlicenser, avslag på ansökningar om exportlicenser och avbrytande av inlämnandet av ansökningar om exportlicenser för utomkvotssocker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av den 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (2), särskilt artikel 7e jämförd med artikel 9.1, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 139.1 första stycket d i förordning (EU) nr 1308/2013 får socker som under ett regleringsår produceras utöver kvoterna i artikel 136 i den förordningen exporteras endast inom ramen för den kvantitativa gräns som kommissionen fastställt.

(2)

I kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/1713 (3) fastställs dessa kvantitativa gränser.

(3)

De kvantiteter socker som omfattas av ansökningar om exportlicens överstiger den kvantitativa gräns som fastställs i genomförandeförordning (EU) 2016/1713. Det bör därför fastställas en procentsats för godkännande för de kvantiteter som begärdes den 3–7 oktober 2016. Alla ansökningar om exportlicens för socker som lämnats in efter den 7 oktober 2016 bör därför avslås och inlämnandet av ansökningar om exportlicenser bör avbrytas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Exportlicenser för utomkvotssocker för vilka ansökningar lämnats in den 3–7 oktober 2016 ska utfärdas för de kvantiteter som begärts, multiplicerade med en procentsats för godkännande på 33,246381 %.

2.   Ansökningar om exportlicens för utomkvotssocker som lämnats in den 10, 11, 12, 13 och 14 oktober 2016 ska avslås.

3.   Inlämnandet av ansökningar om exportlicens för utomkvotssocker ska avbrytas från och med den 17 oktober 2016 till och med den 30 september 2017.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 12 oktober 2016.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/1713 av den 20 september 2016 om fastställande av den kvantitativa gränsen för export av utomkvotssocker och utomkvotsisoglukos fram till slutet av regleringsåret 2016/17 (EUT L 258, 24.9.2016, s. 8).


BESLUT

13.10.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 276/11


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2016/1811

av den 11 oktober 2016

om ändring av bilaga II till beslut 93/52/EEG vad gäller erkännandet av att provinsen Brindisi i regionen Apulien i Italien är officiellt fri från brucellos (B. melitensis)

[delgivet med nr C(2016) 6290]

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 91/68/EEG av den 28 januari 1991 om djurhälsovillkor för handeln med får och getter inom gemenskapen (1), särskilt kapitel 1 avsnitt II i bilaga A, och

av följande skäl:

(1)

I direktiv 91/68/EEG fastställs de djurhälsovillkor som gäller för handel med får och getter inom unionen. Det fastställs på vilka villkor medlemsstaterna eller regioner i dem kan erkännas som officiellt fria från brucellos.

(2)

I bilaga II till kommissionens beslut 93/52/EEG (2) förtecknas de regioner i medlemsstaterna som erkänns som officiellt fria från brucellos (B. melitensis) i enlighet med direktiv 91/68/EEG. I artikel 2.14 i direktiv definieras region för Italiens del som en del av den medlemsstaten som bland annat omfattar minst en provins.

(3)

Italien har lämnat dokumentation till kommissionen som visar att landet uppfyller kraven i direktiv 91/68/EEG, så att provinsen Brindisi i regionen Apulien ska kunna erkännas som officiellt fri från brucellos (B. melitensis). På grundval av utvärderingen av den dokumentation som Italien lämnat bör provinsen Brindisi i regionen Apulien erkännas som officiellt fri från brucellos (B. melitensis).

(4)

Posten för Italien i bilaga II till beslut 93/52/EEG bör därför ändras i enlighet med detta.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga II till beslut 93/52/EEG ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 11 oktober 2016.

På kommissionens vägnar

Vytenis ANDRIUKAITIS

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 46, 19.2.1991, s. 19.

(2)  Kommissionens beslut 93/52/EEG av den 21 december 1992 om fastställande av att vissa medlemsstater eller regioner iakttar kraven i fråga om brucellos (Br. melitensis) och erkännande av deras status som medlemsstat eller region som är officiellt fri från denna sjukdom (EGT L 13, 21.1.1993, s. 14).


BILAGA

I bilaga II till beslut 93/52/EEG ska posten för Italien ersättas med följande:

”I Italien:

Regionen Abruzzerna: provinsen Pescara.

Provinsen Bolzano.

Regionen Emilia-Romagna.

Regionen Friuli-Venezia Giulia.

Regionen Latium.

Regionen Ligurien.

Regionen Lombardiet.

Regionen Marche.

Regionen Molise.

Regionen Piemonte.

Regionen Apulien: provinsen Brindisi.

Regionen Sardinien.

Regionen Toscana.

Provinsen Trento.

Regionen Umbrien.

Regionen Aostadalen.

Regionen Venetien.”


III Andra akter

EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET

13.10.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 276/14


BESLUT AV EFTAS ÖVERVAKNINGSMYNDIGHET

nr 339/15/KOL

av den 16 september 2015

om att låta Norge avvika från vissa gemensamma säkerhetsregler för luftfarten i enlighet med artikel 14.6 i den rättsakt som det hänvisas till i punkt 66n i bilaga XIII till avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av en europeisk byrå för luftfartssäkerhet, och om upphävande av rådets direktiv 91/670/EEG, förordning (EG) nr 1592/2002 och direktiv 2004/36/EG, i dess ändrade lydelse) [2016/1812]

EFTAS ÖVERVAKNINGSMYNDIGHET HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av artikel 14.6 och 14.7 i den rättsakt som det hänvisas till i punkt 66n i bilaga XIII till EES-avtalet, i dess anpassade lydelse enligt gemensamma EES-kommitténs beslut nr 163/2011 av den 19 december 2011 om ändring av bilaga XIII (Transport) till EES-avtalet (1) (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 av den 20 februari 2008 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av en europeisk byrå för luftfartssäkerhet, och om upphävande av rådets direktiv 91/670/EEG, förordning (EG) nr 1592/2002 och direktiv 2004/36/EG (2), i dess ändrade lydelse),

med beaktande av punkt CAT.POL.A.210b 2, b 4 och b 5 i bilaga IV till den rättsakt som det hänvisas till i punkt 66nf i bilaga XIII till EES-avtalet (kommissionens förordning (EU) nr 965/2012 av den 5 oktober 2012 om tekniska krav och administrativa förfaranden i samband med flygdrift enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 (3), i dess ändrade lydelse),

båda anpassade till EES-avtalet genom protokoll 1,

med beaktande av yttrandet från Eftakommittén för transport av den 21 augusti 2015, och

av följande skäl:

(1)

Norge har begärt att få avvika från de gemensamma säkerhetsreglerna som ingår i genomförandebestämmelserna enligt förordning (EG) nr 216/2008.

(2)

Enligt artikel 14.7 i den förordningen, i dess anpassade lydelse, har Eftas övervakningsmyndighet (nedan kallad övervakningsmyndigheten) bedömt behovet och den skyddsnivå som följer av det begärda undantaget, på grundval av en rekommendation från Europeiska byrån för luftfartssäkerhet av den 26 juni 2015 (referensnummer 762327). Utifrån de mildrande åtgärder som beskrivs i Norges underrättelse konstaterar övervakningsmyndigheten att det anmälda norska undantaget uppfyller de krav som anges i artikel 14.6 i förordning (EG) nr 216/2008.

(3)

Enligt artikel 14.7 i förordning (EG) nr 216/2008, i dess anpassade lydelse, ska ett undantag som beviljas en medlemsstat meddelas alla medlemsstater, som också ska ha rätt att tillämpa detta undantag.

(4)

Enligt artikel 1 i beslut nr 163/2011 och anpassning a i punkt 3 i den tillhörande bilagan ska ordalydelsen ”medlemsstat(er)” utöver sin betydelse i förordningen även inkludera Eftastaterna.

(5)

Beskrivningen av undantaget och därtill hörande villkor bör göra det möjligt för andra Eftastater, i den mening som avses i förordning (EG) nr 216/2008 i dess anpassade lydelse, att tillämpa det undantaget när de befinner sig i samma situation, utan krav på ytterligare godkännande från övervakningsmyndigheten. Eftastaterna, inom den betydelse som anges i förordning (EG) nr 216/2008 i dess anpassade lydelse, bör dock anmäla sådan tillämpning av avvikelser till övervakningsmyndigheten, Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (Easa) och nationella luftfartsmyndigheter, eftersom det kan få effekter utanför staten i fråga.

(6)

I enlighet med artikel 1 i beslut nr 163/2011 och anpassning e i punkt 3 i den tillhörande bilagan, ska Europeiska kommissionen översända information från övervakningsmyndigheten om beslut som fattats enligt artikel 14.7 i förordning (EG) nr 216/2008, till EU:s medlemsstater.

(7)

Detta beslut bör därför anmälas till alla Eftastater och till Europeiska kommissionen för vidarebefordran till EU:s medlemsstater.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Eftakommittén för transport.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Norge får ge tillstånd till avvikelser från vissa av tillämpningsreglerna som anges i förordning (EG) nr 216/2008, såsom specificerade i bilagan till detta beslut, under förutsättning att de villkor som anges i avsnitt 2 i bilagan till detta beslut är uppfyllda.

Artikel 2

Alla Eftastater ska ha möjlighet att tillämpa samma åtgärder som det hänvisas till i artikel 1 och som anges i bilagan till detta beslut, och under förutsättning att anmälningsskyldigheten enligt artikel 14.6 i förordning (EG) nr 216/2008, i dess anpassade lydelse, fullgörs.

Artikel 3

Beslutet riktar sig till Norge. Det är giltigt på engelska.

Artikel 4

Detta beslut ska anmälas till Island, Liechtenstein, Norge och Europeiska kommissionen.

Utfärdat i Bryssel den 16 september 2015.

För Eftas övervakningsmyndighet

Helga JÓNSDÓTTIR

Ledamot av kollegiet

Markus SCHNEIDER

Tillförordnad direktör


(1)  EUT L 76, 15.3.2012, s. 51.

(2)  EUT L 79, 19.3.2008, s. 1.

(3)  EUT L 296, 25.10.2012, s. 1.


BILAGA

UNDANTAG FÖR NORGE FRÅN FÖRORDNING (EU) NR 965/2012 VAD GÄLLER HINDERFRIHET VID START VID MO I RANA (ENRA) OCH ØRSTA-VOLDA (ENOV).

1.   Beskrivning av undantaget

Norge får, genom undantag från punkt CAT.POL.A.210 b 2, b 4 och b 5 (Hinderfrihet vid start) i bilaga IV (Part-CAT) till förordning (EU) nr 965/2012 (1), i dess ändrade lydelse, tillåta lufttrafikföretaget Widerøe Flyveselskap AS att använda upp till 25 grader i bankningsvinkel vid en höjd av som minst 100 fot och som mest 400 fot för sina Bombardier Dash 8-flygplan vid inflygning till två olika flygplatser, Mo i Rana (ENRA) och Ørsta-Volda (ENOV).

2.   Villkor för tillämpningen av undantaget

Detta undantag gäller lufttrafikföretaget Widerøe Flyveselskap AS på grundval av de ytterligare åtgärder som genomförts av lufttrafikföretaget för att uppnå en säkerhetsnivå som är likvärdig med den som uppnås genom tillämpning av de gemensamma tekniska krav och administrativa förfaranden som anges i förordning (EU) nr 965/2012, i dess ändrade lydelse. De ytterligare åtgärderna beskrivs i rekommendationen från Europeiska byrån för luftfartssäkerhet av den 26 juni 2015 (dokument nr 762327) och gäller för inledande och fortsatt utbildning av piloter, krav på förtrogenhetsutbildning för flygande personal, visuella hjälpmedel för vägledning vid sväng och belysning vid hinder, väderrestriktioner, restriktioner för avisningsvätskor, flyghandbokens (2) tillägg 47 om driftprocedurer och prestationsfrågor, enskilda klaffinställningar i startläge (15 grader) för att undvika inkorrekt startläge i klaffinställningarna, program för flygdataövervakning för övervakning av bankningsvinkeln vid den inledande stigningen, program för efterlevnadskontroll som inkluderar årliga revisioner av prestation och fortbildning. Norska Luftfartstilsynets kontinuerliga granskningsprogram tar dessutom hänsyn till de mildrande åtgärderna och villkoren för godkännande för lufttrafikföretaget Widerøe Flyveselskap AS.


(1)  Den rättsakt som det hänvisas till i punkt 66nf i bilaga XIII till EES-avtalet (förordning (EU) nr 965/2012, i dess anpassade lydelse till EES-avtalet genom protokoll 1 till den förordningen.

(2)  De Havilland Inc. Dash 8 Flight Manual Supplement 47: ”Flygdrift med 25 grader i bankningsvinkel (endast för norska lufttrafikföretag)”.


Rättelser

13.10.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 276/17


Rättelse till rådets förordning (EU) 2016/841 av den 27 maj 2016 om ändring av förordning (EG) nr 329/2007 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea

( Europeiska unionens officiella tidning L 141 av den 28 maj 2016 )

Sidan 43, artikel 1.11

I stället för:

”11.

Följande artikel ska införas:”

ska det stå:

”11.

Artikel 9c ska ersättas med följande:”