ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
59 årgången |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
5.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/1 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1766
av den 26 september 2016
om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Korčulansko maslinovo ulje [SUB])
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 har Kroatiens ansökan om registrering av namnet ”Korčulansko maslinovo ulje” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2). |
(2) |
Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör namnet ”Korčulansko maslinovo ulje” registreras. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Namnet ”Korčulansko maslinovo ulje” (SUB) ska föras in i registret.
Namnet i första stycket avser en produkt i klass 1.5 Oljor och fetter (smör, margarin, oljor etc.) enligt bilaga XI till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 (3).
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 26 september 2016.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Phil HOGAN
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUT C 187, 26.5.2016, s. 21.
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 av den 13 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 179, 19.6.2014, s. 36).
5.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/3 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1767
av den 27 september 2016
om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Paška janjetina [SUB])
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 har Kroatiens ansökan om registrering av namnet ”Paška janjetina” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2). |
(2) |
Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör namnet ”Paška janjetina” registreras. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Namnet ”Paška janjetina” (SUB) ska föras in i registret.
Namnet i första stycket avser en produkt i klass 1.1 Färskt kött (och slaktbiprodukter) enligt bilaga XI till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 (3).
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 27 september 2016.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Phil HOGAN
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUT C 185 24.5.2016, s. 11.
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 av den 13 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 179, 19.6.2014, s. 36).
5.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/4 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1768
av den 4 oktober 2016
om godkännande av guanidinoättiksyra som fodertillsats för slaktkycklingar, avvanda smågrisar och slaktsvin samt om upphävande av förordning (EG) nr 904/2009
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och
av följande skäl:
(1) |
Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden. |
(2) |
Guanidinoättiksyra godkändes för tio år för slaktkycklingar genom kommissionens förordning (EG) nr 904/2009 (2). |
(3) |
En ansökan om godkännande av guanidinoättiksyra som fodertillsats har lämnats in i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003. |
(4) |
Ansökan gäller godkännande av guanidinoättiksyra som fodertillsats i kategorin ”näringstillsatser” för slaktkycklingar, kycklingar som föds upp för avel och svin. |
(5) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 27 januari 2016 (3) att guanidinoättiksyra under föreslagna användningsvillkor inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön samt att ämnet anses vara en källa till kreatin och därför kan ersätta kreatin från foder. Myndigheten rekommenderade att skyddsåtgärder vidtas för att undvika att användarna andas in ämnet. Myndigheten konstaterade att högsta säkra halter har härletts utifrån antagandet att fodret innehåller tillräckliga mängder metyldonatorer. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen i foder som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats genom förordning (EG) nr 1831/2003. |
(6) |
Bedömningen av det berörda ämnet visar att villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003 är uppfyllda. Ämnet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
(7) |
Eftersom ett nytt godkännande beviljas enligt förordning (EG) nr 1831/2003 bör förordning (EG) nr 904/2009 upphöra att gälla. |
(8) |
Eftersom det inte finns några säkerhetsskäl som kräver en omedelbar tillämpning av de ändrade villkoren för godkännande, bör en övergångsperiod medges för avveckling av befintliga lager av tillsatsen och av förblandningar och foderblandningar innehållande den som godkänts genom förordning (EG) nr 904/2009. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det ämne i kategorin ”näringstillsatser” och den funktionella gruppen ”aminosyror, deras salter och analoger” som anges i bilagan godkänns som fodertillsats, under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.
Artikel 2
Förordning (EG) nr 904/2009 ska upphöra att gälla.
Artikel 3
1. Det i bilagan angivna ämnet och de förblandningar innehållande detta ämne som har framställts och märkts före den 25 april 2017 i enlighet med de bestämmelser som tillämpades före den 25 oktober 2016 får fortsätta att släppas ut på marknaden och användas till dess att lagren har tömts.
2. Foderblandningar och foderråvaror innehållande det ämne som anges i punkt 1 får släppas ut på marknaden till och med den 25 oktober 2017 i enlighet med de bestämmelser som tillämpades före den 25 oktober 2016 och användas till dess att lagren har tömts.
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 4 oktober 2016.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 904/2009 av den 28 september 2009 om godkännande av guanidinoättiksyra som fodertillsats för slaktkycklingar (EUT L 256, 29.9.2009, s. 28).
(3) EFSA Journal, vol. 14(2016):2, artikelnr 4394.
BILAGA
Tillsatsens identifieringsnummer |
Namn på innehavaren av godkännandet |
Tillsats |
Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||||||
mg guanidinoättiksyra/kg helfoder med en vattenhalt på 12 % |
|||||||||||||||||||||||
Kategori: näringstillsatser. Funktionell grupp: aminosyror, deras salter och analoger |
|||||||||||||||||||||||
3c372 |
— |
Guanidinoättiksyra |
Tillsatsens sammansättning Pulver med en lägsta halt på 98 % guanidinoättiksyra (torrsubstans) Beskrivning av den aktiva substansen Guanidinoättiksyra, framställd genom kemisk syntes Kemisk formel: C3H7N3O2 CAS-nr: 352-97-6 Föroreningar:
Analysmetod (1) Bestämning av halten guanidinoättiksyra i foder:
|
Slaktkycklingar, avvanda smågrisar och slaktsvin |
|
600 |
1 200 |
|
25 oktober 2026 |
(1) Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
5.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/7 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1769
av den 4 oktober 2016
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 4 oktober 2016.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(euro/100 kg) |
||
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
0702 00 00 |
MA |
156,4 |
ZZ |
156,4 |
|
0707 00 05 |
TR |
128,9 |
ZZ |
128,9 |
|
0709 93 10 |
TR |
138,8 |
ZZ |
138,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
90,1 |
CL |
106,5 |
|
TR |
103,5 |
|
UY |
61,2 |
|
ZA |
123,2 |
|
ZZ |
96,9 |
|
0806 10 10 |
EG |
264,7 |
TR |
135,2 |
|
US |
194,0 |
|
ZZ |
198,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
110,6 |
BR |
97,9 |
|
CL |
157,0 |
|
NZ |
136,3 |
|
ZA |
132,2 |
|
ZZ |
126,8 |
|
0808 30 90 |
TR |
132,1 |
ZZ |
132,1 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
BESLUT
5.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/9 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2016/1770
av den 30 september 2016
om vissa skyddsåtgärder mot afrikansk svinpest i Polen och om upphävande av genomförandebesluten (EU) 2016/1406 och (EU) 2016/1452
[delgivet med nr C(2016) 6102]
(Endast den polska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 89/662/EEG av den 11 december 1989 om veterinära kontroller vid handeln inom gemenskapen i syfte att fullborda den inre marknaden (1), särskilt artikel 9.4,
med beaktande av rådets direktiv 90/425/EEG av den 26 juni 1990 om veterinära och avelstekniska kontroller i handeln med vissa levande djur och varor inom gemenskapen med sikte på att förverkliga den inre marknaden (2), särskilt artikel 10.4, och
av följande skäl:
(1) |
Afrikansk svinpest är en infektiös virussjukdom som drabbar populationer av tamsvin och viltlevande svin och kan ha allvarliga konsekvenser för lönsamheten inom svinuppfödningen och leda till störningar i handeln inom unionen och exporten till tredjeländer. |
(2) |
Vid utbrott av afrikansk svinpest finns det en risk för att sjukdomsagenset kan spridas till andra anläggningar för svinhållning och till viltlevande svin. Till följd av detta kan sjukdomsagenset spridas från en medlemsstat till andra medlemsstater och till tredjeländer via handel med levande svin eller produkter från dem. |
(3) |
Genom rådets direktiv 2002/60/EG (3) införs minimiåtgärder för bekämpning av afrikansk svinpest inom unionen. Enligt artikel 9 i direktiv 2002/60/EG ska det vid utbrott av denna sjukdom upprättas skydds- och övervakningszoner där de åtgärder som fastställs i artiklarna 10 och 11 i det direktivet ska tillämpas. |
(4) |
Polen har underrättat kommissionen om det aktuella läget i fråga om afrikansk svinpest inom dess territorium och har i enlighet med artikel 9 i direktiv 2002/60/EG upprättat skydds- och övervakningszoner där de åtgärder som avses i artiklarna 10 och 11 i det direktivet tillämpas. |
(5) |
För att förhindra onödiga störningar i handeln inom unionen och för att undvika att tredjeländer inför omotiverade handelshinder, måste man på unionsnivå i samarbete med Polen redogöra för de områden som i enlighet med direktiv 2002/60/EG har upprättats som skydds- och övervakningszoner med avseende på afrikansk svinpest i denna medlemsstat. |
(6) |
I augusti 2016 påvisades ett utbrott hos tamsvin i powiat moniecki i Polen. Under förutsättning att Polen lägger fram preliminär bevisning för att detta utbrott är kopplat till mänsklig verksamhet och att det finns bevis för att afrikansk svinpest inte förekommer i populationen av viltlevande svin i de berörda områdena, krävs det särskilda åtgärder utöver dem som fastställs i kommissionens genomförandebeslut 2014/709/EU (4) med beaktande av att detta är det femtonde utbrottet av denna sjukdom hos svin i år och att utbrotten påvisades i olika områden i Polen vilka redan omfattades av restriktioner. |
(7) |
För att bemöta denna situation på ett lämpligt, försiktigt och effektivt sätt är det viktigt att fastställa särskilda åtgärder som begränsar förflyttningen av djur och produkter från dem i de områden som anges i bilagan till detta beslut. Dessa åtgärder är motiverade på grund av typologin hos de utbrott som rapporterats hos tamsvin och de bakomliggande orsakerna till utbrotten. |
(8) |
Med tanke på de relativt stora avstånden mellan de senaste utbrotten som Polen preliminärt tillskriver den mänskliga faktorn och de senaste epidemiologiska data samt för att förhindra ytterligare utbrott, är det nu nödvändigt och proportionerligt att täcka betydligt större områden. |
(9) |
De åtgärder som fastställs i detta beslut bör omfatta tillämpning av de åtgärder som fastställs i direktiv 2002/60/EG, särskilt vad gäller de stränga begränsningarna för förflyttning och transport av svin i artiklarna 10 och 11 i det direktivet i de områden som anges i bilagan till detta beslut. |
(10) |
De områden som fastställts som skydds- och övervakningszoner i Polen bör därför anges i bilagan till detta beslut och det bör anges hur länge denna regionalisering ska gälla. |
(11) |
I kommissionens genomförandebeslut (EU) 2016/1406 (5) och (EU) 2016/1452 (6) fastställs vissa skyddsåtgärder mot afrikansk svinpest i Polen. Sedan dessa antogs har den epidemiologiska situationen för sjukdomen förändrats och åtgärderna behöver anpassas. För tydlighetens skull bör genomförandebesluten (EU) 2016/1406 och (EU) 2016/1452 därför upphävas och ersättas med det här beslutet. |
(12) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Polen ska se till att de skydds- och övervakningszoner som upprättas i enlighet med artikel 9 i direktiv 2002/60/EG omfattar åtminstone de områden som anges som skydds- och övervakningszoner i bilagan till detta beslut.
Artikel 2
Detta beslut ska tillämpas till och med den 7 oktober 2016.
Artikel 3
Genomförandebesluten (EU) 2016/1406 och (EU) 2016/1452 ska upphöra att gälla.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till Republiken Polen.
Utfärdat i Bryssel den 30 september 2016.
På kommissionens vägnar
Vytenis ANDRIUKAITIS
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EGT L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Rådets direktiv 2002/60/EG av den 27 juni 2002 om särskilda bestämmelser för bekämpning av afrikansk svinpest och om ändring av direktiv 92/119/EEG beträffande Teschensjuka och afrikansk svinpest (EGT L 192, 20.7.2002, s. 27).
(4) Kommissionens genomförandebeslut 2014/709/EU av den 9 oktober 2014 om djurhälsoåtgärder för att bekämpa afrikansk svinpest i vissa medlemsstater och om upphävande av genomförandebeslut 2014/178/EU (EUT L 295, 11.10.2014, s. 63).
(5) Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2016/1406 av den 22 augusti 2016 om vissa skyddsåtgärder mot afrikansk svinpest i Polen och om upphävande av genomförandebeslut (EU) 2016/1367 (EUT L 228, 23.8.2016, s. 46).
(6) Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2016/1452 av den 2 september 2016 om vissa tillfälliga skyddsåtgärder mot afrikansk svinpest i Polen (EUT L 237, 3.9.2016, s. 12).
BILAGA
Polen |
Områden som avses i artikel 1 |
Tillämpning till och med |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Skyddszon |
Gränserna för denna skyddszon utgörs av följande:
Gränserna för denna skyddszon utgörs av följande:
Gränserna för denna skyddszon utgörs av följande:
Gränserna för denna skyddszon utgörs av följande:
Gränserna för denna skyddszon utgörs av följande:
Gränserna för denna skyddszon utgörs av följande:
Gränserna för denna skyddszon utgörs av följande:
Gränserna för denna skyddszon utgörs av följande:
Gränserna för denna skyddszon utgörs av följande:
Gränserna för denna skyddszon utgörs av följande:
Gränserna för denna skyddszon utgörs av följande:
Gränserna för denna skyddszon utgörs av följande:
Gränserna för denna skyddszon utgörs av följande:
Gränserna för denna skyddszon utgörs av följande:
|
7 oktober 2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Övervakningszon |
Det område som anges nedan:
|
7 oktober 2016 |
5.10.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 270/17 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2016/1771
av den 30 september 2016
om ändring av bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU om djurhälsoåtgärder för att bekämpa afrikansk svinpest i vissa medlemsstater vad gäller posterna för Litauen och Polen
[delgivet med nr C(2016) 6103]
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 89/662/EEG av den 11 december 1989 om veterinära kontroller vid handeln inom gemenskapen i syfte att fullborda den inre marknaden (1), särskilt artikel 9.4,
med beaktande av rådets direktiv 90/425/EEG av den 26 juni 1990 om veterinära och avelstekniska kontroller i handeln med vissa levande djur och varor inom gemenskapen med sikte på att förverkliga den inre marknaden (2), särskilt artikel 10.4,
med beaktande av rådets direktiv 2002/99/EG av den 16 december 2002 om fastställande av djurhälsoregler för produktion, bearbetning, distribution och införsel av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (3), särskilt artikel 4.3, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens genomförandebeslut 2014/709/EU (4) fastställs djurhälsoåtgärder för att bekämpa afrikansk svinpest i vissa medlemsstater. I delarna I, II, III och IV i bilagan till det genomförandebeslutet avgränsas och förtecknas vissa områden i dessa medlemsstater uppdelade efter risknivå utifrån den epidemiologiska situationen. Förteckningen omfattar vissa områden i Polen. |
(2) |
Afrikansk svinpest har aldrig rapporterats i Polens nordligaste delar som för närvarande finns förtecknade i del II i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU. |
(3) |
Frånvaron av utbrott i Polens nordligaste delar måste beaktas och del II i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU bör ses över. Följaktligen bör vissa områden i Polen som för närvarande förtecknas i del II i stället förtecknas i del I i den bilagan. |
(4) |
I september 2016 påvisades ett utbrott av afrikansk svinpest hos tamsvin i Kėdainiai rajono savivaldybė i Litauen i ett område som för närvarande förtecknas i del II i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU. Utbrottet i samband med de senaste förändringarna i den epidemiologiska situationen utgör en ökning av risknivån som måste tas i beaktande. Vissa områden i Litauen som förtecknas i del II i bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU bör därför nu förtecknas i del III i samma bilaga. |
(5) |
Utvecklingen av den aktuella epidemiologiska situationen vad gäller afrikansk svinpest hos drabbade populationer av viltlevande svin i unionen bör beaktas vid bedömningen av den djurhälsorisk som situationen avseende denna sjukdom utgör i Litauen och Polen. För att fokusera bekämpningsåtgärderna i genomförandebeslut 2014/709/EU och förhindra att afrikansk svinpest sprids ytterligare samt för att förhindra onödiga störningar i handeln inom unionen och undvika att tredjeländer inför omotiverade handelshinder, bör unionsförteckningen över de områden som omfattas av de djurhälsoåtgärder för sjukdomsbekämpning som fastställs i bilagan till det genomförandebeslutet ändras med beaktande av förändringarna i den aktuella epidemiologiska situationen vad gäller denna sjukdom i Litauen och Polen. |
(6) |
Bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU bör därför ändras i enlighet med detta. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till genomförandebeslut 2014/709/EU ska ersättas med texten i bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 30 september 2016.
På kommissionens vägnar
Vytenis ANDRIUKAITIS
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EGT L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) EGT L 18, 23.1.2003, s. 11.
(4) Kommissionens genomförandebeslut 2014/709/EU av den 9 oktober 2014 om djurhälsoåtgärder för att bekämpa afrikansk svinpest i vissa medlemsstater och om upphävande av genomförandebeslut 2014/178/EU (EUT L 295, 11.10.2014, s. 63).
BILAGA
”BILAGA
DEL I
1. Estland
Följande områden i Estland:
— |
Hiiumaa maakond. |
2. Lettland
Följande områden i Lettland:
— |
I Bauskas novads: Īslīces, Gailīšu, Brunavas och Ceraukstes pagasts. |
— |
I Dobeles novads: Bikstu, Zebrenes, Annenieku, Naudītes, Penkules, Auru och Krimūnu, Dobeles och Berzes pagasts, den del av Jaunbērzes pagasts som ligger väster om väg P98, samt Dobele pilsēta. |
— |
I Jelgavas novads: Glūdas, Svētes, Platones, Vircavas, Jaunsvirlaukas, Zaļenieku, Vilces, Lielplatones, Elejas och Sesavas pagasts. |
— |
I Kandavas novads: Vānes och Matkules pagasts. |
— |
I Talsu novads: Lubes, Īves, Valdgales, Ģibuļu, Lībagu, Laidzes, Ārlavas och Abavas pagasts, samt Sabile, Talsi, Stende och Valdemārpils pilsēta. |
— |
Brocēnu novads. |
— |
Dundagas novads. |
— |
Jaunpils novads. |
— |
Rojas novads. |
— |
Rundāles novads. |
— |
Stopiņu novads. |
— |
Tērvetes novads. |
— |
Bauska pilsēta. |
— |
Jelgava republikas pilsēta. |
— |
Jūrmala republikas pilsēta. |
3. Litauen
Följande områden i Litauen:
— |
I Jurbarkas rajono savivaldybė: Raudonės, Veliuonos, Seredžiaus och Juodaičių seniūnija. |
— |
I Pakruojis rajono savivaldybė: Klovainių, Rozalimo och Pakruojo seniūnija. |
— |
I Panevežys rajono savivaldybė: den del av Krekenavos seniūnija som ligger väster om floden Nevėžis. |
— |
I Raseiniai rajono savivaldybė: Ariogalos, Ariogalos miestas, Betygalos, Pagojukų och Šiluvos seniūnija. |
— |
I Šakiai rajono savivaldybė: Plokščių, Kriūkų, Lekėčių, Lukšių, Griškabūdžio, Barzdų, Žvirgždaičių, Sintautų, Kudirkos Naumiesčio, Slavikų och Šakių seniūnija. |
— |
Pasvalys rajono savivaldybė. |
— |
Vilkaviškis rajono savivaldybė. |
— |
Radviliškis rajono savivaldybė. |
— |
Kalvarija savivaldybė. |
— |
Kazlų Rūda savivaldybė. |
— |
Marijampolė savivaldybė. |
4. Polen
Följande områden i Polen:
|
I województwo podlaskie:
|
|
I województwo mazowieckie:
|
|
I województwo lubelskie:
|
DEL II
1. Estland
Följande områden i Estland:
— |
Kallaste linn. |
— |
Kuressaare linn. |
— |
Rakvere linn. |
— |
Tartu linn. |
— |
Viljandi linn. |
— |
Harjumaa maakond (utom den del av Kuusalu vald som ligger söder om väg 1 (E20), Aegviidu vald och Anija vald). |
— |
Ida-Virumaa maakond. |
— |
Läänemaa maakond. |
— |
Pärnumaa maakond. |
— |
Põlvamaa maakond. |
— |
Raplamaa maakond. |
— |
Den del av Kuusalu vald som ligger norr om väg 1 (E20). |
— |
Den del av Pärsti vald som ligger väster om väg 24126. |
— |
Den del av Suure-Jaani vald som ligger väster om väg 49. |
— |
Den del av Tamsalu vald som ligger nordost om järnvägen Tallinn–Tartu. |
— |
Den del av Tartu vald som ligger öster om järnvägen Tallinn–Tartu. |
— |
Den del av Viiratsi vald som ligger väster om en linje som fastställs av den västra delen av väg 92 fram till korsningen med väg 155, därefter väg 155 fram till korsningen med väg 24156, därefter väg 24156 fram till att den korsar floden Verilaske, därefter floden Verilaske fram till att den når Viiratsi valds södra gräns. |
— |
Abja vald. |
— |
Alatskivi vald. |
— |
Avanduse vald. |
— |
Haaslava vald. |
— |
Haljala vald. |
— |
Halliste vald. |
— |
Kambja vald. |
— |
Karksi vald. |
— |
Kihelkonna vald. |
— |
Koonga vald. |
— |
Kõpu vald. |
— |
Lääne-Saare vald. |
— |
Laekvere vald. |
— |
Leisi vald. |
— |
Luunja vald. |
— |
Mäksa vald. |
— |
Märjamaa vald. |
— |
Meeksi vald. |
— |
Muhu vald. |
— |
Mustjala vald. |
— |
Orissaare vald. |
— |
Peipsiääre vald. |
— |
Piirissaare vald. |
— |
Pöide vald. |
— |
Rägavere vald. |
— |
Rakvere vald. |
— |
Ruhnu vald. |
— |
Saksi vald. |
— |
Salme vald. |
— |
Sõmeru vald. |
— |
Torgu vald. |
— |
Vara vald. |
— |
Vihula vald. |
— |
Võnnu vald. |
2. Lettland
Följande områden i Lettland:
— |
I Balvu novads: Vīksnas, Bērzkalnes, Vectilžas, Lazdulejas, Briežuciema, Tilžas, Bērzpils och Krišjāņu pagasts. |
— |
I Bauskas novads: Mežotnes, Codes, Dāviņu och Vecsaules pagasts. |
— |
I Dobeles novads: den del av Jaunbērzes pagasts som ligger öster om väg P98. |
— |
I Gulbenes novads: Lejasciema, Lizuma, Rankas, Druvienas, Tirzas och Līgo pagasts. |
— |
I Jelgavas novads: Kalnciema, Līvbērzes och Valgundes pagasts. |
— |
I Kandavas novads: Cēres, Kandavas, Zemītes och Zantes pagasts samt Kandava pilsēta. |
— |
I Limbažu novads: Skultes, Vidrižu, Limbažu och Umurgas pagasts. |
— |
I Rugāju novads: Lazdukalna pagasts. |
— |
I Salacgrīvas novads: Liepupes pagasts. |
— |
I Talsu novads: Ķūļciema, Balgales, Vandzenes, Laucienes, Virbu och Strazdes pagasts. |
— |
Ādažu novads. |
— |
Aizkraukles novads. |
— |
Aknīstes novads. |
— |
Alūksnes novads. |
— |
Amatas novads. |
— |
Apes novads. |
— |
Babītes novads. |
— |
Baldones novads. |
— |
Baltinavas novads. |
— |
Carnikavas novads. |
— |
Cēsu novads. |
— |
Cesvaines novads. |
— |
Engures novads. |
— |
Ērgļu novads. |
— |
Garkalnes novads. |
— |
Iecavas novads. |
— |
Ikšķiles novads. |
— |
Ilūkstes novads. |
— |
Inčukalna novads. |
— |
Jaunjelgavas novads. |
— |
Jaunpiebalgas novads. |
— |
Jēkabpils novads. |
— |
Ķeguma novads. |
— |
Ķekavas novads. |
— |
Kocēnu novads. |
— |
Kokneses novads. |
— |
Krimuldas novads. |
— |
Krustpils novads. |
— |
Lielvārdes novads. |
— |
Līgatnes novads. |
— |
Līvānu novads. |
— |
Lubānas novads. |
— |
Madonas novads. |
— |
Mālpils novads. |
— |
Mārupes novads. |
— |
Mērsraga novads. |
— |
Neretas novads. |
— |
Ogres novads. |
— |
Olaines novads. |
— |
Ozolnieki novads. |
— |
Pārgaujas novads. |
— |
Pļaviņu novads. |
— |
Priekuļu novads. |
— |
Raunas novads. |
— |
Ropažu novads. |
— |
Salas novads. |
— |
Salaspils novads. |
— |
Saulkrastu novads. |
— |
Sējas novads. |
— |
Siguldas novads. |
— |
Skrīveru novads. |
— |
Smiltenes novads. |
— |
Tukuma novads. |
— |
Varakļānu novads. |
— |
Vecpiebalgas novads. |
— |
Vecumnieku novads. |
— |
Viesītes novads. |
— |
Viļakas novads. |
— |
Limbaži pilsēta. |
— |
Jēkabpils republikas pilsēta. |
— |
Valmiera republikas pilsēta. |
3. Litauen
Följande områden i Litauen:
— |
I Anykščiai rajono savivaldybė: Kavarskas och Kurkliai seniūnija samt den del av Anykščiai seniūnija som ligger sydväst om väg nr 121 och väg nr 119. |
— |
I Jonava rajono savivaldybė: Šilų och Bukonių seniūnija samt i Žeimių seniūnija: byarna Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka och Naujokai. |
— |
I Kaunas rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Kulautuvos, Linksmakalnio, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos, Vilkijos apylinkių och Zapyškio seniūnija. |
— |
I Kėdainiai rajono savivaldybė: Josvainių och Pernaravos seniūnija. |
— |
I Panevėžys rajono savivaldybė: Karsakiškio, Naujamiesčio, Paįstrio, Panevėžio, Ramygalos, Smilgių, Upytės, Vadoklių och Velžio seniūnija samt den del av Krekenavos seniūnija som ligger öster om floden Nevėžis. |
— |
I Prienai rajono savivaldybė: Veiverių, Šilavoto, Naujosios Ūtos, Balbieriškio, Ašmintos, Išlaužo och Pakuonių seniūnija. |
— |
I Šalčininkai rajono savivaldybė: Jašiūnų, Turgelių, Akmenynės, Šalčininkų, Gerviškių, Butrimonių, Eišiškių, Poškonių och Dieveniškių seniūnija. |
— |
I Varėna rajono savivaldybė: Kaniavos, Marcinkonių och Merkinės seniūnija. |
— |
I Vilnius rajono savivaldybė: de delar av Sudervė och Dūkštai seniūnija som ligger nordost om väg nr 171, Maišiagala, Zujūnų, Avižienių, Riešės, Paberžės, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Sužionių, Buivydžių, Bezdonių, Lavoriškių, Mickūnų, Šatrininkų, Kalvelių, Nemėžių, Rudaminos, Rūkainių, Medininkų, Marijampolio, Pagirių och Juodšilių seniūnija. |
— |
Alytus miesto savivaldybė. |
— |
I Utena rajono savivaldybė: Sudeikių, Utenos, Utenos miesto, Kuktiškių, Daugailių, Tauragnų och Saldutiškio seniūnija. |
— |
I Alytus miesto savivaldybė: Pivašiūnų, Punios, Daugų, Alovės, Nemunaičio, Raitininkų, Miroslavo, Krokialaukio, Simno och Alytaus seniūnija. |
— |
Kaunas miesto savivaldybė. |
— |
Panevėžys miesto savivaldybė. |
— |
Prienai miesto savivaldybė. |
— |
Vilnius miesto savivaldybė. |
— |
Biržai rajono savivaldybė. |
— |
Druskininkai savivaldybė. |
— |
Ignalina rajono savivaldybė. |
— |
Lazdijai rajono savivaldybė. |
— |
Molėtai rajono savivaldybė. |
— |
Rokiškis rajono savivaldybė. |
— |
Širvintos rajono savivaldybė. |
— |
Švenčionys rajono savivaldybė. |
— |
Ukmergė rajono savivaldybė. |
— |
Zarasai rajono savivaldybė. |
— |
Birštonas savivaldybė. |
— |
Visaginas savivaldybė. |
4. Polen
Följande områden i Polen:
I województwo podlaskie:
— |
Gminy Czarna Białostocka, Gródek, Michałowo, Supraśl, Wasilków och Zabłudów i powiat białostocki. |
— |
Gminy Dąbrowa Białostocka, Janów, Krynki, Kuźnica, Nowy Dwór, Sidra, Sokółka och Szudziałowo i powiat sokólski. |
— |
Gmina Dubicze Cerkiewne, de delar av gminy Kleszczele och Czeremcha som ligger öster om väg nr 66 i powiat hajnowski. |
— |
Den del av gmina Bielsk Podlaski som ligger öster om den linje som skapas av väg nr 19 (som går norrut från staden Bielsk Podlaski) och som förlängs av staden Bielsk Podlaskis östra gräns och väg nr 66 (som går söderut från staden Bielsk Podlaski) samt den del av gmina Orla som ligger öster om väg nr 66 i powiat bielski. |
DEL III
1. Estland
Följande områden i Estland:
— |
Elva linn. |
— |
Võhma linn. |
— |
Jõgevamaa maakond. |
— |
Järvamaa maakond. |
— |
Valgamaa maakond. |
— |
Võrumaa maakond. |
— |
Den del av Kuusalu vald som ligger söder om väg 1 (E20). |
— |
Den del av Pärsti vald som ligger öster om väg 24126. |
— |
Den del av Suure-Jaani vald som ligger öster om väg 49. |
— |
Den del av Tamsalu vald som ligger sydväst om järnvägen Tallinn–Tartu. |
— |
Den del av Tartu vald som ligger väster om järnvägen Tallinn–Tartu. |
— |
Den del av Viiratsi vald som ligger öster om en linje som fastställs av den västra delen av väg 92 fram till korsningen med väg 155, därefter väg 155 fram till korsningen med väg 24156, därefter väg 24156 fram till att den korsar floden Verilaske, därefter floden Verilaske fram till att den når Viiratsi valds södra gräns. |
— |
Aegviidu vald. |
— |
Anija vald. |
— |
Kadrina vald. |
— |
Kolga-Jaani vald. |
— |
Konguta vald. |
— |
Kõo vald. |
— |
Laeva vald. |
— |
Laimjala vald. |
— |
Nõo vald. |
— |
Paistu vald. |
— |
Pihtla vald. |
— |
Puhja vald. |
— |
Rakke vald. |
— |
Rannu vald. |
— |
Rõngu vald. |
— |
Saarepeedi vald. |
— |
Tapa vald. |
— |
Tähtvere vald. |
— |
Tarvastu vald. |
— |
Ülenurme vald. |
— |
Väike-Maarja vald. |
— |
Valjala vald. |
2. Lettland
Följande områden i Lettland:
— |
I Balvu novads: Kubuļu och Balvu pagasts. |
— |
I Gulbenes novads: Beļavas, Galgauskas, Jaungulbenes, Daukstu, Stradu, Litenes och Stāmerienas pagasts. |
— |
I Limbažu novads: Viļķenes, Pāles och Katvaru pagasts. |
— |
I Rugāju novads: Rugāju pagasts. |
— |
I Salacgrīvas novads: Ainažu och Salacgrīvas pagasts. |
— |
Aglonas novads. |
— |
Alojas novads. |
— |
Beverīnas novads. |
— |
Burtnieku novads. |
— |
Ciblas novads. |
— |
Dagdas novads. |
— |
Daugavpils novads. |
— |
Kārsavas novads. |
— |
Krāslavas novads. |
— |
Ludzas novads. |
— |
Mazsalacas novads. |
— |
Naukšēnu novads. |
— |
Preiļu novads. |
— |
Rēzeknes novads. |
— |
Riebiņu novads. |
— |
Rūjienas novads. |
— |
Strenču novads. |
— |
Valkas novads. |
— |
Vārkavas novads. |
— |
Viļānu novads. |
— |
Zilupes novads. |
— |
Ainaži pilsēta. |
— |
Salacgrīva pilsēta. |
— |
Daugavpils republikas pilsēta. |
— |
Rēzekne republikas pilsēta. |
3. Litauen
Följande områden i Litauen:
— |
I Anykščiai rajono savivaldybė: Debeikių, Skiemonių, Viešintų, Andrioniškio, Svėdasų, Troškūnų och Traupio seniūnija samt den del av Anykščiai seniūnija som ligger nordost om väg nr 121 och väg nr 119. |
— |
I Alytus rajono savivaldybė: Butrimonių seniūnija. |
— |
I Jonava rajono savivaldybė: Upninkų, Ruklos, Dumsių, Užusalių och Kulvos seniūnija samt i Žeimiai seniūnija: byarna Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai och Žeimių miestelis. |
— |
Kaišiadorys rajono savivaldybė. |
— |
I Kaunas rajono savivaldybė: Vandžiogalos, Lapių, Karmėlavos och Neveronių seniūnija. |
— |
I Kėdainiai rajono savivaldybė: Pelėdnagių, Krakių, Dotnuvos, Gudžiūnų, Surviliškio, Vilainių, Truskavos, Šėtos, Kėdainių miesto seniūnija. |
— |
I Prienai rajono savivaldybė: Jiezno och Stakliškių seniūnija. |
— |
I Panevėžys rajono savivaldybė: Miežiškių och Raguvos seniūnija. |
— |
I Šalčininkai rajono savivaldybė: Baltosios Vokės, Pabarės, Dainavos och Kalesninkų seniūnija. |
— |
I Varėna rajono savivaldybė: Valkininkų, Jakėnų, Matuizų, Varėnos och Vydenių seniūnija. |
— |
I Vilnius rajono savivaldybė: de delar av Sudervė och Dūkštai seniūnija som ligger sydväst om väg nr 171. |
— |
I Utena rajono savivaldybė: Užpalių, Vyžuonų och Leliūnų seniūnija. |
— |
Elektrėnai savivaldybė. |
— |
Jonava miesto savivaldybė. |
— |
Kaišiadorys miesto savivaldybė. |
— |
Kupiškis rajono savivaldybė. |
— |
Trakai rajono savivaldybė. |
4. Polen
Följande områden i Polen:
— |
Gminy Czyże, Białowieża, Hajnówka med staden Hajnówka, Narew och Narewka i powiat hajnowski. |
— |
Gminy Mielnik, Nurzec-Stacja, Siemiatycze med staden Siemiatycze i powiat siemiatycki. |
I województwo mazowieckie:
— |
Gminy Sarnaki, Stara Kornica och Huszlew i powiat łosicki. |
I województwo lubelskie:
— |
Gminy Konstantynów, Janów Podlaski, Leśna Podlaska, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie och Terespol med staden Terespol i powiat bialski. |
— |
Powiat M. Biała Podlaska. |
DEL IV
Italien
Följande områden i Italien:
— |
Alla områden på Sardinien.” |