|
ISSN 1977-0820 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 173 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
59 årgången |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
|
30.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 173/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2016/1050
av den 24 juni 2016
om ändring av förordning (EU) nr 1388/2013 om öppnande och förvaltning av autonoma unionstullkvoter för vissa jordbruks- och industriprodukter
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 31,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
|
(1) |
För att säkerställa en tillräcklig och oavbruten tillgång till vissa varor vars produktion är otillräcklig i unionen och för att undvika störningar på marknaderna för vissa jordbruks- och industriprodukter öppnades autonoma tullkvoter genom rådets förordning (EU) nr 1388/2013 (1). Produkter inom dessa tullkvoter kan importeras till unionen med nedsatt tullsats eller nolltullsats. Av de ovan angivna skälen är det nödvändigt att med verkan från och med den 1 juli 2016 öppna tullkvoter för nio nya produkter till nolltullsats för en lämplig volym. |
|
(2) |
I vissa fall har det dessutom blivit nödvändigt att anpassa de befintliga autonoma unionstullkvoterna. För en produkt är det nödvändigt att ändra produktbeskrivningen för att göra den tydligare. För tre andra produkter bör kvotvolymerna ökas eftersom en ökning ligger i de ekonomiska aktörernas och unionens intresse. |
|
(3) |
För en produkt bör de autonoma unionstullkvoterna slutligen stängas med verkan från och med den 1 juli 2016, eftersom ett bibehållande av de autonoma tullkvoterna efter den dagen inte ligger i unionens intresse. |
|
(4) |
Förordning (EU) nr 1388/2013 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(5) |
Eftersom ändringarna avseende tullkvoterna för berörda produkter som fastställs i denna förordning måste tillämpas från och med den 1 juli 2016 bör denna förordning träda i kraft utan dröjsmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till förordning (EU) nr 1388/2013 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Raderna för tullkvoter med löpnumren 09.2691, 09.2692, 09.2693, 09.2696, 09.2697, 09.2698, 09.2699, 09.2694 och 09.2695 i bilaga I till den här förordningen ska föras in i den ordningsföljd som anges i KN-nomenklaturen i andra kolumnen i tabellen i bilagan till förordning (EU) nr 1388/2013. |
|
2. |
Textraderna avseende tullkvoterna med löpnummer 09.2637, 09.2703, 09.2683 och 09.2659 ska ersättas med textraderna i bilaga II till denna förordning. |
|
3. |
Raden för tullkvoten med löpnummer 09.2689 ska utgå. |
|
4. |
Slutnot 1 ska ersättas med följande:
|
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 juli 2016.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 24 juni 2016.
På rådets vägnar
A.G. KOENDERS
Ordförande
(1) Rådets förordning (EU) nr 1388/2013 av den 17 december 2013 om öppnande och förvaltning av autonoma unionstullkvoter för vissa jordbruks- och industriprodukter och om upphävande av förordning (EU) nr 7/2010 (EUT L 354, 28.12.2013, s. 319).
BILAGA I
|
Löpnr |
KN-nummer |
TARIC |
Beskrivning |
Kvotperiod |
Kvotmängd |
Kvottullsats (%) |
||||||||||||||
|
09.2691 |
ex 2914 70 00 |
45 |
1-(1-Klorcyklopropyl)etanon (CAS RN 63141-09-3) |
1.7–31.12 |
400 ton |
0 % |
||||||||||||||
|
09.2692 |
ex 2914 70 00 |
55 |
2-Klor-1-(1-klorcyklopropyl)etanon (CAS RN 120983-72-4) |
1.7–31.12 |
1 200 ton |
0 % |
||||||||||||||
|
09.2693 |
ex 2930 90 99 |
28 |
Flubendiamid (ISO) (CAS RN 272451-65-7) |
1.7–31.12 |
100 ton |
0 % |
||||||||||||||
|
09.2696 |
ex 2932 20 90 |
25 |
Dekan-5-olid (CAS RN 705-86-2) |
1.7–31.12 |
2 430 kg |
0 % |
||||||||||||||
|
09.2697 |
ex 2932 20 90 |
30 |
Dodekan-5-olid (CAS RN 713-95-1) |
1.7–31.12 |
2 080 kg |
0 % |
||||||||||||||
|
09.2698 |
ex 3204 17 00 |
30 |
Färgämne C.I. Pigment Red 4 (CAS RN 2814-77-9) och beredningar baserade därpå med ett innehåll av färgämne C.I. Pigment Red 4 på minst 60 viktprocent |
1.7–31.12 |
75 ton |
0 % |
||||||||||||||
|
09.2699 |
ex 8526 91 20 ex 8527 29 00 |
80 10 |
Integrerad audioenhet med digital videoutgång för anslutning till en LCD-pekskärm, med gränssnitt till Media Oriented Systems Transport (MOST) nätet och transport över MOST:s Internetprotokoll, med eller utan
och med
för användning vid tillverkning av fordon enligt kapitel 87 (1) |
1.7–31.12.2016 |
500 000 styck |
0 % |
||||||||||||||
|
09.2694 |
ex 8714 10 90 |
30 |
Axelklämmor, kåpor, gaffelbryggor och klämstycken, av aluminiumlegering, av sådant slag som används för motorcyklar |
1.7–31.12 |
500 000 styck |
0 % |
||||||||||||||
|
09.2695 |
ex 8714 10 90 |
40 |
Kolvar för styrdämpare av sintrat stål enligt standard ISO P2054, av sådant slag som används för motorcyklar |
1.7–31.12 |
1 000 000 styck |
0 % |
BILAGA II
|
Löpnr |
KN-nummer |
TARIC |
Beskrivning |
Kvotperiod |
Kvotmängd |
Kvottullsats (%) |
|
09.2637 |
ex 0710 40 00 ex 2005 80 00 |
20 30 |
Sockermajskolvar (Zea mays var. saccharata), även skurna i stycken, med en diameter av minst 10 mm men högst 20 mm, för användning vid framställning av produkter i livsmedelsindustrin för annan bearbetning än enkel ompackning (1) (2) |
1.1-31.12 |
550 ton |
0 % (3) |
|
09.2703 |
ex 2825 30 00 |
10 |
Vanadinoxider och vanadinhydroxider, avsedda uteslutande för tillverkning av legeringar (1) |
1.1-31.12 |
20 000 ton |
0 % |
|
09.2683 |
ex 2914 19 90 |
50 |
Kalciumacetylacetonat (CAS RN 19372-44-2) för tillverkning av stabilisatorsystem i tablettform (1) |
1.1-31.12 |
150 ton |
0 % |
|
09.2659 |
ex 3802 90 00 |
19 |
Diatomit, kalcinerad med soda som flussmedel |
1.1-31.12 |
35 000 ton |
0 % |
|
30.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 173/5 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2016/1051
av den 24 juni 2016
om ändring av förordning (EU) nr 1387/2013 om befrielse från Gemensamma tulltaxans autonoma tullar för vissa jordbruks- och industriprodukter
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 31,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
|
(1) |
Det ligger i unionens intresse att bevilja fullständig befrielse från Gemensamma tulltaxans autonoma tullar för 140 produkter som för närvarande inte förtecknas i bilagan till rådets förordning (EU) nr 1387/2013 (1). |
|
(2) |
Det ligger inte längre i unionens intresse att behålla befrielsen från Gemensamma tulltaxans autonoma tullar för sex av de produkter som för närvarande är upptagna i bilagan till förordning (EU) nr 1387/2013. |
|
(3) |
Det är nödvändigt att ändra villkoren för 46 av de befrielser som för närvarande förtecknas i bilagan till förordning (EU) nr 1387/2013 för att ta hänsyn till den tekniska produktutvecklingen, ekonomiska trender på marknaden och ytterligare undersökningar av klassificering samt för att göra språkliga anpassningar. De ändrade villkoren gäller ändringar av produktbeskrivningen, klassificeringen, tullsatserna eller krav för slutanvändning. De befrielser för vilka ändringar är nödvändiga bör utgå ur förteckningen över befrielser i bilagan till förordning (EU) nr 1387/2013, och de ändrade befrielserna bör införas i den förteckningen. |
|
(4) |
För tydlighetens skull bör den slutnot som specificerar en nyligen införd åtgärd eller en åtgärd med ändrade villkor som förtecknas i bilagan till förordning (EU) nr 1387/2013 utgå och de uppgifter som ändras genom den här förordningen bör markeras med en asterisk. |
|
(5) |
Förordning (EU) nr 1387/2013 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(6) |
Eftersom de ändringar av befrielserna för berörda produkter som fastställs i denna förordning måste tillämpas från och med den 1 juli 2016, bör denna förordning träda i kraft så snart som möjligt. Dessutom bör, i syfte att på lämpligt sätt säkerställa fördelen av den befrielse som är klassificierad enligt Taric-nummer 7616991030, det nyligen införda Taric-numret 8708999750 tillämpas från och med den 1 januari 2016. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till förordning (EU) nr 1387/2013 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Raderna för de produkter som förtecknas i bilaga I till den här förordningen ska införas i tabellen i bilagan till förordning (EU) nr 1387/2013, i ordningsföljden för KN-numren som anges i första kolumnen i den tabellen. |
|
2. |
De produktrader vars KN- och Taric-nummer anges i bilaga II till denna förordning ska utgå. |
|
3. |
Slutnot 1 ska ersättas med följande:
|
|
4. |
Slutnot 4 ska ersättas med följande:
|
|
5. |
Slutnot 7 ska utgå. |
|
6. |
Följande slutnot markerad med en asterisk ska läggas till:
|
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 juli 2016.
Taric-nummer ex 8708999750 ska dock tillämpas från och med den 1 januari 2016.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 24 juni 2016.
På rådets vägnar
A.G. KOENDERS
Ordförande
(1) Rådets förordning (EU) nr 1387/2013 av den 17 december 2013 om befrielse från Gemensamma tulltaxans autonoma tullar för vissa jordbruks- och industriprodukter och upphävande av förordning (EU) nr 1344/2011 (EUT L 354, 28.12.2013, s. 201).
BILAGA I
|
KN-nummer |
Taric |
Beskrivning |
Autonom tullsats |
Extra mängdenhet |
Datum för obligatorisk översyn |
||||||||||||||||
|
ex 1512 19 10 |
10 |
Raffinerad safflorolja (Safloröl, CAS RN 8001-23-8) för användning vid tillverkning av
|
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 2008 99 91 |
20 |
Kinesiska vattenkastanjer (Eleocharis dulcis or Eleocharis tuberosa) skalade, tvättade, blancherade, kylda och djupfrysta en och en för användning vid framställning av produkter i livsmedelsindustrin, avsedda för annan beredning än enkel ompackning (1) (2) |
0 % (3) |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 2009 89 99 |
96 |
Kokosvatten
|
0 % |
— |
31.12.2016 |
||||||||||||||||
|
*ex 2106 10 20 |
30 |
Beredning baserad på sojaproteinisolat, innehållande minst 6,6 viktprocent men högst 8,6 viktprocent kalciumfosfat |
0 % |
— |
31.12.2018 |
||||||||||||||||
|
*ex 2805 19 90 |
20 |
Litiummetall med en renhetsgrad av minst 98,8 viktprocent (CAS RN 7439-93-2) |
0 % |
— |
31.12.2017 |
||||||||||||||||
|
ex 2811 22 00 |
70 |
Amorf kiseldioxid (CAS RN 60676-86-0),
|
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2818 30 00 |
20 |
Aluminiumhydroxid (CAS RN 21645-51-2)
|
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2825 50 00 |
30 |
Koppar(II)oxid (CAS RN 1317-38-0), med en kornstorlek på högst 100 nm |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 2836 99 17 |
30 |
Basiskt zirkonium(IV)karbonat (CAS RN 57219-64-4 eller 37356-18-6) med en renhet av minst 96 viktprocent |
0 % |
— |
31.12.2018 |
||||||||||||||||
|
*ex 2903 39 29 |
10 |
1H-Perfluorhexan (CAS RN 355-37-3) |
0 % |
— |
31.12.2018 |
||||||||||||||||
|
ex 2906 29 00 |
40 |
2-Brom-5-jod-bensenmetanol (CAS RN 946525-30-0) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2908 19 00 |
40 |
3,4,5-Trifluorfenol (CAS RN 99627-05-1) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2908 19 00 |
50 |
4-Fluorfenol (CAS RN 371-41-5) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2909 30 90 |
50 |
1-Etoxi-2,3-difluorbensen (CAS RN 121219-07-6) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2909 30 90 |
60 |
1-Butoxi-2,3-difluorbensen (CAS RN 136239-66-2) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2909 49 80 |
10 |
1-Propoxipropan-2-ol (CAS RN 1569-01-3) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2911 00 00 |
10 |
Etoxi-2,2-difluoretanol (CAS RN 148992-43-2) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2914 50 00 |
75 |
7-Hydroxi-3,4-dihydro-1(2H)-naftalenon (CAS RN 22009-38-7) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2915 90 70 |
65 |
2-Etyl-2-metylbutansyra (CAS RN 19889-37-3) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2916 14 00 |
30 |
Allylmetakrylat (CAS RN 96-05-9) och dess isomerer med en renhet av minst 98 viktprocent, innehållande minst
|
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 2916 39 90 |
20 |
3,5-Diklorbensoylklorid (CAS RN 2905-62-6) |
0 % |
— |
31.12.2018 |
||||||||||||||||
|
ex 2916 39 90 |
41 |
4-Brom-2,6-difluorbensoylklorid (CAS RN 497181-19-8) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2916 39 90 |
51 |
3-Klor-2-fluorbensoesyra (CAS RN 161957-55-7) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2916 39 90 |
61 |
2-Fenylbutansyra (CAS RN 90-27-7) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2917 39 95 |
25 |
Naftalen-1,8-dikarboxylanhydrid (CAS RN 81-84-5) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2917 39 95 |
35 |
1-Metyl-2-nitrotereftalat (CAS RN 35092-89-8) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2918 99 90 |
13 |
3-Metoxi-2-metylbensoylklorid (CAS RN 24487-91-0) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2918 99 90 |
18 |
Etyl-2-hydroxi-2-(4-fenoxifenyl)propanoat (CAS RN 132584-17-9) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2921 49 00 |
60 |
2,6-Diisopropylanilin (CAS RN 24544-04-5) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2922 19 85 |
35 |
2-[2-(Dimetylamino)etoxi]etanol (CAS RN 1704-62-7) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 2922 29 00 |
63 |
Aklonifen (ISO) (CAS RN 74070-46-5) med en renhet av minst 97 viktprocent |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2922 39 00 |
25 |
3-(Dimetylamino)-1-(1-naftalenyl)-1-propanon-hydroklorid (CAS RN 5409-58-5) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2922 39 00 |
35 |
5-Klor-2-(metylamino)bensofenon (CAS RN 1022-13-5) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2922 49 85 |
30 |
Vattenlösning innehållande minst 40 viktprocent natriummetylaminoacetat (CAS RN 4316-73-8) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2924 29 98 |
61 |
(S)-1-Fenyletanamin (S)-2-(((1R,2R)-2-allylcyclopropoxy)karbonylamino)-3,3-dimetylbutanoat (CUS 0143288–8) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2924 29 98 |
62 |
2-Klorbensamid (CAS RN 609-66-5) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2924 29 98 |
64 |
N-(3′,4′-diklor-5-fluor[1,1′-bifenyl]-2-yl)-acetamid (CAS RN 877179-03-8) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2926 90 95 |
14 |
Cyanoättiksyra (CAS RN 372-09-8) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2926 90 95 |
17 |
Cypermetrin (ISO) och dess stereoisomerer (CAS RN 52315-07-8) med en renhet av minst 90 viktprocent |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2928 00 90 |
23 |
Metobromuron (ISO) (CAS RN 3060-89-7) med en renhet av minst 98 viktprocent |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2930 90 99 |
19 |
N-(2-Metylsulfinyl-1,1-dimetyl-etyl)-N′-{2-metyl-4-[1,2,2,2-tetrafluor-1-(trifluormetyl)etyl]fenyl}ftalamid (CAS RN 371771-07-2) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2930 90 99 |
22 |
Tembotrion (ISO) (CAS RN 335104-84-2) med en renhet av minst 94,5 viktprocent |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2930 90 99 |
26 |
Folpet (ISO) (CAS RN 133-07-3) med en renhet av minst 97,5 viktprocent |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2931 90 80 |
60 |
4-Klor-2-fluor-3-metoxifenylboronsyra (CAS RN 944129-07-1) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2931 90 80 |
63 |
Kloretenyldimetylsilan (CAS RN 1719-58-0) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2931 90 80 |
65 |
Bis(4-tert-butylfenyl)jodoniumhexafluorfosfat (CAS RN 61358-25-6) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2931 90 80 |
67 |
Dimetyltenndioleat (CAS RN 3865-34-7) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2931 90 80 |
70 |
(4-Propylfenyl)boronsyra (CAS RN 134150-01-9) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2932 19 00 |
20 |
Tetrahydrofuran-boran (CAS RN 14044-65-6) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2932 99 00 |
65 |
4,4-Dimetyl-3,5,8-trioxabicyklo[5,1,0]oktan (CAS RN 57280-22-5) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2933 21 00 |
55 |
1-Aminohydantoinhydroklorid (CAS RN 2827-56-7) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2933 29 90 |
65 |
(S)-tert-Butyl-2-(5-brom-1H-imidazol-2-yl)pyrrolidin-1-karboxylat (CAS RN 1007882-59-8) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2933 39 99 |
13 |
Metyl(1S,3S,4R)-2-[(1R)-1-fenyletyl]-2-azabicyklo[2.2.1]hept-5-en-3-karboxylat (CAS RN 130194-96-6) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2933 39 99 |
14 |
N,4-Dimetyl-1-(fenylmetyl)-3-piperidinaminhydroklorid (1:2) (CAS RN 1228879-37-5) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2933 39 99 |
16 |
Metyl(2S,5R)-5-[(bensyloxi)amino]piperidin-2-karboxylatdihydroklorid (CAS RN 1501976-34-6) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2933 39 99 |
17 |
3,5-Dimetylpyridin (CAS RN 591-22-0) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2933 39 99 |
19 |
Metylnikotinat (INNM) (CAS RN 93-60-7) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2933 39 99 |
23 |
2-Klor-3-cyanopyridin (CAS RN 6602-54-6) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2933 39 99 |
26 |
2-[4-(Hydrazinylmetyl)fenyl]-pyridindihydroklorid (CAS RN 1802485-62-6) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2933 49 10 |
50 |
1-Cyklopropyl-6,7,8-trifluor-1,4-dihydro-4-oxo-3-kinolinkarboxylsyra (CAS RN 94695-52-0) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2933 59 95 |
18 |
1-Metyl-3-fenylpiperazin (CAS RN 5271-27-2) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2933 59 95 |
21 |
N-(2-oxo-1,2-dihydropyrimidin-4-yl)bensamid (CAS RN 26661-13-2) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2933 69 80 |
13 |
Metribuzin (ISO) (CAS RN 21087-64-9) med en renhet av minst 93 viktprocent |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2933 69 80 |
17 |
Bensoguanamin (CAS RN 91-76-9) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2933 99 80 |
16 |
Pyridat (ISO) (CAS RN 55512-33-9) med en renhet av minst 90 viktprocent |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2933 99 80 |
17 |
Karfentrazonetyl (ISO) (CAS RN 128639-02-1) med en renhet av minst 93 viktprocent |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2933 99 80 |
21 |
1-(Bis(dimetylamino)metylen)-1H-[1,2,3]triazolo[4,5-b]pyridinium-3-oxidhexafluorfosfat(V) (CAS RN 148893-10-1) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2933 99 80 |
26 |
(2S,3S,4R)-Metyl 4-(3-(1,1-difluorbut-3-enyl)-7-metoxikinoxalin-2-yloxy)-3-etylpyrrolidin-2-karboxilat 4-metylbensensulfonat (CUS 0143289-9) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2933 99 80 |
29 |
3-[3-(4-Fluorfenyl)-1-(1-metyletyl)-1H-indol-2-yl]-(E)-2-propenal (CAS RN 93957-50-7) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2933 99 80 |
31 |
Triadimenol (ISO) (CAS RN 55219-65-3) med en renhet av minst 97 viktprocent |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2934 99 90 |
36 |
Oxadiazon (ISO) (CAS RN 19666-30-9) med en renhet av minst 95 viktprocent |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2934 99 90 |
38 |
Klomazon (ISO) (CAS RN 81777-89-1) med en renhet av minst 96 viktprocent |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2934 99 90 |
39 |
4-(Oxiran-2-ylmetoxi)-9H-karbazol (CAS RN 51997-51-4) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2934 99 90 |
41 |
11-[4-(2-Kloretyl)-1-piperazinyl]dibenso(b,f)(1,4)tiazepin (CAS RN 352232-17-8) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2934 99 90 |
42 |
1-(Morfolin-4-yl)prop-2-en-1-on (CAS RN 5117-12-4) |
0 % |
— |
31.12.2019 |
||||||||||||||||
|
ex 2934 99 90 |
44 |
Propikonazol (ISO) (CAS RN 60207-90-1) med en renhet av minst 92 viktprocent |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2935 00 90 |
52 |
(1R,2R)-1-Amino-2-(difluormetyl)-N-(1-metylcyklopropylsulfonyl) cyklopropankarboxamid-hydroklorid (CUS 0143290–2) (5) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2935 00 90 |
54 |
Propoxikarbazon-natrium (ISO) (CAS RN 181274-15-7) med en renhet av minst 95 viktprocent |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2935 00 90 |
56 |
N-(p-Toluensulfonyl)-N′-(3-(p-toluensulfonyloxi)fenyl)urea (CAS RN 232938-43-1) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2935 00 90 |
57 |
N-{2-[(fenylkarbamoyl)amino]fenyl}bensensulfonamid (CAS RN 215917-77-4) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 2935 00 90 |
58 |
1-Metylcyklopropan-1-sulfonamid (CAS RN 669008-26-8) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 2935 00 90 |
59 |
Flazasulfuron (ISO)(CAS nr 104040-78-0), med en renhetsgrad på minst 94 viktprocent |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 3201 90 90 ex 3202 90 00 |
40 10 |
Reaktionsprodukt av extrakt av Acacia mearnsii, ammoniumklorid och formaldehyd (CAS RN 85029-52-3) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 3204 17 00 |
16 |
Färgämne C.I. Pigment Red 49:2 (CAS RN 1103-39-5) och beredningar baserade därpå med ett innehåll av färgämne C.I. Pigment Red 49:2 på minst 60 viktprocent |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 3212 10 00 ex 7607 20 90 ex 7616 99 90 |
10 30 25 |
Metalliserad film:
|
0 % |
— |
31.12.2019 |
||||||||||||||||
|
ex 3507 90 90 |
20 |
Kreatinamidinhydrolas (CAS RN 37340-58-2) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 3701 30 00 |
30 |
Tryckplåtar för högtryck, av sådana slag som används för tryckning på tidningspapper, bestående av ett metallsubstrat överdraget med ett fotopolymerskikt med en tjocklek av minst 0,15 mm men högst 0,8 mm, ej täckta med en avdragbar skyddsfolie, med en total tjocklek av högst 1 mm |
0 % |
— |
31.12.2018 |
||||||||||||||||
|
ex 3802 10 00 |
10 |
Blandning av aktivt kol och polyeten, i pulverform |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 3808 92 30 |
10 |
Mankozeb (ISO) (CAS RN 8018-01-7) importerad i primärförpackningar med ett innehåll av minst 500 kg (2) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 3811 21 00 |
12 |
Dispergeringsmedel innehållande
som används vid tillverkning av blandningar av tillsatser för smörjoljor (1) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 3811 21 00 |
14 |
Dispergeringsmedel
som används vid tillverkning av blandningar av tillsatser för smörjoljor (1) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 3811 21 00 |
16 |
Detergent innehållande
som används vid tillverkning av blandningar av tillsatser för smörjoljor (1) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 3811 21 00 |
18 |
Detergent innehållande
som används vid tillverkning av blandningar av tillsatser för smörjoljor (1) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 3824 90 92 |
21 |
Lösning av 2-klor-5-(klormetyl)-pyridin (CAS RN 70258-18-3) i toluen |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 3824 90 92 |
22 |
Vattenlösning innehållande
|
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 3824 90 92 |
23 |
Butylfosfatkomplex av titan(IV) (CAS RN 109037-78-7), upplöst i etanol och propan-2-ol |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 3901 10 10 |
40 |
Linjär polyeten med låg densitet (LLDPE) (CAS RN 9002-88-4) i pulverform, med
|
0 % |
m3 |
31.12.2018 |
||||||||||||||||
|
ex 3901 90 90 |
53 |
Sampolymer av eten och akrylsyra (CAS RN 9010-77-9) med
|
0 % |
m3 |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 3901 90 90 |
57 |
Okten, linjär polyeten med låg densitet (LLDPE) i form av pellets för användning i koextruderingsförfarande för framställning av folie för flexibla livsmedelsförpackningar med
|
0 % |
m3 |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 3901 90 90 |
63 |
Okten, linjär polyeten med låg densitet (LLDPE) framställd med Ziegler-Natta-katalysatormetod, i form av pellets med
för användning i koextruderingsframställning av folie för flexibla livsmedelsförpackningar (1) |
0 % |
m3 |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 3901 90 90 |
65 |
Linjär polyeten med låg densitet (LLDPE) (CAS RN 9002-88-4) i pulverform med
|
0 % |
m3 |
31.12.2018 |
||||||||||||||||
|
*ex 3901 90 90 |
67 |
Sampolymer uteslutande framställd av monomer av eten och metakrylsyra i vilka metakrylsyrehalten är minst 11 viktprocent |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 3903 90 90 |
46 |
Sampolymer i granulatform innehållande
|
0 % |
m3 |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 3903 90 90 |
70 |
Sampolymer i granulatform innehållande
|
0 % |
m3 |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 3907 10 00 |
10 |
Blandning av trioxan-oxiran-sampolymer och polytetrafluoreten |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 3907 10 00 |
20 |
Polyoximetylen med acetyl som ändgrupper, innehållande polydimetylsiloxan och fibrer av en sampolymer av tereftalsyra och 1,4-fenyldiamin |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 3907 30 00 |
15 |
Epoxiharts, halogenfritt,
för användning vid tillverkning av förimpregnerade ark eller rullar av sådant slag som används för produktion av kretskort (1) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 3907 30 00 |
25 |
Epoxiharts
|
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 3907 40 00 |
35 |
α-Fenoxikarbonyl-ω-fenoxipoly[oxi(2,6-dibrom-1,4-fenylen) isopropyliden(3,5-dibrom-1,4-fenylen)oxikarbonyl](CAS RN 94334-64-2) |
0 % |
— |
31.12.2018 |
||||||||||||||||
|
ex 3910 00 00 |
15 |
Dimetyl, metyl(propyl(polypropylenoxid)) siloxan (CAS RN 68957-00-6), trimetylsiloxi-terminerad |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 3919 10 80 |
63 |
Reflekterande film bestående av
|
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 3919 10 80 ex 3919 90 00 |
73 50 |
Självhäftande reflekterande duk, även sådan i segmenterade delar,
den reflekterande duken består av
|
0 % |
— |
31.12.2018 |
||||||||||||||||
|
ex 3919 90 00 |
52 |
Vit polyolefintejp bestående av
|
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 3919 90 00 |
54 |
Film av polyvinylklorid, även sådan belagd med ett polymerskikt på ena sidan, med
|
0 % |
— |
31.12.2019 |
||||||||||||||||
|
*ex 3920 20 29 |
60 |
Monoaxiellt orienterad film, med en total tjocklek av högst 75 μm, bestående av tre eller fyra skikt som vart och ett består av en blandning av polypropen och polyeten, där kärnskiktet kan innehålla titandioxid, med
|
0 % |
— |
31.12.2018 |
||||||||||||||||
|
*ex 3920 20 29 |
70 |
Monoaxiellt orienterad film, bestående av tre skikt som vart och ett består av en blandning av polypropen och en sampolymer av eten och vinylacetat, där kärnskiktet kan innehålla titandioxid, med
en elasticitetsmodul i tvärriktningen av minst 0,20 GPa men högst 0,70 GPa |
0 % |
— |
31.12.2019 |
||||||||||||||||
|
*ex 3920 99 59 |
65 |
Film och folier av en sampolymer av vinylalkohol, lösliga i kallt vatten, med en tjocklek av minst 34 μm men högst 90 μm, en brotthållfasthet av minst 20 MPa men högst 55 MPa och en brottöjning av minst 250 % men högst 900 % |
0 % |
— |
31.12.2018 |
||||||||||||||||
|
ex 3921 19 00 |
40 |
Transparent, mikroporös, akrylsyreympad polyetenfolie, i rullar, med
av ett slag som används vid tillverkning av separatorer för alkaliska batterier |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 3921 90 55 |
50 |
Glasfiberförstärkta plattor av reaktivt, halogenfritt epoxiharts med härdare, tillsatser och oorganiska fyllmedel, för användning vid inkapsling av halvledarsystem (1) |
0 % |
m2 |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 4016 93 00 |
20 |
Packning tillverkad av vulkaniserat gummi (eten-propen-dien-monomerer), med tillåtet utflöde av material i formskarven på högst 0,25 mm, i rektangelform
|
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 4104 41 51 |
10 |
Krustläder av sebu eller sebuhybrider med en yta per styck av mer än 2,6 m2 och ett puckelhål med en storlek av minst 450 cm2 men högst 2 850 cm2, för användning vid tillverkning av råmaterial till sätesöverdrag till motorfordon (1) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 5403 39 00 |
10 |
Biologiskt nedbrytbart (standard EN 14995) monofilament av högst 33 dtex, innehållande minst 98 viktprocent polylaktid (PLA), för användning vid tillverkning av filterväv för livsmedelsindustrin (1) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 6804 21 00 |
20 |
Skivor
|
0 % |
p/st |
31.12.2019 |
||||||||||||||||
|
*ex 6813 89 00 |
20 |
Friktionsmaterial med en tjocklek på mindre än 20 mm, omonterat, för användning vid tillverkning av friktionskomponenter (1) |
0 % |
— |
31.12.2018 |
||||||||||||||||
|
ex 7009 10 00 |
40 |
Elektrokromatisk självavbländande innerbackspegel, bestående av
för användning vid tillverkning av motorfordon enligt kapitel 87 (1) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 7616 99 10 ex 8708 99 97 |
30 50 |
Motorupphängning av aluminium med följande dimensioner:
Minst två fästhål, av aluminiumlegering ENAC-46100 eller ENAC-42100 (baserat på normen EN:1706), med följande egenskaper:
av sådant slag som används vid framställning av fjädringssystem för motorer i motorfordon |
0 % |
p/st |
31.12.2019 |
||||||||||||||||
|
ex 8108 20 00 |
40 |
Göt av titanlegering,
med följande innehåll av legeringsämnen:
|
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8108 20 00 |
50 |
Göt av titanlegering,
med följande innehåll av legeringsämnen:
|
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8108 20 00 |
60 |
Göt av titanlegering,
med följande innehåll av legeringsämnen:
|
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8113 00 90 |
20 |
Rätblocksformad distanshållare av aluminium-kiselkarbid-komposit (AlSiC) för användning i IGBT-moduler |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8302 20 00 |
20 |
Länkrullar med
|
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 8407 90 10 |
10 |
Fyrtakts bensinmotorer med en cylindervolym av högst 250 cm3 för tillverkning av trädgårdsmaskiner enligt nr 8432 , 8433 , 8436 eller 8508 (1) |
0 % |
— |
31.12.2016 |
||||||||||||||||
|
*ex 8408 90 43 ex 8408 90 45 ex 8408 90 47 |
40 30 50 |
Fyrcylindrig motor med fyra cykler, kompressionständning och vätskekylning, med en
avsedd att användas vid tillverkning av fordon enligt nr 8427 (1) |
0 % |
— |
31.12.2017 |
||||||||||||||||
|
ex 8415 90 00 |
30 |
Bågsvetsat, borttagbart torkfilter av aluminium med anslutningsstycke, innehållande element av polyamid och keramik med
av en typ som används i luftkonditioneringsanläggningar för fordon |
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8415 90 00 |
40 |
Genom flamlödning framställt aluminiumblock med extruderade, böjda förbindelseledningar, av sådant slag som används i luftkonditioneringssystem i bilar |
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8415 90 00 |
50 |
Bågsvetsat, borttagbart torkfilter av aluminium med element av polyamid och keramik med
av en typ som används i luftkonditioneringsanläggningar för fordon |
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8436 99 00 |
10 |
Komponent innehållande
även sådan med
för användning vid tillverkning av kompostkvarnar (1) |
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 8479 89 97 |
15 |
Bioreaktor för biofarmaceutisk cellkultur
|
0 % |
p/st |
31.12.2019 |
||||||||||||||||
|
*ex 8482 10 10 ex 8482 10 90 |
30 20 |
Kullager
för användning vid tillverkning av remdrivna styrsystem för motorfordon, system för elektrisk servostyrning eller styranordningar (1) |
0 % |
p/st |
31.12.2019 |
||||||||||||||||
|
ex 8501 10 10 |
20 |
Synkronmotor för diskmaskiner med kontrollmekanism för vattenflöde, med
|
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8501 10 99 |
55 |
Elektriskt ställdon till turbokompressor, med
|
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8501 10 99 |
57 |
Likströmsmotor
|
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8501 31 00 ex 8501 32 00 |
35 70 |
Fordonsfärdig, borstlös permantmagnetiserad likströmsmotor med
|
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 8501 32 00 ex 8501 33 00 |
60 15 |
Drivmotor, med
för användning vid tillverkning av elfordon (1) |
0 % |
— |
31.12.2019 |
||||||||||||||||
|
ex 8505 11 00 ex 8505 19 90 |
55 40 |
Platta stänger av en legering av samarium och kobolt med
avsedda att bli permanentmagneter efter magnetisering, av sådant slag som används i startmotorer till bilar och anordningar som förlänger elbilars räckvidd |
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8506 50 10 |
10 |
Cylindriska galvaniska element av litium med
för användning vid tillverkning av telemetriska och medicintekniska produkter, elektroniska mätare eller fjärrkontroller (1) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 8507 10 20 |
30 |
Blyackumulatorer eller -moduler med
för användning vid tillverkning av varor enligt 8711 (1) |
0 % |
— |
31.12.2018 |
||||||||||||||||
|
*ex 8507 60 00 |
71 |
Uppladdningsbara litiumjonbatterier med
en effekt på högst 130 kWh |
0 % |
— |
31.12.2017 |
||||||||||||||||
|
*ex 8508 70 00 ex 8537 10 99 |
10 96 |
Kretskort utan hölje för manövrering och reglering av dammsugarborstar drivna av en motor med en uteffekt på högst 300 W |
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8512 20 00 |
30 |
Belysningsarmatur med minst
i ett hölje av aluminium med en radiator monterad på ett fäste med ställdon |
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 8512 20 00 |
40 |
Dimljus med invändigt galvaniserat lykthus, bestående av
för användning vid tillverkning av varor enligt kapitel 87 (1) |
0 % |
p/st |
31.12.2019 |
||||||||||||||||
|
ex 8512 30 90 |
20 |
Varningssummer för parkeringssensorsystem, i ett plasthölje, baserad på den piezomekaniska principen, bestående av
av sådant slag som används vid tillverkning av varor enligt kapitel 87 |
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8518 90 00 |
60 |
Övre platta för magnetsystem för högtalare, av fullständigt stansat, präglat och pläterat stål, i form av en rund skiva, även med ett hål i mitten, av sådant slag som används i bilhögtalare |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8523 51 99 |
10 |
SD-minneskort med ej uppgraderingsbar uppsättning kartor, avsett att ingå i navigationsenheter i bilar (1) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 8525 80 19 |
70 |
Långvågig infraröd kamera (LWIR-kamera) (enligt ISO/TS16949), med
|
0 % |
— |
31.12.2019 |
||||||||||||||||
|
*ex 8529 90 92 |
35 |
LCD-moduler med
avsedda att varaktigt ingå i eller varaktigt monteras i motorfordon enligt kapitel 87 (1) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 8529 90 92 |
36 |
LCD-modul med
avsedd att ingå i motorfordon enligt kapitel 87 (1) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 8529 90 92 |
55 |
OLED-moduler, bestående av en eller flera TFT-celler av glas eller plast, innehållande organiskt material, inte kombinerade med pekskärmsfunktioner och ett eller flera kretskort med styrelektronik för pixeladressering, för användning vid tillverkning av televisionsmottagare och monitorer (1) |
0 % |
p/st |
31.12.2019 |
||||||||||||||||
|
ex 8529 90 92 |
85 |
Färg-LCD-modul i ett hölje
avsedd att varaktigt ingå i fordon enligt kapitel 87 (1) |
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 8535 90 00 |
20 |
Tryckt kretskort i form av plattor av isoleringsmaterial med elektriska anslutningar och lödpunkter för tillverkning av enheter för bakgrundsbelysning för LCD-moduler (1) |
0 % |
p/st |
31.12.2018 |
||||||||||||||||
|
ex 8536 69 90 |
60 |
Elektriska uttag och stickproppar med en längd av högst 12,7 mm eller en diameter av högst 10,8 mm, för användning vid tillverkning av hörapparater och talprocessorer (1) |
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8536 90 85 |
20 |
Hölje till halvledarchip i form av en ram av plast som omsluter en blyram med kontaktplattor för spänningar på högst 1 000 V |
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8536 90 85 |
30 |
Vippströmbrytare
|
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8537 10 91 |
50 |
Styrmodul för säkringar i ett plasthölje med monteringsfästen bestående av
av sådant slag som används vid tillverkning av varor enligt kapitel 87 |
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 8537 10 91 ex 8537 10 99 |
60 45 |
Elektroniska styrenheter, tillverkade enligt klass 2 i standarden IPC-A-610E, utrustade med åtminstone följande
av en typ som används för tillverkning av maskiner för återvinning och sortering |
0 % |
p/st |
31.12.2018 |
||||||||||||||||
|
ex 8537 10 99 |
35 |
Elektronisk styrenhet utan minne, för en spänning på 12 V, för informationsutbytessystem i fordon (för anslutning av ljud, telefoni, navigation, kamera och trådlös biltjänst) bestående av
|
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8538 90 91 ex 8538 90 99 |
20 50 |
Inre antenn till ett låssystem för bildörrar, bestående av
av en typ som används för tillverkning av varor enligt KN-nr 8703 |
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8544 30 00 ex 8544 42 90 |
80 60 |
Tvåledarkabel för förlängning med två anslutningsdon, innehållande minst
av sådant slag som används för att anslutning av fordonshastighetssensorer vid tillverkning av fordon enligt kapitel 87 |
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8544 42 90 |
70 |
Elektriska ledare
för användning vid tillverkning av hörapparater, tillbehörssatser och talprocessorer (1) |
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8544 49 93 |
30 |
Elektriska ledare
för användning vid tillverkning av hörapparater, implantat och talprocessorer (1) |
0 % |
m |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 8708 30 10 |
20 |
Motordrivet ställdon för broms
för användning vid tillverkning av elektriska motorfordon (1) |
0 % |
p/st |
31.12.2019 |
||||||||||||||||
|
ex 8708 40 50 |
10 |
Automatisk hydrodynamisk växellåda med en hydraulisk vridmomentsomvandlare utan överföringslåda, kardanaxel och främre differential för användning vid tillverkning av motorfordon enligt kapitel 87 (1) |
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8708 50 55 |
10 |
Drivaxel till bil, försedd med en drivknut i vardera änden, av sådant slag som används vid tillverkning av varor enligt KN-nummer 8703 |
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8708 91 99 |
30 |
Inlopps- eller utloppslufttank av aluminiumlegering tillverkad enligt standard EN AC 42100 med
av sådant slag som används i värmeväxlare för kylsystem i bilar |
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8714 10 90 |
20 |
Kylare av sådant slag som används till motorcyklar för montering av tillbehör (1) |
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 8714 91 30 ex 8714 91 30 ex 8714 91 30 |
24 34 71 |
Framgafflar med ben i aluminium för användning vid tillverkning av cyklar (1) |
0 % |
— |
31.12.2018 |
||||||||||||||||
|
ex 8714 96 10 |
10 |
Pedaler, för användning vid tillverkning av cyklar (1) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 8714 99 90 |
30 |
Sadelstolpar, för användning vid tillverkning av cyklar (1) |
0 % |
p/st |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 9001 50 41 ex 9001 50 49 |
30 30 |
Rund organisk oskuren korrigerande glasögonlins, ytbehandlad på båda sidor:
av en typ som ska bearbetas för inpassning i glasögon |
1.45 % |
— |
31.12.2019 |
||||||||||||||||
|
*ex 9001 50 80 |
30 |
Runda organiska oskurna korrigerande glasögonlinsämnen, ytbehandlad på båda sidor
av en typ som ska bearbetas för inpassning i glasögon |
0 % |
— |
31.12.2019 |
||||||||||||||||
|
ex 9002 11 00 ex 9002 19 00 |
15 10 |
Infraröd lins med motordriven fokusering,
för användning vid tillverkning av värmekameror, infraröda kikare och kikarsikten (1) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
*ex 9025 80 40 |
50 |
Elektronisk halvledarsensor för mätning av minst två av följande storheter:
av sådant slag som används för montering i varor i kapitlen 84–90 och 95 |
0 % |
p/st |
31.12.2019 |
||||||||||||||||
|
*ex 9031 80 38 |
15 |
Mekanism för att mäta hjulhastigheten i motorfordon (halvledarbaserad hjulhastighetssensor) som består av
som ska fånga upp impulsgivarens rörelser |
0 % |
p/st |
31.12.2018 |
||||||||||||||||
|
*ex 9031 80 38 |
25 |
Elektronisk halvledarsensor för mätning av acceleration och/eller vinkelhastighet
av sådant slag som används för montering i varor i kapitlen 84–90 och 95 |
0 % |
p/st |
31.12.2019 |
||||||||||||||||
|
*ex 9401 90 80 |
20 |
Sidodel med en tjocklek på minst 0,8 mm men högst 3,0 mm, för tillverkning av fällbara bilsäten (1) |
0 % |
p/st |
31.12.2018 |
||||||||||||||||
|
ex 9607 20 10 |
10 |
Löpare, smal tejp med monterade häktor, pin/box och andra blixtlåsdelar, av oädel metall för användning vid tillverkning av blixtlås (1) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
||||||||||||||||
|
ex 9607 20 90 |
10 |
Smala band monterade med krampor av plast för användning vid tillverkning av blixtlås (1) |
0 % |
— |
31.12.2020 |
BILAGA II
|
KN-nummer |
Taric |
|
*ex 2008 99 91 |
10 |
|
*ex 2009 89 99 |
94 |
|
*ex 2106 10 20 |
10 |
|
*ex 2805 19 90 |
10 |
|
*ex 2836 99 17 |
20 |
|
*ex 2903 39 29 |
10 |
|
*ex 2916 39 90 |
20 |
|
*ex 2922 29 00 |
60 |
|
*ex 2935 00 90 |
41 |
|
*ex 3201 90 90 |
40 |
|
ex 3204 17 00 |
70 |
|
*ex 3212 10 00 |
10 |
|
*ex 3701 30 00 |
10 |
|
*ex 3824 90 92 |
62 |
|
*ex 3901 10 10 |
30 |
|
ex 3901 30 00 |
80 |
|
*ex 3901 90 90 |
60 |
|
*ex 3901 90 90 |
82 |
|
*ex 3919 10 80 |
67 |
|
*ex 3919 90 00 |
46 |
|
*ex 3919 90 00 |
48 |
|
*ex 3920 20 29 |
92 |
|
*ex 3920 20 29 |
93 |
|
*ex 3920 99 59 |
60 |
|
*ex 6804 21 00 |
10 |
|
*ex 6813 89 00 |
10 |
|
ex 7606 12 92 |
40 |
|
*ex 7607 20 90 |
30 |
|
*ex 7616 99 10 |
30 |
|
*ex 8407 90 10 |
10 |
|
*ex 8408 90 43 |
30 |
|
*ex 8408 90 45 |
20 |
|
*ex 8408 90 47 |
30 |
|
ex 8408 90 47 |
40 |
|
*ex 8479 89 97 |
60 |
|
*ex 8482 10 10 |
20 |
|
*ex 8501 32 00 |
60 |
|
*ex 8501 33 00 |
15 |
|
*ex 8507 10 20 |
30 |
|
*ex 8507 60 00 |
63 |
|
*ex 8508 70 00 |
10 |
|
*ex 8512 20 00 |
10 |
|
ex 8512 90 90 |
10 |
|
*ex 8525 80 19 |
25 |
|
ex 8526 91 20 |
80 |
|
ex 8527 29 00 |
10 |
|
*ex 8529 90 92 |
35 |
|
*ex 8529 90 92 |
36 |
|
*ex 8529 90 92 |
55 |
|
*ex 8535 90 00 |
20 |
|
*ex 8537 10 91 |
40 |
|
*ex 8537 10 99 |
96 |
|
*ex 8708 30 10 |
10 |
|
*ex 8714 91 30 |
24 |
|
*ex 8714 91 30 |
34 |
|
*ex 8714 91 30 |
71 |
|
*ex 9001 50 41 |
20 |
|
*ex 9001 50 49 |
20 |
|
*ex 9001 50 80 |
20 |
|
*ex 9025 80 40 |
40 |
|
*ex 9029 10 00 |
20 |
|
*ex 9031 80 38 |
40 |
|
*ex 9401 90 80 |
20 |
|
30.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 173/34 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2016/1052
av den 8 mars 2016
om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 596/2014 avseende tekniska standarder för tillsyn vad gäller villkor tillämpliga på återköpsprogram och stabiliseringsåtgärder
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 596/2014 av den 16 april 2014 om marknadsmissbruk (marknadsmissbruksförordning) och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG och kommissionens direktiv 2003/124/EG, 2003/125/EG och 2004/72/EG (1), särskilt artikel 5.6 tredje stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
För att omfattas av undantaget från förbuden när det gäller marknadsmissbruk bör handel med egna aktier i återköpsprogram och handel med värdepapper eller relaterade instrument för stabilisering av värdepapper uppfylla de krav och villkor som anges i förordning (EU) nr 596/2014 och den här förordningen. |
|
(2) |
Förordning (EU) nr 596/2014 tillåter stabilisering genom relaterade instrument, men undantaget för transaktioner som rör återköpsprogram bör begränsas till faktisk handel med emittentens egna aktier och bör inte gälla transaktioner med finansiella derivat. |
|
(3) |
Eftersom öppenhet är en förutsättning för att förhindra marknadsmissbruk är det viktigt att se till att lämplig information ges eller rapporteras före, under och efter handel med egna aktier i återköpsprogram och handel för stabilisering av värdepapper. |
|
(4) |
För att förhindra marknadsmissbruk är det lämpligt att sätta upp villkor för inköpspris och tillåten daglig handelsvolym med egna aktier i återköpsprogram. För att undvika att sådana villkor kringgås ska återköpstransaktioner genomföras på en handelsplats där emittentens aktier är upptagna till handel eller handlas med. Förhandlade transaktioner som inte bidrar till prisbildningen kan dock användas för ett återköpsprogram och omfattas av undantaget, förutsatt att alla villkor som avses i förordning (EU) nr 596/2014 och den här förordningen är uppfyllda. |
|
(5) |
För att undvika risken för missbruk av undantaget för handel med egna aktier i återköpsprogram är det viktigt att denna förordning fastställer begränsningar när det gäller typen av transaktioner som en emittent kan genomföra under ett återköpsprogram och tidpunkten för handel med egna aktier. Dessa begränsningar bör därför förhindra att emittenten säljer egna aktier under återköpsprogrammets varaktighet och ta hänsyn till att tillfälliga förbud kan föreligga för handel inom emittenten samt att en emittent kan ha legitima skäl att fördröja offentliggörande av insiderinformation. |
|
(6) |
Stabilisering av värdepapper är avsedd att stödja priset vid en inledande eller sekundär försäljning av värdepapper under en begränsad tidsperiod om de utsätts för säljtryck, vilket gör det möjligt att motverka det säljtryck som framkallas av kortsiktiga investerare och upprätthålla en ordnad marknad för värdepapperen i fråga. Stabilisering bidrar på så sätt till större förtroende för de finansiella marknaderna bland investerare och emittenter. Därför ligger det i de investerares intresse som har tecknat eller köpt värdepapperen i fråga i samband med en väsentlig spridning, och i emittentens intresse, att blockaffärer som är strikt privata transaktioner inte ska betraktas som väsentlig spridning av värdepapper. |
|
(7) |
I samband med marknadsintroduktion medger vissa medlemsstater handel innan den officiella handeln på en reglerad marknad har inletts. Detta kallas vanligen villkorad handel. För tillämpning av undantaget för stabilisering av värdepapper bör det därför vara möjligt att stabiliseringsperioden börjar innan den officiella handeln inleds, förutsatt att vissa villkor för öppenhet och handel uppfylls. |
|
(8) |
Marknadsintegriteten kräver adekvat offentliggörande av stabiliseringsåtgärderna. Rapportering av stabiliseringstransaktioner krävs även för att behöriga myndigheter ska kunna övervaka stabiliseringsåtgärder. För att säkerställa skydd av investerarna, bevara marknadsintegriteten och avskräcka från marknadsmissbruk är det också viktigt att behöriga myndigheter får kännedom om alla stabiliseringstransaktioner när de genomför sina tillsynsuppgifter, oavsett om dessa äger rum på eller utanför en handelsplats. Vidare är det lämpligt att i förväg klargöra fördelningen av ansvar mellan emittenterna, erbjudarna och enheterna som utför stabiliseringen när det gäller att uppfylla tillämpliga krav på rapportering och öppenhet. En sådan uppdelning av ansvar bör ta hänsyn till vem som har relevant information. Den utsedda enheten bör även ansvara för att besvara förfrågningar från behöriga myndigheter i varje berörd medlemsstat. För att säkerställa enkel åtkomst för investerare och marknadsaktörer påverkas den information som ska offentliggöras före en inledande eller sekundär försäljning av värdepappren som ska stabiliseras enligt kommissionens förordning (EG) nr 809/2004 (2) inte av kraven på offentliggörande enligt artikel 6 av den här förordningen. |
|
(9) |
Det bör inrättas lämplig samordning mellan alla värdepappersföretag och kreditinstitut som genomför stabiliseringen. Under stabiliseringen bör ett värdepappersföretag eller kreditinstitut fungera som central kontaktpunkt för upplysningar i samband med tillsynsåtgärder av de behöriga myndigheterna i de berörda medlemsstaterna. |
|
(10) |
För att tillhandahålla resurser och säkring (hedging) för stabiliseringsåtgärder bör kompletterande stabilisering i form av överutnyttjandebestämmelser eller rätt att mot erbjudaren neutralisera en position som uppstått efter övertilldelning (greenshoe option) tillåtas. Det är dock viktigt att fastställa villkor när det gäller öppenheten om sådan kompletterande stabilisering och hur denna utövas, bland annat under vilken period den kan genomföras. Om ett värdepappersföretag eller ett kreditinstitut använder en övertilldelningsbestämmelse i stabiliseringssyfte ska det dessutom uppmärksammas särskilt om detta leder till en position som inte täcks av emissionsinstitutets rätt att mot erbjudaren neutralisera en position som inte omfattas av övertilldelningen (greenshoe option). |
|
(11) |
För att undvika osäkerhet bör stabiliseringsåtgärderna genomföras med beaktande av marknadsvillkoren och försäljningspriset på värdepapperen. Transaktioner för att stänga de positioner som etablerats till följd av stabiliseringsåtgärder bör göras för att minimera marknadspåverkan, med vederbörlig hänsyn till rådande marknadsvillkor. Eftersom stabiliseringens syfte är att stödja priset bör försäljning av värdepapper som har förvärvats genom stabiliseringsköp, inklusive försäljning för att underlätta efterföljande stabiliseringsåtgärder, inte anses ha till syfte att stödja priset. Varken dessa försäljningar eller efterföljande inköp ska betraktas som missbruk i sig, även om de inte utnyttjar undantaget enligt förordning (EU) nr 596/2014. |
|
(12) |
Denna förordning grundas på de förslag till tekniska standarder för tillsyn som Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten har lagt fram för kommissionen. |
|
(13) |
Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten har anordnat öppna offentliga samråd om det förslag till tekniska standarder för tillsyn som denna förordning bygger på, analyserat de potentiella kostnaderna och fördelarna därav och begärt ett yttrande från den intressentgrupp för värdepapper och marknader som inrättats i enlighet med artikel 37 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 (3). |
|
(14) |
För att finansmarknaderna ska fungera smidigt måste denna förordning träda i kraft snabbt och de bestämmelser som fastställs i förordningen gälla från och med samma datum som de som fastställs i förordning (EU) nr 596/2014. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
I denna förordning avses med
a) tidsbegränsade återköpsprogram : återköpsprogram där försäljningsperioder och handelsvolymer för programmet fastställs när återköpsprogrammet offentliggörs,
b) adekvat offentliggörande : offentliggörande på ett sätt som ger allmänheten en snabb tillgång till informationen och möjlighet till en fullständig och korrekt bedömning i rätt tid enligt kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/1055 (4) och i förekommande fall genom den officiellt utsedda mekanism som avses i artikel 21 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG (5),
c) erbjudare : den hittillsvarande innehavaren av värdepapperen eller någon annan som emitterar dem,
d) tilldelning : den process eller de processer genom vilka man fastställer antalet värdepapper som ska tilldelas de investerare som tidigare har tecknat sig för eller ansökt om dem,
e) kompletterande stabilisering : värdepappersföretags eller kreditinstituts tillämpning av en övertilldelningsbestämmelse eller av emissionsinstitutets rätt att mot erbjudaren neutralisera en position som uppstått efter övertilldelning (greenshoe option) i samband med väsentlig spridning av värdepapper enbart för att underlätta stabilisering,
f) övertilldelningsbestämmelse : ett villkor i emissionsgarantiavtalet eller emissionsinstitutsavtalet som gör det möjligt att tillåta teckning av eller erbjudande om att köpa ett större antal värdepapper i fråga än vad som ursprungligen erbjöds,
g) emissionsinstitutets rätt att mot erbjudaren neutralisera en position som uppstått efter övertilldelning (greenshoe option) : en option utfärdad av erbjudaren till förmån för värdepappersföretagen eller kreditinstituten inom ramen för erbjudandet som syftar till att täcka övertilldelning, och som innebär att dessa företag eller institut kan köpa upp till en viss volym av värdepapperen i fråga till försäljningspriset under en begränsad tidsperiod efter erbjudandet.
KAPITEL II
ÅTERKÖPSPROGRAM
Artikel 2
Skyldigheter att offentliggöra och rapportera
1. För att kunna utnyttja undantaget enligt artikel 5.1 i förordning (EU) nr 596/2014 ska emittenten, innan handeln inleds inom ett återköpsprogram som är tillåtet enligt artikel 21.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/30/EU (6), ombesörja adekvat offentliggörande av följande information:
|
a) |
Syftet med programmet i enlighet med artikel 5.2 i förordning (EU) nr 596/2014. |
|
b) |
Maximal penningmängd som tilldelats programmet. |
|
c) |
Maximalt antal aktier som ska förvärvas. |
|
d) |
Period för vilken tillstånd har getts för programmet (nedan kallad programmets varaktighet). |
Emittenten ska säkerställa adekvat offentliggörande av ändringar av programmet och av information som redan har offentliggjorts i enlighet med första stycket.
2. Emittenten ska införa mekanismer som gör det möjligt att uppfylla skyldigheterna att rapportera till behöriga myndigheter och att registrera varje transaktion i samband med ett återköpsprogram, inklusive den information som anges i artikel 5.3 i förordning (EU) nr 596/2014. Emittenten ska rapportera till den behöriga myndigheten för varje handelsplats där aktierna upptas till handel eller handlas med, senast vid slutet av den sjunde handelsdagen efter det att transaktionen utfördes, alla transaktioner som rör återköpsprogrammet, i detalj och i aggregerad form. Den aggregerade informationen ska innefatta aggregerad volym och viktat genomsnittspris per dag och per handelsplats.
3. Emittenten ska ombesörja adekvat offentliggörande av information om alla transaktioner i samband med återköpsprogram som avses i punkt 2 senast vid slutet av den sjunde handelsdagen efter dagen då dessa transaktioner genomfördes. Emittenten ska dessutom redovisa på sin webbplats de transaktioner som offentliggörs och hålla informationen tillgänglig för allmänheten i minst fem år från dagen för adekvat offentliggörande.
Artikel 3
Villkor för handel
1. För att kunna utnyttja undantaget enligt artikel 5.1 i förordning (EU) nr 596/2014 ska transaktioner i samband med återköpsprogram uppfylla följande villkor:
|
a) |
Aktierna ska köpas av emittenten på en handelsplats där aktierna är upptagna till handel eller handlas med. |
|
b) |
För aktier som handlas kontinuerligt på en handelsplats får handelsorder inte läggas under en auktionsfas och handelsorder som lagts innan auktionsfasen inletts får inte ändras under den fasen. |
|
c) |
För aktier som handlas enbart på en handelsplats genom auktioner ska handelsorder läggas och ändras av emittenten under auktionen, förutsatt att andra marknadsdeltagare har tillräckligt med tid för att reagera på dem. |
2. För att kunna utnyttja undantaget som fastställs i artikel 5.1 i förordning (EU) nr 596/2014 får emittenten inte vid genomförande av transaktioner i samband med ett återköpsprogram köpa aktier till ett högre pris än det högre av priserna för den senaste oberoende handeln och det högsta aktuella oberoende köpbudet på den handelsplats där köpet genomförs, inklusive när aktierna handlas med på olika handelsplatser.
3. För att kunna utnyttja undantaget enligt artikel 5.1 i förordning (EU) nr 596/2014 får emittenten vid genomförande av transaktioner inom ett återköpsprogram inte på någon handelsdag köpa mer än 25 procent av den genomsnittliga dagliga handelsvolymen för aktierna på den handelsplats där köpet genomförs.
Vid tillämpning av första stycket ska den genomsnittliga dagliga volymen bygga på den genomsnittliga dagliga handelsvolymen under någon av följande perioder:
|
a) |
Månaden före månaden för offentliggörandet enligt artikel 2.1. Det ska hänvisas till en sådan fast volym i återköpsprogrammet och den ska tillämpas under hela programmets varaktighet. |
|
b) |
De 20 dagar som föregår inköpsdagen, om programmet inte hänvisar till den volymen. |
Artikel 4
Begränsningar av handel
1. För att kunna utnyttja undantaget enligt artikel 5.1 i förordning (EU) nr 596/2014 får emittenten inte under återköpsprogrammets varaktighet
|
a) |
sälja egna aktier, |
|
b) |
handla under den stängda period som avses i artikel 19.11 i förordning (EU) nr 596/2014. |
|
c) |
Handel när emittenten har beslutat att skjuta upp offentliggörandet av insiderinformation enligt artikel 17.4 eller 17.5 i förordning (EU) nr 596/2014. |
2. Punkt 1 ska inte gälla
|
a) |
om emittenten har infört ett tidsbegränsat återköpsprogram, eller |
|
b) |
om återköpsprogrammet styrs av ett värdepappersföretag eller ett kreditinstitut som fattar sina handelsbeslut om tidpunkten för inköpen av emittentens aktier oberoende av emittenten. |
3. Punkt 1 a ska inte gälla om emittenten är ett värdepappersföretag eller kreditinstitut och har infört, tillämpar och upprätthåller lämpliga och effektiva interna arrangemang och förfaranden, som är föremål för tillsyn av den behöriga myndigheten, för att förhindra olagligt röjande av insiderinformation av personer som har tillgång till sådan information som är direkt eller indirekt förknippad med emittenten till personer som ansvarar för beslut som gäller handel med egna aktier, när de handlar med egna aktier på grundval av sådana beslut.
4. Punkterna 1 b och 1 c ska inte gälla om emittenten är ett värdepappersföretag eller kreditinstitut och har infört, tillämpar och upprätthåller lämpliga och effektiva interna arrangemang och förfaranden, som är föremål för tillsyn av den behöriga myndigheten, för att förhindra olagligt röjande av insiderinformation av personer som har tillgång till sådan information som är direkt eller indirekt förknippad med emittenten, inklusive beslut om förvärv inom återköpsprogrammet, till personer som ansvarar för handel med egna aktier för kunders räkning, när de handlar med egna aktier för dessa kunders räkning.
KAPITEL III
STABILISERINGSÅTGÄRDER
Artikel 5
Villkor som avser stabiliseringsperioden
1. När det gäller aktier och andra likvärdiga värdepapper ska följande gälla för den begränsade period som avses i artikel 5.4 a i förordning (EU) nr 596/2014 (nedan kallad stabiliseringsperioden):
|
a) |
Vid en väsentlig spridning i form av en offentliggjord marknadsintroduktion ska perioden börja den dag då handel med värdepappren på den berörda handelsplatsen inleds, och avslutas högst 30 kalenderdagar därefter. |
|
b) |
Vid en väsentlig spridning i form av en sekundäremission ska perioden börja den dag då ett adekvat offentliggörande av värdepapprens slutpris görs, och avslutas högst 30 kalenderdagar efter dagen för tilldelningen. |
2. Vid tillämpning av punkt 1 a, om den offentliggjorda marknadsintroduktionen äger rum i en medlemsstat som tillåter handel innan handeln på en handelsplats inleds, ska stabiliseringsperioden börja den dag då ett adekvat offentliggörande av värdepapprens slutpris görs, och avslutas högst 30 kalenderdagar därefter. Sådan handel ska genomföras i enlighet med tillämpliga regler för den handelsplats där värdepappren ska upptas till handel, inklusive regler som gäller offentliggörande och rapportering av handel.
3. För obligationer och andra former av skuldförbindelser, inklusive skuldebrev som är konvertibla eller utbytbara mot aktier eller andra likvärdiga värdepapper, ska stabiliseringsperioden börja den dag då ett adekvat offentliggörande av villkoren för erbjudandet av värdepapperen görs, och avslutas högst 30 kalenderdagar efter den dag då emittenten av instrumenten tog emot intäkterna från emissionen, eller om detta inträffar tidigare, senast 60 kalenderdagar efter dagen för tilldelningen av värdepapperen i fråga.
Artikel 6
Skyldigheter att offentliggöra och rapportera
1. Innan perioden för inledande eller sekundär försäljning av värdepapper inleds ska den person som utsetts i enlighet med punkt 5 ombesörja adekvat offentliggörande av följande information:
|
a) |
Att stabiliseringen inte nödvändigtvis kommer att genomföras och att den när som helst kan upphöra. |
|
b) |
Att stabliseringstransaktioner syftar till att stödja marknadspriset för värdepappren under stabiliseringsperioden. |
|
c) |
Början och slutet på stabiliseringsperioden under vilken stabilisering kan äga rum. |
|
d) |
Identiteten på den enhet som genomför stabiliseringen, förutom om denna är okänd vid tidpunkten för offentliggörandet, då denna ska bli föremål för ett adekvat offentliggörande innan stabiliseringen inleds. |
|
e) |
Förekomsten av en övertilldelningsbestämmelse eller rätt för emissionsinstitutet att mot erbjudaren neutralisera en position som uppstått efter övertilldelning (greenshoe option) och det maximala antalet värdepapper som täcks av denna bestämmelse eller option, löptiden för en sådan option och eventuella villkor för att utnyttja övertilldelningsbestämmelsen eller optionen. |
|
f) |
Den plats där stabiliseringen kan genomföras, i relevanta fall namnet på handelsplatsen eller handelsplatserna. |
2. Under stabiliseringsperioden ska de personer som utsetts enligt punkt 5 se till att adekvat offentliggörande sker av närmare information om alla stabiliseringstransaktioner senast vid slutet av den sjunde handelsdagen efter dagen då dessa transaktioner genomfördes.
3. Inom en vecka före stabiliseringsperiodens slut ska den person som utsetts i enlighet med punkt 5 ombesörja adekvat offentliggörande av följande information:
|
a) |
Huruvida stabiliseringen utfördes eller inte. |
|
b) |
Det datum då stabiliseringen inleddes. |
|
c) |
Det datum då stabilisering senast genomfördes. |
|
d) |
Det prisintervall inom vilket stabiliseringen genomfördes för var och en av de dagar då stabiliseringstransaktioner genomfördes. |
|
e) |
Den handelsplats eller de handelsplatser där stabiliseringstransaktionerna genomfördes, i tillämpliga fall. |
4. För att uppfylla kravet på närmare uppgifter om alla stabiliseringstransaktioner enligt artikel 5.5 i förordning (EU) nr 596/2014 ska de enheter som genomför stabiliseringen, oavsett om de agerar för emittenten eller erbjudaren, registrera varje stabiliseringsorder eller transaktion med värdepapper och relaterade instrument i enlighet med artikel 25.1 och 26.1, 26.2 och 26.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 (7). De enheter som genomför stabiliseringen, oavsett om detta görs för emittentens eller erbjudarens räkning, ska meddela alla stabiliseringstransaktioner som genomförs med värdepapper och relaterade instrument till
|
a) |
behörig myndighet för varje handelsplats där värdepappren under stabiliseringen är upptagna för handel eller handlas med, |
|
b) |
behörig myndighet för varje handelsplats där transaktioner med relaterade instrument genomförs för stabilisering av värdepapper. |
5. Emittenten, erbjudaren och varje enhet som genomför stabilisering, liksom de personer som agerar för deras räkning, ska utse någon bland sig att fungera som ansvarig central kontaktpunkt
|
a) |
för kraven på offentliggörande enligt punkterna 1,2 och 3, och |
|
b) |
för hantering av förfrågningar från behöriga myndigheter enligt punkt 4. |
Artikel 7
Prisvillkor
1. Vid erbjudanden som avser aktier och andra värdepapper som är likvärdiga med aktier får stabilisering av värdepapperen under inga omständigheter genomföras till högre pris än det fastställda erbjudandepriset.
2. Vid erbjudanden som avser skuldebrev som är konvertibla eller utbytbara mot aktier eller andra likvärdiga värdepapper får stabilisering av dessa skuldinstrument inte under några omständigheter genomföras över marknadspriset för dessa instrument vid tidpunkten för offentliggörandet av de slutgiltiga villkoren för det nya erbjudandet.
Artikel 8
Villkor för kompletterande stabilisering
Kompletterande stabilisering ska genomföras i enlighet med artiklarna 6 och 7 och uppfylla följande villkor:
|
a) |
Värdepapper får bara övertilldelas under teckningsperioden och till erbjudandepriset. |
|
b) |
En position som uppkommer genom att ett värdepappersföretag eller ett kreditinstitut utnyttjar en övertilldelningsbestämmelse och som inte omfattas av emissionsinstitutets rätt att mot erbjudaren neutralisera en position som uppstått efter övertilldelning (greenshoe option), får inte överstiga 5 procent av det ursprungliga erbjudandet. |
|
c) |
Emissionsinstitutets rätt att mot erbjudaren neutralisera en position som uppstått efter övertilldelning (greenshoe option) får endast utnyttjas av innehavarna av en sådan option när värdepapperen har övertilldelats. |
|
d) |
Emissionsinstitutets rätt att mot erbjudaren neutralisera en position som uppstått efter övertilldelning (greenshoe option) får inte uppgå till mer än 15 procent av det ursprungliga erbjudandet. |
|
e) |
Den period under vilken rätten att mot erbjudaren neutralisera en position som uppstått efter övertilldelning (greenshoe option) får utnyttjas ska vara densamma som stabiliseringsperioden enligt artikel 5. |
|
f) |
Utnyttjande av emissionsinstitutets rätt att mot erbjudaren neutralisera en position som uppstått efter övertilldelning (greenshoe option) ska offentliggöras så snart som möjligt med alla lämpliga uppgifter, däribland särskilt tidpunkten för utnyttjandet optionen och värdepapperens antal och slag. |
KAPITEL IV
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 9
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 3 juli 2016.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 8 mars 2016.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 173, 12.6.2014, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 809/2004 av den 29 april 2004 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71/EG i fråga om informationen i prospekt, dessas format, införlivande genom hänvisning samt offentliggörande av prospekt och annonsering (EUT L 149, 30.4.2004, s. 1).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/77/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 84).
(4) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/1055 av den 29 juni 2016 om fastställande av tekniska standarder för genomförande vad gäller de tekniska villkoren för lämpligt offentliggörande av insiderinformation och för uppskjutande av offentliggörandet av insiderinformation i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 596/2014 (se sidan 47 i detta nummer av EUT).
(5) Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/109/EG av den 15 december 2004 om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad och om ändring av direktiv 2001/34/EG (EUT L 390, 31.12.2004, s. 38).
(6) Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/30/EU av den 25 oktober 2012 om samordning av de skyddsåtgärder som krävs i medlemsstaterna av de i artikel 54 andra stycket i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt avsedda bolagen i bolagsmännens och tredje mans intressen när det gäller att bilda ett aktiebolag samt att bevara och ändra dettas kapital, i syfte att göra skyddsåtgärderna likvärdiga (EUT L 315, 14.11.2012, s. 74).
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 600/2014 av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 173, 12.6.2014, s. 84).
|
30.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 173/42 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1053
av den 28 juni 2016
om ändring av förordning (EG) nr 1484/95 vad gäller fastställandet av de representativa priserna inom sektorerna för fjäderfäkött och ägg samt för äggalbumin
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 183 b,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 510/2014 av den 16 april 2014 om systemet för handeln med vissa varor som framställs genom bearbetning av jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 1216/2009 och (EG) nr 614/2009 (2), särskilt artikel 5.6 a, och
av följande skäl:
|
(1) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 1484/95 (3) fastställs tillämpningsföreskrifter för ordningen för tillämpning av tilläggsbelopp för import samt representativa priser för fjäderfäkött och ägg samt för äggalbumin. |
|
(2) |
Det framgår av den regelbundna kontrollen av de uppgifter som ligger till grund för fastställandet av de representativa priserna för produkterna inom sektorerna för fjäderfäkött och ägg samt för äggalbumin, att de representativa priserna för import av vissa produkter bör ändras med hänsyn till variationerna i pris efter ursprung. |
|
(3) |
Förordning (EG) nr 1484/95 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(4) |
Eftersom denna åtgärd bör tillämpas så fort uppdaterade uppgifter föreligger, bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EG) nr 1484/95 ska ersättas med texten i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 28 juni 2016.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 150, 20.5.2014, s. 1.
(3) Kommissionens förordning (EG) nr 1484/95 av den 28 juni 1995 om tillämpningsföreskrifter för ordningen för tillämpning av tilläggsbelopp för import och om fastställande av representativa priser för fjäderfäkött och ägg och för äggalbumin samt om upphävande av förordning nr 163/67/EEG (EGT L 145, 29.6.1995, s. 47).
BILAGA
”BILAGA I
|
KN-nummer |
Varubeskrivning |
Representativt pris (euro/100 kg) |
Säkerhet som avses i artikel 3 (euro/100 kg) |
Ursprung (1) |
|
0207 12 10 |
Plockade och urtagna (s.k. 70 %-kycklingar), frysta |
122,1 |
0 |
AR |
|
0207 12 90 |
Plockade och urtagna (s.k. 65 %-kycklingar), frysta |
136,1 |
0 |
AR |
|
162,5 |
0 |
BR |
||
|
0207 14 10 |
Styckningsdelar av höns, benfria, frysta |
273,1 |
8 |
AR |
|
177,5 |
41 |
BR |
||
|
280,4 |
6 |
CL |
||
|
224,4 |
23 |
TH |
||
|
0207 27 10 |
Styckningsdelar av kalkon, benfria, frysta |
341,3 |
0 |
BR |
|
308,1 |
0 |
CL |
||
|
0408 91 80 |
Torkade ägg utan skal |
390,3 |
0 |
AR |
|
1602 32 11 |
Inte kokta eller på annat sätt värmebehandlade beredningar av höns av arten Gallus domesticus |
189,5 |
30 |
BR |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ”ZZ” står för ”annat ursprung”.”
|
30.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 173/44 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1054
av den 29 juni 2016
om ändring av rådets genomförandeförordning (EU) nr 1238/2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina och rådets genomförandeförordning (EU) nr 1239/2013 om införande av en slutgiltig utjämningstull på import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1), särskilt artiklarna 9.4 och 14.1,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 597/2009 av den 11 juni 2009 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (2), särskilt artiklarna 15.1 och 24.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
Rådet införde genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 1238/2013 (3) en slutgiltig antidumpningstull på import till unionen av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina (nedan kallad Kina). |
|
(2) |
Rådet införde genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 1239/2013 (4) också en slutgiltig utjämningstull på import till unionen av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Kina. |
|
(3) |
Shanghai Chaori International Trading Co. Ltd (nedan kallat det berörda företaget), med Taric-tilläggsnummer B872, ett företag som omfattas av en individuell antidumpningstullsats på 41,3 % och en individuell utjämningstullsats på 6,4 %, har anmält till kommissionen att det bytt namn till GCL System Integration Technology Co., Ltd |
|
(4) |
Det berörda företaget försattes under 2014 i konkurs. I februari 2015 förvärvades det berörda företaget av Jiangsu GCL Energy Co., Ltd, som ingår i en företagskoncern med Taric-tilläggsnummer B850. |
|
(5) |
Det berörda företaget hävdade att namnbytet inte påverkar dess rätt att fortsatt dra nytta av den individuella antidumpningstullsats och den individuella utjämningstullsats som gällde för företaget. |
|
(6) |
Förvärvet ledde dock till att det berörda företaget inte bara bytte namn till GCL System Integration Technology Co., Ltd, utan även blev en del av företagskoncernen med Taric-tilläggsnummer B850 (5). |
|
(7) |
Både det berörda företaget och företagskoncernen, som anges i skäl 4, omfattas av en individuell antidumpningstullsats på 41,3 % och en individuell utjämningstullsats på 6,4 %. Kommissionen drar därför slutsatsen att namnbytet inte på något sätt påverkar slutsatserna i genomförandeförordningarna (EU) nr 1238/2013 och (EU) nr 1239/2013. |
|
(8) |
Kommissionen underrättade alla berörda parter om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för dess avsikt att ändra genomförandeförordningarna (EU) nr 1238/2013 och (EU) nr 1239/2013. De berörda parterna beviljades en tidsfrist inom vilken de kunde lämna synpunkter på de uppgifter som meddelats. Ingen part lämnade några synpunkter. |
|
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats enligt artikel 15.1 i förordning (EG) nr 1225/2009. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till genomförandeförordning (EU) nr 1238/2013 och bilaga I till genomförandeförordning (EU) nr 1239/2013 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 29 juni 2016.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) EUT L 188, 18.7.2009, s. 93.
(3) EUT L 325, 5.12.2013, s. 1.
(4) EUT L 325, 5.12.2013, s. 66.
(5) Närmare bestämt Konca Solar Cell Co. Ltd, Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd, Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co. Ltd, Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd, GCL-Poly (Suzhou) Energy Limited, GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd, GCL SOLAR POWER (SUZHOU) LIMITED, GCL Solar System (Suzhou) Limited.
BILAGA
Bilaga I till genomförandeförordning (EU) nr 1238/2013 och bilaga I till genomförandeförordning (EU) nr 1239/2013 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Posten för Taric-tilläggsnummer B850 ska ersättas med följande:
|
|
2. |
Posten för Taric-tilläggsnummer B872 ska ersättas med följande:
|
|
30.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 173/47 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1055
av den 29 juni 2016
om fastställande av tekniska standarder vad gäller de tekniska villkoren för lämpligt offentliggörande av insiderinformation och för uppskjutande av offentliggörandet av insiderinformation i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 596/2014
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 596/2014 av den 16 april 2014 om marknadsmissbruk (marknadsmissbruksförordning) och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG och kommissionens direktiv 2003/124/EG, 2003/125/EG och 2004/72/EG (1), särskilt artikel 17.10, och
av följande skäl:
|
(1) |
För att ge skydd åt investerare krävs att insiderinformation effektivt och snabbt offentliggörs av emittenter och deltagare på marknaden för utsläppsrätter. För att på unionsnivå säkerställa lika tillträde till insiderinformation för investerare ska insiderinformationen offentliggöras kostnadsfritt, samtidigt och så snabbt som möjligt bland alla kategorier av investerare i hela unionen, och den ska förmedlas till de medier som garanterar en effektiv spridning hos allmänheten. |
|
(2) |
När deltagare på marknaden för utsläppsrätter redan uppfyller motsvarande krav om röjande av insiderinformation i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1227/2011 (2), och de är förpliktade att offentliggöra samma information enligt den förordningen och förordning (EU) nr 596/2014 ska förpliktelserna enligt denna förordning betraktas vara uppfyllda om informationen röjs med hjälp av en plattform för offentliggörande av insiderinformation vid tillämpningen av förordning (EU) nr 1227/2011, under förutsättning att insiderinformationen förmedlas till de berörda medierna. |
|
(3) |
Det är viktigt att de tekniska villkoren för att skjuta upp offentliggörandet av insiderinformation tillåter upprätthållande av den viktigaste informationen för processen för att uppskjuta offentliggörandet av insiderinformation, så att emittenter och deltagare på marknaden för utsläppsrätter kan fullgöra sina förpliktelser om att underrätta de behöriga myndigheterna. |
|
(4) |
Anmälan om uppskjutande av offentliggörande av insiderinformation och, om så krävs, en förklaring till hur alla tillämpliga villkor för uppskjutandet uppfylldes ska ges till den behöriga myndigheten skriftligen med användande av säkra elektroniska medel som anges av den behöriga myndigheten i fråga, varigenom integriteten och sekretessen för informationens innehåll samt överföringens snabbhet garanteras. |
|
(5) |
För att göra det möjligt för den behöriga myndigheten att identifiera de personer hos emittenten eller deltagaren på marknaden för utsläppsrätter som varit delaktiga i att skjuta upp offentliggörandet av insiderinformationen, ska anmälan om uppskjutandet inkludera identiteten på den person som gjorde anmälan och den person eller de personer som är ansvariga för beslutet att skjuta upp offentliggörandet av insiderinformationen. På samma sätt ska det i anmälan också uppges tidsaspekterna för uppskjutandet så att det blir möjligt för behöriga myndigheter att bedöma huruvida de villkor som anges i förordning (EU) nr 596/2014 beträffande uppskjutande har uppfyllts. |
|
(6) |
En emittent som är ett kredit- eller finansinstitut ska skriftligen informera den behöriga myndigheten om avsikten att skjuta upp offentliggörandet av insiderinformationen för att upprätthålla stabiliteten i det finansiella systemet och, med beaktande av hur känslig sådan information är och behovet av att säkerställa maximal sekretess för dess innehåll, ska tillbörliga säkerhetsnormer tillämpas för detta ändamål. |
|
(7) |
Denna förordning grundar sig på de förslag till tekniska standarder för genomförande som inlämnats till kommissionen av Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (Esma). |
|
(8) |
Den 25 maj 2016 meddelade kommissionen Esma sin avsikt att godkänna förslaget till tekniska standarder för genomförande med ändringar för att beakta att bestämmelserna om offentliggörande i förordning (EU) nr 1227/2011 är tillräckliga för att säkerställa att deltagare på marknaden för utsläppsrätter effektivt och i rätt tid offentliggör insiderinformation i enlighet med artikel 17.2 i förordning (EU) nr 596/2014. Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1348/2014 (3) ålägger redan deltagare på marknaden för utsläppsrätter att tillhandahålla webbflöden för den webbaserade redovisningen för effektivt och punktligt offentliggörande. I sitt formella yttrande av den 16 juni 2016 bekräftade Esma sin ursprungliga ståndpunkt och avstod från att på nytt lämna in en teknisk standard för genomförande med ändringar i överensstämmelse med kommissionens föreslagna ändringar. Eftersom kraven på offentliggörande för deltagare på marknaden för utsläppsrätter enligt förordning (EU) nr 1227/2011 kan räcka för att uppfylla kraven i artikel 17.2 i förordning (EU) nr 596/2014 bör förslaget till teknisk standard för genomförande ändras för att undvika dubbla rapporteringskrav. |
|
(9) |
Esma har genomfört öppna offentliga samråd om de förslag till tekniska standarder för genomförande som denna förordning grundar sig på, analyserat de möjliga relaterade kostnaderna och fördelarna, samt begärt ett yttrande från intressentgruppen för värdepapper och marknader som inrättats i enlighet med artikel 37 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 (4). |
|
(10) |
För att säkerställa att finansmarknaderna fungerar smidigt är det nödvändigt att denna förordning träder i kraft skyndsamt och att de bestämmelser som fastställs i denna förordning gäller från samma datum som de som fastställs i förordning (EU) nr 596/2014. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Definitioner
I denna förordning gäller följande definitioner:
elektroniska medel : elektronisk utrustning för behandling (inklusive digital komprimering), lagring och överföring av data via ledningar, radiovågor, optisk teknik eller andra elektromagnetiska medel.
KAPITEL II
TEKNISKA MEDEL FÖR LÄMPLIGT OFFENTLIGGÖRANDE AV INSIDERINFORMATION
Artikel 2
Medel för offentliggörande av insiderinformation
1. Emittenter och deltagare på marknaden för utsläppsrätter ska offentliggöra insiderinformation med tekniska medel som garanterar:
|
a) |
att insiderinformation sprids
|
|
b) |
att insiderinformationen förmedlas, direkt eller indirekt via tredje part, till medier som åtnjuter en rimlig nivå av förtroende från allmänheten, för att garantera dess effektiva spridning. Denna förmedling ska ske via elektroniska medel som garanterar att informationens fullständighet, tillförlitlighet och sekretess upprätthålls under överföringen, och det ska tydligt gå att utläsa
|
Emittenter och deltagare på marknaden för utsläppsrätter ska utan dröjsmål garantera fullständighet, tillförlitlighet och sekretess genom att åtgärda alla avbrott eller störningar vid förmedlingen av insiderinformation.
2. Deltagare på marknaden för utsläppsrätter med skyldighet att offentliggöra insiderinformation i enlighet med artikel 4 i förordning (EU) nr 1227/2011 får använda de tekniska medel som fastställts för offentliggörande av insiderinformation enligt artikel 17.2 i förordning (EU) nr 596/2014 under förutsättning att den insiderinformation som ska offentliggöras har samma innehåll i sak och att de tekniska medel som används för offentliggörandet garanterar att insiderinformationen förmedlas till medierna i fråga.
Artikel 3
Offentliggörande av insiderinformation på en webbplats
De webbplatser som avses i artikel 17.1 och 17.9 i förordning (EU) nr 596/2014 ska uppfylla följande krav:
|
a) |
Användare ska ges tillgång till insiderinformation som läggs ut på webbplatsen på ett icke-diskriminerande sätt och utan avgift. |
|
b) |
Användare ska kunna lokalisera insiderinformationen i en lätt identifierbar del av webbplatsen. |
|
c) |
Det ska säkerställas att det i insiderinformationen tydligt anges datum och tidpunkt för offentliggörandet och att informationen organiseras i kronologisk ordning. |
KAPITEL III
TEKNISKA MEDEL FÖR ATT SKJUTA UPP OFFENTLIGGÖRANDET AV INSIDERINFORMATION
Artikel 4
Anmälan av uppskjutet offentliggörande av insiderinformation och skriftlig förklaring
1. För att skjuta upp offentliggörandet av insiderinformation i enlighet med artikel 17.4 tredje stycket i förordning (EU) nr 596/2014 ska emittenter och deltagare på marknaden för utsläppsrätter använda sig av tekniska medel som garanterar att följande information är tillgänglig, läsbar och går att bevara i ett varaktigt medium:
|
a) |
Datumen och tidpunkterna då
|
|
b) |
Identiteten på de personer hos emittenten eller deltagaren på marknaden för utsläppsrätter som är ansvariga för att
|
|
c) |
Bevis om den ursprungliga uppfyllelsen av de villkor som avses i artikel 17.4 i förordning (EU) nr 596/2014 och om alla förändringar beträffande denna uppfyllelse under perioden för uppskjutandet, inbegripet
|
2. Emittenter och deltagare på marknaden för utsläppsrätter ska genom skriftlig anmälan underrätta den behöriga myndigheten om att offentliggörande av insiderinformation skjuts upp och ge en skriftlig förklaring till ett sådant uppskjutande genom den för ändamålet avsedda kontaktpunkt som är hos, eller utsedd av, den behöriga myndigheten, med hjälp av det elektroniska medel som specificerats av den behöriga myndigheten.
Behöriga myndigheter ska på sin webbplats offentliggöra den för ändamålet avsedda kontaktpunkt som är hos, eller är utsedd av, den behöriga myndigheten, och det elektroniska medel som avses i första stycket. Detta elektroniska medel ska garantera att informationens fullständighet, tillförlitlighet och sekretess upprätthålls under överföringen.
3. Det elektroniska medel som avses i punkt 2 ska garantera att anmälan om att skjuta upp offentliggörandet av insiderinformation innehåller följande information:
|
a) |
Identiteten på emittenten eller deltagaren på marknaden för utsläppsrätter: fullständigt officiellt namn. |
|
b) |
Identiteten på den person som utför anmälan: namn, efternamn, ställning hos emittenten eller deltagaren på marknaden för utsläppsrätter. |
|
c) |
Kontaktuppgifter för den person som gör anmälan: e-postadress och telefonnummer som används i tjänsten. |
|
d) |
Identifiering av den offentliggjorda insiderinformation som var föremål för uppskjutet offentliggörande: titel på meddelandet om offentliggörande, referensnummer ifall det system som användes för att sprida insiderinformationen tilldelar ett sådant, datum och tidpunkt för offentliggörandet av insiderinformationen. |
|
e) |
Datum och tidpunkt för beslutet att skjuta upp offentliggörandet av insiderinformation. |
|
f) |
Identiteten på alla de personer som är ansvariga för beslutet att skjuta upp offentliggörandet av insiderinformation. |
4. Om den skriftliga förklaringen till ett uppskjutet offentliggörande av insiderinformation endast tillhandahålls på begäran från den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 17.4 tredje stycket i förordning (EU) nr 596/2014, ska de elektroniska medel som avses i punkt 2 i denna artikel garantera att en sådan skriftlig förklaring innehåller den information som avses i punkt 3 i denna artikel.
Artikel 5
Anmälan om avsikt att skjuta upp offentliggörandet av insiderinformation
1. För att skjuta upp offentliggörandet av insiderinformation i enlighet med artikel 17.5 i förordning (EU) nr 596/2014 ska en emittent som är ett kreditinstitut eller finansinstitut förse den behöriga myndigheten med en skriftlig förklaring av sin avsikt att skjuta upp offentliggörandet av insiderinformation för att bevara det finansiella systemets stabilitet, samtidigt som informationens fullständighet, tillförlitlighet och sekretess garanteras genom en för ändamålet avsedd kontaktpunkt som befinner sig hos, eller är utsedd av den behöriga myndigheten.
När emittenten överför den anmälan som avses i första stycket på elektronisk väg ska den använda det elektroniska medel som avses i artikel 4.2 i denna förordning.
2. Den behöriga myndigheten ska skriftligen meddela emittenten sitt beslut om att godkänna eller inte godkänna uppskjutandet av offentliggörandet på grundval av den information som ges i enlighet med punkt 1 och säkerställa informationens fullständighet, tillförlitlighet och sekretess.
3. Emittenten ska använda samma tekniska medel som använts för att lämna den anmälan som avses i punkt 1 till den behöriga myndigheten, för att informera den behöriga myndigheten om all eventuell ny information som kan komma att påverka den behöriga myndighetens beslut beträffande uppskjutandet av offentliggörandet av insiderinformationen.
KAPITEL IV
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 6
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 3 juli 2016.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 29 juni 2016.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 173, 12.6.2014, s. 1.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1227/2011 av den 25 oktober 2011 om integritet och öppenhet på grossistmarknaderna för energi (EUT L 326, 8.12.2011, s. 1).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1348/2014 av den 17 december 2014 om uppgiftsrapportering för genomförande av artikel 8.2 och 8.6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1227/2011 om integritet och öppenhet på grossistmarknaderna för energi (EUT L 363, 18.12.2014, s. 121).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/77/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 84).
|
30.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 173/52 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1056
av den 29 juni 2016
om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 vad gäller förlängning av godkännandeperioden för det verksamma ämnet glyfosat
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (1), särskilt artikel 17 första stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
I del A i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 (2) fastställs de verksamma ämnen som anses ha blivit godkända enligt förordning (EG) nr 1107/2009. |
|
(2) |
Godkännandeperioden för det verksamma ämnet glyfosat löper ut den 30 juni 2016. En ansökan om förnyat upptagande av det ämnet i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG (3) har lämnats in i enlighet med artikel 4 i kommissionens förordning (EU) nr 1141/2010 (4). |
|
(3) |
Bedömningen av ämnet och beslutet om förnyat godkännande har utan sökandens förskyllan försenats, och därför är det sannolikt att godkännandet av det verksamma ämnet löper ut innan ett beslut om förnyat godkännande har fattats. |
|
(4) |
På grund av resultat från WHO:s särskilda cancerorgan, International Agency for Research on Cancer, om glyfosats cancerframkallande potential uppmanade kommissionen den 29 april 2015 Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) att se över den underliggande informationen och beakta de resultaten i sina slutsatser. Vid utvärderingsförfarandet enligt förordning (EG) nr 1107/2009 fann myndigheten att glyfosat sannolikt inte utgör någon cancerrisk för människor och att de tillgängliga uppgifterna om glyfosats cancerframkallande potential inte föranleder någon harmoniserad klassificering av glyfosat enligt förordning (EG) nr 1272/2008 (5). I detta sammanhang påminde myndigheten dock om att dess förslag till klassificering vid utvärderingsförfarandet enligt förordning (EG) nr 1107/2009 inte är formella förslag till harmoniserad klassificering i enlighet med förordning (EG) nr 1272/2008. |
|
(5) |
Den 22 juli 2015 (6) meddelade den rapporterande medlemsstaten sin avsikt att lägga fram dokumentation avseende en harmoniserad klassificering av glyfosat, även som cancerframkallande, i enlighet med artikel 37 i förordning (EG) nr 1272/2008. Den 17 mars 2016 lämnade den rapporterande medlemsstaten dokumentationen till Europeiska kemikaliemyndigheten, som ska avge sitt yttrande i enlighet med artikel 37.4 i förordning (EG) nr 1272/2008. |
|
(6) |
Resultaten från WHO:s särskilda cancerorgan och myndighetens förslag till klassificering av glyfosat med avseende på dess cancerframkallande potential är motstridiga. Dessutom hade förfarandet för harmoniserad klassificering av glyfosat redan inletts. Det framgick av diskussionerna i ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder den 18 och 19 maj 2016 att ett antal medlemsstater i egenskap av riskhanterare ansåg att det i detta särskilda fall var lämpligt att ha ett yttrande om harmoniserad klassificering av glyfosat som cancerframkallande från Europeiska kemikaliemyndighetens kommitté för riskbedömning innan något beslut fattades om förnyat godkännande, eftersom ett sådant yttrande kunde vara relevant för godkännandet på grundval av de kriterier som fastställs i förordning (EG) nr 1107/2009. |
|
(7) |
Med tanke på den tid som krävs för att bedöma dokumentationen avseende den harmoniserade klassificeringen är det nödvändigt att förlänga godkännandeperioden för det verksamma ämnet med 6 månader räknat från den dag då kommissionen tar emot yttrandet från Europeiska kemikaliemyndighetens kommitté för riskbedömning, dock längst till och med den 31 december 2017. Så snart kommissionen mottagit yttrandet från Europeiska kemikaliemyndighetens kommitté för riskbedömning kommer kommissionen att meddela datum för mottagandet i Europeiska unionens officiella tidning. |
|
(8) |
Om kommissionen, efter att ha mottagit yttrandet från Europeiska kemikaliemyndighetens kommitté för riskbedömning, antar en förordning om att godkännandet av glyfosat inte förnyas på grund av att godkännandekriterierna inte är uppfyllda, kommer kommissionen, i enlighet med artikel 17 första stycket i förordning (EG) nr 1107/2009, att fastställa godkännandeperiodens slut till den dag då förordningen om att godkännandet av glyfosat inte förnyas träder i kraft, även om den dagen infaller tidigare än godkännandets sista giltighetsdag. |
|
(9) |
Med hänsyn till den förlängning av godkännandeperioden för glyfosat som beskrivs i skälen ovan och mot bakgrund av myndighetens farhågor vad gäller användning av tillsatsämnet POEA (polyetoxilerad talg-amin) (CAS-nr 61791-26-2) i växtskyddsmedel som innehåller glyfosat kommer kommissionen att inleda en omprövning av godkännandet av glyfosat enligt artikel 21 i förordning (EG) nr 1107/2009 så snart som möjligt. |
|
(10) |
Genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(11) |
Med hänsyn till att det nuvarande godkännandet av glyfosat löper ut den 30 juni 2016 bör denna förordning träda i kraft så snart som möjligt. |
|
(12) |
Ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder lämnade inget yttrande inom den tid som kommitténs ordförande bestämt. En genomförandeakt ansågs vara nödvändig och ordföranden lämnade utkastet till genomförandeakt till omprövningskommittén för ytterligare överläggningar. Omprövningskommittén avgav inget yttrande. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011
På rad 25 för ämnet glyfosat ska orden ”30 juni 2016” i den sjätte kolumnen (Godkännande till och med) i del A i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ersättas med orden ”6 månader räknat från den dag då kommissionen tar emot yttrandet från Europeiska kemikaliemyndighetens kommitté för riskbedömning, dock senast den 31 december 2017”.
Artikel 2
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 29 juni 2016.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (EUT L 153, 11.6.2011, s. 1).
(3) Rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (EGT L 230, 19.8.1991, s. 1).
(4) Kommissionens förordning (EU) nr 1141/2010 av den 7 december 2010 om fastställande av förfarandet för förnyat upptagande av en andra grupp verksamma ämnen i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG och om fastställande av förteckningen över dessa ämnen (EUT L 322, 8.12.2010, s. 10).
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 av den 16 december 2008 om klassificering, märkning och förpackning av ämnen och blandningar, ändring och upphävande av direktiven 67/548/EEG och 1999/45/EG samt ändring av förordning (EG) nr 1907/2006 (EUT L 353, 31.12.2008, s. 1).
(6) Echas avsiktsregister. Tillgängligt på: echa.europa.eu/web/guest/addressing-chemicals-of-concern/registry-of-intentions.
|
30.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 173/55 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1057
av den 29 juni 2016
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
|
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 29 juni 2016.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
|
(euro/100 kg) |
||
|
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
|
0702 00 00 |
MA |
135,4 |
|
ZZ |
135,4 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
138,7 |
|
ZZ |
138,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
160,3 |
|
CL |
198,5 |
|
|
MA |
174,9 |
|
|
UY |
142,5 |
|
|
ZA |
175,1 |
|
|
ZZ |
170,3 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
118,3 |
|
BR |
102,8 |
|
|
CL |
128,2 |
|
|
CN |
133,6 |
|
|
NZ |
144,7 |
|
|
UY |
71,6 |
|
|
ZA |
106,7 |
|
|
ZZ |
115,1 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
224,4 |
|
ZZ |
224,4 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
347,0 |
|
ZZ |
347,0 |
|
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
124,7 |
|
ZZ |
124,7 |
|
|
0809 40 05 |
TR |
148,6 |
|
ZZ |
148,6 |
|
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
|
30.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 173/57 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/1058
av den 29 juni 2016
om avslutande av anbudsförfarandet för uppköp av skummjölkspulver inom ramen för offentlig intervention inledd genom genomförandeförordning (EU) 2016/826
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EU) nr 1370/2013 av den 16 december 2013 om fastställande av vissa stöd och bidrag inom ramen för den samlade marknadsordningen för jordbruksprodukter (1), särskilt artikel 3.6, och
av följande skäl:
|
(1) |
Efter överskridandet av den kvantitativa begränsning på 218 000 ton som fastställs i artikel 3.1 c i förordning (EU) nr 1370/2013 för uppköp av skummjölkspulver till fast pris inom ramen för offentlig intervention inleddes ett anbudsförfarande för uppköp av skummjölkspulver genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/826 (2). |
|
(2) |
Genom andra stycket i artikel 3.1 i förordning (EU) nr 1370/2013, vilket ändrats genom rådets förordning (EU) 2016/1042 (3), ökas de kvantitativa begränsningarna för uppköp av smör och skummjölkspulver till fast pris för år 2016 från och med den 30 juni 2016. |
|
(3) |
Det anbudsförfarande som inleddes genom genomförandeförordning (EU) 2016/826 bör därför lämpligen avslutas och interventionsuppköp av skummjölkspulver till fast pris inom ramen för offentlig intervention bör återupptas fram till dess att de ökade kvantitativa begränsningarna har uppnåtts. |
|
(4) |
Eftersom interventionsorganen måste underrätta de aktörer som lämnar erbjudanden så snart som möjligt efter det att denna förordning om avslutande av anbudsförfarandet har offentliggjorts, bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Avslutande av anbudsförfarandet
Härmed avslutas det anbudsförfarande som inletts genom genomförandeförordning (EU) 2016/826.
Artikel 2
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 29 juni 2016.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 346, 20.12.2013, s. 12.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/826 av den 25 maj 2016 om avslutande av interventionsuppköpen av skummjölkspulver till fast pris för interventionsperioden som löper till och med den 30 september 2016 och om inledande av anbudsförfarandet för uppköp (EUT L 137, 26.5.2016, s. 19).
(3) Rådets förordning (EU) 2016/1042 av den 24 juni 2016 om ändring av förordning (EU) nr 1370/2013 om fastställande av vissa stöd och bidrag inom ramen för den samlade marknadsordningen för jordbruksprodukter, vad gäller tillämplig kvantitativ begränsning för uppköp av skummjölkspulver (EUT L 170, 29.6.2016, s. 1).
BESLUT
|
30.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 173/59 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2016/1059
av den 20 juni 2016
om undantagande från unionsfinansiering av vissa betalningar som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu)
[delgivet med nr C(2016) 3753]
(Endast de bulgariska, danska, engelska, franska, italienska, lettiska, litauiska, nederländska, portugisiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska och tyska texterna är giltiga)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1306/2013 av den 17 december 2013 om finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 352/78, (EG) nr 165/94, (EG) nr 2799/98, (EG) nr 814/2000, (EG) nr 1290/2005 och (EG) nr 485/2008 (1), särskilt artikel 52,
efter samråd med kommittén för jordbruksfonderna, och
av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med artikel 31 i rådets förordning (EG) nr 1290/2005 (2) och, från och med den 1 januari 2015, i enlighet med artikel 52 i förordning (EU) nr 1306/2013, ska kommissionen genomföra nödvändiga kontroller, meddela de berörda medlemsstaterna resultaten av dessa kontroller, beakta medlemsstaternas synpunkter, kalla till bilaterala samtal i syfte att nå en överenskommelse med berörda medlemsstater och formellt underrätta dem om sina slutsatser. |
|
(2) |
Medlemsstaterna har haft möjlighet att begära ett förlikningsförfarande. Denna möjlighet har utnyttjats i vissa fall och kommissionen har studerat rapporterna från förlikningsförfarandena i fråga. |
|
(3) |
I enlighet med förordning (EU) nr 1306/2013 får endast de jordbruksutgifter finansieras, som har verkställts i överensstämmelse med unionslagstiftningen. |
|
(4) |
De kontroller som genomförts, resultaten av de bilaterala samtalen och förlikningsförfarandena har visat att en del av de utgifter som medlemsstaterna deklarerat inte uppfyller detta krav och därför inte kan finansieras inom ramen för EGFJ eller Ejflu. |
|
(5) |
De belopp som inte anses kunna belasta EGFJ eller Ejflu bör anges. Dessa belopp avser inte utgifter som verkställts mer än tjugofyra månader innan kommissionen skriftligen meddelade medlemsstaterna resultaten av kontrollerna. |
|
(6) |
Vad gäller de ärenden som omfattas av detta beslut har kommissionen i en sammanfattande rapport underrättat medlemsstaterna om vilka belopp som kommer att undantas på grund av att de inte är förenliga med unionslagstiftningen (3). |
|
(7) |
Detta beslut påverkar inte de finansiella slutsatser som kommissionen kan komma att dra av domstolens domar i mål som ännu inte hade avgjorts den 1 april 2016. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De belopp som anges i bilagan och som rör utgifter som verkställts av medlemsstaternas godkända utbetalande organ, och som deklarerats inom ramen för EGFJ eller Ejflu, ska undantas från unionsfinansiering.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Republiken Bulgarien, Tjeckien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Republiken Italien, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Konungariket Nederländerna, Republiken Portugal, Republiken Slovenien, Konungariket Sverige och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland.
Utfärdat i Bryssel den 20 juni 2016.
På kommissionens vägnar
Phil HOGAN
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 549.
(2) Rådets förordning (EG) nr 1290/2005 av den 21 juni 2005 om finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken (EUT L 209, 11.8.2005, s. 1).
(3) D/1597464/2016-ANN2rev2-EN/FR och D/1597464/2016-ANN3rev1-Panache.
BILAGA
Budgetpost:
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
FR |
Landsbygdsutveckling Utveckling LEADER+ (RD-400) |
2008 |
Återbetalning till följd av utslaget i mål T-516/10 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
7 437 217,61 |
0,00 |
7 437 217,61 |
|
|
|
|
|
|
Totalt FR: |
euro |
7 437 217,61 |
0,00 |
7 437 217,61 |
|
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
euro |
7 437 217,61 |
0,00 |
7 437 217,61 |
Budgetpost:
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
CZ |
Landsbygdsutveckling Ejflu, Axel 1 – Stöd i form av schablonbelopp (2007–2013) |
2011 |
Återbetalning i mål T-32/16 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
151 171,36 |
0,00 |
151 171,36 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, Axel 1 – Stöd i form av schablonbelopp (2007–2013) |
2012 |
Återbetalning i mål T-32/16 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
212 512,83 |
0,00 |
212 512,83 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, Axel 1 – Stöd i form av schablonbelopp (2007–2013) |
2013 |
Återbetalning i mål T-32/16 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
220 615,06 |
0,00 |
220 615,06 |
|
|
|
|
|
|
Totalt CZ: |
euro |
584 299,25 |
0,00 |
584 299,25 |
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
FR |
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder) |
2011 |
Ingen djurräkning och sedan ingen bedömning av djurtätheten vid kontroller på plats – avlägsnande av de får och getter som ej omfattades av djurbidrag |
BERÄKNAD PROCENTANDEL |
– 0,48 % |
euro |
1 071 009,19 |
– 8 925,08 |
1 079 934,27 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder) |
2012 |
Ingen djurräkning och sedan ingen bedömning av djurtätheten vid kontroller på plats – avlägsnande av de får och getter som ej omfattades av djurbidrag |
BERÄKNAD PROCENTANDEL |
– 0,48 % |
euro |
1 386 002,35 |
– 11 430,02 |
1 397 432,37 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder) |
2013 |
Ingen djurräkning och sedan ingen bedömning av djurtätheten vid kontroller på plats – avlägsnande av de får och getter som ej omfattades av djurbidrag |
BERÄKNAD PROCENTANDEL |
– 0,48 % |
euro |
1 383 793,19 |
– 11 531,61 |
1 395 324,80 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder) |
2008 |
Återbetalning till följd av utslaget i mål T-259/13 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
706 623,78 |
0,00 |
706 623,78 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder) |
2009 |
Återbetalning till följd av utslaget i mål T-259/13 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
167 468,29 |
0,00 |
167 468,29 |
|
|
|
|
|
|
Totalt FR: |
euro |
4 714 896,80 |
– 31 886,71 |
4 746 783,51 |
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
ES |
Certifiering |
2013 |
EJFLU icke-IAKS slumpmässiga fel och EGFJ kontrollstatistik Rättelse av korrigering i ad-hoc 48 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
2 195,93 |
0,00 |
2 195,93 |
|
|
Certifiering |
2013 |
Kända fel, EGFJ icke-IAKS och EJFLU icke-IAKS Rättelse av korrigering i ad-hoc 48 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
26 105,45 |
0,00 |
26 105,45 |
|
|
|
|
|
|
Totalt ES: |
euro |
28 301,38 |
0,00 |
28 301,38 |
|
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
euro |
5 327 497,43 |
– 31 886,71 |
5 359 384,14 |
Budgetpost:
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
SI |
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Återbetalning i mål T-12/16 till följd av utslaget i mål T-667/14 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
42 615,90 |
0,00 |
42 615,90 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Återbetalning i mål T-12/16 till följd av utslaget i mål T-667/14 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
45 519,08 |
0,00 |
45 519,08 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2015 |
Återbetalning i mål T-12/16 till följd av utslaget i mål T-667/14 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
34 211,94 |
0,00 |
34 211,94 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2010 |
Återbetalning till följd av utslaget i mål T-667/14 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
85 780,08 |
2 203,29 |
83 576,79 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Återbetalning till följd av utslaget i mål T-667/14 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
115 956,46 |
0,00 |
115 956,46 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Återbetalning till följd av utslaget i mål T-667/14 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
131 269,23 |
0,00 |
131 269,23 |
|
|
|
|
|
|
Totalt SI: |
euro |
455 352,69 |
2 203,29 |
453 149,40 |
|
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
euro |
455 352,69 |
2 203,29 |
453 149,40 |
Budgetpost:
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
BG |
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Brister i kontrollerna på plats och i beräkningen av sanktioner och betalningar – ansökningsåret 2012 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 167 489,00 |
0,00 |
– 167 489,00 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Brister i kontrollerna på plats och i beräkningen av sanktioner och betalningar – ansökningsåret 2012 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 131,00 |
0,00 |
– 131,00 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Brister i kontrollerna på plats och i beräkningen av sanktioner och betalningar – ansökningsåret 2013 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 250 296,00 |
0,00 |
– 250 296,00 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2015 |
Brister i kontrollerna på plats och i beräkningen av sanktioner och betalningar – ansökningsåret 2014 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 263 217,00 |
0,00 |
– 263 217,00 |
|
|
|
|
|
|
Totalt BG: |
euro |
– 681 133,00 |
0,00 |
– 681 133,00 |
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
CZ |
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Ansökningsåret 2012: Brister i uppdateringsprocessen i LPIS, brister i riskanalysen, ingen utökning eller extrapolering vid överdeklaration > 3 % |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 112 441,28 |
0,00 |
– 112 441,28 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Ansökningsåret 2013: Brister i uppdateringsprocessen i LPIS, brister i riskanalysen, ingen utökning eller extrapolering vid överdeklaration > 3 % |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 164 086,21 |
0,00 |
– 164 086,21 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2015 |
Ansökningsåret 2014: Brister i uppdateringsprocessen i LPIS, brister i riskanalysen, ingen utökning eller extrapolering vid överdeklaration > 3 % |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 185 990,34 |
0,00 |
– 185 990,34 |
|
|
Tvärvillkor |
2011 |
Felaktig kontroll av identifierings- och registreringskraven, jordbrukare med djur, ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 5 297 424,42 |
– 41,95 |
– 5 297 382,47 |
|
|
Tvärvillkor |
2012 |
Felaktig kontroll av identifierings- och registreringskraven, jordbrukare med djur, ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 5 947 911,00 |
– 0,69 |
– 5 947 910,31 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Felaktig kontroll av identifierings- och registreringskraven, jordbrukare med djur, ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 6 473 886,96 |
– 1 124,41 |
– 6 472 762,55 |
|
|
Tvärvillkor |
2014 |
Felaktig kontroll av identifierings- och registreringskraven, jordbrukare med djur, ansökningsåret 2013 |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 6 852 121,42 |
– 1 640,86 |
– 6 850 480,56 |
|
|
Vin — investeringar |
2011 |
Otillräcklig nivå på kontroller på platsen |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 124 003,47 |
0,00 |
– 124 003,47 |
|
|
Vin — investeringar |
2012 |
Otillräcklig nivå på kontroller på platsen |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 207 479,98 |
0,00 |
– 207 479,98 |
|
|
Vin — investeringar |
2013 |
Otillräcklig nivå på kontroller på platsen |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 201 933,62 |
0,00 |
– 201 933,62 |
|
|
Vin — investeringar |
2014 |
Otillräcklig nivå på kontroller på platsen |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 103 099,13 |
0,00 |
– 103 099,13 |
|
|
Tvärvillkor |
2011 |
Ett villkor för god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden ej definierat och begränsat tillämpningsområde för verksamhetskrav 5, jordbrukare utan djur, ansökningsår 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 1 059 484,88 |
– 8,39 |
– 1 059 476,49 |
|
|
Tvärvillkor |
2012 |
Ett villkor för god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden ej definierat och begränsat tillämpningsområde för verksamhetskrav 5, jordbrukare utan djur, ansökningsår 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 1 189 582,20 |
– 0,14 |
– 1 189 582,06 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Ett villkor för god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden ej definierat och begränsat tillämpningsområde för verksamhetskrav 5, jordbrukare utan djur, ansökningsår 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 1 294 777,39 |
– 224,88 |
– 1 294 552,51 |
|
|
Tvärvillkor |
2014 |
Ett villkor för god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden ej definierat och begränsat tillämpningsområde för verksamhetskrav 5, jordbrukare utan djur, ansökningsår 2013 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 1 370 424,28 |
0,00 |
– 1 370 424,28 |
|
|
|
|
|
|
Totalt CZ: |
euro |
– 30 584 646,58 |
– 3 041,32 |
– 30 581 605,26 |
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
DE |
Certifiering |
2013 |
Finansiell korrigering för utebliven återvinning avseende ekonomiska fel under föregående år |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 46 753,71 |
0,00 |
– 46 753,71 |
|
|
Säljfrämjande åtgärder |
2010 |
Bristande efterlevnad av bestämmelsen om upphandling |
SCHABLON-AVDRAG |
100,00 % |
euro |
– 140 636,87 |
– 632,38 |
– 140 004,49 |
|
|
Säljfrämjande åtgärder |
2011 |
Bristande efterlevnad av bestämmelsen om upphandling |
SCHABLON-AVDRAG |
100,00 % |
euro |
– 331 758,14 |
– 168,23 |
– 331 589,91 |
|
|
Säljfrämjande åtgärder |
2012 |
Bristande efterlevnad av bestämmelsen om upphandling |
SCHABLON-AVDRAG |
100,00 % |
euro |
– 346 390,91 |
– 382,01 |
– 346 008,90 |
|
|
Säljfrämjande åtgärder |
2013 |
Bristande efterlevnad av bestämmelsen om upphandling |
SCHABLON-AVDRAG |
100,00 % |
euro |
– 67 459,69 |
– 33,69 |
– 67 426,00 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Svagheter i kontrollmetodens effektivitet och kvaliteten på kontrollerna på plats under ansökningsåret 2012 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 224 492,66 |
0,00 |
– 224 492,66 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Svagheter i kontrollmetodens effektivitet och kvaliteten på kontrollerna på plats under ansökningsåret 2012 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 186 360,48 |
0,00 |
– 186 360,48 |
|
|
|
|
|
|
Totalt DE: |
euro |
– 1 343 852,46 |
– 1 216,31 |
– 1 342 636,15 |
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
ES |
Oegentligheter |
2013 |
Förseningar med inledandet av återvinningsförfaranden och bristande aktsamhet vid skuldbevakning |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 364 397,21 |
0,00 |
– 364 397,21 |
|
|
Certifiering |
2011 |
Kända fel, EGFJ icke-IAKS och Ejflu icke-IAKS Rättelse av korrigering i ad-hoc 48 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
3 523,35 |
0,00 |
3 523,35 |
|
|
Certifiering |
2013 |
Kända fel, EGFJ icke-IAKS och Ejflu icke-IAKS Rättelse av korrigering i ad-hoc 48 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
19 304,02 |
0,00 |
19 304,02 |
|
|
Tvärvillkor |
2010 |
Otillräckliga instruktioner för kontroller, brister i kontrollernas omfattning, 2009 |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 115 116,22 |
– 3 067,03 |
– 112 049,19 |
|
|
Tvärvillkor |
2011 |
Otillräckliga instruktioner för kontroller, brister i kontrollernas omfattning, 2009 |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 10 039,58 |
0,00 |
– 10 039,58 |
|
|
Tvärvillkor |
2012 |
Otillräckliga instruktioner för kontroller, brister i kontrollernas omfattning, 2009 |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 202,56 |
0,00 |
– 202,56 |
|
|
Tvärvillkor |
2011 |
Otillräckliga instruktioner för kontroller, brister i kontrollernas omfattning, 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 1 779 083,63 |
– 4 749,00 |
– 1 774 334,63 |
|
|
Tvärvillkor |
2012 |
Otillräckliga instruktioner för kontroller, brister i kontrollernas omfattning, 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 1 466,85 |
0,00 |
– 1 466,85 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Otillräckliga instruktioner för kontroller, brister i kontrollernas omfattning, 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 408,69 |
0,00 |
– 408,69 |
|
|
Tvärvillkor |
2012 |
Otillräckliga instruktioner för kontroller, brister i kontrollernas omfattning, 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 1 796 132,37 |
– 8 320,41 |
– 1 787 811,96 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Otillräckliga instruktioner för kontroller, brister i kontrollernas omfattning, 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 379,25 |
0,00 |
– 379,25 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Otillräckliga instruktioner för kontroller, brister i kontrollernas omfattning, 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 921 486,77 |
0,00 |
– 921 486,77 |
|
|
Certifiering |
2014 |
Känt fel beräknat på grundval av systembrister i substansgranskningen av populationen Ejflu icke-IAKS. |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 555 280,17 |
0,00 |
– 555 280,17 |
|
|
Certifiering |
2014 |
Känt fel i Ejflu ej IAKS. Ingen tillämpning av finansiell disciplin. |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 84 578,54 |
0,00 |
– 84 578,54 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2010 |
Avsaknad av återvinning, ansökningsåret 2009 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 1 797 657,81 |
0,00 |
– 1 797 657,81 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Avsaknad av återvinning, ansökningsåret 2009 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 2 476 822,58 |
0,00 |
– 2 476 822,58 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Avsaknad av återvinning, ansökningsåret 2011 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 2 041 501,02 |
0,00 |
– 2 041 501,02 |
|
|
Frukt och grönsaker – operativa program |
2010 |
Erkännande – utkontraktering: brister i kontrollerna |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 146 583,54 |
– 17 707,29 |
– 128 876,25 |
|
|
Frukt och grönsaker – operativa program |
2011 |
Erkännande – utkontraktering: brister i kontroller |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 173 015,89 |
– 20 900,32 |
– 152 115,57 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Brister i kvaliteten på kontroller på plats och i beräkningen av betalningar och sanktioner (ansökningsåret 2012) |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 237 956,45 |
0,00 |
– 237 956,45 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Brister i kvaliteten på kontroller på plats och i beräkningen av betalningar och sanktioner (ansökningsåret 2012) |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 35,09 |
0,00 |
– 35,09 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Brister i kvaliteten på kontroller på plats (ansökningsåret 2013) |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 5 437,95 |
0,00 |
– 5 437,95 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2010 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2009 |
SCHABLON-AVDRAG |
0,41 % |
euro |
– 36 254,13 |
0,00 |
– 36 254,13 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2010 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2009 |
SCHABLON-AVDRAG |
1,27 % |
euro |
– 491 140,74 |
0,00 |
– 491 140,74 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2010 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2009 |
SCHABLON-AVDRAG |
1,87 % |
euro |
– 5 206 315,05 |
0,00 |
– 5 206 315,05 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2010 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2009 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,45 % |
euro |
– 525 444,92 |
0,00 |
– 525 444,92 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2010 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2009 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,71 % |
euro |
– 193 701,07 |
0,00 |
– 193 701,07 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2010 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2009 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,84 % |
euro |
– 3 385 206,63 |
0,00 |
– 3 385 206,63 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2010 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2009 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,97 % |
euro |
– 274 558,17 |
0,00 |
– 274 558,17 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2010 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2009 |
SCHABLON-AVDRAG |
3,03 % |
euro |
– 6 425 414,59 |
0,00 |
– 6 425 414,59 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2010 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2009 |
SCHABLON-AVDRAG |
3,32 % |
euro |
– 264 285,02 |
0,00 |
– 264 285,02 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2010 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2009 |
SCHABLON-AVDRAG |
3,53 % |
euro |
– 370 297,50 |
0,00 |
– 370 297,50 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2010 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2009 |
SCHABLON-AVDRAG |
4,34 % |
euro |
– 5 810 700,42 |
0,00 |
– 5 810 700,42 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
1,59 % |
euro |
– 140 897,44 |
0,00 |
– 140 897,44 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
3,58 % |
euro |
– 12 557 181,35 |
0,00 |
– 12 557 181,35 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
3,80 % |
euro |
– 1 604 161,19 |
0,00 |
– 1 604 161,19 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
4,46 % |
euro |
– 7 281 180,73 |
0,00 |
– 7 281 180,73 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
4,99 % |
euro |
– 521 889,14 |
0,00 |
– 521 889,14 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,86 % |
euro |
– 14 705 686,08 |
0,00 |
– 14 705 686,08 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
6,40 % |
euro |
– 754 883,66 |
0,00 |
– 754 883,66 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
6,52 % |
euro |
– 1 465 916,24 |
0,00 |
– 1 465 916,24 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
7,68 % |
euro |
– 1 054 399,87 |
0,00 |
– 1 054 399,87 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
8,60 % |
euro |
– 898 074,78 |
0,00 |
– 898 074,78 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2011 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
10,04 % |
euro |
– 17 872 503,33 |
0,00 |
– 17 872 503,33 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
1,53 % |
euro |
– 129 372,04 |
0,00 |
– 129 372,04 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
3,52 % |
euro |
– 1 670 394,11 |
0,00 |
– 1 670 394,11 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
3,61 % |
euro |
– 12 569 567,63 |
0,00 |
– 12 569 567,63 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
4,40 % |
euro |
– 457 993,13 |
0,00 |
– 457 993,13 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
4,41 % |
euro |
– 6 222 534,74 |
0,00 |
– 6 222 534,74 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,47 % |
euro |
– 14 047 831,11 |
0,00 |
– 14 047 831,11 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
6,42 % |
euro |
– 1 460 940,66 |
0,00 |
– 1 460 940,66 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
7,67 % |
euro |
– 1 039 427,27 |
0,00 |
– 1 039 427,27 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
8,71 % |
euro |
– 896 518,36 |
0,00 |
– 896 518,36 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
8,84 % |
euro |
– 1 073 434,31 |
0,00 |
– 1 073 434,31 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2012 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
10,06 % |
euro |
– 18 587 226,24 |
0,00 |
– 18 587 226,24 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
1,52 % |
euro |
– 282 433,44 |
0,00 |
– 282 433,44 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,73 % |
euro |
– 2 189 472,27 |
0,00 |
– 2 189 472,27 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
3,47 % |
euro |
– 436 427,69 |
0,00 |
– 436 427,69 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
3,60 % |
euro |
– 13 607 317,98 |
0,00 |
– 13 607 317,98 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
4,34 % |
euro |
– 6 859 547,08 |
0,00 |
– 6 859 547,08 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,23 % |
euro |
– 14 573 066,77 |
0,00 |
– 14 573 066,77 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,67 % |
euro |
– 1 481 797,81 |
0,00 |
– 1 481 797,81 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
8,11 % |
euro |
– 937 029,74 |
0,00 |
– 937 029,74 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
8,35 % |
euro |
– 1 152 945,89 |
0,00 |
– 1 152 945,89 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
8,47 % |
euro |
– 1 067 848,09 |
0,00 |
– 1 067 848,09 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
10,09 % |
euro |
– 18 550 881,56 |
0,00 |
– 18 550 881,56 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2013 |
SCHABLON-AVDRAG |
1,78 % |
euro |
– 242 483,04 |
0,00 |
– 242 483,04 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2013 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,43 % |
euro |
– 1 440 419,43 |
0,00 |
– 1 440 419,43 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2013 |
SCHABLON-AVDRAG |
3,58 % |
euro |
– 13 675 357,81 |
0,00 |
– 13 675 357,81 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2013 |
SCHABLON-AVDRAG |
3,67 % |
euro |
– 244 557,73 |
0,00 |
– 244 557,73 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2013 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,22 % |
euro |
– 22 266 789,93 |
0,00 |
– 22 266 789,93 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2013 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,62 % |
euro |
– 1 460 452,24 |
0,00 |
– 1 460 452,24 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2013 |
SCHABLON-AVDRAG |
8,21 % |
euro |
– 1 461 393,24 |
0,00 |
– 1 461 393,24 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2013 |
SCHABLON-AVDRAG |
8,22 % |
euro |
– 967 202,28 |
0,00 |
– 967 202,28 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2013 |
SCHABLON-AVDRAG |
8,53 % |
euro |
– 1 203 367,96 |
0,00 |
– 1 203 367,96 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Brister i LPIS (permanent betesmark) ansökningsåret 2013 |
SCHABLON-AVDRAG |
10,09 % |
euro |
– 18 791 305,94 |
0,00 |
– 18 791 305,94 |
|
|
Frukt och grönsaker – operativa program |
2010 |
Brister i producentorganisationernas erkännande – Kontroll av den saluförda produktionen – Fullständig leverans |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 149 704,70 |
– 18 084,33 |
– 131 620,37 |
|
|
Frukt och grönsaker – operativa program |
2011 |
Brister i producentorganisationernas erkännande – Kontroll av den saluförda produktionen – Fullständig leverans |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 3 967,05 |
– 479,22 |
– 3 487,83 |
|
|
|
|
|
|
Totalt ES: |
euro |
– 275 525 856,12 |
– 73 307,60 |
– 275 452 548,52 |
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
FR |
Stödrättigheter |
2013 |
Anslag till jordbrukare som inte kunnat underteckna en regel om privat avtal av objektiva skäl och anslag till nya jordbrukare |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 822 428,05 |
0,00 |
– 822 428,05 |
|
|
Stödrättigheter |
2014 |
Anslag till jordbrukare som inte kunnat underteckna en regel om privat avtal av objektiva skäl och anslag till nya jordbrukare |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 1 382 331,15 |
0,00 |
– 1 382 331,15 |
|
|
Stödrättigheter |
2013 |
Anslag för röjning av vinodlingar 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 16 184,70 |
0,00 |
– 16 184,70 |
|
|
Stödrättigheter |
2014 |
Anslag för röjning av vinodlingar 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 16 184,70 |
0,00 |
– 16 184,70 |
|
|
Stödrättigheter |
2013 |
Anslag för kalvar för köttproduktion |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 1 363 665,37 |
– 29 946,09 |
– 1 333 719,28 |
|
|
Stödrättigheter |
2014 |
Anslag för kalvar för köttproduktion |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 1 363 665,37 |
0,00 |
– 1 363 665,37 |
|
|
Stödrättigheter |
2013 |
Felaktig beräkning av den linjära minskningen |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 89 489 899,24 |
– 1 965 198,18 |
– 87 524 701,06 |
|
|
Stödrättigheter |
2014 |
Felaktig beräkning av den linjära minskningen |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 98 131 085,38 |
0,00 |
– 98 131 085,38 |
|
|
|
|
|
|
Totalt FR: |
euro |
– 192 585 443,96 |
– 1 995 144,27 |
– 190 590 299,69 |
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
GB |
Tvärvillkor |
2013 |
Användning av toleranser för förvaltningskrav 7 och förvaltningskrav 8, ansökningsåret 2012 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 216 342,93 |
0,00 |
– 216 342,93 |
|
|
Tvärvillkor |
2014 |
Användning av toleranser för förvaltningskrav 7 och förvaltningskrav 8, ansökningsåret 2013 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 133 445,51 |
0,00 |
– 133 445,51 |
|
|
Tvärvillkor |
2015 |
Användning av toleranser för förvaltningskrav 7 och förvaltningskrav 8, ansökningsåret 2014 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 125 894,15 |
0,00 |
– 125 894,15 |
|
|
Certifiering |
2010 |
Clawback och fullständigheten av bilaga III |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 373 689,17 |
0,00 |
– 373 689,17 |
|
|
Certifiering |
2011 |
Clawback och fullständigheten av bilaga III |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 388,00 |
0,00 |
– 388,00 |
|
|
Certifiering |
2012 |
Clawback och fullständigheten av bilaga III |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 3 394,82 |
0,00 |
– 3 394,82 |
|
|
Tvärvillkor |
2011 |
Bristande kontroll av 3 krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden, lägsta kontrollnivå för verksamhetskrav 8 inte uppnådd, otillräckliga urvalsstorlek för verksamhetskrav 7, ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 1 456 734,56 |
– 16 924,48 |
– 1 439 810,08 |
|
|
Tvärvillkor |
2012 |
Bristande kontroll av 3 krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden, lägsta kontrollnivå för verksamhetskrav 8 inte uppnådd, otillräcklig urvalsstorlek för verksamhetskrav 7, ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 9 246,99 |
8,89 |
– 9 255,88 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Bristande kontroll av 3 krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden, lägsta kontrollnivå för verksamhetskrav 8 inte uppnådd, otillräcklig urvalsstorlek för verksamhetskrav 7, ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 6 356,12 |
0,00 |
– 6 356,12 |
|
|
Tvärvillkor |
2012 |
Bristande kontroll av 3 krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden, lägsta kontrollnivå för verksamhetskrav 8 inte uppnådd, otillräcklig urvalsstorlek för verksamhetskrav 7, ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 4 128 736,01 |
– 82 450,81 |
– 4 046 285,20 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Bristande kontroll av 3 krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden, lägsta kontrollnivå för verksamhetskrav 8 inte uppnådd, otillräcklig urvalsstorlek för verksamhetskrav 7, ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 6 293,36 |
0,00 |
– 6 293,36 |
|
|
Tvärvillkor |
2014 |
Bristande kontroll av 3 krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden, lägsta kontrollnivå för verksamhetskrav 8 inte uppnådd, otillräcklig urvalsstorlek för verksamhetskrav 7, ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 1 188,27 |
0,00 |
– 1 188,27 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Bristande kontroll av 3 krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden, lägsta kontrollnivå för verksamhetskrav 8 inte uppnådd, otillräcklig urvalsstorlek för verksamhetskrav 7, ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 4 133 131,91 |
– 82 712,75 |
– 4 050 419,16 |
|
|
Tvärvillkor |
2014 |
Bristande kontroll av 3 krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden, lägsta kontrollnivå för verksamhetskrav 8 inte uppnådd, otillräcklig urvalsstorlek för verksamhetskrav 7, ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 3 715,44 |
– 75,10 |
– 3 640,34 |
|
|
Tvärvillkor |
2011 |
Tolerans tillämpad för identifiering avseende verksamhetskrav 7 och verksamhetskrav 8, ansökningsåret 2010 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 358 022,71 |
– 7 160,45 |
– 350 862,26 |
|
|
Tvärvillkor |
2012 |
Tolerans tillämpad för identifiering avseende verksamhetskrav 7 och verksamhetskrav 8, ansökningsåret 2011 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 570 898,01 |
– 12 536,93 |
– 558 361,08 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Tolerans tillämpad för identifiering avseende verksamhetskrav 7 och verksamhetskrav 8, ansökningsåret 2012 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 306 764,01 |
– 613,53 |
– 306 150,48 |
|
|
|
|
|
|
Totalt GB: |
euro |
– 11 834 241,97 |
– 202 465,16 |
– 11 631 776,81 |
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
IT |
Tvärvillkor |
2011 |
Flera föreskrivna verksamhetskrav delvis kontrollerade, lättnader i sanktionssystemet, jordbrukare med djur, ansökningsår 2010 |
BERÄKNAT BELOPP |
|
euro |
– 1 541 264,44 |
– 451,39 |
– 1 540 813,05 |
|
|
Tvärvillkor |
2012 |
Flera föreskrivna verksamhetskrav delvis kontrollerade, lättnader i sanktionssystemet, jordbrukare med djur, ansökningsår 2011 |
BERÄKNAT BELOPP |
|
euro |
– 1 509 688,44 |
0,00 |
– 1 509 688,44 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Flera föreskrivna verksamhetskrav delvis kontrollerade, lättnader i sanktionssystemet, jordbrukare med djur, ansökningsår 2012 |
BERÄKNAT BELOPP |
|
euro |
– 1 482 417,28 |
0,00 |
– 1 482 417,28 |
|
|
Tvärvillkor |
2011 |
Två verksamhetskrav delvis kontrollerade, jordbrukare utan djur, ansökningsåret 2010 |
BERÄKNAT BELOPP |
|
euro |
– 450 758,57 |
0,00 |
– 450 758,57 |
|
|
Tvärvillkor |
2012 |
Två verksamhetskrav delvis kontrollerade, jordbrukare utan djur, ansökningsåret 2011 |
BERÄKNAT BELOPP |
|
euro |
– 473 989,06 |
0,00 |
– 473 989,06 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Två verksamhetskrav delvis kontrollerade, jordbrukare utan djur, ansökningsåret 2012 |
BERÄKNAT BELOPP |
|
euro |
– 497 207,98 |
0,00 |
– 497 207,98 |
|
|
|
|
|
|
Totalt IT: |
euro |
– 5 955 325,77 |
– 451,39 |
– 5 954 874,38 |
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
LU |
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Ansökningsåret 2012: brister i riskanalysens effektivitet. |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 77 965,03 |
– 155,93 |
– 77 809,10 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Ansökningsåret 2013: brister i riskanalysens effektivitet. |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 19 066,61 |
0,00 |
– 19 066,61 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2015 |
Ansökningsåret 2014: brister i riskanalysens effektivitet. |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 10 880,09 |
0,00 |
– 10 880,09 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Ansökningsåren 2012–2013: ingen retroaktivitet vad gäller minskningar och sanktioner enligt art. 57 och 80 i förordning (EG) nr 1122/2009. |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 28 439,04 |
0,00 |
– 28 439,04 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Ansökningsåren 2012–2014: stödberättigande för linjära landskapselement enligt art. 26 i förordning (EG) nr 1122/2009. |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 7 926,48 |
– 6,00 |
– 7 920,48 |
|
|
|
|
|
|
Totalt LU: |
euro |
– 144 277,25 |
– 161,93 |
– 144 115,32 |
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
LV |
Livsmedelsbistånd inom EU |
2013 |
Förskottsbetalning till aktör överstiger föreskrivet maximum |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 44 082,50 |
0,00 |
– 44 082,50 |
|
|
Övriga direktstöd – artiklarna 68–72 i förordning nr 73/2009 |
2013 |
Felaktig beräkning av stödbetalningar |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 34 355,75 |
0,00 |
– 34 355,75 |
|
|
Övriga direktstöd – artiklarna 68–72 i förordning nr 73/2009 |
2014 |
Felaktig beräkning av stödbetalningar |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 33 114,31 |
0,00 |
– 33 114,31 |
|
|
Övriga direktstöd – artiklarna 68–72 i förordning nr 73/2009 |
2013 |
Åtgärden nämns ej i kontrollrapporten – otillräcklig riskmedvetenhet hos inspektörer |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 2 356,35 |
0,00 |
– 2 356,35 |
|
|
Övriga direktstöd – artiklarna 68–72 i förordning nr 73/2009 |
2014 |
Åtgärden nämns ej i kontrollrapporten – otillräcklig riskmedvetenhet hos inspektörer |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 2 271,21 |
0,00 |
– 2 271,21 |
|
|
Livsmedelsbistånd inom EU |
2013 |
Bristande efterlevnad av gällande tidsfrister för offentlig upphandling |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 98 781,18 |
– 881,65 |
– 97 899,53 |
|
|
|
|
|
|
Totalt LV: |
euro |
– 214 961,30 |
– 881,65 |
– 214 079,65 |
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
NL |
Tvärvillkor |
2015 |
Brister i kontrollen på plats avseende verksamhetskrav 12, ansökningsåret 2014 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 17 819,22 |
0,00 |
– 17 819,22 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Brister i kontrollerna på plats avseende verksamhetskraven 8 och 12, ansökningsåret 2012 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 37 075,36 |
0,00 |
– 37 075,36 |
|
|
Tvärvillkor |
2014 |
Brister i kontrollerna på plats avseende verksamhetskraven 8 och 12, ansökningsåret 2013 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 5 779,47 |
0,00 |
– 5 779,47 |
|
|
|
|
|
|
Totalt NL: |
euro |
– 60 674,05 |
0,00 |
– 60 674,05 |
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
PT |
Tvärvillkor |
2013 |
Ett krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden otillräckligt definierat och ett krav ej kontrollerat, partiella brister i 4 verksamhetskrav, lättnader i sanktionssystemet, ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 3 233 085,77 |
– 108 110,02 |
– 3 124 975,75 |
|
|
Tvärvillkor |
2011 |
Ett krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden otillräckligt definierat, partiella brister i 4 verksamhetskrav, lättnader i sanktionssystemet, ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 899 122,29 |
– 208 499,79 |
– 690 622,50 |
|
|
Tvärvillkor |
2012 |
Ett krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden otillräckligt definierat, partiella brister i 4 verksamhetskrav, lättnader i sanktionssystemet, ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 7 817,09 |
– 842,64 |
– 6 974,45 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Ett krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden otillräckligt definierat, partiella brister i 4 verksamhetskrav, lättnader i sanktionssystemet, ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
180,91 |
0,00 |
180,91 |
|
|
Tvärvillkor |
2012 |
Ett krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden otillräckligt definierat, partiella brister i 4 verksamhetskrav, lättnader i sanktionssystemet, ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 3 217 040,09 |
– 245 336,98 |
– 2 971 703,11 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Ett krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden otillräckligt definierat, partiella brister i 4 verksamhetskrav, lättnader i sanktionssystemet, ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 2 037,25 |
0,00 |
– 2 037,25 |
|
|
Tvärvillkor |
2011 |
Ett krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden otillräckligt definierat, partiella brister i 4 verksamhetskrav, lättnader i sanktionssystemet, ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 166 454,16 |
0,00 |
– 166 454,16 |
|
|
Tvärvillkor |
2012 |
Ett krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden otillräckligt definierat, partiella brister i 4 verksamhetskrav, lättnader i sanktionssystemet, ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 46 559,18 |
0,00 |
– 46 559,18 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2013 |
Brister i konsolideringen, ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 21 462 543,90 |
0,00 |
– 21 462 543,90 |
|
|
Frikopplat direktstöd |
2014 |
Brister i konsolideringen, ansökningsåret 2013 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 8 494 795,80 |
0,00 |
– 8 494 795,80 |
|
|
|
|
|
|
Totalt PT: |
euro |
– 37 529 274,62 |
– 562 789,43 |
– 36 966 485,19 |
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
SE |
Mjölk – Skolmjölk |
2010 |
Ofullständiga administrativa kontroller av stödansökningar |
BERÄKNAT BELOPP |
|
euro |
– 78 643,30 |
0,00 |
– 78 643,30 |
|
|
Mjölk – Skolmjölk |
2011 |
Ofullständiga administrativa kontroller av stödansökningar |
BERÄKNAT BELOPP |
|
euro |
– 84 843,00 |
0,00 |
– 84 843,00 |
|
|
Mjölk – Skolmjölk |
2012 |
Ofullständiga administrativa kontroller av stödansökningar |
BERÄKNAT BELOPP |
|
euro |
– 90 599,19 |
0,00 |
– 90 599,19 |
|
|
Mjölk – Skolmjölk |
2013 |
Ofullständiga administrativa kontroller av stödansökningar |
BERÄKNAT BELOPP |
|
euro |
– 71 717,30 |
0,00 |
– 71 717,30 |
|
|
Mjölk – Skolmjölk |
2014 |
Ofullständiga administrativa kontroller av stödansökningar |
BERÄKNAT BELOPP |
|
euro |
– 53 174,59 |
0,00 |
– 53 174,59 |
|
|
|
|
|
|
Totalt SE: |
euro |
– 378 977,38 |
0,00 |
– 378 977,38 |
|
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
euro |
– 556 838 664,46 |
– 2 839 459,06 |
– 553 999 205,40 |
Budgetpost:
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
DE |
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013) |
2013 |
10 % av projektkostnaderna betalas av den vinnande anbudsgivaren – 25 % korrigering på de enskilda projekten |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 98 865,51 |
0,00 |
– 98 865,51 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, Investeringar – offentliga stödmottagare |
2014 |
10 % av projektkostnaderna betalas av den vinnande anbudsgivaren – 25 % korrigering på de enskilda projekten |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 36 996,07 |
0,00 |
– 36 996,07 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, Investeringar – offentliga stödmottagare |
2014 |
10 % av projektkostnaderna betalas av den vinnande anbudsgivaren – 100 % korrigering på de enskilda projekten |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 461 580,98 |
0,00 |
– 461 580,98 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder) |
2013 |
Miljövänligt jordbruk – avsaknad av kontroll av djurtäthet under kontroll på plats |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 127 073,79 |
0,00 |
– 127 073,79 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder) |
2014 |
Miljövänligt jordbruk – avsaknad av kontroll av djurtäthet under kontroll på plats |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 126 252,39 |
0,00 |
– 126 252,39 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder) |
2015 |
Miljövänligt jordbruk – avsaknad av kontroll av djurtäthet under kontroll på plats |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 110 666,82 |
0,00 |
– 110 666,82 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013) |
2012 |
Brister i anbudsförfaranden och tilldelning av anbud, överskridande av trösklar, brister i administrativ kontroll och övertagande av eget bidrag |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 375 618,20 |
0,00 |
– 375 618,20 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013) |
2013 |
Brister i anbudsförfaranden och tilldelning av anbud, överskridande av trösklar, brister i administrativ kontroll och övertagande av eget bidrag |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 164 490,50 |
0,00 |
– 164 490,50 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, Investeringar – offentliga stödmottagare |
2014 |
Brister i anbudsförfaranden, mest fördelaktiga anbudet, överskridande av trösklar (statligt stöd och nationell finansiering), projektkostnader täckta av den vinnande anbudsgivaren, brister i administrativ kontroll |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 70 931,60 |
0,00 |
– 70 931,60 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, Investeringar – offentliga stödmottagare |
2015 |
Brister i anbudsförfaranden, mest fördelaktiga anbudet, överskridande av trösklar (statligt stöd och nationell finansiering), projektkostnader täckta av den vinnande anbudsgivaren, brister i administrativ kontroll |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
12,49 |
0,00 |
12,49 |
|
|
|
|
|
|
Totalt DE: |
euro |
– 1 572 463,37 |
0,00 |
– 1 572 463,37 |
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
DK |
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013) |
2008 |
Brister i grundläggande kontroller: kontroll av kostnadernas rimlighet, omfattningen av kontroller i efterhand |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 19 234,20 |
0,00 |
– 19 234,20 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013) |
2009 |
Brister i grundläggande kontroller: kontroll av kostnadernas rimlighet, omfattningen av kontroller i efterhand |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 10 410,87 |
0,00 |
– 10 410,87 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013) |
2010 |
Brister i grundläggande kontroller: kontroll av kostnadernas rimlighet, omfattningen av kontroller i efterhand |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 10 520,43 |
0,00 |
– 10 520,43 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013) |
2011 |
Brister i grundläggande kontroller: kontroll av kostnadernas rimlighet, omfattningen av kontroller i efterhand |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 21 757,75 |
0,00 |
– 21 757,75 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013) |
2012 |
Brister i grundläggande kontroller: kontroll av kostnadernas rimlighet, omfattningen av kontroller i efterhand |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 93 474,30 |
0,00 |
– 93 474,30 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 1 + 3 – investeringsinriktade åtgärder (2007–2013) |
2013 |
Brister i grundläggande kontroller: kontroll av kostnadernas rimlighet, omfattningen av kontroller i efterhand |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 671 102,85 |
0,00 |
– 671 102,85 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, Investeringar – privata stödmottagare |
2014 |
Brister i grundläggande kontroller: kontroll av kostnadernas rimlighet, omfattningen av kontroller i efterhand |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 1 187 926,23 |
0,00 |
– 1 187 926,23 |
|
|
|
|
|
|
Totalt DK: |
euro |
– 2 014 426,63 |
0,00 |
– 2 014 426,63 |
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
ES |
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 4, Leader (2007–2013) |
2013 |
Avsaknad av kontroll av kostnadernas rimlighet |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 40 312,61 |
0,00 |
– 40 312,61 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 4, Leader (2007–2013) |
2013 |
Avsaknad av en kompletterande kontroll – ingen dokumentation av serienummer |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 238 846,71 |
0,00 |
– 238 846,71 |
|
|
Tvärvillkor |
2011 |
Otillräckliga instruktioner för kontroller, brister i kontrollernas omfattning, 2009 |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 30 820,17 |
– 238,69 |
– 30 581,48 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Otillräckliga instruktioner för kontroller, brister i kontrollernas omfattning, 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
10,00 % |
euro |
– 29 052,62 |
0,00 |
– 29 052,62 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, icke arealrelaterade åtgärder) |
2012 |
Avsaknad av verifieringskedja i handläggningen av ansökningar och kontrollen av kriterierna för stödberättigande – åtgärderna 226 och 227: insatser genomförda direkt av regionerna |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 630 767,90 |
0,00 |
– 630 767,90 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, icke arealrelaterade åtgärder) |
2013 |
Avsaknad av verifieringskedja i handläggningen av ansökningar och kontrollen av kriterierna för stödberättigande – åtgärderna 226 och 227: insatser genomförda direkt av regionerna |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 1 092 936,85 |
0,00 |
– 1 092 936,85 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder) |
2010 |
Avsaknad av återvinning, landsbygdsutveckling, ansökningsåret 2009 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 106 540,72 |
0,00 |
– 106 540,72 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder) |
2011 |
Avsaknad av återvinning, landsbygdsutveckling, ansökningsåret 2010 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 507 976,98 |
0,00 |
– 507 976,98 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder) |
2012 |
Avsaknad av återvinning, landsbygdsutveckling, ansökningsåret 2011 |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 726 960,97 |
0,00 |
– 726 960,97 |
|
|
Certifiering |
2014 |
Mest sannolikt fel inom EJFLU icke-IAKS |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 76 305,79 |
0,00 |
– 76 305,79 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, icke arealrelaterade åtgärder) |
2012 |
Bristande efterlevnad av skyldigheterna i artikel 25.4 i förordning (EU) nr 65/2011 – åtgärderna 226 och 227: bidrag (endast vissa ärenden) |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 21 756,65 |
0,00 |
– 21 756,65 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, icke arealrelaterade åtgärder) |
2013 |
Bristande efterlevnad av skyldigheterna i artikel 25.4 i förordning (EU) nr 65/2011 – åtgärderna 226 och 227: bidrag (endast vissa ärenden) |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 18 956,82 |
0,00 |
– 18 956,82 |
|
|
Certifiering |
2014 |
Återbetalning till fonden |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
13 600,00 |
0,00 |
13 600,00 |
|
|
|
|
|
|
Totalt ES: |
euro |
– 3 507 634,79 |
– 238,69 |
– 3 507 396,10 |
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
GB |
Tvärvillkor |
2011 |
Bristande kontroll av 3 krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden, lägsta kontrollnivå för verksamhetskrav 8 inte uppnådd, otillräcklig urvalsstorlek för verksamhetskrav 7, ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 204 524,82 |
– 6 200,68 |
– 198 324,14 |
|
|
Tvärvillkor |
2012 |
Bristande kontroll av 3 krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden, lägsta kontrollnivå för verksamhetskrav 8 inte uppnådd, otillräcklig urvalsstorlek för verksamhetskrav 7, ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
13 346,23 |
– 1 357,03 |
14 703,26 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Bristande kontroll av 3 krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden, lägsta kontrollnivå för verksamhetskrav 8 inte uppnådd, otillräcklig urvalsstorlek för verksamhetskrav 7, ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
5 741,82 |
– 305,80 |
6 047,62 |
|
|
Tvärvillkor |
2011 |
Bristande kontroll av 3 krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden, lägsta kontrollnivå för verksamhetskrav 8 inte uppnådd, otillräcklig urvalsstorlek för verksamhetskrav 7, ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 350 753,25 |
0,00 |
– 350 753,25 |
|
|
Tvärvillkor |
2012 |
Bristande kontroll av 3 krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden, lägsta kontrollnivå för verksamhetskrav 8 inte uppnådd, otillräcklig urvalsstorlek för verksamhetskrav 7, ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 317 738,94 |
0,00 |
– 317 738,94 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Bristande kontroll av 3 krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden, lägsta kontrollnivå för verksamhetskrav 8 inte uppnådd, otillräcklig urvalsstorlek för verksamhetskrav 7, ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
9 145,37 |
– 15,58 |
9 160,95 |
|
|
Tvärvillkor |
2014 |
Bristande kontroll av 3 krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden, lägsta kontrollnivå för verksamhetskrav 8 inte uppnådd, otillräcklig urvalsstorlek för verksamhetskrav 7, ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
10 371,16 |
– 966,81 |
11 337,97 |
|
|
Tvärvillkor |
2012 |
Bristande kontroll av 3 krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden, lägsta kontrollnivå för verksamhetskrav 8 inte uppnådd, otillräcklig urvalsstorlek för verksamhetskrav 7, ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 361 073,80 |
0,00 |
– 361 073,80 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Bristande kontroll av 3 krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden, lägsta kontrollnivå för verksamhetskrav 8 inte uppnådd, otillräcklig urvalsstorlek för verksamhetskrav 7, ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 371 204,15 |
0,00 |
– 371 204,15 |
|
|
Tvärvillkor |
2014 |
Bristande kontroll av 3 krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden, lägsta kontrollnivå för verksamhetskrav 8 inte uppnådd, otillräcklig urvalsstorlek för verksamhetskrav 7, ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
1 642,49 |
0,00 |
1 642,49 |
|
|
|
|
|
|
Totalt GB: |
euro |
– 1 565 047,89 |
– 8 845,90 |
– 1 556 201,99 |
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
IT |
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder) |
2014 |
Bristande spårbarhet vad gäller utförda administrativa kontroller (besök på plats) för åtgärd 214 (endast genetiska resurser). |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 20 143,37 |
0,00 |
– 20 143,37 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, icke arealrelaterade åtgärder) |
2013 |
Bristande spårbarhet vad gäller utförda administrativa kontroller (besök på plats) för åtgärderna 216, 226 och 227. |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 287 733,55 |
0,00 |
– 287 733,55 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, icke arealrelaterade åtgärder) |
2014 |
Bristande spårbarhet vad gäller utförda administrativa kontroller (besök på plats) för åtgärderna 216, 226 och 227. |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 351 204,50 |
0,00 |
– 351 204,50 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, Axel 1 – Stöd i form av schablonbelopp (2007–2013) |
2012 |
Åtgärd 112: bristande efterlevnad av 18-månadersregeln (artikel 13.4 i förordning (EG) nr 1974/2006) |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 29 568,70 |
0,00 |
– 29 568,70 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, Axel 1 – Stöd i form av schablonbelopp (2007–2013) |
2013 |
Åtgärd 112: bristande efterlevnad av 18-månadersregeln (artikel 13.4 i förordning (EG) nr 1974/2006) |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 473 821,00 |
0,00 |
– 473 821,00 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 1 – Stöd i form av schablonbelopp |
2014 |
Åtgärd 112: bristande efterlevnad av 18-månadersregeln (artikel 13.4 i förordning (EG) nr 1974/2006) |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 9 059,40 |
0,00 |
– 9 059,40 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 1 – Stöd i form av schablonbelopp |
2015 |
Åtgärd 112: bristande efterlevnad av 18-månadersregeln (artikel 13.4 i förordning (EG) nr 1974/2006) |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 3 425,50 |
0,00 |
– 3 425,50 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, icke arealrelaterade åtgärder) |
2013 |
Icke-stödberättigande utgifter upptäcktes under revisionen |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 20 228,00 |
0,00 |
– 20 228,00 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder) |
2014 |
Icke-stödberättigande utgifter upptäcktes under revisionen |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 2 427,98 |
0,00 |
– 2 427,98 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, icke arealrelaterade åtgärder) |
2014 |
Icke-stödberättigande utgifter upptäcktes under revisionen |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 28 173,30 |
0,00 |
– 28 173,30 |
|
|
Tvärvillkor |
2011 |
Flera föreskrivna verksamhetskrav delvis kontrollerade, lättnader i sanktionssystemet, jordbrukare med djur, ansökningsår 2010 |
BERÄKNAT BELOPP |
|
euro |
– 60 953,16 |
3,67 |
– 60 956,83 |
|
|
Tvärvillkor |
2012 |
Flera föreskrivna verksamhetskrav delvis kontrollerade, lättnader i sanktionssystemet, jordbrukare med djur, ansökningsår 2011 |
BERÄKNAT BELOPP |
|
euro |
– 82 528,15 |
– 2 949,30 |
– 79 578,85 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Flera föreskrivna verksamhetskrav delvis kontrollerade, lättnader i sanktionssystemet, jordbrukare med djur, ansökningsår 2012 |
BERÄKNAT BELOPP |
|
euro |
– 89 122,06 |
– 2 306,35 |
– 86 815,71 |
|
|
Tvärvillkor |
2011 |
Två verksamhetskrav delvis kontrollerade, jordbrukare utan djur, ansökningsåret 2010 |
BERÄKNAT BELOPP |
|
euro |
– 17 826,41 |
0,00 |
– 17 826,41 |
|
|
Tvärvillkor |
2012 |
Två verksamhetskrav delvis kontrollerade, jordbrukare utan djur, ansökningsåret 2011 |
BERÄKNAT BELOPP |
|
euro |
– 25 910,93 |
0,00 |
– 25 910,93 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Två verksamhetskrav delvis kontrollerade, jordbrukare utan djur, ansökningsåret 2012 |
BERÄKNAT BELOPP |
|
euro |
– 29 891,85 |
0,00 |
– 29 891,85 |
|
|
|
|
|
|
Totalt IT: |
euro |
– 1 532 017,86 |
– 5 251,98 |
– 1 526 765,88 |
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
LT |
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder) |
2012 |
Kontroll av kriterier för stödberättigande för naturbetingade nackdelar (uppföljning av utredning RD2/2009/010) |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 233 271,48 |
0,00 |
– 233 271,48 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder) |
2013 |
Kontroll av kriterier för stödberättigande för naturbetingade nackdelar (uppföljning av utredning RD2/2009/010) |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 198 148,95 |
0,00 |
– 198 148,95 |
|
|
Landsbygdsutveckling Ejflu, axel 2 (2007–2013, arealrelaterade åtgärder) |
2014 |
Kontroll av kriterier för stödberättigande för naturbetingade nackdelar (uppföljning av utredning RD2/2009/010) |
SCHABLON-AVDRAG |
2,00 % |
euro |
– 304 459,02 |
0,00 |
– 304 459,02 |
|
|
|
|
|
|
Totalt LT: |
euro |
– 735 879,45 |
0,00 |
– 735 879,45 |
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
PT |
Tvärvillkor |
2011 |
Ett krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden otillräckligt definierat, partiella brister i 4 verksamhetskrav, lättnader i sanktionssystemet, ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 231 656,69 |
– 87,24 |
– 231 569,45 |
|
|
Tvärvillkor |
2012 |
Ett krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden otillräckligt definierat, partiella brister i 4 verksamhetskrav, lättnader i sanktionssystemet, ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 10 909,92 |
0,00 |
– 10 909,92 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Ett krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden otillräckligt definierat, partiella brister i 4 verksamhetskrav, lättnader i sanktionssystemet, ansökningsåret 2010 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 1 883,90 |
0,00 |
– 1 883,90 |
|
|
Tvärvillkor |
2011 |
Ett krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden otillräckligt definierat, partiella brister i 4 verksamhetskrav, lättnader i sanktionssystemet, ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 382 418,80 |
– 19 445,93 |
– 362 972,87 |
|
|
Tvärvillkor |
2012 |
Ett krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden otillräckligt definierat, partiella brister i 4 verksamhetskrav, lättnader i sanktionssystemet, ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 449 842,53 |
– 616,54 |
– 449 225,99 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Ett krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden otillräckligt definierat, partiella brister i 4 verksamhetskrav, lättnader i sanktionssystemet, ansökningsåret 2011 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 17 947,73 |
0,00 |
– 17 947,73 |
|
|
Tvärvillkor |
2012 |
Ett krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden otillräckligt definierat, partiella brister i 4 verksamhetskrav, lättnader i sanktionssystemet, ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 581 182,86 |
0,00 |
– 581 182,86 |
|
|
Tvärvillkor |
2013 |
Ett krav vad gäller god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden otillräckligt definierat, partiella brister i 4 verksamhetskrav, lättnader i sanktionssystemet, ansökningsåret 2012 |
SCHABLON-AVDRAG |
5,00 % |
euro |
– 320 053,39 |
0,00 |
– 320 053,39 |
|
|
|
|
|
|
Totalt PT: |
euro |
– 1 995 895,82 |
– 20 149,71 |
– 1 975 746,11 |
|
Medlemsstat |
Åtgärd |
BÅ |
Skäl |
Typ |
Korrigering % |
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
SE |
Certifiering |
2013 |
Fel upptäckt i Ejflu icke-IAKS-population |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 58 780,85 |
0,00 |
– 58 780,85 |
|
|
Certifiering |
2014 |
Fel upptäckt i Ejflu icke-IAKS-population |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 29 887,03 |
0,00 |
– 29 887,03 |
|
|
Certifiering |
2014 |
Fel upptäckta i Ejflu icke-IAKS-population |
ENGÅNGS-BELOPP |
|
euro |
– 474 359,50 |
0,00 |
– 474 359,50 |
|
|
|
|
|
|
Totalt SE: |
euro |
– 563 027,38 |
0,00 |
– 563 027,38 |
|
Valuta |
Belopp |
Avdrag |
Ekonomisk följd |
|
euro |
– 13 486 393,19 |
– 34 486,28 |
– 13 451 906,91 |
|
30.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 173/99 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2016/1060
av den 29 juni 2016
om ändring av genomförandebeslut 2013/707/EU som bekräftar godtagande av ett åtagande som erbjudits i samband med antidumpnings- och antisubventionsförfarandena avseende import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina under giltighetsperioden för slutgiltiga åtgärder
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1), särskilt artiklarna 8 och 9,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 597/2009 av den 11 juni 2009 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (2), särskilt artiklarna 13 och 15, och
av följande skäl:
|
(1) |
Rådet införde genom genomförandeförordning (EU) nr 1238/2013 (3) en slutgiltig antidumpningstull på import till unionen av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler och plattor) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina (nedan kallad Kina). |
|
(2) |
Rådet införde genom genomförandeförordning (EU) nr 1239/2013 (4) också en slutgiltig utjämningstull på import till unionen av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Kina. |
|
(3) |
Kommissionen godtog genom genomförandebeslut 2013/707/EU (5) det åtagande som erbjudits inom ett antidumpnings- och ett antisubventionsförfarande avseende import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina. |
|
(4) |
Shanghai Chaori International Trading Co. Ltd (nedan kallat det berörda företaget), med Taric-tilläggsnummer B872, vars åtagande godtogs genom genomförandebeslut 2013/707/EU, har anmält till kommissionen att det bytt namn till GCL System Integration Technology Co., Ltd. |
|
(5) |
Det berörda företaget försattes under 2014 i konkurs. I februari 2015 förvärvades det berörda företaget av Jiangsu GCL Energy Co., Ltd, som ingår i en företagskoncern med Taric-tilläggsnummer B850. |
|
(6) |
Det berörda företaget hävdade att namnbytet inte påverkar dess rätt att fortsatt dra nytta av de individuella tullsatser som gällde för företaget. |
|
(7) |
Förvärvet ledde dock till att det berörda företaget inte bara bytte namn till GCL System Integration Technology Co., Ltd, utan även blev en del av företagskoncernen med Taric-tilläggsnummer B850 (6). |
|
(8) |
Både det berörda företaget och företagskoncernen, som anges i skäl 7, omfattas av åtagandet. Kommissionen drar därför slutsatsen att namnbytet inte på något sätt påverkar slutsatserna i genomförandebeslut 2013/707/EU. |
|
(9) |
Kommissionen underrättade alla berörda parter om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för dess avsikt att ändra genomförandeförordningarna (EU) nr 1238/2013 och (EU) nr 1239/2013. De berörda parterna beviljades en tidsfrist inom vilken de kunde lämna synpunkter på de uppgifter som meddelats. Ingen part lämnade några synpunkter. |
|
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats enligt artikel 15.1 i förordning (EG) nr 1225/2009. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till genomförandebeslut 2013/707/EU ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 29 juni 2016.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) EUT L 188, 18.7.2009, s. 93.
(3) Rådets genomförandeförordning (EU) nr 1238/2013 av den 2 december 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina (EUT L 325, 5.12.2013, s. 1).
(4) Rådets genomförandeförordning (EU) nr 1239/2013 av den 2 december 2013 om införande av en slutgiltig utjämningstull på import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina (EUT L 325, 5.12.2013, s. 66).
(5) Kommissionens genomförandebeslut 2013/707/EU av den 4 december 2013 som bekräftar godtagande av ett åtagande som erbjudits i samband med antidumpnings- och antisubventionsförfarandena avseende import av solcellsmoduler av kristallint kisel och väsentliga komponenter (dvs. celler) med ursprung i eller avsända från Folkrepubliken Kina under giltighetsperioden för slutgiltiga åtgärder (EUT L 325, 5.12.2013, s. 214).
(6) Närmare bestämt Konca Solar Cell Co. Ltd, Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd, Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co. Ltd, Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd, GCL-Poly (Suzhou) Energy Limited, GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd, GCL SOLAR POWER (SUZHOU) LIMITED, GCL Solar System (Suzhou) Limited.
BILAGA
Bilaga I till genomförandebeslut 2013/707/EU ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Posten för Taric-tilläggsnummer B850 ska ersättas med följande:
|
|
2. |
Posten för Taric-tilläggsnummer B872 ska ersättas med följande:
|
RIKTLINJER
|
30.6.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 173/102 |
EUROPEISKA CENTRALBANKENS RIKTLINJE (EU) 2016/1061
av den 26 maj 2016
om ändring av riktlinje ECB/2008/8 om insamling av data om euron och driften av kontantinformationssystem 2 (CIS 2) (ECB/2016/15)
ECB-RÅDET HAR ANTAGIT DENNA RIKTLINJE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 128,
med beaktande av stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, särskilt artiklarna 5 och 16,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 3603/93 av den 13 december 1993 om fastställande av definitioner för tillämpningen av de förbud som avses i artiklarna 104 och 104b.1 i fördraget (1), särskilt artikel 6, och
av följande skäl:
|
(1) |
Enligt artikel 128.1 i fördraget och artikel 16 i stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken (nedan kallad ECBS-stadgan) har Europeiska centralbanken (ECB) ensamrätt att tillåta utgivning av eurosedlar inom unionen. |
|
(2) |
I artikel 128.2 i fördraget fastställs att medlemsstaterna får ge ut mynt i den omfattning som godkänns av ECB. Mot denna bakgrund antar ECB därför årliga beslut om godkännande av den mängd mynt som ska ges ut av de medlemsstater som har infört euron (nedan kallade deltagande medlemsstater) samt beslut om att utöka den mängd mynt som får ges ut av en deltagande medlemsstat på ad hoc-basis. |
|
(3) |
I artikel 5 i ECBS-stadgan fastställs att ECB, för att utföra Europeiska centralbankssystemets (ECBS) uppgifter, med stöd av de nationella centralbankerna ska samla in de statistiska uppgifter som behövs, vilket inbegriper statistiska uppgifter gällande utgivning av eurosedlar och euromynt. |
|
(4) |
Därutöver behöver ECB samla in information för att granska efterlevnaden av det förbud som fastställs genom artikel 123 i fördraget och som genomförs genom förordning (EG) nr 3603/93. I artikel 6 i rådets förordning (EG) nr 3603/93 fastställs att de nationella centralbankernas innehav av mynt som har getts ut av och krediterats den offentliga sektorn inte ska betraktas som en kredit enligt artikel 123 i fördraget om summan av dessa tillgångar understiger 10 procent av de mynt som är i omlopp. |
|
(5) |
Utan att det påverkar medlemsstaternas behörigheter vad gäller utgivningen av euromynt och med beaktande av att de flesta nationella centralbanker spelar en avgörande roll för distributionen av euromynt, behöver ECB tillsammans med de nationella centralbankerna samla in uppgifter om eurosedlar och euromynt för att utföra de uppgifter som beskrivs ovan. Målet för denna datainsamling är att underlätta beslutsfattandet när det gäller utgivningen av eurosedlar och euromynt, att göra det möjligt för ECB att kontrollera att besluten inom detta område efterlevs vad gäller produktionsplaneringen av eurosedlar och samordningen av utgivningen, samt att samordna nödvändiga överföringar av eurosedlar mellan nationella centralbanker. Synergieffekterna av denna datainsamling bör även göra det möjligt för ECB att vid behov tillhandahålla data till de institutioner och organ som har behörigheter avseende euromynt. |
|
(6) |
Förfarandet för att samla in data om eurosedlar behöver förbättras, särskilt genom att integrera vissa element från artikel 2a i riktlinje ECB/2008/8 (2) i artikel 2 och genom att stryka sådana element som inte längre behövs. |
|
(7) |
Förfarandet för insamling av data om euromynt bör också förbättras. |
|
(8) |
Av rättssäkerhetsskäl bör även en definition av termen myntutgivande enheter i linje med artikel 128.2 i fördraget inkluderas. |
|
(9) |
Förfarandet för insamling av data om kontantinfrastruktur samt tredje mans operativa verksamhet bör också förbättras. Vissa bestämmelser som anger när data måste rapporteras för första gången samt vissa bestämmelser om övergångsperioder behövs inte längre. |
|
(10) |
Tillträde till kontantinformationssystem 2 (CIS 2) kommer att begränsas till ECB, de nationella centralbankerna samt framtida nationella centralbanker i Eurosystemet. Möjligheten att bevilja godkända tredje parter tillträde tas bort. Intresserade tredje parter, t.ex. Europeiska kommissionen och myntutgivande enheter avseende myntrelaterad data, kommer att informeras av ECB:s direktorat för betalningsmedel. |
|
(11) |
Några ytterligare mindre ändringar är nödvändiga för att uppdatera förfarandena för insamling av statistisk information om utgivningen av eurosedlar och euromynt. |
|
(12) |
Riktlinje ECB/2008/8 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar
Riktlinje ECB/2008/8 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Artikel 1.1 ska ändras på följande sätt:
|
|
2. |
Artikel 2 ska ersättas med följande: ”Artikel 2 Insamling av data som rör eurosedlar 1. De nationella centralbankerna ska till ECB månadsvis rapportera CIS 2-data som rör eurosedlar, dvs. de dataelement som anges i bilaga I del 1 och i bilaga VII, och i samband med detta följa de anvisningar som framgår av bilaga I, del 3. 2. De nationella centralbankerna ska överföra månadsdata som fastställs vara kategori 1-data och händelsestyrda data avseende eurosedlar senast den sjätte arbetsdagen i månaden efter rapporteringsperioden. 3. De nationella centralbankerna ska överföra daglig data som fastställs vara kategori 1-data och händelsestyrda data avseende eurosedlar senast kl. 17:00 centraleuropeisk tid (CET) (*4) den första arbetsdagen efter rapporteringsperioden. 4. De nationella centralbankerna ska använda CIS 2-överföringsmekanismen för att överföra data som rör eurosedlar till ECB i enlighet med denna riktlinje. (*4) Riktlinje ECB/2006/9 av den 14 juli 2006 om vissa förberedelser inför utbytet av sedlar och mynt till euro och om förhandstilldelning och förhandstilldelning till tredje part av eurosedlar och euromynt utanför euroområdet (EUT L 207, 28.7.2006, s. 39).” " |
|
3. |
Artikel 2a ska utgå. |
|
4. |
Artikel 3 ska ersättas med följande: ”Artikel 3 Insamling av data som rör euromynt 1. De nationella centralbankerna ska samla in CIS 2-data om euromynt, dvs. de dataelement som anges i bilaga II, del 1, från de relevanta enheterna som ger ut mynt i deras medlemsstat. 2. De nationella centralbankerna ska till ECB månadsvis rapportera CIS 2-data som rör euromynt, och i samband med detta följa de anvisningar som framgår av del 3 i bilaga II. 3. De nationella centralbankerna ska använda CIS 2-överföringsmekanismen för att överföra data om eurosedlar till ECB i enlighet med denna riktlinje.” |
|
5. |
Artikel 4 ska ändras på följande sätt:
|
|
6. |
Artikel 5.1 ska ersättas med följande: ”1. Avtal som en nationell centralbank sluter med en framtida nationell centralbank i Eurosystemet i enlighet med artikel 3.3 i riktlinje ECB/2006/9 (*5) ska inkludera specifika bestämmelser om de rapporteringsskyldigheter som framgår av den riktlinjen. Därutöver ska avtalen ställa krav på att den framtida nationella centralbanken i Eurosystemet månadsvis ska rapportera till ECB de dataelement som anges i avsnitten 4 och 5 i tabellen i bilaga I samt avsnitten 4 och 7 i tabellen i bilaga II. Den framtida nationella centralbanken i Eurosystemet ska därvid i tillämpliga delar följa de anvisningar som framgår av bilaga I del 3 och bilaga II del 3 vad gäller eventuella eurosedlar och/eller euromynt som den lånar, och har fått levererade, från en nationell centralbank. Om en framtida nationell centralbank i Eurosystemet inte har slutit något sådant avtal med en nationell centralbank, ska ECB sluta ett sådant avtal med denna framtida nationella centralbank i Eurosystemet, vilket då även omfattar den rapporteringsskyldighet som avses i denna artikel. (*5) CET beaktar omställningen till centraleuropeisk sommartid.” " |
|
7. |
Artikel 5.4 ska ersättas med följande: ”4. De nationella centralbankerna ska använda CIS 2-överföringsmekanismen för att överföra data som avses i punkt 1.” |
|
8. |
Artikel 6.3 ska ersättas med följande: ”3. De nationella centralbankerna ska på anmodan inom givna tidsramar till ECB överföra de systemparametrar som framgår av bilaga IV och alla efterföljande ändringar av systemparametrarna.” |
|
9. |
Artikel 7.1 ska ersättas med följande: ”1. De nationella centralbankerna ska vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa att de data som krävs enligt denna riktlinje är fullständiga och korrekta innan de överförs till ECB. De ska åtminstone utföra
CIS 2-applikationen ska avvisa datameddelanden som inte innehåller kategori 1-dataelement enligt vad som framgår av bilagorna I–III och bilaga VII, som ska rapporteras för respektive rapporteringsperiod.” |
|
10. |
Artikel 8 ska ersättas med följande: ”Artikel 8 Tillträde till CIS 2 1. ECB ska bevilja tillträde till CIS 2, efter det att en elektronisk ansökan har inkommit via identitets- och tillgångshantering och med förbehåll för att det separata avtal som anges under punkt 2 har ingåtts, för de individuella användarna från varje nationell centralbank och varje framtida nationell centralbank i Eurosystemet under förutsättning att det finns kapacitet. 2. Ansvaret för den tekniska användaradministrationen för individuella användare ska fastställas i separata avtal mellan ECB och en nationell centralbank för dess individuella användare samt mellan ECB och en framtida nationell centralbank i Eurosystemet för den sistnämnda bankens individuella användare. I dessa avtal kan ECB också införa hänvisningar till arrangemang för användaradministration, säkerhetskrav och licensvillkor beträffande CIS 2.” |
|
11. |
Artikel 11.2 ska ersättas med följande: ”2. I enlighet med artikel 17.3 i arbetsordningen för Europeiska centralbanken är direktionen behörig att företa tekniska ändringar av bilagorna till denna riktlinje samt av specifikationerna för CIS 2-överföringsmekanismen, efter det att synpunkterna från sedelkommittén, rättskommittén och IT-kommittén har beaktats.” |
Artikel 2
Verkan och genomförande
1. Denna riktlinje får verkan samma dag som den anmäls till de nationella centralbankerna i de medlemsstater som har euron som valuta.
2. Centralbankerna i Eurosystemet ska uppfylla kraven i denna riktlinje från och med den 1 juli 2016.
Artikel 3
Adressater
Denna riktlinje riktar sig till alla centralbanker i Eurosystemet.
Utfärdad i Frankfurt am Main den 26 maj 2016.
På ECB-rådets vägnar
Mario DRAGHI
ECB:s ordförande
(1) EGT L 332, 31.12.1993, s. 1. Artikel 104 och 104b.1 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen har nu ersatts av artikel 126 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
(2) Riktlinje ECB/2008/8 av den 11 september 2008 om insamling av data om euron och driften av kontantinformationssystem 2 (CIS 2) (EUT L 346, 23.12.2008, s. 89).