|
ISSN 1977-0820 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 136 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
59 årgången |
|
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
|
INTERNATIONELLA AVTAL |
|
|
|
* |
||
|
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
|
* |
Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2016/818 av den 17 maj 2016 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 1030/2014 om fastställande av tekniska genomförandestandarder vad gäller enhetliga format och datum för offentliggörande av de värden som används för att identifiera globala systemviktiga institut enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
BESLUT |
|
|
|
* |
|
|
|
Rättelser |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
INTERNATIONELLA AVTAL
|
25.5.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 136/1 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2016/817
av den 17 maj 2016
om ingående på Europeiska unionens vägnar av det protokoll om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidan
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43 jämförd med artikel 218.6 andra stycket led a och artikel 218.7,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets godkännande (1), och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 28 juni 2007 antog rådet förordning (EG) nr 753/2007 (2) om ingående av ett partnerskapsavtal om fiske mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidan (nedan kallat partnerskapsavtalet). Det nuvarande protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet löper ut den 31 december 2015. |
|
(2) |
Unionen har med Danmarks regering och Grönlands regering förhandlat fram ett nytt protokoll till partnerskapsavtalet (nedan kallat protokollet), om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning. |
|
(3) |
Protokollet undertecknades i enlighet med beslut (EU) 2015/2103 (3) och har tillämpats provisoriskt sedan den 1 januari 2016. |
|
(4) |
Genom partnerskapsavtalets artikel 10 inrättas en gemensam kommitté med ansvar för att kontrollera tillämpningen av partnerskapsavtalet och säkerställa att det genomförs. I enlighet med protokollet får den gemensamma kommittén dessutom godkänna vissa ändringar av protokollet. I syfte att underlätta godkännandet av sådana ändringar är det lämpligt att kommissionen, under vissa förutsättningar, bemyndigas att godkänna ändringarna genom ett förenklat förfarande. |
|
(5) |
Protokollet bör därför godkännas på Europeiska unionens vägnar. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala myndigheter, å andra sidan (nedan kallat protokollet) godkänns härmed på unionens vägnar (4).
Artikel 2
Rådets ordförande ska på Europeiska unionens vägnar lämna den underrättelse som avses i artikel 15 i protokollet.
Artikel 3
I enlighet med de bestämmelser och villkor som anges i bilagan till detta beslut ska kommissionen i den gemensamma kommittén ha rätt att, på Europeiska unionens vägnar, godkänna ändringar av protokollet.
Artikel 4
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 17 maj 2016.
På rådets vägnar
M.H.P. VAN DAM
Ordförande
(1) Godkännande av den 12 april 2016 (ännu ej offentliggjort i EUT).
(2) Rådets förordning (EG) nr 753/2007 av den 28 juni 2007 om ingående av ett partnerskapsavtal om fiske mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidan (EUT L 172, 30.6.2007, s. 1).
(3) Rådets beslut (EU) 2015/2103 av den 16 november 2015 om undertecknande på Europeiska unionens vägnar och provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidan (EUT L 305, 21.11.2015, s. 1).
(4) Protokollet har offentliggjorts i EUT L 305, 21.11.2015, s. 3 tillsammans med beslutet om undertecknandet.
BILAGA
Tillämpningsområde för bemyndigandet och förfarande för fastställande av unionens ståndpunkt i gemensamma kommittén
|
1. |
Kommissionen bemyndigas att förhandla med Grönland och, i förekommande fall och under förutsättning att punkt 3 i denna bilaga iakttas, godkänna de ändringar av protokollet som görs avseende följande frågor:
|
|
2. |
Unionen ska i den gemensamma kommittén
|
|
3. |
När ett beslut om ändring av det protokoll som avses i punkt 1 är avsett att antas under ett möte i gemensamma kommittén ska nödvändiga åtgärder vidtas så att den ståndpunkt som framförs på unionens vägnar tar hänsyn till den senaste statistiska, biologiska och övriga relevanta information som översänts till kommissionen.
I detta syfte och på grundval av den informationen ska ett dokument som i detalj anger de närmare inslagen i förslaget till unionens ståndpunkt i tillräckligt god tid före det relevanta mötet i gemensamma kommittén översändas av kommissionens avdelningar till rådet eller dess förberedande organ för behandling och godkännande. Vad beträffar de frågor som avses i punkt 1 a krävs kvalificerad majoritet för rådets godkännande av den planerade unionsståndpunkten. I de övriga fallen ska den unionsståndpunkt som anges i det förberedande dokumentet anses godkänd om inte ett antal medlemsstater som motsvarar en blockerande minoritet gör invändningar mot ståndpunkten vid ett möte i rådets förberedande organ eller inom 20 dagar från mottagandet av det förberedande dokumentet, beroende på vilket datum som infaller först. I händelse av en sådan invändning ska frågan hänskjutas till rådet. Om det vid senare möten, även direkt på plats, inte går att nå en överenskommelse så att unionens ståndpunkt kan beakta nya faktorer, ska frågan hänskjutas till rådet eller dess förberedande organ. |
|
4. |
Kommissionen uppmanas att i god tid vidta eventuella nödvändiga åtgärder för uppföljning av gemensamma kommitténs beslut, i förekommande fall inbegripet offentliggörande av det relevanta beslutet i Europeiska unionens officiella tidning samt framläggande av förslag som behövs för beslutets genomförande. |
FÖRORDNINGAR
|
25.5.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 136/4 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/818
av den 17 maj 2016
om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 1030/2014 om fastställande av tekniska genomförandestandarder vad gäller enhetliga format och datum för offentliggörande av de värden som används för att identifiera globala systemviktiga institut enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 av den 26 juni 2013 om tillsynskrav för kreditinstitut och värdepappersföretag och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (1), särskilt artikel 441.2 tredje stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
I kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1030/2014 (2) fastställs ett enhetligt format för offentliggörande av de indikatorvärden som används för att identifiera globala systemviktiga institut i enlighet med artikel 131 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU (3). |
|
(2) |
I de mallar för offentliggörande som används av de institut som har identifierats som globala systemviktiga institut i enlighet med artikel 131 i direktiv 2013/36/EU bör internationella standarder beaktas, särskilt de som utfärdats av Baselkommittén för banktillsyn. |
|
(3) |
Mallen i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 1030/2014 återspeglar den som används av Baselkommittén för banktillsyn för insamling av uppgifter för 2015. |
|
(4) |
Baselkommittén för banktillsyn offentliggör en uppdaterad rapportmall i januari varje år. I syfte att främja övergripande enhetlighet i offentliggörandet och insyn i processen för identifiering av globala systemviktiga institut bör genomförandeförordning (EU) nr 1030/2014 ändras. |
|
(5) |
Med tanke på att uppgiftsinsamlingen för identifieringen under 2016 inleds under det första kvartalet 2016 och instituten behöver klarhet i fråga om vilka uppgifter som måste offentliggöras bör denna förordning träda i kraft omedelbart. |
|
(6) |
Denna förordning baseras på det förslag till tekniska genomförandestandarder som Europeiska bankmyndigheten (EBA) har lämnat till kommissionen. |
|
(7) |
EBA har genomfört ett öppet offentligt samråd om det förslag till tekniska genomförandestandarder som denna förordning grundar sig på, analyserat de möjliga kostnaderna och fördelarna och begärt ett yttrande från den bankintressentgrupp som inrättats i enlighet med artikel 37 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1093/2010 (4). |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Genomförandeförordning (EU) nr 1030/2014 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Artikel 1 ska ersättas med följande: ”Artikel 1 Enhetligt format De globala systemviktiga instituten ska rapportera den information som används för identifiering av globala systemviktiga institut (indikatorer, kompletterande uppgifter och memorandumposter) till den behöriga myndigheten i elektronisk form enligt mallen i bilagan till denna förordning, med beaktande av ytterligare specificeringar av underliggande uppgifter och de instruktioner som utfärdas av den behöriga myndigheten varje år. Med hjälp av denna mall och med hänsyn till dessa specifikationer och instruktioner ska de globala systemviktiga instituten offentliggöra värdena hos de indikatorer som används för att bestämma institutens poängtal i enlighet med den identifieringsmetod som anges i delegerad förordning (EU) nr 1222/2014. De globala systemviktiga instituten ska inte vara skyldiga att offentliggöra de kompletterande uppgifterna och memorandumposterna.” |
|
2. |
I artikel 3 ska tredje stycket ersättas med följande: ”Utan onödigt dröjsmål efter det att de globala systemviktiga instituten har offentliggjort dessa upplysningar ska de behöriga myndigheterna skicka in de ifyllda mallarna, inklusive de kompletterande uppgifterna och memorandumposterna, till EBA. EBA ska för centraliseringsändamål offentliggöra den ifyllda mallen, med undantag av de kompletterande uppgifterna och memorandumposterna, på sin webbplats.” |
|
3. |
Bilagan ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen. |
Artikel 2
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 maj 2016.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 176, 27.6.2013, s. 1.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1030/2014 av den 29 september 2014 om fastställande av tekniska genomförandestandarder vad gäller enhetliga format och datum för offentliggörande av de värden som används för att identifiera globala systemviktiga institut enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 (EUT L 284, 30.9.2014, s. 14).
(3) Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU av den 26 juni 2013 om behörighet att utöva verksamhet i kreditinstitut och om tillsyn av kreditinstitut och värdepappersföretag, om ändring av direktiv 2002/87/EG och om upphävande av direktiv 2006/48/EG och 2006/49/EG (EUT L 176, 27.6.2013, s. 338).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1093/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska bankmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/78/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 12).
BILAGA
”BILAGA
MALL FÖR IDENTIFIERING AV GLOBALA SYSTEMVIKTIGA INSTITUT
Allmänna bankuppgifter
|
Avsnitt 1: Allmänna uppgifter |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Storleksindikator
|
Avsnitt 2: Totala exponeringar |
Belopp |
|
|
|
Indikatorer för sammanlänkning
|
Avsnitt 3: Tillgångar hos andra finansiella institut |
Belopp |
|
|
|
|
Avsnitt 4: Skulder till andra finansiella institut |
Belopp |
|
|
|
|
Avsnitt 5: Utestående värdepapper |
Belopp |
|
|
|
Indikatorer för möjlighet att ersätta de tjänster/den finansiella infrastruktur som det finansiella institutet tillhandahåller
|
Avsnitt 6: Betalningar som gjorts under rapporteringsåret (exklusive betalningar inom gruppen) |
Belopp |
|
|
|
|
Avsnitt 7: Tillgångar under förvaring |
Belopp |
|
|
|
|
Avsnitt 8: Garanterade transaktioner på skuldinstrument- och aktiemarknader |
Belopp |
|
|
|
Indikatorer för komplexitet
|
Avsnitt 9: Det teoretiska beloppet av OTC-derivat |
Belopp |
|
|
|
|
Avsnitt 10: Värdepapper som innehas för handel och värdepapper som kan säljas |
Belopp |
|
|
|
|
Avsnitt 11: Tillgångar på nivå 3 |
Belopp |
|
|
|
Indikatorer för verksamhet över jurisdiktionsgränserna
|
Avsnitt 12: Fordringar över jurisdiktionsgränserna |
Belopp |
|
|
|
|
Avsnitt 13: Skulder över jurisdiktionsgränserna |
Belopp |
|
|
|
Kompletterande uppgifter
|
Avsnitt 14: Kompletterande indikatorer |
Belopp |
|
|
|
|
Avsnitt 15: Kompletterande poster |
Belopp” |
|
|
|
|
25.5.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 136/8 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/819
av den 24 maj 2016
om ändring av rådets förordning (EU) 2016/44 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen och om upphävande av förordning (EU) nr 204/2011
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2015/1333 av den 31 juli 2015 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen och om upphävande av beslut 2011/137/Gusp (1),
med beaktande av rådets förordning (EU) 2016/44 av den 18 januari 2016 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Libyen och om upphävande av förordning (EU) nr 204/2011 (2), särskilt artikel 20 b, och
av följande skäl:
|
(1) |
Bilaga V till förordning (EU) 2016/44 innehåller en förteckning över fartyg som angetts av FN:s sanktionskommitté i enlighet med punkt 11 i FN:s säkerhetsråds resolution 2146 (2014) och som omfattas av ett antal förbud enligt den förordningen, inklusive förbud mot att lasta, transportera eller lossa råolja från Libyen, mot tillträde till hamnar på unionens territorium och mot tillhandahållande av bunkringstjänster eller ship supply-tjänster. |
|
(2) |
FN:s säkerhetsråds kommitté strök den 12 maj 2016 fartyget Distya Ameya från förteckningen över fartyg som är föremål för restriktiva åtgärder. Den 23 maj 2016 beslutade rådet att stryka fartyget från bilaga V till beslut (Gusp) 2015/1333. |
|
(3) |
Bilaga V till förordning (EU) 2016/44 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(4) |
För att genomföra detta avförande från förteckningen bör denna förordning träda i kraft omedelbart. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga V till förordning (EU) 2016/44 ska ersättas med bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 maj 2016.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Chef för tjänsten för utrikespolitiska instrument
BILAGA
Bilaga V till förordning (EU) 2016/44 ska ersättas med följande:
”BILAGA V”
|
25.5.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 136/10 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2016/820
av den 24 maj 2016
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
|
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 maj 2016.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
|
(euro/100 kg) |
||
|
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
|
0702 00 00 |
MA |
106,1 |
|
TR |
68,6 |
|
|
ZZ |
87,4 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
105,8 |
|
ZZ |
105,8 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
140,2 |
|
ZZ |
140,2 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
55,4 |
|
IL |
62,4 |
|
|
MA |
53,2 |
|
|
TR |
38,0 |
|
|
ZA |
78,9 |
|
|
ZZ |
57,6 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
72,8 |
|
TR |
143,1 |
|
|
ZA |
178,0 |
|
|
ZZ |
131,3 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
89,5 |
|
BR |
91,3 |
|
|
CL |
129,8 |
|
|
CN |
65,7 |
|
|
NZ |
151,4 |
|
|
US |
209,8 |
|
|
ZA |
106,2 |
|
|
ZZ |
120,5 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
551,2 |
|
US |
931,3 |
|
|
ZZ |
741,3 |
|
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
BESLUT
|
25.5.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 136/12 |
EUROPEISKA CENTRALBANKENS BESLUT (EU) 2016/821
av den 26 april 2016
om ändring av beslut ECB/2007/7 om villkoren för TARGET2-ECB (ECB/2016/9)
EUROPEISKA CENTRALBANKENS DIREKTION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 127.2 första och fjärde strecksatserna,
med beaktande av stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, särskilt artikel 3.1 samt artiklarna 17, 18 och 22, och
av följande skäl:
|
(1) |
Genom Europeiska centralbankens riktlinje (EU) 2016/579 (ECB/2016/6) (1) ändrades Europeiska centralbankens riktlinje ECB/2012/27 (2) för att förtydliga på vilket sätt de nationella centralbankerna tillhandahåller tjänster för automatisk kollateralisering samt avveckling i centralbankspengar. Dessa förtydliganden är en uppföljning från de ändringar som infördes genom Europeiska centralbankens riktlinje (EU) 2015/930 (ECB/2015/15) (3) vilka ändrade riktlinje ECB/2012/27 för att införa särskilda konton för likvida medel samt tjänster för automatisk kollateralisering i samband med driften av TARGET2-Securities (T2S). |
|
(2) |
Genom riktlinje (EU) 2016/579 (ECB/2016/6) ändrades även flera policyaspekter av riktlinje ECB/2012/27, bl.a. hur TARGET2-deltagare som är föremål för resolutionsåtgärder ska behandlas avseende sitt deltagande i TARGET2. |
|
(3) |
För att spegla ovannämnda ändringar av riktlinje ECB/2012/27 bör Europeiska centralbankens beslut ECB/2007/7 (4), om villkoren för TARGET2-ECB, därför ändras. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar
Bilagorna I och II till beslut ECB/2007/7 ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Ikraftträdande
Detta beslut träder i kraft den 16 maj 2016.
Utfärdat i Frankfurt am Main den 26 april 2016.
Mario DRAGHI
ECB:s ordförande
(1) Europeiska centralbankens riktlinje (EU) 2016/579 av den 16 mars 2016 om ändring av riktlinje ECB/2012/27 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (TARGET2) (ECB/2016/6) (EUT L 99, 15.4.2016, s. 21).
(2) Europeiska centralbankens riktlinje ECB/2012/27 av den 5 december 2012 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (TARGET2) (EUT L 30, 30.1.2013, s. 1).
(3) Europeiska centralbankens riktlinje ECB/2015/930 av den 2 april 2015 om ändring av riktlinje ECB/2012/27 om ett transeuropeiskt automatiserat system för bruttoavveckling av betalningar i realtid (TARGET2) (ECB/2015/15) (EUT L 155, 19.6.2015, s. 38).
(4) Europeiska centralbankens beslut ECB/2007/7 av den 24 juli 2007 om villkoren för TARGET2-ECB (EUT L 237, 8.9.2007, s. 71).
BILAGA
|
1. |
Bilaga I till beslut ECB/2007/7 ska ändras på följande sätt:
|
|
2. |
Bilaga II till beslut ECB/2007/7 ska ändras på följande sätt:
|
(*1) Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a framework for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms and amending Council Directive 82/891/EEC, and Directives 2001/24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC, 2007/36/EC, 2011/35/EU, 2012/30/EU and 2013/36/EU, and Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU) No 648/2012, of the European Parliament and of the Council (OJ L 173, 12.6.2014, p. 190).”;’
Rättelser
|
25.5.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 136/19 |
Rättelse till rådets genomförandeförordning (EU) nr 1039/2012 av den 29 oktober 2012 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av aluminiumradiatorer med ursprung i Folkrepubliken Kina
( Europeiska unionens officiella tidning L 310 av den 9 november 2012 )
Sidan 11, bilaga I, tabellen, andra uppgiften i första kolumnen
I stället för:
”Ningbo Ephriam Radiator Equipment Co., Ltd.”
ska det stå:
”Ningbo Ephraim Radiator Equipment Co., Ltd.”