ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 161

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

58 årgången
26 juni 2015


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Rådets genomförandeförordning (EU) 2015/1001 av den 25 juni 2015 om genomförande av förordning (EU) nr 267/2012 om restriktiva åtgärder mot Iran

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1002 av den 16 juni 2015 om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Obazda/Obatzter [SGB])

5

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1003 av den 22 juni 2015 om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för ett namn som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Saint-Nectaire [SUB])

6

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1004 av den 24 juni 2015 om ändring av förordning (EG) nr 1484/95 vad gäller fastställandet av de representativa priserna inom sektorerna för fjäderfäkött och ägg samt för äggalbumin

7

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2015/1005 av den 25 juni 2015 om ändring av förordning (EG) nr 1881/2006 vad gäller gränsvärden för bly i vissa livsmedel ( 1 )

9

 

*

Kommissionens förordning (EU) 2015/1006 av den 25 juni 2015 om ändring av förordning (EG) nr 1881/2006 vad gäller gränsvärden för oorganisk arsenik i livsmedel ( 1 )

14

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/1007 av den 25 juni 2015 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

17

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2015/1008 av den 25 juni 2015 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran

19

 

*

Kommissionens genomförandebeslut (EU) 2015/1009 av den 24 juni 2015 om ändring av bilaga I till besluten 92/260/EEG och 93/195/EEG vad gäller posterna för Israel, Libyen och Syrien, bilaga II till beslut 93/196/EEG vad gäller posten för Israel, bilaga I till beslut 93/197/EEG vad gäller posterna för Israel och Syrien samt bilaga I till beslut 2004/211/EG vad gäller posterna för Brasilien, Israel, Libyen och Syrien [delgivet med nr C(2015) 4183]  ( 1 )

22

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

26.6.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 161/1


RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1001

av den 25 juni 2015

om genomförande av förordning (EU) nr 267/2012 om restriktiva åtgärder mot Iran

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av förordning (EU) nr 267/2012 av den 23 mars 2012 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning (EU) nr 961/2010 (1), särskilt artikel 46.2, och

av följande skäl:

(1)

Den 23 mars 2012 antog rådet förordning (EU) nr 267/2012.

(2)

I enlighet med rådets beslut (Gusp) 2015/1008 (2) bör en person och åtta enheter avföras från den förteckning över personer och enheter som omfattas av restriktiva åtgärder som framgår av bilaga IX till förordning (EU) nr 267/2012.

(3)

Dessutom bör uppgifterna beträffande sex enheter som omfattas av restriktiva åtgärder som framgår av bilaga IX till förordning (EU) nr 267/2012 ändras.

(4)

Förordning (EU) nr 267/2012 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga IX till rådet förordning (EU) nr 267/2012 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 juni 2015.

På rådets vägnar

E. RINKĒVIČS

Ordförande


(1)  EUT L 88, 24.3.2012, s. 1.

(2)  Rådets beslut (Gusp) 2015/1008 av den 25 juni 2015 om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran (se sidan 19 i detta nummer av EUT).


BILAGA

1.

Uppgifterna beträffande de personer och enheter som förtecknas nedan ska avföras från förteckningen i bilaga IX till förordning (EU) nr 267/2012.

I.

Personer och enheter som deltar i kärnteknisk verksamhet eller i verksamhet med ballistiska robotar samt personer och enheter som ger stöd till Irans regering

A.   PERSONER

5.

Mahmood JANNATIAN

B.   ENHETER

160.

CF Sharp and Company Private Limited

III.

Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL)

B.   ENHETER

60.

Bright-Nord GmbH und Co. KG

63.

Cosy-East GmbH und Co. KG

86.

Great-West GmbH und Co. KG

87.

Happy-Sud GmbH und Co. KG

127.

NHL Basic Ltd

128.

NHL Nordland GmbH

132.

Prosper Basic GmbH

2.

Följande uppgifter ersätter uppgifterna beträffande enheterna nedan som återfinns i bilaga IX till förordning (EU) nr 267/2012.

I.

Personer och enheter som deltar i kärnteknisk verksamhet eller i verksamhet med ballistiska robotar samt personer och enheter som ger stöd till Irans regering

B.   ENHETER

 

Namn

Identifieringsuppgifter

Skäl

Datum för uppförande på förteckningen

76.

Iran Marine Industrial Company (Sadra)

Sadra Building No. 3, Shafagh St., Poonak Khavari Blvd., Shahrak Ghods, P.O. Box 14669–56491, Teheran, Iran

Kontrolleras i realiteten av Sepanir Oil & Gas Energy Engineering Company, som av EU betecknats som ett företag kopplat till Islamiska revolutionsgardet. Stöder Irans regering genom sin verksamhet inom den iranska energisektorn, inbegripet gasfältet South Pars.

23.5.2011

77.

Shahid Beheshti University

Daneshju Blvd., Yaman St., Chamran Blvd., P.O. Box 19839-63113, Teheran, Iran

Shahid Beheshti University är ett offentligt organ under tillsyn av ministeriet för vetenskap, forskning och teknik. Bedriver vetenskaplig forskning av relevans för utvecklingen av kärnvapen.

23.5.2011

132.

Naftiran Intertrade Company (alias Naftiran Trade Company) (NICO)

5th Floor, Petropars Building, No. 35 Farhang Boulevard, Snadat Abad Avenue, Teheran, Iran Tfn + 98 21 22372486; +98 21 22374681; +98 21 22374678; Fax +98 21 22374678, +98 21 22372481 E-postadress: info@naftiran.com

Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

154.

First Islamic Investment Bank

Kontor: 19A-31-3A, Level 31 Business Suite, Wisma UOA, Jalan Pinang 50450, Kuala Lumpur; Kuala Lumpur; Wilayah Persekutuan; 50450 Tfn 603–21620361/2/3/4, +6087417049/417050, +622157948110

Kontor: Unit 13 (C), Main Office Tower, Financial Park Labuan Complex, Jalan Merdeka, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia; Labuan F.T; 87000

Investor Relations: Menara Prima 17th floor Jalan Lingkar, Mega Kuningan Blok 6.2 Jakarta 12950 – Indonesien, South Jakarta; Jakarta;12950

First Islamic Investment Bank (FIIB) tillhandahåller Irans regering finansiellt och logistiskt stöd. FIIB användes av Babak Zanjani för att på den iranska regeringens vägnar förmedla betydande iranska oljerelaterade betalningar.

22.12.2012

157.

HK Intertrade Company Ltd (HK Intertrade)

HK Intertrade Company, 21st Floor, Tai Yau Building, 181 Johnston Road, Wanchai, Hongkong

HK Intertrade ägs och kontrolleras helt av National Iranian Oil Company, en på förteckningen uppförd statligt ägd enhet som stöder Irans regering. Dessutom har HK Intertrade tillhandahållit Irans regering logistiskt och finansiellt stöd genom att på den iranska regeringens vägnar vara behjälpligt vid överföring av oljerelaterade penningbelopp.

22.12.2012

158.

Petro Suisse

Petro Suisse Avenue De la Tour- Halimand 6, 1009 Pully, Schweiz

Petro Suisse, ett företag med verksamhet inom den iranska olje- och gassektorn, ägs till 100 % av Nioc (National Iranian Oil Company), en på förteckningen uppförd enhet som tillhandahåller Irans regering finansiellt stöd. Petro Suisse har också samröre med Naftiran Intertrade Co (Nico), som är uppfört på förteckningen i sin egenskap av dotterföretag (100 %) till National Iranian Oil Company (Nioc).

22.12.2012


26.6.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 161/5


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1002

av den 16 juni 2015

om införande av ett namn i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Obazda/Obatzter [SGB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 50.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012 har Tysklands ansökan om registrering av namnet ”Obazda”/”Obatzter” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning  (2).

(2)

Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör namnet ”Obazda”/”Obatzter” registreras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Namnet ”Obazda”/”Obatzter” (SGB) ska föras in i registret.

Namnet i första stycket avser en produkt i klass 1.4 Andra produkter från djur (ägg, honung, diverse mjölkprodukter utom smör etc.) enligt bilaga XI till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 (3).

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 16 juni 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Phil HOGAN

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT C 55, 14.2.2015, s. 15.

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 668/2014 av den 13 juni 2014 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 179, 19.6.2014, s. 36).


26.6.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 161/6


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1003

av den 22 juni 2015

om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för ett namn som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Saint-Nectaire [SUB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionen har i enlighet med artikel 53.1 första stycket i förordning (EU) nr 1151/2012 granskat Frankrikes ansökan om godkännande av en ändring av produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckning ”Saint-Nectaire”, vilken registrerades i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 (2).

(2)

Eftersom den aktuella ändringen inte utgör en mindre ändring i den mening som avses i artikel 53.2 i förordning (EU) nr 1151/2012 har kommissionen offentliggjort ansökan om ändring i Europeiska unionens officiella tidning  (3) i enlighet med artikel 50.2 a i den förordningen.

(3)

Inga invändningar enligt artikel 51 i förordning (EU) nr 1151/2012 har inkommit till kommissionen och därför bör ändringen av produktspecifikationen godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ändring av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande namnet ”Saint-Nectaire” (SUB) godkänns.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 22 juni 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Phil HOGAN

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 av den 12 juni 1996 om registrering av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar enligt förfarandet i artikel 17 i rådets förordning (EEG) nr 2081/92 (EGT L 148, 21.6.1996, s. 1).

(3)  EUT C 29, 29.1.2015, s. 5.


26.6.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 161/7


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1004

av den 24 juni 2015

om ändring av förordning (EG) nr 1484/95 vad gäller fastställandet av de representativa priserna inom sektorerna för fjäderfäkött och ägg samt för äggalbumin

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 183 b,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 510/2014 av den 16 april 2014 om systemet för handeln med vissa varor som framställs genom bearbetning av jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 1216/2009 och (EG) nr 614/2009 (2), särskilt artikel 5.6 a, och

av följande skäl:

(1)

Genom kommissionens förordning (EG) nr 1484/95 (3) fastställs tillämpningsföreskrifter för ordningen för tillämpning av tilläggsbelopp för import samt representativa priser inom sektorerna för fjäderfäkött och ägg och för äggalbumin.

(2)

Det framgår av den regelbundna kontrollen av de uppgifter som ligger till grund för fastställandet av de representativa priserna för produkterna inom sektorerna för fjäderfäkött och ägg samt för äggalbumin, att de representativa priserna för import av vissa produkter bör ändras med hänsyn till variationerna i pris efter ursprung.

(3)

Förordning (EG) nr 1484/95 bör ändras i enlighet med detta.

(4)

Eftersom denna åtgärd bör tillämpas så fort uppdaterade uppgifter föreligger, bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till förordning (EG) nr 1484/95 ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 24 juni 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 150, 20.5.2014, s. 1.

(3)  Kommissionens förordning (EG) nr 1484/95 av den 28 juni 1995 om tillämpningsföreskrifter för ordningen för tillämpning av tilläggsbelopp för import och om fastställande av representativa priser för fjäderfäkött och ägg och för äggalbumin samt om upphävande av förordning nr 163/67/EEG (EGT L 145, 29.6.1995, s. 47).


BILAGA

”BILAGA I

KN-nummer

Varubeskrivning

Representativt pris

(euro/100 kg)

Säkerhet som avses i artikel 3

(euro/100 kg)

Ursprung (1)

0207 12 10

Plockade och urtagna (s.k. 70 %-kycklingar), frysta

139,2

0

AR

0207 12 90

Plockade och urtagna (s.k. 65 %-kycklingar), frysta

153,3

0

AR

170,1

0

BR

0207 14 10

Styckningsdelar av höns, benfria, frysta

324,4

0

AR

238,9

18

BR

342,8

0

CL

308,7

0

TH

0207 27 10

Styckningsdelar av kalkoner, benfria, frysta

348,9

0

BR

413,2

0

CL

0408 91 80

Torkade ägg utan skal

384,3

0

AR

1602 32 11

Inte kokta eller på annat sätt värmebehandlade beredningar av höns av arten Gallus domesticus

269,1

5

BR


(1)  Enligt den nomenklatur för länder som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ’ZZ’ står för ’annat ursprung’.”


26.6.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 161/9


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/1005

av den 25 juni 2015

om ändring av förordning (EG) nr 1881/2006 vad gäller gränsvärden för bly i vissa livsmedel

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 315/93 av den 8 februari 1993 om fastställande av gemenskapsförfaranden för främmande ämnen i livsmedel (1), särskilt artikel 2.3, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EG) nr 1881/2006 (2) fastställs gränsvärden för vissa främmande ämnen i livsmedel.

(2)

Vetenskapliga panelen för främmande ämnen i livsmedelskedjan (nedan kallad panelen) vid Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) antog den 18 mars 2010 ett yttrande om bly i livsmedel (3). Panelen identifierade utvecklingsneurotoxicitet hos småbarn samt kardiovaskulära effekter och njurtoxicitet hos vuxna som potentiella kritiska negativa effekter av bly som riskbedömningen kan baseras på. Panelen uppgav vidare att det räcker att skydda barn och kvinnor i fertil ålder mot den potentiella risken för effekter på nervsystemets utveckling för att alla människor ska skyddas från blyets andra negativa effekter. Exponeringen för bly via kosten bör därför minskas genom att de befintliga gränsvärdena sänks och ytterligare gränsvärden för bly i relevanta varor fastställs.

(3)

Det finns redan gränsvärden när det gäller modersmjölksersättning och tillskottsnäring. För att garantera att exponeringen via kosten fortsätter att minska för spädbarn och småbarn bör de befintliga gränsvärdena sänkas och nya gränsvärden fastställas när det gäller beredda spannmålsbaserade livsmedel och barnmat för spädbarn och småbarn, livsmedel för speciella medicinska ändamål för spädbarn och småbarn samt drycker som denna utsatta konsumentgrupp konsumerar i hög grad.

(4)

Nya uppgifter om förekomsten visar att en del av de befintliga undantagen från standardiserade gränsvärden inte längre är nödvändiga eftersom det är möjligt att följa de standardiserade gränsvärdena med hjälp av god praxis eller att det är möjligt att uppnå lägre gränsvärden. Särskilda gränsvärden behövs därför inte längre när det gäller andra kålgrönsaker än bladbildande kål, färska baljväxter samt de flesta bär och småfrukter, och de befintliga gränsvärdena bör sänkas när det gäller bläckfisk, de flesta fruktgrönsaker, de flesta fruktjuicer, vin och aromatiserat vin.

(5)

När det gäller haverrot är det svårt att följa de nuvarande gränsvärdena. Eftersom konsumtionen av haverrot är låg och effekten på människors exponering är försumbar bör gränsvärdena för bly i denna vara höjas.

(6)

Sporadiska fynd av höga blyhalter i honung har lett till att medlemsstaterna vidtagit verkställighetsåtgärder vid olika blyhalter. Olika bestämmelser i medlemsstaterna kan hindra den gemensamma marknadens funktion och därför bör ett harmoniserat gränsvärde för bly i honung fastställas.

(7)

Konsumtion av te och örtte kan utgöra en viktig källa till exponering via kosten och därför bör ett gränsvärde fastställas när det gäller dessa varor. Det saknas dock sådana uppgifter om torkade teblad och om torkade delar av andra växter för beredning av örtteer som behövs för att fastställa ett gränsvärde och därför bör uppgifter om förekomsten samlas in, med tanke på ett eventuellt fastställande av ett särskilt gränsvärde i framtiden.

(8)

Eftersom lagstiftningen om beredda spannmålsbaserade livsmedel, om barnmat för spädbarn och småbarn samt om dietlivsmedel för speciella medicinska ändamål har ersatts behöver vissa slutnoter ändras.

(9)

Medlemsstaterna och livsmedelsföretagen bör få tid på sig att anpassa sig till de nya gränsvärden som fastställs genom denna förordning. Det datum då gränsvärdena för bly ska börja tillämpas bör därför senareläggas.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till förordning (EG) nr 1881/2006 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

De gränsvärden för bly som fastställs i bilagan till förordning (EG) nr 1881/2006, i dess lydelse enligt den här förordningen, ska tillämpas från och med den 1 januari 2016. Livsmedel som inte följer dessa gränsvärden och som lagligen släppts ut på marknaden före den 1 januari 2016 får fortsätta att saluföras efter den dagen fram till datumet för minsta hållbarhetstid eller sista förbrukningsdagen.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 juni 2015.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EGT L 37, 13.2.1993, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 1881/2006 av den 19 december 2006 om fastställande av gränsvärden för vissa främmande ämnen i livsmedel (EUT L 364, 20.12.2006, s. 5).

(3)  ”Scientific Opinion on Lead in Food”, The EFSA Journal, vol. 8(2010):4, artikelnr 1570.


BILAGA

Bilagan till förordning (EG) nr 1881/2006 ska ändras på följande sätt:

1.

Underavsnitt 3.1 (Bly) ska ersättas med följande:

”3.1

Bly

 

3.1.1

Obehandlad mjölk (6), värmebehandlad mjölk och mjölk avsedd för framställning av mjölkbaserade produkter

0,020

3.1.2

Modersmjölksersättning och tillskottsnäring

 

 

saluförd i pulverform (8) (29)

0,050

 

saluförd i flytande form (8) (29)

0,010

3.1.3

Beredda spannmålsbaserade livsmedel och barnmat för spädbarn och småbarn (3) (29), andra än 3.1.5

0,050

3.1.4

Livsmedel för speciella medicinska ändamål (9) avsedda specifikt för spädbarn och småbarn

 

 

saluförda i pulverform (29)

0,050

 

saluförda i flytande form (29)

0,010

3.1.5

Drycker avsedda för spädbarn och småbarn märkta och sålda som sådana, andra än de som anges i 3.1.2 och 3.1.4

 

 

saluförda i flytande form eller för rekonstituering enligt tillverkarens anvisningar, inklusive fruktjuicer (4)

0,030

 

för beredning genom infusion eller avkokning (29)

1,50

3.1.6

Kött (utom slaktbiprodukter) från nötkreatur, får, svin och fjäderfä (6)

0,10

3.1.7

Slaktbiprodukter från nötkreatur, får, svin och fjäderfä (6)

0,50

3.1.8

Muskelkött från fisk (24) (25)

0,30

3.1.9

Bläckfisk (52)

0,30

3.1.10

Skaldjur (26) (44)

0,50

3.1.11

Musslor (26)

1,50

3.1.12

Spannmål och torkade baljväxter

0,20

3.1.13

Grönsaker, utom bladbildande kål, haverrot, bladgrönsaker, färska örter, svampar, alger och fruktgrönsaker (27) (53)

0,10

3.1.14

Bladbildande kål, haverrot, bladgrönsaker, utom färska örter och följande svampar: Agaricus bisporus (trädgårdschampinjon), Pleurotus ostreatus (ostronmussling, ostronskivling), Lentinula edodes (shiitake) (27)

0,30

3.1.15

Fruktgrönsaker

 

 

sockermajs (27)

0,10

 

andra än sockermajs (27)

0,05

3.1.16

Frukt, utom tranbär, vinbär, fläderbär och frukt av smultronträd (27)

0,10

3.1.17

Tranbär, vinbär, fläderbär och frukt av smultronträd (27)

0,20

3.1.18

Fetter och oljor, inklusive mjölkfett

0,10

3.1.19

Fruktjuicer, koncentrerade fruktjuicer efter rekonstituering och fruktnektar

 

 

endast av bär och andra småfrukter (14)

0,05

 

av andra frukter än bär och andra småfrukter (14)

0,03

3.1.20

Vin (inklusive mousserande vin, utom likörvin), äppelcider, päroncider och fruktvin (11)

 

 

produkter från och med 2001 års skörd till och med 2015 års skörd

0,20

 

produkter från och med 2016 års skörd

0,15

3.1.21

Aromatiserade viner, aromatiserade vinbaserade drycker och aromatiserade drinkar baserade på vinprodukter (13)

 

 

produkter från och med 2001 års skörd till och med 2015 års skörd

0,20

 

produkter från och med 2016 års skörd

0,15

3.1.22

Kosttillskott (39)

3,0

3.1.23

Honung

0,10”

2.

Slutnot (3) ska ersättas med följande:

”(3)

Förtecknade livsmedel i denna kategori enligt definitionen i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 609/2013 av den 12 juni 2013 om livsmedel avsedda för spädbarn och småbarn, livsmedel för speciella medicinska ändamål och komplett kostersättning för viktkontroll och om upphävande av rådets direktiv 92/52/EEG, kommissionens direktiv 96/8/EG, 1999/21/EG, 2006/125/EG och 2006/141/EG, Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/39/EG och kommissionens förordningar (EG) nr 41/2009 och (EG) nr 953/2009 (EUT L 181, 29.6.2013, s. 35).”

3.

Slutnoterna (8) och (9) ska utgå. Hänvisningar till slutnoterna (8) och (9) ska ersättas med hänvisningar till slutnot (3).

4.

Slutnot (11) ska ersättas med följande:

”(11)

Vin och mousserande vin enligt definitionen i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 671).”

5.

Slutnot (13) ska ersättas med följande:

”(13)

Förtecknade livsmedel i denna kategori enligt definitionen i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 251/2014 av den 26 februari 2014 om definition, beskrivning, presentation och märkning av, samt skydd av geografiska beteckningar för, aromatiserade vinprodukter och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 1601/91 (EUT L 84, 20.3.2014, s. 14).

Gränsvärdet för OTA för dessa drycker beror på andelen vin och/eller druvmust i den färdiga produkten.”

6.

Slutnot (16) ska ersättas med följande:

”(16)

Spädbarn och småbarn enligt definitionen i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 609/2013 av den 12 juni 2013 om livsmedel avsedda för spädbarn och småbarn, livsmedel för speciella medicinska ändamål och komplett kostersättning för viktkontroll och om upphävande av rådets direktiv 92/52/EEG, kommissionens direktiv 96/8/EG, 1999/21/EG, 2006/125/EG och 2006/141/EG, Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/39/EG och kommissionens förordningar (EG) nr 41/2009 och (EG) nr 953/2009 (EUT L 181, 29.6.2013, s. 35).”

7.

Slutnot (28) ska utgå.

8.

Slutnot (44) ska ersättas med följande:

”(44)

Muskelkött från bihang och mage. Denna definition utesluter ryggskölden på skaldjur. I fråga om krabbor och liknande skaldjur (Brachyura och Anomura), muskelkött från bihang.”

9.

Följande slutnoter (52) och (53) ska läggas till:

”(52)

Gränsvärdet gäller djuret som det säljs utan inälvor.

(53)

I fråga om potatis gäller gränsvärdet skalad potatis.”


26.6.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 161/14


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/1006

av den 25 juni 2015

om ändring av förordning (EG) nr 1881/2006 vad gäller gränsvärden för oorganisk arsenik i livsmedel

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 315/93 av den 8 februari 1993 om fastställande av gemenskapsförfaranden för främmande ämnen i livsmedel (1), särskilt artikel 2.3, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EG) nr 1881/2006 (2) fastställs gränsvärden för vissa främmande ämnen i livsmedel.

(2)

Vetenskapliga panelen för främmande ämnen i livsmedelskedjan (nedan kallad panelen) vid Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) antog den 12 oktober 2009 ett yttrande om arsenik i livsmedel (3). I detta yttrande konstaterade panelen att det provisoriska högsta tolerabla veckointaget på 15 μg/kg kroppsvikt som fastställts av FAO/WHO:s gemensamma expertkommitté för livsmedelstillsatser (JECFA) inte längre är lämpligt, eftersom det finns uppgifter som visar att oorganisk arsenik orsakar lungcancer, blåscancer och hudcancer och en rad skadliga effekter har rapporterats vid lägre exponeringar än dem som studerats av JECFA.

(3)

För den hälsobaserade referenspunkten (BMDL01) fastställde panelen flera värden för det lägre konfidensintervallet på 0,3–8 μg/kg kroppsvikt per dygn för lungcancer, hudcancer, blåscancer och hudskador. I det vetenskapliga yttrandet konstaterades att den uppskattade exponeringen via kosten för oorganisk arsenik ligger, för genomsnitts- och storkonsumenter i Europa, inom intervallet för de fastställda BMDL01-värdena, och att det därför finns liten eller ingen exponeringsmarginal och att det inte kan uteslutas att vissa konsumenter utsätts för risk.

(4)

I det vetenskapliga yttrandet konstaterades vidare att storkonsumenter av ris i Europa, t.ex. vissa etniska grupper, och barn under tre år är de som exponeras mest för oorganisk arsenik via kosten. Exponering via kosten, bland annat via risbaserade livsmedel, för oorganisk arsenik för barn under tre år uppskattas vanligen vara två till tre gånger större än för vuxna.

(5)

Eftersom analysen av oorganisk arsenik är tillförlitlig för ris och risbaserade produkter, bör gränsvärden för oorganisk arsenik fastställas för ris och risbaserade produkter. Differentierade gränsvärden bör föreslås för arsenikhalten.

(6)

De vetenskapliga rönen om behovet av ett särskilt gränsvärde för ångbehandlat slipat ris är nya. Därför bör medlemsstaterna fram till den 1 januari 2018 samla in ytterligare uppgifter om halten av oorganisk arsenik i denna vara för att kontrollera om det behövs ett särskilt gränsvärde för denna vara och för att se över gränsvärdet.

(7)

Uppgifter om förekomst visar att riskakor, risrån, riskex och mjuka riskakor kan innehålla höga halter av oorganisk arsenik och dessa varor kan utgöra en stor del av spädbarns och småbarns exponering via kosten. Därför bör ett särskilt gränsvärde för dessa varor övervägas.

(8)

Ris är en viktig ingrediens i en lång rad livsmedel för spädbarn och småbarn. Därför bör ett särskilt gränsvärde fastställas för denna vara när den används som ingrediens vid framställning av sådana livsmedel.

(9)

Medlemsstaterna och livsmedelsföretagen bör få tid på sig att anpassa sig till de nya gränsvärden som fastställs genom denna förordning. Det datum då gränsvärdena för arsenik ska börja tillämpas bör därför senareläggas.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till förordning (EG) nr 1881/2006 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

De gränsvärden för arsenik som fastställs i underavsnitt 3.5 (Arsenik (oorganisk)) i bilagan till förordning (EG) nr 1181/2006, i dess ändrade lydelse enligt den här förordningen, ska tillämpas från och med den 1 januari 2016.

Livsmedel, som inte följer dessa gränsvärden och som lagligen släppts ut på marknaden före den dag då dessa gränsvärden börjar tillämpas, får fortsätta att saluföras efter den dagen fram till datumet för minsta hållbarhetstid eller sista förbrukningsdag.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 juni 2015.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)  EGT L 37, 13.2.1993, s. 1.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 1881/2006 av den 19 december 2006 om fastställande av gränsvärden för vissa främmande ämnen i livsmedel (EUT L 364, 20.12.2006, s. 5).

(3)  ”Scientific Opinion on Arsenic in Food”. The EFSA Journal, vol. 7(2009):10, artikelnr 1351.


BILAGA

Bilagan till förordning (EG) nr 1881/2006 ska ändras på följande sätt:

1.

Följande underavsnitt ska införas efter underavsnitt 3.4 Tenn (oorganiskt):

”3.5

Arsenik (oorganisk) (50) (51)

 

3.5.1

Ej ångbehandlat, slipat ris (polerat eller vitt ris)

0,20

3.5.2

Ångbehandlat ris och råris

0,25

3.5.3

Riskakor, risrån, riskex och mjuka riskakor

0,30

3.5.4

Ris för framställning av livsmedel för spädbarn och småbarn (3)

0,10”

2.

Följande slutnoter (50) och (51) ska läggas till:

”(50)

Summan av As(III) och As(V).

(51)

Ris, råris, slipat ris och ångbehandlat ris enligt Codexstandard 198-1995.”


26.6.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 161/17


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/1007

av den 25 juni 2015

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 juni 2015.

På kommissionens vägnar

För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

AL

32,3

MA

147,7

MK

36,9

TR

82,4

ZZ

74,8

0707 00 05

MK

20,6

TR

113,7

ZZ

67,2

0709 93 10

TR

108,5

ZZ

108,5

0805 50 10

AR

124,1

BO

143,4

BR

107,1

TR

102,0

ZA

147,3

ZZ

124,8

0808 10 80

AR

161,3

BR

99,4

CL

132,2

NZ

143,2

US

164,2

ZA

123,6

ZZ

137,3

0809 10 00

TR

269,9

ZZ

269,9

0809 29 00

TR

350,3

US

581,4

ZZ

465,9


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


BESLUT

26.6.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 161/19


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2015/1008

av den 25 juni 2015

om ändring av beslut 2010/413/Gusp om restriktiva åtgärder mot Iran

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,

med beaktande av rådets beslut 2010/413/Gusp av den 26 juli 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp (1), särskilt artikel 23.2, och

av följande skäl:

(1)

Den 26 juli 2010 antog rådet beslut 2010/413/Gusp.

(2)

I enlighet med artikel 26.3 i beslut 2010/413/Gusp har rådet sett över förteckningen över uppförda personer och enheter i bilaga II till det beslutet.

(3)

En person och åtta enheter bör avföras från den förteckning över personer och enheter som omfattas av restriktiva åtgärder som framgår av bilaga II till beslut 2010/413/Gusp.

(4)

Dessutom bör uppgifterna beträffande sex enheter som omfattas av restriktiva åtgärder som framgår av bilaga II till beslut 2010/413/Gusp ändras.

(5)

Beslut 2010/413/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga II till beslut 2010/413/Gusp ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 25 juni 2015.

På rådets vägnar

E. RINKĒVIČS

Ordförande


(1)  EUT L 195, 27.7.2010, s. 39.


BILAGA

1.

Uppgifterna beträffande de personer och enheter som förtecknas nedan ska avföras från förteckningen i bilaga II till beslut 2010/413/Gusp.

I.

Personer och enheter som deltar i kärnteknisk verksamhet eller i verksamhet med ballistiska robotar samt personer och enheter som ger stöd till Irans regering

A.   Personer

5.

Mahmood JANNATIAN

B.   Enheter

160.

CF Sharp and Company Private Limited

III.

Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL)

B.   Enheter

60.

Bright-Nord GmbH und Co. KG

63.

Cosy-East GmbH und Co. KG

86.

Great-West GmbH und Co. KG

87.

Happy-Sud GmbH und Co. KG

127.

NHL Basic Ltd

128.

NHL Nordland GmbH

132.

Prosper Basic GmbH

2.

Följande uppgifter ersätter uppgifterna beträffande enheterna nedan som återfinns i bilaga II till beslut 2010/413/Gusp.

I.

Personer och enheter som deltar i kärnteknisk verksamhet eller i verksamhet med ballistiska robotar samt personer och enheter som ger stöd till Irans regering

B.   Enheter

 

Namn

Identifieringsuppgifter

Skäl

Datum för uppförande på förteckningen

76.

Iran Marine Industrial Company (Sadra)

Sadra Building No. 3, Shafagh St., Poonak Khavari Blvd., Shahrak Ghods, P.O. Box 14669-56491, Teheran, Iran

Kontrolleras i realiteten av Sepanir Oil & Gas Energy Engineering Company, som av EU betecknats som ett företag kopplat till Islamiska revolutionsgardet. Stöder Irans regering genom sin verksamhet inom den iranska energisektorn, inbegripet gasfältet South Pars.

23.5.2011

77.

Shahid Beheshti University

Daneshju Blvd., Yaman St., Chamran Blvd., P.O. Box 19839-63113, Teheran, Iran

Shahid Beheshti University är ett offentligt organ under tillsyn av ministeriet för vetenskap, forskning och teknik. Bedriver vetenskaplig forskning av relevans för utvecklingen av kärnvapen.

23.5.2011

132.

Naftiran Intertrade Company (alias Naftiran Trade Company) (NICO)

5th Floor, Petropars Building, No. 35 Farhang Boulevard, Snadat Abad Avenue, Tehran, Iran Tfn +98 21 22372486; +98 21 22374681; +98 21 22374678; Fax +98 21 22374678; +98 21 22372481 E-post: info@naftiran.com

Dotterbolag (100 %) till National Iranian Oil Company (NIOC).

16.10.2012

154.

First Islamic Investment Bank

Kontor: 19A-31-3A, Level 31 Business Suite, Wisma UOA, Jalan Pinang 50450, Kuala Lumpur; Kuala Lumpur; Wilayah Persekutuan; 50450 Tfn +60 321620361/2/3/4, +60 87417049/417050, +62 2157948110

Kontor: Unit 13 (C), Main Office Tower, Financial Park Labuan Complex, Jalan Merdeka, 87000 Federal Territory of Labuan, Malaysia; Labuan F.T; 87000

Investor Relations: Menara Prima 17th floor Jalan Lingkar, Mega Kuningan Blok 6.2 Jakarta 12950 – Indonesien, South Jakarta; Jakarta; 12950

First Islamic Investment Bank (FIIB) tillhandahåller Irans regering finansiellt och logistiskt stöd. FIIB användes av Babak Zanjani för att på den iranska regeringens vägnar förmedla betydande iranska oljerelaterade betalningar.

22.12.2012

157.

HK Intertrade Company Ltd (HK Intertrade)

HK Intertrade Company, 21st Floor, Tai Yau Building, 181 Johnston Road, Wanchai, Hongkong

HK Intertrade ägs och kontrolleras helt av National Iranian Oil Company, en på förteckningen uppförd statligt ägd enhet som stöder Irans regering. Dessutom har HK Intertrade tillhandahållit Irans regering logistiskt och finansiellt stöd genom att på den iranska regeringens vägnar vara behjälpligt vid överföring av oljerelaterade penningbelopp.

22.12.2012

158.

Petro Suisse

Petro Suisse Avenue De la Tour-Halimand 6, 1009 Pully, Schweiz

Petro Suisse, ett företag med verksamhet inom den iranska olje- och gassektorn, ägs till 100 % av Nioc (National Iranian Oil Company), en på förteckningen uppförd enhet som tillhandahåller Irans regering finansiellt stöd. Petro Suisse har också samröre med Naftiran Intertrade Co (Nico), som är uppfört på förteckningen i sin egenskap av dotterföretag (100 %) till National Iranian Oil Company (Nioc).

22.12.2012


26.6.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 161/22


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2015/1009

av den 24 juni 2015

om ändring av bilaga I till besluten 92/260/EEG och 93/195/EEG vad gäller posterna för Israel, Libyen och Syrien, bilaga II till beslut 93/196/EEG vad gäller posten för Israel, bilaga I till beslut 93/197/EEG vad gäller posterna för Israel och Syrien samt bilaga I till beslut 2004/211/EG vad gäller posterna för Brasilien, Israel, Libyen och Syrien

[delgivet med nr C(2015) 4183]

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 92/65/EEG av den 13 juli 1992 om fastställande av djurhälsokrav i handeln inom och importen till gemenskapen av djur, sperma, ägg (ova) och embryon som inte faller under de krav som fastställs i de specifika gemenskapsregler som avses i kapitel I i bilaga A till direktiv 90/425/EEG (1), särskilt artikel 17.3 a,

med beaktande av rådets direktiv 2009/156/EG av den 30 november 2009 om djurhälsovillkor vid förflyttning och import av hästdjur från tredjeland (2), särskilt artikel 12.1 och 12.4, artiklarna 15 a, 16 och 19 inledningsfrasen samt leden a och b, och

av följande skäl:

(1)

Den särskilda situationen i Libyen och Syrien och avsaknaden av sjukdomsrapportering till Världsorganisationen för djurhälsa (OIE) gör att dessa tredjeländer inte kan ställa nödvändiga garantier för att de relevanta djurhälsokraven efterlevs eller är likvärdiga med dem som är tillämpliga på import av hästdjur till unionen enligt direktiv 2009/156/EG. Posterna för Libyen och Syrien måste därför utgå från förteckningarna över tredjeländer i bilaga I till kommissionens beslut 92/260/EEG (3) och 93/195/EEG (4), och posten för Syrien måste utgå från förteckningen över tredjeländer i bilaga I till kommissionens beslut 93/197/EEG (5).

(2)

Israel står också på förteckningarna över tredjeländer i bilaga I till besluten 92/260/EEG, 93/195/EEG och 93/197/EEG och i förteckningen över länder i fotnot 3 i bilaga II till kommissionens beslut 93/196/EEG (6). För att säkerställa marknadsinsyn och med hänsyn till folkrätten bör det klargöras att den geografiska omfattningen av veterinärintygen, i fråga om Israel, är begränsad till Staten Israels territorium, med undantag för de territorier som står under israelisk förvaltning sedan juni 1967, nämligen Golanhöjderna, Gazaremsan, östra Jerusalem och övriga Västbanken.

(3)

Eftersom ändringen av posten för Israel i bilaga I till besluten 92/260/EEG, 93/195/EEG och 93/197/EEG och i bilaga II till beslut 93/196/EEG inte utgör en regionalisering, bör den ändrade geografiska beskrivningen av Israel förklaras i en ny fotnot som läggs till de respektive förteckningarna över tredjeländer i bilagorna till besluten.

(4)

Besluten 92/260/EEG, 93/195/EEG, 93/196/EEG och 93/197/EEG bör därför ändras i enlighet med detta.

(5)

Enligt direktiv 2009/156/EG är import av hästdjur till unionen endast tillåten från tredjeländer eller delar av tredjeländer där regionalisering tillämpas och vilka varit fria från rots i sex månader.

(6)

Förteckningen över de tredjeländer, eller delar av tredjeländer om regionalisering tillämpas, från vilka medlemsstaterna ska tillåta import av hästdjur och sperma, ägg och embryon från hästdjur finns i bilaga I till kommissionens beslut 2004/211/EG (7).

(7)

Brasilien ingår för närvarande i denna förteckning över tredjeländer. Rots förekommer i delar av Brasilien, och därför tillåts import av hästdjur och sperma, ägg och embryon från hästdjur endast från region BR-1 inom detta tredjelands territorium, såsom anges i kolumn 4 i bilaga I till beslut 2004/211/EG. Delstaterna Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Mato Grosso do Sul, Goiás, Distrito Federal och Rio de Janeiro tillhör för närvarande region BR-1 i Brasilien.

(8)

Genom en skrivelse av den 20 november 2014 anmälde Brasilien ett bekräftat fall av rots i delstaten Goiás till kommissionen. Brasilien slutade följaktligen att utfärda djurhälsointyg i enlighet med direktiv 2009/156/EG för hela gruppen av delstater i region BR-1.

(9)

Den 21 april 2015 informerade Brasilien kommissionen om de åtgärder som vidtagits för att förhindra att rots infördes i de områden i detta tredjeland som kan komma i fråga för förteckningen i bilaga I till beslut 2004/211/EG och överlämnade en förteckning över delstater där sjukdomen inte förekommer. Brasilien bekräftade också att delstaten Rio de Janeiro har varit fri från rots sedan det senaste fallet rapporterades den 16 juli 2012.

(10)

Eftersom delstaterna Goiás och, enligt Brasiliens förteckning över rotsfria delstater, Santa Catarina inte längre är fria från rots, och Brasilien har ställt garantier för frånvaron av denna sjukdom i andra delstater, varav några för närvarande ingår i region BR-1, bör posten för denna region i bilaga I till beslut 2004/211/EG ändras så att delstaterna Goiás och Santa Catarina utgår och delstaten Paraná återinförs på förteckningen.

(11)

Ridsportgrenarna i Olympiska spelen den 5–21 augusti 2016 och Paralympics den 7–21 september 2016 samt de förolympiska evenemangen den 7–9 augusti 2015 äger rum på Deodoro Equestrian Centre i Rio de Janeiro, som förvaltas som en separat hästdjursjukdomsfri zon inom delstaten Rio de Janeiro.

(12)

Därför bör den separata regionen ”BR-2” tillfälligt läggas till posten för Brasilien i bilaga I till beslut 2004/211/EG, som omfattar Deodoro Equestrian Centre i Rio de Janeiro i delstaten Rio de Janeiro samt den anslutande vägen till Galeão International Airport.

(13)

Av de anledningar som anges i skälen 2 och 3 bör posten för Israel i bilaga I till beslut 2004/211/EG ändras och förklaras i en ny fotnot.

(14)

Dessutom får medlemsstaterna enligt beslut 2004/211/EG endast tillåta import av hästdjur som uppfyller djurhälsovillkoren i den tillämpliga förlagan till intyg i besluten 92/260/EEG, 93/195/EEG, 93/196/EEG eller 93/197/EEG för den relevanta kategorin hästdjur, typ av import och sanitära grupp som det exporterande tredjelandet eller delen av tredjelandet har klassificerats i enligt bilaga I till beslut 2004/211/EG. De ändringar av dessa beslut som görs med avseende på Libyen och Syrien måste också återspeglas i bilaga I till beslut 2004/211/EG.

(15)

Till skillnad från andra fall där import av hästdjur tillfälligt upphör av sjukdomsskäl genom att kryssen i kolumnerna 6–14 i tabellen i bilaga I till beslut 2004/211/EG stryks, måste Libyen och Syrien utgå från förteckningen över tredjeländer och delar av tredjeländer eftersom denna förteckning även används vid annan import till unionen, såsom vissa animaliska biprodukter enligt kommissionens förordning (EU) nr 142/2011 (8) samt hundar, katter och illrar enligt kommissionens genomförandebeslut 2013/519/EU (9).

(16)

Besluten 92/260/EEG, 93/195/EEG, 93/196/EEG, 93/197/EEG och 2004/211/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

(17)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till beslut 92/260/EEG ska ändras i enlighet med bilaga I till det här beslutet.

Artikel 2

Bilaga I till beslut 93/195/EEG ska ändras i enlighet med bilaga II till det här beslutet.

Artikel 3

Bilaga II till beslut 93/196/EEG ska ändras i enlighet med bilaga III till det här beslutet.

Artikel 4

Bilaga I till beslut 93/197/EEG ska ändras i enlighet med bilaga IV till det här beslutet.

Artikel 5

Bilaga I till beslut 2004/211/EG ska ändras i enlighet med bilaga V till det här beslutet.

Artikel 6

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 24 juni 2015.

På kommissionens vägnar

Vytenis ANDRIUKAITIS

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 268, 14.9.1992, s. 54.

(2)  EUT L 192, 23.7.2010, s. 1.

(3)  Kommissionens beslut 92/260/EEG av den 10 april 1992 om djurhälsovillkor och veterinärintyg för tillfällig införsel av registrerade hästar (EGT L 130, 15.5.1992, s. 67).

(4)  Kommissionens beslut 93/195/EEG av den 2 februari 1993 om djurhälsovillkor och veterinärintyg för återinförsel efter tillfällig export av hästar som registrerats för kapplöpningar, tävlingar och kulturevenemang (EGT L 86, 6.4.1993, s. 1).

(5)  Kommissionens beslut 93/197/EEG av den 5 februari 1993 om djurhälsovillkor och veterinärintyg för import av registrerade hästdjur och hästdjur för avel och bruksändamål (EGT L 86, 6.4.1993, s. 16).

(6)  Kommissionens beslut 93/196/EEG av den 5 februari 1993 om djurhälsovillkor och hälsointyg för import av hästdjur för slakt (EGT L 86, 6.4.1993, s. 7).

(7)  Kommissionens beslut 2004/211/EG av den 6 januari 2004 om upprättande av en förteckning över tredje länder eller delar av tredje länder från vilka medlemsstaterna tillåter import av levande hästdjur och sperma, ägg och embryon från hästdjur samt om ändring av besluten 93/195/EEG och 94/63/EG (EUT L 73, 11.3.2004, s. 1).

(8)  Kommissionens förordning (EU) nr 142/2011 av den 25 februari 2011 om genomförande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1069/2009 om hälsobestämmelser för animaliska biprodukter och därav framställda produkter som inte är avsedda att användas som livsmedel och om genomförande av rådets direktiv 97/78/EG vad gäller vissa prover och produkter som enligt det direktivet är undantagna från veterinärkontroller vid gränsen (EUT L 54, 26.2.2011, s. 1).

(9)  Kommissionens genomförandebeslut 2013/519/EU av den 21 oktober 2013 om fastställande av förteckningen över territorier och tredjeländer från vilka det är tillåtet att importera hundar, katter och illrar samt av förlagan till hälsointyg för sådan import (EUT L 281, 23.10.2013, s. 20).


BILAGA I

Bilaga I till beslut 92/260/EEG ska ändras på följande sätt:

1.

Posten för sanitär grupp E ska ersättas med följande:

Sanitär grupp E (1)

Förenade Arabemiraten (AE), Bahrain (BH), Algeriet (DZ), Israel (4) (IL), Jordanien (JO), Kuwait (KW), Libanon (LB), Marocko (MA), Oman (OM), Qatar (QA), Saudiarabien (3) (SA), Tunisien (TN), Turkiet (3) (TR)”.

2.

Följande fotnot ska läggas till:

”(4)

Härmed avses Staten Israel, med undantag för de territorier som står under israelisk förvaltning sedan juni 1967, nämligen Golanhöjderna, Gazaremsan, östra Jerusalem och övriga Västbanken.”


BILAGA II

Bilaga I till beslut 93/195/EEG ska ändras på följande sätt:

1.

Posten för sanitär grupp E ska ersättas med följande:

Sanitär grupp E (1)

Förenade Arabemiraten (AE), Bahrain (BH), Algeriet (DZ), Israel (4) (IL), Jordanien (JO), Kuwait (KW), Libanon (LB), Marocko (MA), Oman (OM), Qatar (QA), Saudiarabien (3) (SA), Tunisien (TN), Turkiet (3) (TR)”.

2.

Följande fotnot ska läggas till:

”(4)

Härmed avses Staten Israel, med undantag för de territorier som står under israelisk förvaltning sedan juni 1967, nämligen Golanhöjderna, Gazaremsan, östra Jerusalem och övriga Västbanken.”


BILAGA III

I bilaga II till beslut 93/196/EEG ska fotnoterna ändras på följande sätt:

1.

I fotnot (3) ska texten om grupp E ersättas med följande text:

”Grupp E

Algeriet (DZ), Israel (10) (IL), Marocko (MA), Tunisien (TN)”.

2.

Följande fotnot ska läggas till:

”(10)

Härmed avses Staten Israel, med undantag för de territorier som står under israelisk förvaltning sedan juni 1967, nämligen Golanhöjderna, Gazaremsan, östra Jerusalem och övriga Västbanken.”


BILAGA IV

Bilaga I till beslut 93/197/EEG ska ändras på följande sätt:

1.

Posten för sanitär grupp E ska ersättas med följande:

Sanitär grupp E (1)

Förenade Arabemiraten (3) (AE), Bahrain (3) (BH), Algeriet (DZ), Israel (4) (IL), Jordanien (3) (JO), Kuwait (3) (KW), Libanon (3) (LB), Marocko (MA), Mauritius (3) (MU), Oman (3) (OM), Qatar (3) (QA), Saudiarabien (2) (3) (SA), Tunisien (TN), Turkiet (2) (3) (TR)”.

2.

Följande fotnot ska läggas till:

”(4)

Härmed avses Staten Israel, med undantag för de territorier som står under israelisk förvaltning sedan juni 1967, nämligen Golanhöjderna, Gazaremsan, östra Jerusalem och övriga Västbanken.”


BILAGA V

Bilaga I till beslut 2004/211/EG ska ändras på följande sätt:

1.

Posten för Brasilien ska ersättas med följande:

”BR

Brasilien

BR-0

Hela landet

D

 

BR-1

Delstaterna:

Rio Grande do Sul, Paraná, Mato Grosso do Sul, Distrito Federal och Rio de Janeiro, utom regionen BR-2 till och med den 31 oktober 2016

D

X

X

X

 

BR-2

Centro Olimpico de Hipismo vid brasilianska arméns ridskola i Vila Militar i Deodoro Rio de Janeiro i delstaten Rio de Janeiro och den anslutande vägen till Galeão International Airport

D

X

X

X

Giltig t.o.m. den 31 oktober 2016”

2.

Posten för Israel ska ändras på följande sätt:

a)

Raden för Israel ska ersättas med följande:

”IL

Israel (2)

IL-0

Hela landet

E

X

X

X

X

X

X

X

X

X”

 

b)

Följande fotnot 2 ska infogas efter tabellen med förteckningen över tredjeländer och mellan fotnot 1 och rubriken Anmärkning:

”(2)

Härmed avses Staten Israel, med undantag för de territorier som står under israelisk förvaltning sedan juni 1967, nämligen Golanhöjderna, Gazaremsan, östra Jerusalem och övriga Västbanken.”

3.

Posten för Libyen ska utgå.

4.

Posten för Syrien ska utgå.