ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 100 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
58 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
BESLUT |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Lagstiftningsakter
BESLUT
17.4.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 100/1 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT (EU) 2015/601
av den 15 april 2015
om makroekonomiskt stöd till Ukraina
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 212,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (1), och
av följande skäl:
(1) |
Förbindelserna mellan Europeiska unionen och Ukraina utvecklas inom ramen för den europeiska grannskapspolitiken och det östliga partnerskapet. Ett associeringsavtal mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (2) (nedan kallat associeringsavtalet), inbegripet ett djupgående och omfattande frihandelsavtal, förhandlades fram från och med 2007 till och med 2011. Det paraferades 2012 och undertecknades av Ukraina den 21 mars 2014 och av unionen den 27 juni 2014. Sedan den 1 november 2014 har viktiga delar av associeringsavtalet tillämpats provisoriskt på områdena respekten för de mänskliga rättigheterna, de grundläggande friheterna och rättsstatsprincipen, politisk dialog och reform, rättvisa, frihet och säkerhet samt ekonomiskt och finansiellt samarbete. |
(2) |
Efter återupprättandet av Ukrainas konstitution från år 2004 genomfördes president- och parlamentsvalen med framgång den 25 maj 2014 respektive den 26 oktober 2014. Efter bildandet av en ny regering den 2 december 2014, vilken speglade resultatet av parlamentsvalet, har Ukraina bekräftat sitt engagemang för politiska och ekonomiska reformer i linje med den ram som fastställs i associeringsavtalet, och lagt fram en handlingsplan där de planerade reformerna beskrivs. |
(3) |
Kränkningen av Ukrainas suveränitet och territoriella integritet och den därav följande militära konflikten har varit förödande för Ukrainas redan prekära ekonomiska och finansiella stabilitet. Ukraina har problem med betalningsbalansen och likviditeten, vilket är kopplat till sjunkande förtroende och åtföljande kapitalflykt, liksom en allt sämre situation inom de offentliga finanserna till följd av konfliktens direkta budgetmässiga kostnader, den oväntat djupa recessionen och förlusten av skatteintäkter i de geografiska områden som kontrolleras av separatister. Samtidigt har befintliga strukturella och finanspolitiska svagheter och sårbarheter rörande den externa finansieringen också bidragit till att den ekonomiska situationen har förvärrats. |
(4) |
Ukrainas behov av extern finansiering är därför betydligt större än man först antagit, och landet behöver ytterligare ekonomiskt stöd från internationella långivare och biståndsgivare. I sin senaste programöversyn konstaterade Internationella valutafonden (IMF) ett betydande finansieringsbehov som är större än den finansiering som det internationella samfundet hittills har gjort åtaganden för, bland annat unionens makroekonomiska stöd enligt rådets beslut 2002/639/EG (3), Europaparlamentets och rådets beslut nr 646/2010/EU (4) och rådets beslut 2014/215/EU (5). |
(5) |
Unionen har vid ett flertal tillfällen förklarat sitt åtagande att stödja de nya ukrainska myndigheterna i att uppnå sina mål att stabilisera situationen och fullfölja nödvändiga reformer. Unionen har också förklarat sig beredd att fullt ut stödja det internationella samfundets och internationella finansinstitutioners, särskilt IMF:s, insatser, med beaktande av ett internationellt stödpaket som är avsett att tillgodose de mest akuta behoven i Ukraina, avhängigt av Ukrainas tydliga åtaganden om reformer. Ekonomiskt stöd från unionen till Ukraina är förenligt med unionens politik som fastställs i den europeiska grannskapspolitiken och i det östliga partnerskapet. I sina slutsatser av den 18 december 2014 konstaterade Europeiska rådet att unionen och dess medlemsstater, efter kommissionens andra utbetalning av 500 miljoner EUR i makroekonomiskt stöd i december 2014, är beredda att ytterligare underlätta och stödja reformprocessen i Ukraina tillsammans med andra givare och i överensstämmelse med IMF:s villkor. |
(6) |
Unionens makroekonomiska stöd bör vara ett exceptionellt finansiellt instrument för obundet och obestämt betalningsbalansstöd, i syfte att åtgärda stödmottagarens omedelbara behov av extern finansiering, och bör underbygga genomförandet av ett politiskt program som innehåller kraftfulla omedelbara anpassnings- och strukturreformåtgärder avsedda att förbättra betalningsbalansen på kort sikt. |
(7) |
Den 30 april 2014 kom de ukrainska myndigheterna och IMF överens om ett tvåårigt stand-by-avtal på 10,976 miljarder särskilda dragningsrätter (SDR) (ca 17,01 miljarder USD, 800 procent av kvoten) till stöd för Ukrainas ekonomiska anpassnings- och reformprogram. |
(8) |
Mot bakgrund av den dramatiskt förvärrade betalningsbalanssituationen i Ukraina tillkännagav kommissionen den 5 mars 2014 ett stödpaket som godkändes av Europeiska rådet vid dess extra möte den 6 mars 2014. Paketet omfattar ekonomiskt stöd på 11 miljarder EUR för perioden 2014–2020, med totalt upp till 1,565 miljarder EUR i bidrag för samma period, vilket tagits fram inom ramen för det europeiska grannskapsinstrumentet, investeringsinstrumentet för grannskapspolitiken, instrumentet för främjande av stabilitet och fred och budgeten för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken samt unionens makroekonomiska stöd på upp till 1,61 miljarder EUR för perioden 2014–2015. |
(9) |
Den 9 september 2014 begärde Ukraina ytterligare makroekonomiskt stöd från unionen på grund av de försämrade ekonomiska omständigheterna och framtidsutsikterna. Begäran bekräftades i ytterligare en skrivelse den 15 december 2014. |
(10) |
Eftersom Ukraina är ett land som omfattas av den europeiska grannskapspolitiken, bör det betraktas som berättigat till unionens makroekonomiska stöd. |
(11) |
Med hänsyn till att det fortfarande finns ett betydande återstående externt finansieringsunderskott i Ukrainas betalningsbalans utöver de medel som tillhandahållits av IMF och andra multilaterala institutioner, anses det makroekonomiska stöd från unionen som ska ges till Ukraina (nedan kallat unionens makroekonomiska stöd), under nuvarande exceptionella omständigheter, vara ett lämpligt svar på Ukrainas begäran om stöd för ekonomisk stabilisering i anslutning till IMF-programmet. Unionens makroekonomiska stöd skulle stödja Ukrainas ekonomiska stabilisering och strukturreformer och komplettera de medel som görs tillgängliga inom ramen för finansavtalet med IMF. |
(12) |
Unionens makroekonomiska stöd bör syfta till att stödja återställningen av en hållbar extern finansiell situation för Ukraina och därigenom stödja dess ekonomiska och sociala utveckling, i linje med associeringsavtalet. |
(13) |
Beloppet för unionens makroekonomiska stöd fastställs på grundval av en komplett kvantitativ bedömning av Ukrainas återstående behov av extern finansiering och med beaktande av landets kapacitet att finansiera sig med egna medel, särskilt de internationella reserver som står till dess förfogande. Unionens makroekonomiska stöd bör komplettera de program och resurser som tillhandahålls av IMF och Världsbanken. Vid fastställandet av stödbeloppet tas också hänsyn till förväntade finansiella bidrag från multilaterala givare och behovet av att se till att bördan delas rättvist mellan unionen och andra givare samt redan befintlig användning av unionens andra externa finansieringsinstrument i Ukraina och mervärdet av unionens samlade engagemang. |
(14) |
Kommissionen bör säkerställa att unionens makroekonomiska stöd är rättsligt och innehållsmässigt förenligt med de viktigaste principerna, målen och åtgärderna inom de olika områdena för yttre åtgärder och annan relevant unionspolitik. |
(15) |
Unionens makroekonomiska stöd bör stödja unionens utrikespolitik gentemot Ukraina. Kommissionens avdelningar och Europeiska utrikestjänsten bör ha ett nära samarbete under hela processen med det makroekonomiska stödet i syfte att samordna unionens utrikespolitik och att se till att den är konsekvent. |
(16) |
Unionens makroekonomiska stöd bör främja Ukrainas uppslutning kring de värderingar man delar med unionen, däribland demokrati, rättsstatsprincipen, goda styrelseformer, respekten för de mänskliga rättigheterna, hållbar utveckling och fattigdomsminskning, samt Ukrainas uppslutning kring principerna om en öppen, regelstyrd och rättvis handel. |
(17) |
Ett förhandsvillkor för beviljande av unionens makroekonomiska stöd bör vara att Ukraina respekterar ändamålsenliga demokratiska mekanismer – däribland ett parlamentariskt flerpartisystem – och rättsstatsprincipen, och garanterar respekten för de mänskliga rättigheterna. De särskilda målen för unionens makroekonomiska stöd bör dessutom vara att stärka effektivitet, öppenhet och ansvarsskyldighet i förvaltningen av offentliga medel i Ukraina och att främja strukturreformer som syftar till att stödja hållbar tillväxt för alla, ökad sysselsättning och konsolidering av de offentliga finanserna. Både uppfyllandet av förhandsvillkoren och uppnåendet av dessa mål bör regelbundet övervakas av kommissionen och av Europeiska utrikestjänsten. |
(18) |
För att säkerställa att unionens finansiella intressen knutna till unionens makroekonomiska stöd skyddas effektivt bör Ukraina vidta lämpliga åtgärder för att förhindra och bekämpa bedrägerier, korruption och andra oriktigheter i samband med stödet. Dessutom bör det sörjas för att kommissionen genomför kontroller och för att revisionsrätten utför revisioner. |
(19) |
Europaparlamentets och rådets befogenheter (i egenskap av budgetmyndighet) påverkas inte av att unionens makroekonomiska stöd utbetalas. |
(20) |
De belopp som beviljas som unionens makroekonomiska stöd bör överensstämma med de budgetanslag som fastställts i den fleråriga budgetramen. |
(21) |
Unionens makroekonomiska stöd bör förvaltas av kommissionen. För att Europaparlamentet och rådet ska kunna följa genomförandet av detta beslut bör kommissionen regelbundet informera dem om utvecklingen när det gäller stödet och förse dem med relevanta dokument. |
(22) |
För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av detta beslut bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (6). |
(23) |
Unionens makroekonomiska stöd bör omfattas av ekonomisk-politiska villkor, vilka ska fastställas i ett samförståndsavtal. För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet, och av effektivitetsskäl, bör kommissionen bemyndigas att förhandla om sådana villkor med de ukrainska myndigheterna under övervakning av kommittén med företrädare för medlemsstaterna, enligt förordning (EU) nr 182/2011. Enligt den förordningen bör det rådgivande förfarandet tillämpas som allmän regel i alla fall utom de som föreskrivs i den förordningen. Med hänsyn till den potentiellt stora inverkan av bistånd som överstiger 90 miljoner EUR är det lämpligt att tillämpa granskningsförfarandet för transaktioner som överstiger det tröskelvärdet. Med hänsyn till storleken på unionens makroekonomiska stöd till Ukraina bör granskningsförfarandet tillämpas för samförståndsavtalets antagande, eller för att minska, skjuta upp eller upphäva stödet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Unionen ska bevilja Ukraina makroekonomiskt stöd (nedan kallat unionens makroekonomiska stöd) till ett belopp på maximalt 1,8 miljard EUR i syfte att stödja Ukrainas ekonomiska stabilisering och en omfattande reformagenda. Stödet ska bidra till att täcka Ukrainas betalningsbalansbehov såsom de fastställs i IMF-programmet.
2. Hela beloppet av unionens makroekonomiska stöd ska tillhandahållas Ukraina i form av lån. Kommissionen ska ha befogenhet att på unionens vägnar låna upp de nödvändiga medlen på kapitalmarknaderna eller av finansinstitut och låna dem vidare till Ukraina. Lånen ska ha en maximal löptid på 15 år.
3. Utbetalningen av unionens makroekonomiska stöd ska förvaltas av kommissionen på ett sätt som är förenligt med de avtal och överenskommelser som ingåtts mellan IMF och Ukraina och de grundprinciper och mål för de ekonomiska reformerna som fastställs i associeringsavtalet och associeringsagendan EU–Ukraina som man har enats om i den europeiska grannskapspolitiken.
Kommissionen ska regelbundet informera Europaparlamentet och rådet om utvecklingen när det gäller unionens makroekonomiska stöd, inbegripet utbetalningen av stödet, och i god tid förse dessa institutioner med relevant dokumentation.
4. Unionens makroekonomiska stöd ska vara tillgängligt under en period av två och ett halvt år, med början från och med dagen efter det att det samförståndsavtal som avses i artikel 3.1 har trätt i kraft.
5. Om Ukrainas finansieringsbehov minskar avsevärt under den period som unionens makroekonomiska stöd ska betalas ut jämfört med de ursprungliga prognoserna, ska kommissionen, i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 7.2, minska, tillfälligt avbryta eller dra in stödet.
Artikel 2
1. Ett förhandsvillkor för beviljande av unionens makroekonomiska stöd ska vara att Ukraina respekterar ändamålsenliga demokratiska mekanismer, däribland ett parlamentariskt flerpartisystem och rättsstatsprincipen, och garanterar respekten för de mänskliga rättigheterna.
2. Kommissionen och Europeiska utrikestjänsten ska övervaka att detta förhandsvillkor uppfylls under hela livscykeln för unionens makroekonomiska stöd.
3. Punkterna 1 och 2 ska tillämpas i enlighet med rådets beslut 2010/427/EU (7).
Artikel 3
1. Kommissionen ska, i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 7.2, komma överens med de ukrainska myndigheterna om tydligt definierade ekonomisk-politiska och finansiella villkor, med fokus på strukturreformer och sunda offentliga finanser, som ska knytas till unionens makroekonomiska stöd, och detta ska fastställas i ett samförståndsavtal som ska innehålla en tidsfrist för uppfyllandet av dessa villkor.
De ekonomisk-politiska och finansiella villkor som anges i samförståndsavtalet ska vara förenliga med de avtal och överenskommelser som avses i artikel 1.3, inbegripet de program för makroekonomiska anpassningar och strukturreformer som genomförts av Ukraina med stöd från IMF.
2. De villkor som avses i punkt 1 ska särskilt syfta till att stärka effektiviteten, insynen och möjligheten att utöva ansvar i systemen för förvaltning av offentliga medel i Ukraina, inbegripet användningen av unionens makroekonomiska stöd. Framstegen när det gäller ömsesidigt öppnande av marknader, utveckling av regelstyrd och rättvis handel och andra prioriteringar i unionens utrikespolitik ska också vederbörligen beaktas vid utformningen av de politiska åtgärderna. Framstegen på vägen mot att uppnå dessa mål ska regelbundet övervakas av kommissionen.
3. Närmare finansiella villkor för unionens makroekonomiska stöd ska fastställas i ett låneavtal som ska ingås mellan kommissionen och de ukrainska myndigheterna.
4. Kommissionen ska regelbundet kontrollera att villkoren i artikel 4.3 fortfarande uppfylls, inbegripet om Ukrainas ekonomiska politik överensstämmer med målen för unionens makroekonomiska stöd. Detta ska göras i nära samarbete med IMF och Världsbanken och vid behov med Europaparlamentet och rådet.
Artikel 4
1. Under förutsättning att Ukraina uppfyller villkoren i punkt 3 ska kommissionen tillhandahålla Ukraina unionens makroekonomiska stöd i tre låneutbetalningar. Storleken på låneutbetalningarna ska fastställas i samförståndsavtalet.
2. Unionens makroekonomiska stöd ska, om så krävs, tillhandahållas i enlighet med rådets förordning (EG, Euratom) nr 480/2009 (8).
3. Kommissionen ska besluta att betala ut låneutbetalningarna under förutsättning att samtliga följande villkor har uppfyllts:
a) |
Förhandsvillkoret i artikel 2. |
b) |
Ett kontinuerligt tillfredsställande genomförande av ett policyprogram i Ukraina med starka justerings- och strukturreformåtgärder, som stöds av ett icke krisförebyggande kreditavtal med IMF. |
c) |
Att de ekonomisk-politiska och finansiella villkor som man enats om i samförståndsavtalet genomförs inom en viss tidsfrist. |
4. Den andra låneutbetalningen ska ske tidigast tre månader efter dagen för den första låneutbetalningen.
Den tredje låneutbetalningen ska ske tidigast tre månader efter dagen för den andra låneutbetalningen.
5. Om villkoren i punkt 3 inte uppfylls ska kommissionen tillfälligt uppskjuta eller ställa in utbetalningen av unionens makroekonomiska stöd. I dessa fall ska kommissionen informera Europaparlamentet och rådet om skälen för det tillfälliga uppskjutandet eller inställandet av utbetalningen.
6. Unionens makroekonomiska stöd ska utbetalas till Ukrainas centralbank. Med förbehåll för de bestämmelser som ska överenskommas i samförståndsavtalet, däribland en bekräftelse på Ukrainas kvarstående finansieringsbehov i budgeten, får unionsmedlen överföras till Ukrainas finansministerium som slutlig mottagare.
Artikel 5
1. De upp- och utlåningstransaktioner som avser lånedelen av unionens makroekonomiska stöd ska genomföras i euro med användande av samma valutadag och får inte utsätta unionen för löptidstransformering eller valuta- eller ränterisker eller andra kommersiella risker.
2. Om omständigheterna så medger och om Ukraina så begär, får kommissionen vidta nödvändiga åtgärder för att se till att en klausul om förtida återbetalning införs i lånevillkoren och att det finns en motsvarande klausul i upplåningsvillkoren.
3. I de fall omständigheterna medger en förbättring av räntesatsen på lånet och om Ukraina så begär, får kommissionen besluta att refinansiera hela eller en del av det ursprungliga lånet eller omstrukturera motsvarande finansiella villkor. Refinansiering eller omstrukturering ska ske i enlighet med punkterna 1 och 4 och får inte förlänga löptiden för lånet i fråga eller öka det kapital som är utestående på dagen för refinansieringen eller omstruktureringen.
4. Alla unionens kostnader i samband med upp- och utlåningstransaktionerna enligt detta beslut ska bäras av Ukraina.
5. Kommissionen ska informera Europaparlamentet och rådet om all utveckling vad gäller de transaktioner som avses i punkterna 2 och 3.
Artikel 6
1. Unionens makroekonomiska stöd ska genomföras i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 (9) och kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1268/2012 (10).
2. Genomförandet av unionens makroekonomiska stöd ska ske genom direkt förvaltning.
3. Samförståndsavtalet och låneavtalet ska innehålla bestämmelser
a) |
som säkerställer att Ukraina regelbundet kontrollerar att finansieringen från unionens allmänna budget använts korrekt och vidtar lämpliga åtgärder för att förhindra oriktigheter och bedrägerier samt, vid behov, vidtar rättsliga åtgärder för att återvinna medel som utbetalats enligt detta beslut och som har förskingrats, |
b) |
som skyddar unionens finansiella intressen, i synnerhet bestämmelser om särskilda åtgärder för att förhindra och bekämpa bedrägerier, korruption och andra oriktigheter som påverkar unionens makroekonomiska stöd, i enlighet med rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 (11), rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 (12) och Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 (13), |
c) |
som uttryckligen ger kommissionen, inbegripet Europeiska byrån för bedrägeribekämpning, eller dess företrädare rätt att genomföra kontroller, även kontroller och inspektioner på plats, |
d) |
som uttryckligen ger kommissionen och revisionsrätten rätt att utföra revisioner under och efter tillgänglighetsperioden för unionens makroekonomiska stöd, däribland granskning av dokument och revisioner på plats, exempelvis operationella utvärderingar, och |
e) |
som säkerställer att unionen har rätt till återbetalning av lånet i förtid, i det fall det konstaterats att Ukraina, i samband med förvaltningen av unionens makroekonomiska stöd, har varit inblandat i bedrägeri, korruption eller annan olaglig verksamhet som skadar unionens finansiella intressen. |
4. Vid genomförandet av unionens makroekonomiska stöd ska kommissionen med hjälp av operationella utvärderingar övervaka sundheten i Ukrainas finansiella system, de administrativa förfarandena samt de interna och externa kontrollmekanismer som är relevanta för sådant stöd.
Artikel 7
1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.
2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
Artikel 8
1. Kommissionen ska senast den 30 juni varje år överlämna en rapport till Europaparlamentet och rådet om genomförandet av detta beslut under det föregående året, inklusive en utvärdering av detta genomförande. I den rapporten ska
a) |
framstegen i genomförandet av unionens makroekonomiska stöd granskas, |
b) |
Ukrainas ekonomiska situation och framtidsutsikter bedömas, samt vilka framsteg som gjorts i fråga om genomförandet av de politiska åtgärder som avses i artikel 3.1, |
c) |
sambandet anges mellan de ekonomisk-politiska villkoren i samförståndsavtalet, Ukrainas aktuella ekonomiska och finanspolitiska resultat och kommissionens beslut att verkställa delutbetalningarna av unionens makroekonomiska stöd. |
2. Kommissionen ska senast två år efter utgången av den tillgänglighetsperiod som avses i artikel 1.4 överlämna en efterhandsutvärderingsrapport till Europaparlamentet och rådet, med en bedömning av resultaten av unionens avslutade makroekonomiska stöd, hur effektivt det varit och i vilken grad det bidragit till stödets syften.
Artikel 9
Detta beslut träder i kraft den tredje dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 15 april 2015.
På Europaparlamentets vägnar
M. SCHULZ
Ordförande
På rådets vägnar
Z. KALNIŅA-LUKAŠEVICA
Ordförande
(1) Europaparlamentets ståndpunkt av den 25 mars 2015 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 31 mars 2015.
(2) EUT L 161, 29.5.2014, s. 3.
(3) Rådets beslut 2002/639/EG av den 12 juli 2002 om kompletterande makroekonomiskt stöd till Ukraina (EGT L 209, 6.8.2002, s. 22).
(4) Europaparlamentets och rådets beslut nr 646/2010/EU av den 7 juli 2010 om makroekonomiskt stöd till Ukraina (EUT L 179, 14.7.2010, s. 1).
(5) Rådets beslut 2014/215/EU av den 14 april 2014 om makroekonomiskt stöd till Ukraina (EUT L 111, 15.4.2014, s. 85).
(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
(7) Rådets beslut 2010/427/EU av den 26 juli 2010 om hur den europeiska avdelningen för yttre åtgärder ska organiseras och arbeta (EUT L 201, 3.8.2010, s. 30).
(8) Rådets förordning (EG, Euratom) nr 480/2009 av den 25 maj 2009 om upprättande av en garantifond för åtgärder avseende tredje land (EUT L 145, 10.6.2009, s. 10).
(9) Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (EUT L 298, 26.10.2012, s. 1).
(10) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1268/2012 av den 29 oktober 2012 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget (EUT L 362, 31.12.2012, s. 1).
(11) Rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 av den 18 december 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen (EGT L 312, 23.12.1995, s. 1).
(12) Rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 av den 11 november 1996 om de kontroller och inspektioner på platsen som kommissionen utför för att skydda Europeiska gemenskapernas finansiella intressen mot bedrägerier och andra oegentligheter (EGT L 292, 15.11.1996, s. 2).
(13) Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 883/2013 av den 11 september 2013 om utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/1999 och rådets förordning (Euratom) nr 1074/1999 (EUT L 248, 18.9.2013, s. 1).
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
17.4.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 100/8 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2015/602
av den 9 februari 2015
om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 978/2012 när det gäller det gränsvärde för sårbarhet som anges i punkt 1 b i bilaga VII till den förordningen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 978/2012 av den 25 oktober 2012 om tillämpning av det allmänna preferenssystemet och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 732/2008 (1), särskilt artikel 9.2, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 9.1 a i förordning (EU) nr 978/2012 ska ett land som har förmåner enligt Allmänna preferenssystemet för utvecklingsländer (GSP) dra nytta av de tullförmåner som beviljas inom den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre om det anses sårbart på grund av bristande diversifiering och otillräcklig integration i det internationella handelssystemet, såsom definieras i bilaga VII. |
(2) |
I enlighet med punkt 1 b i bilaga VII ska, förutom villkoret i punkt 1 a i den bilagan, ett land för att anses vara sårbart vara ett land från vilket importen till unionen av de produkter som förtecknas i bilaga IX utgör mindre än 2 % av värdet av den sammanlagda importen till unionen av de produkter i den bilagan som har ursprung i förmånsländerna inom GSP, räknat som ett genomsnitt för de tre senaste åren. |
(3) |
Om förteckningen över förmånsländer inom GSP ändras, ges kommissionen enligt förordning (EU) nr 978/2012 befogenhet att anta delegerade akter för att ändra bilaga VII i syfte att justera det gränsvärde för sårbarhet som definieras i punkt 1 b i bilaga VII (nedan kallat gränsvärde för sårbarhet) så att det fortfarande proportionellt sett har samma vikt som det gränsvärde som beräknats i enlighet med bilaga VII. |
(4) |
Med verkan från och med den 1 januari 2015, har Kina, Ecuador, Maldiverna och Thailand enligt kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1421/2013 (2) strukits i den förteckning över förmånsländer inom GSP som återfinns i bilaga II till förordning (EU) nr 978/2012. På grund av den stora andel av GSP-importen som de ovannämnda länderna stod för, krävs det en ändring av gränsvärdet för sårbarhet efter det att länderna har strukits i förteckningen över förmånstagare. |
(5) |
Till följd av alla ändringar i förteckningen över länder i bilaga II till förordning (EU) nr 978/2012 mellan ikraftträdandet av den förordningen och den 1 januari 2015, skulle den sammanlagda importen till unionen från alla förmånsländer inom GSP, räknat som ett genomsnitt under de tre senaste åren (2011–2013), komma att minska till 30,55 %. En ökning av gränsvärdet för sårbarhet från 2 % till 6,5 % från och med den 1 januari 2015 skulle därför göra att det gränsvärde som fastställs i bilaga VII proportionellt sett skulle behålla samma vikt. |
(6) |
I enlighet med punkt 4 i Europaparlamentets, rådets och Europeiska kommissionens gemensamma överenskommelse om delegerade akter, har lämpliga och öppna samråd, även på expertnivå, genomförts om den här förordningen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I punkt 1 b i bilaga VII till förordning (EU) nr 978/2012 ska gränsvärdet ”2 %” ersättas med ”6,5 %”.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2015.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 februari 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 303, 31.10.2012, s. 1.
(2) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1421/2013 av den 30 oktober 2013 om ändring av bilagorna I, II och IV till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 978/2012 om tillämpning av det allmänna preferenssystemet (EUT L 355, 31.12.2013, s. 1).
17.4.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 100/10 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/603
av den 13 april 2015
om ändring av bilagorna II, III och V till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 vad gäller gränsvärdena för 2-naftyloxiättiksyra, acetoklor, klorpikrin, diflufenikan, flurprimidol, flutolanil och spinosad i eller på vissa produkter
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 av den 23 februari 2005 om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel och foder av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG (1), särskilt artiklarna 14.1 a, 18.1 b och 49.2, och
av följande skäl:
(1) |
Gränsvärden har fastställts för acetoklor, klorpikrin, diflufenikan, flurprimidol, flutolanil och spinosad i del A i bilaga III till förordning (EG) nr 396/2005. Det har inte fastställts några gränsvärden för 2-naftyloxiättiksyra i förordning (EG) nr 396/2005, och eftersom detta verksamma ämne inte har tagits upp i bilaga IV till den förordningen gäller det standardvärde på 0,01 mg/kg som fastställs i artikel 18.1 b i samma förordning. |
(2) |
I kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1127/2011 (2) fastställs att 2-naftyloxiättiksyra inte ska tas upp i bilaga I till direktiv 91/414/EEG. Alla befintliga godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller det verksamma ämnet 2-naftyloxiättiksyra har återkallats. Gränsvärdena bör därför fastställas till den specifika bestämningsgränsen eller till standardgränsvärdet i enlighet med artikel 18.1 b i förordning (EG) nr 396/2005. |
(3) |
I kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1372/2011 (3) fastställs att acetoklor inte ska tas upp i bilaga I till direktiv 91/414/EEG. Alla befintliga godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller det verksamma ämnet acetoklor har återkallats. I enlighet med artikel 17 i förordning (EG) nr 396/2005 jämförd med artikel 14.1 a i samma förordning bör därför gränsvärdena för detta verksamma ämne i bilaga III strykas. |
(4) |
I kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1381/2011 (4) fastställs att klorpikrin inte ska tas upp i bilaga I till direktiv 91/414/EEG. Alla befintliga godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller det verksamma ämnet klorpikrin har återkallats. I enlighet med artikel 17 i förordning (EG) nr 396/2005 jämförd med artikel 14.1 a i samma förordning bör därför gränsvärdena för detta verksamma ämne i bilaga III strykas. |
(5) |
När det gäller diflufenikan har Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) lämnat ett motiverat yttrande om de befintliga gränsvärdena i enlighet med artikel 12.1 i förordning (EG) nr 396/2005 (5). Den rekommenderade en sänkning av gränsvärdena när det gäller bordsoliver, kornkärnor, havrekorn, rågkorn och vetekorn. När det gäller en annan produkt rekommenderade den att det befintligagränsvärdet höjs. Myndigheten konstaterade att det saknades vissa uppgifter om gränsvärdena när det gäller citrusfrukter, mandlar, valnötter, kärnfrukter, stenfrukter, bordsdruvor, kiwifrukter, nötkreatur (kött, fett, lever och njure), får (kött, fett, lever och njure), getter (kött, fett, lever och njure) och mjölk (från nötkreatur, får och getter), och att frågan måste utredas ytterligare av riskhanterare. Eftersom konsumenterna inte löper någon risk bör gränsvärden när det gäller dessa produkter fastställas i bilaga II till förordning (EG) nr 396/2005 till den befintliga nivån eller den nivå som myndigheten angett. Dessa gränsvärden kommer att ses över med beaktande av de uppgifter som är tillgängliga senast två år efter den här förordningens offentliggörande. Myndigheten konstaterade också att det saknades uppgifter om gränsvärdena när det gäller jordgubbar, rubusfrukter, andra små frukter och bär, ärter (med skida), ärter (utan skida), ärter (torkade) och hirskorn, och att frågan måste utredas ytterligare av riskhanterare. Gränsvärdena när det gäller dessa produkter bör fastställas till den specifika bestämningsgränsen eller till standardgränsvärdet i enlighet med artikel 18.1 b i förordning (EG) nr 396/2005. |
(6) |
I kommissionens genomförandebeslut 2011/328/EU (6) fastställs att flurprimidol inte ska tas upp i bilaga I till direktiv 91/414/EEG. Alla befintliga godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller det verksamma ämnet flurprimidol har återkallats. I enlighet med artikel 17 i förordning (EG) nr 396/2005 jämförd med artikel 14.1 a i samma förordning bör därför gränsvärdena för detta verksamma ämne i bilaga III strykas. |
(7) |
När det gäller flutolanil har myndigheten lämnat ett motiverat yttrande om de befintliga gränsvärdena i enlighet med artikel 12.1 i förordning (EG) nr 396/2005 (7). Myndigheten föreslog en ändring av definitionen av resthalten. Den rekommenderade en sänkning av gränsvärdet när det gäller potatis. När det gäller en annan produkt rekommenderade den att det befintliga gränsvärdet bibehålls. Myndigheten konstaterade att det saknades vissa uppgifter om gränsvärdena när det gäller paprikor, bönor (färska, med skida), kronärtskockor, svin (kött, fett, lever och njure), nötkreatur (kött, fett, lever och njure), får (kött, fett, lever och njure), getter (kött, fett, lever och njure), fjäderfä (kött, fett och lever), mjölk (från nötkreatur, får och getter) och fågelägg, och att frågan måste utredas ytterligare av riskhanterare. Eftersom konsumenterna inte löper någon risk bör gränsvärdena när det gäller dessa produkter fastställas i bilaga II till förordning (EG) nr 396/2005 till den befintliga nivån eller den nivå som myndigheten angett. Dessa gränsvärden kommer att ses över med beaktande av de uppgifter som är tillgängliga senast två år efter den här förordningens offentliggörande. |
(8) |
När det gäller spinosad har myndigheten lämnat ett motiverat yttrande om de befintliga gränsvärdena i enlighet med artikel 12.2 i förordning (EG) nr 396/2005 jämförd med artikel 12.1 i samma förordning (8). Den rekommenderade en sänkning av gränsvärdena när det gäller mandlar, paranötter, cashewnötter, kastanjer, kokosnötter, hasselnötter, macadamianötter, pekannötter, pinjenötter, pistaschmandlar, valnötter, äpplen, päron, kvitten, mispel, japansk mispel, aprikoser, körsbär, persikor, plommon, kiwifrukter, vitlök, kepalök, schalottenlök, tomater, auberginer (äggplanta), slanggurkor, bönor (färska, med skida), ärter (färska, med skida) och purjolök. När det gäller övriga produkter rekommenderade den att de befintliga gränsvärdena bibehålls eller höjs. Myndigheten konstaterade att det saknades vissa uppgifter om gränsvärdena när det gäller blommande kål, spenat, kronärtskockor, spannmålskorn, fjäderfä (kött, fett och lever) och fågelägg, och att frågan måste utredas ytterligare av riskhanterare. Eftersom konsumenterna inte löper någon risk bör gränsvärdena när det gäller dessa produkter fastställas i bilaga II till förordning (EG) nr 396/2005 till den befintliga nivån eller den nivå som myndigheten angett. Dessa gränsvärden kommer att ses över med beaktande av de uppgifter som är tillgängliga senast två år efter den här förordningens offentliggörande. Myndigheten konstaterade att det saknades uppgifter om gränsvärdena när det gäller kålrötter och rovor och att frågan måste utredas ytterligare av riskhanterare. Gränsvärdena när det gäller dessa produkter bör fastställas till den specifika bestämningsgränsen eller till standardgränsvärdet i enlighet med artikel 18.1 b i förordning (EG) nr 396/2005. När det gäller björnbär, hallon, andra små frukter och bär, stjälkselleri, fänkål, svin (kött och lever), nötkreatur (kött), får (kött, fett och lever), getter (kött, fett och lever) och fjäderfä (kött) lämnade myndigheten, efter att den hade lämnat det yttrande som avses i första meningen, ytterligare yttranden om gränsvärdena (9) (10) (11). Dessa yttranden bör beaktas. När det gäller trädnötter, blåhallon, passionsfrukter och knipplök togs, efter att myndigheten hade lämnat det yttrande som avses i första meningen, CXL-värdena genom kommissionens förordning (EU) nr 293/2013 (12) upp som gränsvärden i förordning (EG) nr 396/2005. Dessa gränsvärden bör beaktas. |
(9) |
När det gäller produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung för vilka varken relevanta godkännanden eller importtoleranser hade rapporterats på unionsnivå eller CXL-värden fastställts, konstaterade myndigheten att frågan måste utredas ytterligare av riskhanterare. Med beaktande av aktuella vetenskapliga och tekniska rön bör gränsvärden när det gäller dessa produkter fastställas till den specifika bestämningsgränsen eller till standardgränsvärdet i enlighet med artikel 18.1 b i förordning (EG) nr 396/2005. |
(10) |
Kommissionen rådfrågade EU:s referenslaboratorier för bekämpningsmedelsrester om behovet av att anpassa vissa bestämningsgränser. För flera ämnen konstaterade laboratorierna att det på grund av den tekniska utvecklingen behöver fastställas specifika bestämningsgränser när det gäller vissa produkter. |
(11) |
På grundval av myndighetens motiverade yttranden och med hänsyn till faktorer av relevans för ärendet i fråga konstateras att de aktuella ändringarna av gränsvärdena uppfyller kraven i artikel 14.2 i förordning (EG) nr 396/2005. |
(12) |
Förordning (EG) nr 396/2005 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(13) |
För att möjliggöra normal saluföring, bearbetning och konsumtion av produkter bör det i denna förordning föreskrivas övergångsåtgärder för produkter som lagligen framställts före ändringen av gränsvärdena och för vilka det finns uppgifter om att en hög konsumentskyddsnivå upprätthålls. |
(14) |
Innan de ändrade gränsvärdena blir tillämpliga bör medlemsstater, tredjeländer och livsmedelsföretagare ges en rimlig tidsfrist för att anpassa sig till de nya krav som följer av ändringen av gränsvärdena. |
(15) |
Unionens handelspartner har inom ramen för Världshandelsorganisationen tillfrågats om de nya gränsvärdena, och deras synpunkter har beaktats. |
(16) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna II, III och V till förordning (EG) nr 396/2005 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Förordning (EG) nr 396/2005 i dess lydelse före ändringarna enligt den här förordningen ska fortsätta att gälla för produkter som lagligen framställts före den 7 december 2015.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 7 december 2015.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 13 april 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1127/2011 av den 7 november 2011 om att inte godkänna det verksamma ämnet 2-naftyloxiättiksyra i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (EUT L 289, 8.11.2011, s. 26).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1372/2011 av den 21 december 2011 om att inte godkänna det verksamma ämnet acetoklor i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av kommissionens beslut 2008/934/EG (EUT L 341, 22.12.2011, s. 45).
(4) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1381/2011 av den 22 december 2011 om att inte godkänna det verksamma ämnet kloropikrin i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av kommissionens beslut 2008/934/EG (EUT L 343, 23.12.2011, s. 26).
(5) ”Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for diflufenican according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005”, The EFSA Journal, vol. 11(2013):6, artikelnr 3281 (42 s.).
(6) Kommissionens genomförandebeslut 2011/328/EU av den 1 juni 2011 om att inte införa flurprimidol i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG (EUT L 153, 11.6.2011, s. 192).
(7) ”Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for flutolanil according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005”, The EFSA Journal, vol. 11(2013):9, artikelnr 3360 (44 s.).
(8) ”Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for spinosad according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005”, The EFSA Journal, vol. 10(2012):3, artikelnr 2630 (89 s.).
(9) ”Modification of the existing MRLs for spinosad in small fruits and berries and several commodities of animal origin”, The EFSA Journal, vol. 11(2013):11, artikelnr 3447 (27 s.).
(10) ”Modification of the existing MRLs for spinosad in raspberries”, The EFSA Journal, vol. 10(2012):5, artikelnr 2751 (26 s.).
(11) ”Modification of the existing MRLs for spinosad in celery, fennel, raspberries and blackberries”, The EFSA Journal, vol. 10(2012):6, artikelnr 2770 (27 s.).
(12) Kommissionens förordning (EU) nr 293/2013 av den 20 mars 2013 om ändring av bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 vad gäller gränsvärden för emamektinbensoat, etofenprox, etoxazol, flutriafol, glyfosat, fosmet, pyraklostrobin, spinosad och spirotetramat i eller på vissa produkter (EUT L 96, 5.4.2013, s. 1).
BILAGA
Bilagorna II, III och V till förordning (EG) nr 396/2005 ska ändras på följande sätt:
1. |
I bilaga II ska kolumnerna för diflufenikan, flutolanil och spinosad läggas till: ”Bekämpningsmedelsrester och gränsvärden (mg/kg)
|
2. |
I bilaga III ska kolumnerna för acetoklor, klorpikrin, diflufenikan, flurprimidol, flutolanil och spinosad utgå. |
3. |
Bilaga V ska ändras på följande sätt:
|
(1) Lägsta analytiska bestämningsgräns.
(2) Se bilaga I för en fullständig förteckning över produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller.
(F) |
= |
Fettlöslig |
Diflufenikan (F)
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om lagringsstabilitet saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 17 april 2017, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om lagringsstabilitet, resthaltsförsök och användning utomhus i Nordeuropa enligt god lantbrukspraxis saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 17 april 2017, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om lagringsstabilitet saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 17 april 2017, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i gruppen kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om analysmetoder saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 17 april 2017, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
Flutolanil (R)
(R) |
= |
En annan definition för resthalter används för följande par bekämpningsmedel-kod: Kod 1000000 utom 1040000: flutolanil (flutolanil och metaboliter som innehåller 2-trifluorometylbensoesyra, uttryckt som flutolanil) |
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om resthaltsförsök saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 17 april 2017, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i gruppen kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om analysmetoder och lagringsstabilitet saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 17 april 2017, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om analysmetoder, lagringsstabilitet och metabolismen i idisslare saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 17 april 2017, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om analysmetoder och lagringsstabilitet saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 17 april 2017, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om analysmetoder, lagringsstabilitet och metabolismen i idisslare saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 17 april 2017, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om analysmetoder och lagringsstabilitet saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 17 april 2017, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
Spinosad (spinosad, summan av spinosyn A och spinosyn D) (F)
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om resthaltsförsök saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 17 april 2017, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om resthalternas egenskaper i bearbetade produkter saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 17 april 2017, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om resthaltsförsök saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 17 april 2017, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om resthalternas egenskaper i bearbetade produkter saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 17 april 2017, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i gruppen kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
(+) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har konstaterat att vissa uppgifter om utfodringsundersökningar saknas. När gränsvärdet ses över kommer kommissionen att beakta de uppgifter som avses i första meningen, om de lämnas in senast den 17 april 2017, eller, om uppgifterna inte lämnas in senast detta datum, avsaknaden av uppgifter.
|
(3) Lägsta analytiska bestämningsgräns.
(4) Se bilaga I för en fullständig förteckning över produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller.
2-Naftyloxiättiksyra
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i gruppen kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
(5) Lägsta analytiska bestämningsgräns.
(6) Se bilaga I för en fullständig förteckning över produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller.
Acetoklor
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i gruppen kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
Klorpikrin
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i gruppen kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
Flurprimidol
(+) |
Det gränsvärde som ska tillämpas för pepparrot (Armoracia rusticana) i gruppen kryddor (kod 0840040) är det som fastställs för pepparrot (Armoracia rusticana) i kategorin grönsaker, gruppen rot- och knölgrönsaker (kod 0213040), med beaktande av ändringar av halterna vid bearbetning (torkning) enligt artikel 20.1 i förordning (EG) nr 396/2005.
|
17.4.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 100/60 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/604
av den 16 april 2015
om ändring av bilagorna I och II till förordning (EU) nr 206/2010 vad gäller djurhälsokrav avseende bovin tuberkulos i förlagorna till veterinärintygen BOV-X och BOV-Y samt uppgifterna om Israel, Nya Zeeland och Paraguay i förteckningarna över tredjeländer, områden eller delar därav från vilka det är tillåtet att föra in levande djur och färskt kött till unionen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 2002/99/EG av den 16 december 2002 om fastställande av djurhälsoregler för produktion, bearbetning, distribution och införsel av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (1), särskilt artikel 8 inledningsfrasen, artikel 8.1 första stycket och artikel 8.4,
med beaktande av rådets direktiv 2004/68/EG av den 26 april 2004 om fastställande av djurhälsoregler för import till och transitering genom gemenskapen av vissa levande hov- och klövdjur, om ändring av direktiven 90/426/EEG och 92/65/EEG, samt om upphävande av direktiv 72/462/EEG (2), särskilt artikel 3.1 första och andra stycket, artikel 6.1 första stycket och artiklarna 7 e och 13.1 e, och
av följande skäl:
(1) |
I direktiv 2004/68/EG fastställs bland annat sådana särskilda djurhälsoregler för import till och transitering genom unionen av levande hov- och klövdjur som ska utgå från unionsreglerna om de sjukdomar djuren är mottagliga för. |
(2) |
I direktiv 2004/68/EG föreskrivs även att särskilda villkor kan fastställas för de tredjeländer vars officiella hälsogarantier unionen formellt har erkänt som likvärdiga. |
(3) |
I kommissionens förordning (EU) nr 206/2010 (3) fastställs bland annat kraven på utfärdande av veterinärintyg för införsel till unionen av vissa sändningar av levande djur, inklusive sändningar av tamdjur av nötkreatur. I bilaga I till den förordningen fastställs en förteckning över tredjeländer, områden eller delar därav från vilka sådana sändningar får föras in till unionen och de särskilda villkoren för sändningar från vissa tredjeländer. |
(4) |
I bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010 fastställs dessutom en förlaga till veterinärintyg för tamdjur av nötkreatur (inklusive arter av Bubalus och Bison samt korsningar av dessa) avsedda för avel och/eller produktion efter import (BOV-X) och en förlaga till veterinärintyg för tamdjur av nötkreatur (inklusive arter av Bubalus och Bison samt korsningar av dessa) avsedda för omedelbar slakt efter import (BOV-Y); dessa intyg innehåller garantier avseende bovin tuberkulos. |
(5) |
I rådets direktiv 64/432/EEG (4) fastställs regler för handeln med nötkreatur inom unionen och bestämmelser om kontroll- och utrotningsprogram för vissa sjukdomar som drabbar dessa djur, inklusive tuberkulos. Nya Zeeland har ansökt om att dess kontrollprogram för bovin tuberkulos ska erkännas som likvärdigt med de kontroll- och utrotningsprogram för bovin tuberkulos som medlemsstaterna genomför i enlighet med villkoren i avsnitt I i bilaga A till direktiv 64/432/EEG. De uppgifter som Nya Zeeland lämnat om sitt kontrollprogram för bovin tuberkulos visar att statusen avseende bovin tuberkulos hos en nötkreatursbesättning som klassificerats som ”C2” enligt Nya Zeelands nationella strategi för skadedjursbekämpning vad gäller bovin tuberkulos, är likvärdig med statusen avseende bovin tuberkulos hos en nötkreatursbesättning som är erkänd i en medlemsstat som en officiellt tuberkulosfri nötkreatursbesättning i enlighet med villkoren i avsnitt I i bilaga A till direktiv 64/432/EEG. |
(6) |
Förteckningen och de särskilda villkoren i del 1 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010 samt förlagorna till veterinärintygen BOV-X och BOV-Y i del 2 i den bilagan bör därför ändras för att beakta de särskilda villkor genom vilka unionen erkänner att klassificeringen av nötkreatursbesättningar som C2 enligt det kontrollprogram för bovin tuberkulos som genomförs i Nya Zeeland är likvärdig med villkoren i avsnitt I i bilaga A till direktiv 64/432/EEG för en nötkreatursbesättning som är erkänd i en medlemsstat som en officiellt tuberkulosfri nötkreatursbesättning. |
(7) |
I förordning (EU) nr 206/2010 fastställs bland annat villkoren för import av sändningar av färskt kött från tamdjur av nötkreatur till unionen. I detta syfte fastställs i bilaga II till den förordningen en förteckning över tredjeländer, områden eller delar därav från vilka sådana sändningar får föras in till unionen och förlagorna till de veterinärintyg som ska åtfölja dessa sändningar, med beaktande av eventuella särskilda villkor eller tilläggsgarantier. |
(8) |
Den 19 september 2011 anmälde Paraguay ett utbrott av mul- och klövsjuka till Världsorganisationen för djurhälsa (OIE) (5). Efter den anmälan stoppades tillfälligt importen av färskt kött från tamdjur av nötkreatur från det tredjelandet i enlighet med förordning (EU) nr 206/2010, ändrad genom genomförandeförordning (EU) nr 1112/2011 (6). |
(9) |
Det senaste utbrottet av mul- och klövsjuka i Paraguay inträffade i januari 2012. I november 2013 erkände OIE Paraguay som ett land med två mul- och klövsjukefria zoner omfattande hela Paraguays territorium, där vaccinering tillämpas (7). |
(10) |
I april 2014 utförde kommissionen en revision för att kontrollera effektiviteten hos de vidtagna åtgärderna och hos den offentliga kontrollen vad gäller djurhälsogarantier med avseende på mul- och klövsjuka (8). Kontoret för livsmedels- och veterinärfrågor (FVO) konstaterade att Paraguays kontrollsystem för djurhälsa erbjöd tillfredsställande garantier med avseende på mul- och klövsjuka, i överensstämmelse med eller likvärdiga med unionens krav avseende införsel av urbenat och mognadslagrat färskt kött från tamdjur av nötkreatur. Paraguay uppmanades dock att styrka frånvaron av mul- och klövsjukevirus på sitt territorium och effektiviteten hos sitt vaccinationsprogram. |
(11) |
Under andra halvåret 2014 utförde Paraguay serologiska undersökningar på grundval av de riktlinjer som anges i kapitel 8.7 i OIE:s Terrestrial Animals Health Code, upplaga 2014 (9). Efter en utvärdering av resultaten konstaterade kommissionen att det fanns tillräcklig bevisning för att styrka frånvaron av mul- och klövsjukevirus i Paraguay och att effektiviteten hos vaccinationsprogrammet var tillfredsställande. Paraguay har därmed lämnat tillräckliga djurhälsogarantier och har begärt tillstånd att exportera urbenat och mognadslagrat färskt kött från tamdjur av nötkreatur till unionen. |
(12) |
Vidare ingår Israel i förteckningen i del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010. För att säkerställa marknadsinsyn och med hänsyn till folkrätten bör det klargöras att den geografiska omfattningen av veterinärintygen, i fråga om Israel, är begränsad till Staten Israels territorium, med undantag för de territorier som står under israelisk förvaltning sedan juni 1967, nämligen Golanhöjderna, Gazaremsan, östra Jerusalem och övriga Västbanken. |
(13) |
Del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010 bör därför ändras för att tillåta import till unionen av färskt kött från tamdjur av nötkreatur från Paraguay och för att ändra posten för Israel. |
(14) |
Bilagorna I och II till förordning (EU) nr 206/2010 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(15) |
För att undvika eventuella störningar i importen till unionen av sändningar av tamdjur av nötkreatur bör veterinärintyg som utfärdats i enlighet med förordning (EU) nr 206/2010, i den lydelse som de hade före de ändringar som införs genom den här förordningen, få användas under en övergångsperiod på vissa villkor. |
(16) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna I och II till förordning (EU) nr 206/2010 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Under en övergångsperiod till och med den 30 juni 2015 får sådana sändningar av levande djur som åtföljs av ett tillämpligt djurhälsointyg utfärdat senast den 1 juni 2015 i enlighet med förlagorna till veterinärintygen BOV-X och BOV-Y i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010, i den lydelse som de hade innan den här förordningen trädde i kraft, fortsätta att föras in till unionen.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 april 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EGT L 18, 23.1.2003, s. 11.
(2) EUT L 139, 30.4.2004, s. 321.
(3) Kommissionens förordning (EU) nr 206/2010 av den 12 mars 2010 om fastställande av förteckningar över tredjeländer, områden eller delar därav från vilka det är tillåtet att föra in vissa djur och färskt kött till Europeiska unionen samt kraven för veterinärintyg (EUT L 73, 20.3.2010, s. 1).
(4) Rådets direktiv 64/432/EEG av den 26 juni 1964 om djurhälsoproblem som påverkar handeln med nötkreatur och svin inom gemenskapen (EGT 121, 29.7.1964, s. 1977/64).
(5) http://www.oie.int/wahis_2/public/wahid.php/Reviewreport/Review?page_refer=MapFullEventReport&reportid=11022
(6) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1112/2011 av den 3 november 2011 om ändring av bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010 vad gäller posten om Paraguay i förteckningen över tredjeländer, områden eller delar därav från vilka det är tillåtet att föra in vissa slag av färskt kött till unionen (EUT L 287, 4.11.2011, s. 32).
(7) http://www.oie.int/animal-health-in-the-world/official-disease-status/fmd/list-of-fmd-free-members/
(8) http://ec.europa.eu/food/fvo/audit_reports/details.cfm?rep_id=3317
(9) http://www.oie.int/index.php?id=169&L=0&htmfile=chapitre_fmd.htm
BILAGA
Bilagorna I och II till förordning (EU) nr 206/2010 ska ändras på följande sätt:
1. |
Bilaga I ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Del 1 i bilaga II ska ändras på följande sätt:
|
17.4.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 100/75 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/605
av den 16 april 2015
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 april 2015.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(euro/100 kg) |
||
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
0702 00 00 |
MA |
102,2 |
SN |
185,4 |
|
TR |
120,5 |
|
ZZ |
136,0 |
|
0707 00 05 |
AL |
92,7 |
MA |
176,1 |
|
TR |
136,5 |
|
ZZ |
135,1 |
|
0709 93 10 |
MA |
76,4 |
TR |
145,9 |
|
ZZ |
111,2 |
|
0805 10 20 |
EG |
46,7 |
IL |
71,8 |
|
MA |
57,1 |
|
TN |
61,8 |
|
TR |
72,3 |
|
ZZ |
61,9 |
|
0805 50 10 |
MA |
57,3 |
ZZ |
57,3 |
|
0808 10 80 |
BR |
88,6 |
CL |
113,3 |
|
CN |
100,9 |
|
MK |
29,8 |
|
NZ |
134,9 |
|
US |
209,1 |
|
ZA |
122,2 |
|
ZZ |
114,1 |
|
0808 30 90 |
AR |
108,9 |
CL |
160,5 |
|
ZA |
142,4 |
|
ZZ |
137,3 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
17.4.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 100/77 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/606
av den 16 april 2015
om fastställande av den tilldelningskoefficient som ska tillämpas på de kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnades in under perioden 1–7 april 2015 inom ramen för de tullkvoter som öppnats genom förordning (EG) nr 341/2007 för vitlök
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 188.1 och 188.3, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 341/2007 (2) öppnas årliga tullkvoter för import av vitlök. |
(2) |
De kvantiteter som omfattas av A-licensansökningar som lämnades in under de sju första arbetsdagarna i april månad 2015 för delperioden 1 juni–31 augusti 2015 överskrider, för vissa kvoter, de kvantiteter som finns tillgängliga. Det bör därför beslutas om i vilken omfattning A-importlicenser kan utfärdas genom att det fastställs en tilldelningskoefficient, beräknad i enlighet med artikel 7.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 (3), som ska tillämpas på de begärda kvantiteterna. |
(3) |
För att säkerställa att åtgärden får avsedd verkan bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den tilldelningskoefficient som anges i bilagan till denna förordning ska tillämpas på de kvantiteter som omfattas av ansökningar om A-importlicenser som lämnats in enligt förordning (EG) nr 341/2007 för delperioden 1 juni–31 augusti 2015.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 april 2015.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 341/2007 av den 29 mars 2007 om öppnande och förvaltning av tullkvoter och om införande av ett system med importlicenser och ursprungsintyg för vitlök och vissa andra jordbruksprodukter som importeras från tredjeländer (EUT L 90, 30.3.2007, s. 12).
(3) Kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (EUT L 238, 1.9.2006, s. 13).
BILAGA
Ursprung |
Löpnummer |
Tilldelningskoefficient – ansökningar som lämnats in för delperioden 1 juni–31 augusti 2015 (%) |
||
Argentina |
||||
|
09.4104 |
— |
||
|
09.4099 |
— |
||
Kina |
||||
|
09.4105 |
81,143203 |
||
|
09.4100 |
0,471995 |
||
Övriga tredje länder |
||||
|
09.4106 |
— |
||
|
09.4102 |
— |
BESLUT
17.4.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 100/79 |
BESLUT (GUSP) 2015/607 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK
av den 15 april 2015
om utnämning av befälhavaren för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (Atalanta) och om upphävande av beslut (Gusp) 2015/102 (Atalanta/3/2015)
KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 38,
med beaktande av rådets gemensamma åtgärd 2008/851/Gusp av den 10 november 2008 om Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (1), särskilt artikel 6, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 6.1 i gemensam åtgärd 2008/851/Gusp bemyndigade rådet kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) att fatta de relevanta besluten om utnämningen av befälhavaren för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (nedan kallad befälhavare för EU-styrkan). |
(2) |
Den 20 januari 2015 antog Kusp beslut (Gusp) 2015/102 (2) om utnämning av konteramiral Jonas HAGGREN till befälhavare för EU-styrkan. |
(3) |
EU:s operationschef har rekommenderat att kapten (flottan) Alfonso GÓMEZ FERNÁNDEZ DE CÓRDOBA ska utnämnas till ny befälhavare för EU-styrkan för att efterträda konteramiral Jonas HAGGREN. |
(4) |
EU:s militära kommitté ställer sig bakom denna rekommendation. |
(5) |
Beslut (Gusp) 2015/102 bör därför upphävas. |
(6) |
I enlighet med artikel 5 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i arbetet med att utarbeta och genomföra sådana unionsbeslut och unionsåtgärder som har anknytning till försvarsfrågor. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Kapten (flottan) Alfonso GÓMEZ FERNÁNDEZ DE CÓRDOBA utnämns härmed till befälhavare för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (Atalanta) från och med den 6 maj 2015.
Artikel 2
Beslut (Gusp) 2015/102 ska upphöra att gälla.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft den 6 maj 2015.
Utfärdat i Bryssel den 15 april 2015.
På kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks vägnar
W. STEVENS
Ordförande
(1) EUT L 301, 12.11.2008, s. 33.
(2) Beslut (Gusp) 2015/102 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 20 januari 2015 om utnämning av en befälhavare för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (Atalanta) och om upphävande av beslut Atalanta/4/2014 (Atalanta/1/2015) (EUT L 16, 23.1.2015, s. 31).