ISSN 1977-0820 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
58 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
BESLUT |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Lagstiftningsakter
BESLUT
20.3.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/1 |
RÅDETS BESLUT (EU, Euratom) 2015/457
av den 17 mars 2015
om upphävande av rådets beslut 2007/124/EG, Euratom om inrättande, som en del av det allmänna programmet om säkerhet och skydd av friheter, av det särskilda programmet ”Förebyggande, beredskap och konsekvenshantering när det gäller terrorism och andra säkerhetsrelaterade risker” för perioden 2007–2013
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 352,
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 203,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europaparlamentets godkännande,
i enlighet med ett särskilt lagstiftningsförfarande, och
av följande skäl:
(1) |
Rådets beslut 2007/124/EG, Euratom (1) om inrättande av det särskilda programmet ”Förebyggande, beredskap och konsekvenshantering när det gäller terrorism och andra säkerhetsrelaterade risker” (nedan kallat programmet) för perioden 2007–2013 omfattar perioden från och med den 1 januari 2007 till och med den 31 december 2013. |
(2) |
En ny reglering som fastställer ekonomiskt stöd till polissamarbete, förebyggande och bekämpande av brottslighet samt krishantering som en del av fonden för inre säkerhet inrättas för perioden den 1 januari 2014–31 december 2020 genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 513/2014 (2). |
(3) |
Beslut 2007/124/EG, Euratom bör därför upphöra att gälla med verkan från och med den 1 januari 2014. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut 2007/124/EG ska upphöra att gälla med verkan från och med den 1 januari 2014.
Artikel 2
1. Upphävandet som föreskrivs i artikel 1 ska inte påverka vare sig fullföljande eller ändring, inklusive hel eller partiell indragning, av projekten som omfattas av programmet fram till dess de avslutas, eller av det ekonomiska stöd som har godkänts av kommissionen på grundval av beslut 2007/124/EG, Euratom eller någon annan rättsakt som är tillämplig på det ekonomiska stödet den 31 december 2013.
2. När beslut antas om medfinansiering inom ramen för instrumentet för ekonomiskt stöd till polissamarbete, förebyggande och bekämpande av brottslighet samt krishantering som en del av fonden för inre säkerhet ska kommissionen ta hänsyn till åtgärder som antagits på grundval av beslut 2007/124/EG, Euratom före den 20 mars 2015 och som har ekonomiska återverkningar under den period som omfattas av medfinansieringen.
3. Belopp som har anslagits till medfinansiering, som kommissionen godkänt mellan den 1 januari 2011 och den 31 december 2013 och för vilka kommissionen inte har mottagit de handlingar som krävs för att avsluta insatserna senast den dag då slutrapporten ska vara inlämnad, ska automatiskt återtas av kommissionen senast den 31 december 2017, och felaktigt utbetalade belopp ska återbetalas.
Belopp som avser insatser som har skjutits upp till följd av rättsliga förfaranden eller administrativa överklaganden med uppskjutande verkan ska inte beaktas vid beräkningen av det belopp som automatiskt ska återtas.
4. Kommissionen ska till Europaparlamentet och rådet senast den 31 december 2015 överlämna en rapport om uppnådda resultat och de kvantitativa aspekterna på genomförandet av beslut 2007/124/EG, Euratom under perioden 2011–2013.
Artikel 3
1. Detta beslut träder i kraft samma dag som Europaparlamentet och rådets förordning (EU) nr 513/2014.
2. Om förordning (EU) nr 513/2014 träder i kraft före offentliggörandet av detta beslut i Europeiska unionens officiella tidning ska detta beslut träda i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna i enlighet med fördragen.
Utfärdat i Bryssel den 17 mars 2015.
På rådets vägnar
E. RINKĒVIČS
Ordförande
(1) Rådets beslut 2007/124/EG, Euratom av den 12 februari 2007 om inrättande, som en del av det allmänna programmet om säkerhet och skydd av friheter, av det särskilda programmet ”Förebyggande, beredskap och konsekvenshantering när det gäller terrorism och andra säkerhetsrelaterade risker” för perioden 2007–2013 (EUT L 58, 24.2.2007, s. 1).
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 513/2014 av den 16 april 2014 om inrättande, som en del av fonden för inre säkerhet, av ett instrument för ekonomiskt stöd till polissamarbete, förebyggande och bekämpande av brottslighet samt krishantering (EUT L 150, 20.5.2014, s. 93).
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
20.3.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/458
av den 19 mars 2015
om ändring av förordning (EG) nr 657/2007 om tillämpning av rådets förordning (EG) nr 1165/98 om konjunkturstatistik när det gäller fastställandet av europeiska urvalsplaner
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1165/98 av den 19 maj 1998 om konjunkturstatistik (1), särskilt artikel 17 tredje stycket jämfört med led d i första stycket, och
av följande skäl:
(1) |
Genom förordning (EG) nr 1165/98 fastställdes en gemensam ram för framställningen av kortperiodisk europeisk statistik om konjunkturutvecklingen. |
(2) |
I kommissionens förordning (EG) nr 657/2007 (2) fastställs reglerna och villkoren för dataöverföring från de medlemsstater som deltar i de europeiska urvalsplanerna för konjunkturstatistik. Dessa regler gör det möjligt att anpassa villkoren för de europeiska urvalsplanerna efter ändrat basår. |
(3) |
De vikter som används för att framställa europeiska aggregat för alla konjunkturindikatorer uppdaterades 2013. Denna ändring av basåret föranledde en översyn av de näringsgrenar enligt Nace och produkter enligt CPA som valts ut för de olika medlemsstater som deltar i de europeiska urvalsplanerna. Urvalet av näringsgrenar enligt Nace och produkter enligt CPA bör anpassas så att det avspeglar de senaste årens förändringar i enskilda Nace-näringsgrenars och CPA-produkters relevans. |
(4) |
Förordning (EG) nr 657/2007 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för det europeiska statistiksystemet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till förordning (EG) nr 657/2007 ska ersättas med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 mars 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EGT L 162, 5.6.1998, s. 1.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 657/2007 av den 14 juni 2007 om tillämpning av rådets förordning (EG) nr 1165/98 om konjunkturstatistik när det gäller fastställandet av europeiska urvalsplaner (EUT L 155, 15.6.2007, s. 7).
BILAGA
Den första referensperioden för de nya rubriker som anges i följande tabeller ska vara senast januari 2015 med verkan från och med införandet av basåret 2015, före 2018 års utgång.
312 PRODUCENTPRISER PÅ EXPORTMARKNAD
Medlemsstat |
Berörda näringsgrenar (Nace rev. 2) i den europeiska urvalsplanen |
Belgien |
10, 11, 13, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 35 |
Irland |
10, 11, 18, 20, 21, 26, 28, 32 |
Cypern |
10, 21 |
Malta |
26 |
Finland |
10, 16, 17, 19, 20, 22, 24, 25, 26, 27, 28 |
Slovenien |
21, 22, 25, 27, 28, 29 |
340 IMPORTPRISER
Medlemsstat |
Berörda produkter (CPA) i den europeiska urvalsplanen |
Belgien |
05.10, 06.10, 06.20, 07.10, 07.20, 08.99, 10.20, 14.13, 14.14, 15.20, 17.12, 19.20, 20.13, 20.14, 20.15, 20.16, 20.59, 21.10, 21.20, 22.11, 24.10, 24.42, 24.44, 26.11, 26.20, 26.30, 26.40, 26.51, 28.11, 28.13, 28.23, 28.29, 28.92, 29.10, 29.32, 31.09, 32.12, 32.50 |
Irland |
06.10, 06.20, 19.20, 20.14, 21.10, 21.20, 26.20, 32.50 |
Cypern |
19.20 |
Luxemburg |
26.20, 26.30 |
Malta |
19.20, 26.11 |
Österrike |
06.10, 21.10, 21.20, 24.41, 26.20, 26.30, 29.10, 29.32 |
Portugal |
06.10, 19.20, 29.10 |
Finland |
06.10, 06.20, 07.20, 19.20, 21.20, 26.20, 26.30, 29.10 |
Slovenien |
19.20, 29.10 |
20.3.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/6 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/459
av den 19 mars 2015
om angivande av de tekniska egenskaperna för 2016 års ad hoc-modul om ungdomars inträde på arbetsmarknaden i enlighet med rådets förordning (EG) nr 577/98
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 577/98 av den 9 mars 1998 om anordnande av statistiska urvalsundersökningar av arbetskraften i gemenskapen (1), särskilt artikel 7a.5, och
av följande skäl:
(1) |
För att följa framstegen mot de gemensamma målen i Europa 2020-strategin och det anknytande flaggskeppsinitiativet ”Unga på väg” (2) behövs omfattande uppgifter om ungdomar och deras inträde på arbetsmarknaden som medger jämförelser mellan medlemsstaterna. |
(2) |
I sitt meddelande En ny syn på utbildning: att investera i färdigheter för att uppnå bättre socioekonomiska resultat (3) uppmuntrar kommissionen medlemsstaterna att reformera utbildningssystemen så att unga människor får rätt kompetens för anställning. |
(3) |
I sin resolution av den 27 november 2009 om förnyade ramar för det europeiska samarbetet på ungdomsområdet (2010–2018) (4) betonar rådet behovet av bättre kunskaper om och förståelse för unga kvinnors och mäns livsvillkor, värderingar och uppfattningar. |
(4) |
I sin rekommendation av den 22 april 2013 om att inrätta en ungdomsgaranti (5) uppmanar rådet medlemsstaterna att införa ungdomsgarantiprogram så snart som möjligt, helst från början av den fleråriga budgetramen för 2014–2020. De tillråds att använda EU-fonder som omfattas av den gemensamma strategiska ramen, och i synnerhet Europeiska socialfonden för detta ändamål. |
(5) |
I sitt meddelande Att arbeta tillsammans för Europas ungdomar: en uppmaning till insatser mot ungdomsarbetslösheten (6) uppmuntrar kommissionen medlemsstaterna att införa ungdomsgarantin och att investera i unga människor. Den rekommenderar nättjänster som dels tillåter unga människor att söka arbeten utannonserade av arbetsgivare i såväl den egna som andra medlemsstater, dels hjälper små och medelstora företag att rekrytera unga från hela Europa. |
(6) |
I kommissionens förordning (EU) nr 318/2013 (7) fastställs 2016 års ad hoc-modul om unga människor på arbetsmarknaden. |
(7) |
I kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1397/2014 (8) anges och beskrivs de områden med specialiserad information (nedan kallade ad hoc-undermoduler) som ska tas med i 2016 års ad hoc-modul om unga människor på arbetsmarknaden. |
(8) |
I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 545/2014 (9) föreskrivs att de tekniska egenskaperna, filtren, koderna och tidsfristen för överföring av uppgifter inom varje sådan ad hoc-undermodul som avses i skäl 7 bör fastställas av kommissionen. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för det europeiska statistiksystemet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De tekniska egenskaperna för 2016 års ad hoc-modul om unga människor på arbetsmarknaden, de filter och koder som ska användas samt den tidsfrist inom vilken uppgifterna skall sändas till kommissionen anges i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 mars 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EGT L 77, 14.3.1998, s. 3.
(2) Kommissionens meddelande till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén Unga på väg: Ett initiativ för att släppa fram potentialen hos ungdomar att uppnå smart och hållbar tillväxt för alla i Europeiska unionen, antaget den 15 september 2010 (KOM(2010) 477 slutlig).
(3) Kommissionens meddelande till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén: En ny syn på utbildning: att investera i färdigheter för att uppnå bättre socioekonomiska resultat, antaget den 20 november 2012 (COM(2012) 669 slutlig).
(4) EUT C 311, 19.12.2009, s. 1.
(5) EUT C 120, 26.4.2013, s. 1.
(6) Meddelande från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén Att arbeta tillsammans för Europas ungdomar: en uppmaning till insatser mot ungdomsarbetslösheten, antaget den 19 juni 2013 (COM(2013) 447 slutlig).
(7) Kommissionens förordning (EU) nr 318/2013 av den 8 april 2013 om antagande av programmet med ad hoc-moduler för åren 2016–2018 för den arbetskraftsundersökning som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 577/98 (EUT L 99, 9.4.2013, s. 11).
(8) Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1397/2014 av den 22 oktober 2014 om ändring av förordning (EU) nr 318/2013 om antagande av programmet med ad hoc-moduler för åren 2016–2018 för den arbetskraftsundersökning som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 577/98 (EUT L 370, 30.12.2014, s. 42).
(9) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 545/2014 av den 15 maj 2014 om ändring av rådets förordning (EG) nr 577/98 om anordnande av statistiska urvalsundersökningar av arbetskraften i gemenskapen (EUT L 163, 29.5.2014, s. 10).
BILAGA
I denna bilaga anges de tekniska egenskaper, filter och koder som ska användas för den ad hoc-modul om unga människor på arbetsmarknaden som kommer att genomföras under 2016. Den innehåller också datum för inlämning av uppgifter till kommissionen.
Tidsfrist för överlämnande av resultaten till kommissionen:31 mars 2017.
Filter och koder som ska användas för överföring av uppgifterna: Enligt bilaga III till kommissionens förordning (EG) nr 377/2008 (1), i dess lydelse enligt bilaga I till kommissionens förordning (EU) nr 317/2013 (2).
Kolumner avsedda för valfria viktningsfaktorer i händelse av delprover eller bortfall: Kolumnerna 228–231 innehåller heltal och kolumnerna 232–233 innehåller decimaler.
Undermodul ”Utbildningsbakgrund”
Filter: 15≤AGE≤34
Namn/Kolumn |
Kod |
Varuslag |
Filter |
WORKEXP 211 |
|
Arbetserfarenhet i samband med studier |
HATLEVEL≠000 |
|
Avlönad eller oavlönad arbetserfarenhet under den högsta utbildningsnivån (HATLEVEL) |
||
1 |
Både betald och obetald arbetserfarenhet |
||
2 |
Endast betald arbetserfarenhet |
||
3 |
Endast obetald arbetserfarenhet |
||
4 |
Ingen arbetserfarenhet under HATLEVEL |
||
9 |
Ej tillämpligt (inkluderas inte i filtret) |
||
(lämnas tomt) |
Okänt |
||
WORKSTUD 212 |
|
Arbetsplatsbaserad utbildning |
WORKEXP=1–3 |
|
Typ av arbetserfarenhet inom kursplanen på den högsta utbildningsnivån (HATLEVEL) |
||
1 |
Lärlingsutbildning (Eurostats operationella definition) |
||
2 |
Obligatorisk praktik |
||
3 |
Obligatorisk utbildning på arbetsplatsen där det inte går att särskilja mellan 1 och 2 |
||
4 |
Icke-obligatorisk praktik (del av utbildning) |
||
5 |
Arbete utanför kursplanen |
||
9 |
Ej tillämpligt (inkluderas inte i filtret) |
||
(lämnas tomt) |
Okänt |
||
ADDLEVEL 213–214 |
|
Vidareutbildning |
EDUCSTAT=2 |
|
Nivå och inriktning på vidareutbildning som påbörjades efter den högsta utbildningsnivån |
||
00 |
Ingen vidareutbildning påbörjades efter den högsta utbildningsnivån |
||
10 |
ISCED 1 |
||
20 |
ISCED 2 |
||
30 |
ISCED 3 där inriktning inte går att särskilja |
||
34 |
ISCED 3 allmänt program |
||
35 |
ISCED 3 yrkesprogram |
||
40 |
ISCED 4 där inriktning inte går att särskilja |
||
44 |
ISCED 4 allmänt program |
||
45 |
ISCED 4 yrkesprogram |
||
50 |
ISCED 5 |
||
60 |
ISCED 6 |
||
70 |
ISCED 7 |
||
80 |
ISCED 8 |
||
99 |
Ej tillämpligt (inkluderas inte i filtret) |
||
(lämnas tomt) |
Okänt |
||
DROPREAS 215 |
|
Skäl till avhopp |
EDUCSTAT=2 och ADDLEVEL≠00 |
|
Huvudsakligt skäl till att den påbörjade utbildningen inte slutfördes |
||
0 |
Senast avslutad utbildning |
||
|
Den senaste utbildningen avslutades inte på grund av följande: |
||
1 |
Svårighetsgraden |
||
2 |
Inget behov eller intresse |
||
3 |
Kostnad för att studera |
||
4 |
Önskan att börja arbeta |
||
5 |
Familjeskäl |
||
6 |
Hälsoskäl |
||
7 |
Annat |
||
9 |
Ej tillämpligt (inkluderas inte i filtret) |
||
(lämnas tomt) |
Okänt |
||
LEAVDATE 216–221 |
|
Datum för avslutad utbildning |
EDUCSTAT=2 och ADDLEVEL≠00 |
|
År och månad för avslutad utbildning |
||
|
Ange årtalet med fyra siffror |
||
9999 |
Ej tillämpligt (inkluderas inte i filtret) |
||
(lämnas tomt) |
Okänt (år) |
||
|
|
||
|
Ange månaden med två siffror |
||
99 |
Ej tillämpligt (inkluderas inte i filtret) |
||
(lämnas tomt) |
Okänd (månad) |
||
NCONREAS 222 |
|
Skäl till att avstå från vidareutbildning |
EDUCSTAT=2 och ADDLEVEL=00 och HATLEVEL=000–500 |
|
Huvudsakligt skäl till att avstå från vidareutbildning |
||
0 |
Den högsta utbildningsnivån räcker |
||
1 |
Svårighetsgraden |
||
2 |
Inget behov eller intresse |
||
3 |
Kostnad för att studera |
||
4 |
Önskan att börja arbeta |
||
5 |
Familjeskäl |
||
6 |
Hälsoskäl |
||
7 |
Annat |
||
9 |
Ej tillämpligt (inkluderas inte i filtret) |
||
(lämnas tomt) |
Okänt |
Undermodul ”Hitta ett arbete”
Filter: 15≤AGE≤34
Namn/Kolumn |
Kod |
Varuslag |
Filter |
SUPPORT 223 |
|
Hjälp med att hitta ett arbete |
(WSTATOR=1,2 och STARTIME<12) eller WSTATOR=3–5 |
|
Bästa typen av hjälp med att hitta ett arbete erhållen från offentliga organ under de senaste tolv månaderna |
||
0 |
Har inte fått någon hjälp |
||
|
Bästa typen av hjälp: |
||
1 |
Hjälp att hitta lediga platser |
||
2 |
Råd om hur man söker ett arbete |
||
3 |
Råd om utbildning |
||
4 |
Fick en plats i ett arbetsprogram |
||
5 |
Fick en plats i ett utbildningsprogram |
||
6 |
Annat |
||
7 |
Har fått hjälp som inte var till någon nytta |
||
8 |
Har fått hjälp men nyttan är okänd |
||
9 |
Ej tillämpligt (inkluderas inte i filtret) |
||
(lämnas tomt) |
Okänt |
||
FINDMETH 224 |
|
Metod för att hitta nuvarande arbete |
STAPRO=3 |
|
Metod för att hitta nuvarande huvudsysselsättning |
||
1 |
Platsannons, alla medier |
||
2 |
Släktingar, vänner eller bekanta |
||
3 |
Offentlig arbetsförmedling |
||
4 |
Privat arbetsförmedling |
||
5 |
Utbildningsorganisation |
||
6 |
Direkt kontakt med arbetsgivaren |
||
7 |
Arbetsgivaren kontaktade den tillfrågade direkt |
||
8 |
Annan metod |
||
9 |
Ej tillämpligt (inkluderas inte i filtret) |
||
(lämnas tomt) |
Okänt |
||
OKLEVEL 225 |
|
Arbetets lämplighet med hänsyn till den tillfrågades utbildningsnivå |
WSTATOR=1,2 |
|
Överensstämmelse mellan den tillfrågades nuvarande huvudsysselsättning och utbildningsnivå |
||
1 |
Arbetet stämmer väl med utbildningsnivån |
||
2 |
Arbetet stämmer i viss mån med utbildningsnivån |
||
3 |
Arbetet stämmer inte särskilt väl med utbildningsnivån |
||
4 |
Arbetet stämmer inte alls med utbildningsnivån |
||
9 |
Ej tillämpligt (inkluderas inte i filtret) |
||
(lämnas tomt) |
Okänt |
||
MOVE4JOB 226 |
|
Benägenhet att flytta för ett arbete |
|
|
Benägenhet att flytta för ett arbete |
||
1 |
Den tillfrågade har flyttat eller kan tänka sig att flytta inom landet |
||
2 |
Den tillfrågade har flyttat eller kan tänka sig att flytta till ett annat EU-land |
||
3 |
Den tillfrågade har flyttat eller kan tänka sig att flytta utanför EU |
||
4 |
Den tillfrågade har inte flyttat eller kan inte tänka sig att flytta för ett arbete |
||
(lämnas tomt) |
Okänt |
||
CMT4JOB 227 |
|
Benägenhet att pendla för ett arbete |
|
|
Benägenhet att långpendla för ett arbete |
||
1 |
Den tillfrågade pendlar för närvarande eller kan tänka sig att pendla mer än en timme (i varje riktning) |
||
2 |
Den tillfrågade pendlar inte för närvarande eller kan inte tänka sig att pendla mer än en timme (i varje riktning) |
||
(lämnas tomt) |
Okänt |
(1) Kommissionens förordning (EG) nr 377/2008 av den 25 april 2008 om tillämpning av rådets förordning (EG) nr 577/98 om anordnande av statistiska urvalsundersökningar av arbetskraften i gemenskapen avseende den kodning som ska användas vid överföring av data från och med 2009, användning av delmängder vid insamling av uppgifter om strukturella variabler och fastställande av referenskvartal (EUT L 114, 26.4.2008, s. 57).
(2) Kommissionens förordning (EU) nr 317/2013 av den 8 april 2013 om ändring av bilagorna till förordningarna (EG) nr 1983/2003, (EG) nr 1738/2005, (EG) nr 698/2006, (EG) nr 377/2008 och (EU) nr 823/2010 vad gäller den internationella standarden för utbildningsklassificering (EUT L 99, 9.4.2013, s. 1).
20.3.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/13 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/460
av den 19 mars 2015
om fastställande av tekniska standarder för genomförande avseende förfarandet för godkännande av en intern modell i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG av den 25 november 2009 om upptagande och utövande av försäkrings- och återförsäkringsverksamhet (Solvens II) (1), särskilt artikel 114.2, och
av följande skäl:
(1) |
Försäkrings- och återförsäkringsföretag måste uppfylla kraven på interna modeller i direktiv 2009/138/EG. De kan ändra sina interna modeller i enlighet med det godkända styrdokumentet för ändring av modellen i enlighet med artikel 115 i direktiv 2009/138/EG. |
(2) |
För större ändringar av den interna modellen, en kombination av mindre ändringar som betraktas som en större ändring, samt ändringar av styrdokumentet för ändring av modellen, krävs förhandsgodkännande av tillsynsmyndigheten. Reglerna för det förfarande som ska följas för att godkänna interna modeller bör gälla på ett enhetligt sätt vid godkännande av större ändringar av den interna modellen och ändringar av styrdokumentet för ändring av modellen. |
(3) |
För att införa nya delar i den interna modellen, t.ex. ytterligare risker som inte omfattas av den interna modellens tillämpningsområde eller affärsenheterna, krävs tillsynsmyndigheternas godkännande enligt artikel 112 i direktiv 2009/138/EG. |
(4) |
På grund av kopplingarna mellan olika ansökningar om godkännande enligt direktiv 2009/138/EG bör försäkrings- eller återförsäkringsföretag som ansöker om godkännande av en intern modell underrätta tillsynsmyndigheten om andra ansökningar om godkännande enligt förteckningen i artikel 308a.1 i direktiv 2009/138/EG, som har lämnats in eller planeras inom de kommande sex månaderna. Ett sådant krav behövs för att säkerställa att tillsynsmyndighetens bedömningar baseras på öppen och objektiv information. |
(5) |
Fortlöpande kontakter mellan tillsynsmyndigheterna och försäkrings- eller återförsäkringsföretaget bör ingå som en del i förfarandet för godkännande av en intern modell och av större ändringar av den interna modellen. Det är lämpligt att inleda sådana kontakter redan innan den formella ansökan lämnas till tillsynsmyndigheterna. Kontakterna bör även fortsätta efter godkännandet av en intern modell eller en större ändring genom tillsynens granskningsprocess. |
(6) |
Under godkännandeförfarandet bör tillsynsmyndigheterna kunna begära ändringar av den interna modellen eller en övergångsplan enligt artikel 113 i direktiv 2009/138/EG. |
(7) |
Bestämmelserna i denna förordning om de förfaranden som ska följas för godkännande av ändringar av den interna modellen och godkännande av styrdokumentet för ändring av modellen, för interna modeller som används på individuell nivå, bör tillämpas på ett enhetligt sätt på förfarandena för interna modeller för beräkning av det sammanställda solvenskapitalkravet på gruppnivå och för gruppinterna modeller. |
(8) |
Denna förordning grundar sig på de förslag till tekniska genomförandestandarder som Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten har lagt fram för Europeiska kommissionen. |
(9) |
Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten har anordnat öppna offentliga samråd om det förslag till tekniska genomförandestandarder som denna förordning bygger på, analyserat de potentiella kostnaderna och fördelarna därav och begärt ett yttrande från den intressentgrupp som inrättats i enlighet med artikel 37 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1094/2010 (2). |
(10) |
För att öka rättssäkerheten i fråga om tillsynsbestämmelserna under den infasningsperiod som avses i artikel 308a i direktiv 2009/138/EG, som kommer att inledas den 1 april 2015, är det viktigt att se till att denna förordning träder i kraft så snart som möjligt, dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte
I denna förordning specificeras
a) |
förfarandet enligt artikel 112 i direktiv 2009/138/EG i fråga om godkännande av ansökningar från försäkrings- och återförsäkringsföretag om att använda fullständiga och partiella interna modeller för beräkning av solvenskapitalkravet, och |
b) |
förfarandet för godkännande av ansökningar från försäkrings- och återförsäkringsföretag om större ändringar av den interna modellen och ändringar av styrdokumentet för ändringar av den interna modellen i enlighet med artikel 115 i direktiv 2009/138/EG. |
Artikel 2
Ansökan om att beräkna solvenskapitalkravet enligt en intern modell
1. Försäkrings- eller återförsäkringsföretag som ansöker om godkännande för att få beräkna solvenskapitalkravet med hjälp av en intern modell ska lämna in en skriftlig ansökan till tillsynsmyndigheten.
2. Ansökan ska lämnas in på ett av de officiella språken i den medlemsstat där försäkrings- eller återförsäkringsföretaget har sitt huvudkontor eller på ett annat språk enligt överenskommelse med tillsynsmyndigheterna.
3. Vid ansökan om godkännande för att få använda en intern modell för att beräkna solvenskapitalkravet ska försäkrings- och återförsäkringsföretagen lämna in dokumentation som visar hur den interna modellen uppfyller kraven i artiklarna 101 och 120–125 i direktiv 2009/138/EG och, i fråga om en partiell intern modell, även artikel 113 i direktiv 2009/138/EG. Tillsynsmyndigheten får begära kompletterande information i enlighet med artikel 3.
4. Den dokumentation som avses i punkt 3 ska minst omfatta följande:
a) |
Ett följebrev med följande innehåll:
|
b) |
En redogörelse för hur den interna modellen täcker alla försäkrings- eller återförsäkringsföretagets betydande och kvantifierbara risker. Om ansökan om godkännande avser en partiell intern modell ska redogörelsen enbart täcka de betydande och kvantifierbara risker som omfattas av den partiella interna modellens tillämpningsområde, och försäkrings- eller återförsäkringsföretaget ska också redogöra för hur de ytterligare villkor som avses i artikel 113 i direktiv 2009/138/EG är uppfyllda. |
c) |
En redogörelse för hur ändamålsenligt och effektivt den interna modellen har integrerats i riskhanteringssystemet och vilken roll den har i företagsstyrningssystemet, inklusive hur den interna modellen gör det möjligt för försäkrings- och återförsäkringsföretaget att kontinuerligt identifiera, mäta, övervaka, hantera och rapportera risker; för detta ändamål ska lämpliga delar av det styrdokument för riskhantering som avses i artikel 41.3 i direktiv 2009/138/EG bifogas ansökan. |
d) |
Försäkrings- eller återförsäkringsföretagets bedömning och motivering av betydande starka och svaga sidor hos den interna modellen, samt dess begränsningar, inklusive en självutvärdering av efterlevnaden av de krav som avses i punkt 2; försäkrings- eller återförsäkringsföretaget ska också beskriva planerade framtida förbättringar av den interna modellen för att åtgärda konstaterade brister eller begränsningar eller för att utveckla eller utvidga den interna modellen. |
e) |
Om försäkrings- eller återförsäkringsföretaget ingår i en grupp som använder en intern modell för beräkning av solvenskapitalkravet eller om en ansökan om att få använda en intern modell för att beräkna det sammanställda solvenskapitalkravet på gruppnivå har gjorts utan att delgivning av beslutet har mottagits, en motivering till varför den gruppinterna modellen inte är lämplig med hänsyn till företagets riskprofil samt skillnaderna mellan den interna modell som ska användas på individuell nivå och den gruppinterna modellen. |
f) |
Den interna modellens tekniska specifikationer, inklusive en detaljerad beskrivning av modellens struktur, tillsammans med en förteckning över och motivering av underliggande antaganden i de fall då en ändring av dessa antaganden skulle leda till en betydande påverkan på solvenskapitalkravet. |
g) |
En redogörelse för hur ändamålsenligt försäkrings- eller återförsäkringsföretagets interna kontrollsystem är med beaktande av modellens struktur och omfattning. |
h) |
En redogörelse för tillgängliga personalresurser samt kompetens och objektivitet hos de personer som ansvarar för utveckling och validering av den interna modellen. |
i) |
Det styrdokument för ändring av den interna modellen som avses i artikel 115 i direktiv 2009/138/EG. |
j) |
En beskrivning av processen för att garantera att metoderna för att beräkna den prognostiserade sannolikhetsfördelningen är förenliga med metoderna för att beräkna de försäkringstekniska avsättningarna enligt artikel 121.2 i direktiv 2009/138/EG. |
k) |
En förteckning över de uppgifter som används i den interna modellen med angivande av källa, egenskaper och användning samt en beskrivning av processen för att säkerställa att uppgifterna är korrekta, fullständiga och ändamålsenliga. |
l) |
Resultat och specificering av den senaste resultatanalysen i enlighet med artikel 123 i direktiv 2009/138/EG, inklusive vinster och förluster, företagets större affärsenheter och härledning av den totala vinsten eller förlusten till riskkategorier och större affärsenheter. |
m) |
En beskrivning av den oberoende valideringen av den interna modellen och en rapport med resultaten från den senaste valideringen i enlighet med artikel 124 i direktiv 2009/138/EG, inklusive de rekommendationer som lämnats och hur de har följts upp. |
n) |
Förteckningen över de handlingar som ingår i dokumentationen för den interna modellen enligt artikel 125 i direktiv 2009/138/EG. |
o) |
Om ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag använder en modell eller uppgifter som erhållits från tredje part i enlighet med artikel 126 i direktiv 2009/138/EG ska det visa att användningen av externa modeller eller uppgifter inte försämrar försäkrings- eller återförsäkringsföretagets förmåga att uppfylla de krav som anges i artiklarna 101 och 120–125 i direktivet och, i fråga om en partiell intern modell enligt artikel 113 i det direktivet, modellens eller uppgifternas lämplighet för att användas i den interna modellen och ge en förklaring till varför externa modeller eller uppgifter har valts framom interna modeller eller uppgifter. |
p) |
En skattning av solvenskapitalkravet, beräknat med den interna modellen på den mest detaljerade nivån enligt försäkrings- eller återförsäkringsföretagets riskkategorisering, och en skattning av solvenskapitalkravet beräknat med standardformeln på dess mest detaljerade nivå, för den senaste tidpunkten före dagen för inlämnande av ansökan då solvenskapitalkravet beräknades med standardformeln. Om ansökan görs innan solvenskapitalkrav beräknas ska skattningen av solvenskapitalkravet i enlighet med standardformeln beräknas med standardformelns parametrar och inte parametrar som är specifika för försäkrings- eller återförsäkringsföretaget. |
q) |
En angivelse av de delar av försäkrings- eller återförsäkringsföretagets verksamhet som har klassificerats som en större affärsenhet och en motivering för denna klassificering. |
r) |
Om det rör sig om partiella interna modeller, en redogörelse för hur den föreslagna tekniken för integrering uppfyller kraven i artikel 113.1 i direktiv 2009/138/EG och, om tekniken skiljer sig från den standardteknik som avses i artikel 239.1 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/35 (3), en motivering till den integrationsteknik som föreslås. |
5. Försäkrings- eller återförsäkringsföretaget ska lämna in dokumentation som visar att ansökan har godkänts av de förvaltnings-, lednings- eller tillsynsorgan som avses i artikel 116 i direktiv 2009/138/EG.
6. Försäkrings- eller återförsäkringsföretaget ska bifoga en förteckning över alla de dokument och styrkande handlingar som ingår i ansökan. Om innehållet i någon handling är relevant för andra handlingar ska försäkrings- eller återförsäkringsföretaget förklara denna koppling och göra en korshänvisning.
Artikel 3
Bedömning av ansökan
1. Tillsynsmyndigheten ska bekräfta mottagandet av försäkrings- eller återförsäkringsföretagets ansökan.
2. Tillsynsmyndigheterna ska avgöra om ansökan är fullständig inom 30 dagar från och med dagen för mottagandet. En ansökan om att få använda en intern modell för att beräkna solvenskapitalkravet ska anses vara fullständig om den innehåller all den dokumentation som anges i artikel 2.2.
3. Om tillsynsmyndigheterna kommer fram till att ansökan är ofullständig ska de omedelbart informera det försäkrings- eller återförsäkringsföretag som har skickat in den om att bedömningsperioden på sex månader inte har börjat löpa, och ange på vilket sätt ansökan är ofullständig.
4. Om tillsynsmyndigheterna kommer fram till att ansökan är fullständig ska de meddela detta till det försäkrings- eller återförsäkringsföretag som har skickat in den, och ange från vilken dag bedömningsperioden på sex månader börjar löpa. Den dagen ska vara den dag då den fullständiga ansökan mottogs.
5. Även om tillsynsmyndigheterna har bedömt att en ansökan är fullständig ska detta inte hindra att de begär ytterligare information om det krävs för att genomföra bedömningen. I begäran ska det tydligt anges vilken ytterligare information som krävs, tillsammans med skälen för detta.
6. Försäkrings- och återförsäkringsföretaget ska se till att tillsynsmyndigheterna under bedömningen av ansökan har tillgång till all den dokumentation som anges i artikel 125 i direktiv 2009/138/EG, om möjligt även i elektronisk form.
7. Vid bedömningen av ansökan ska löpande kontakter hållas med försäkrings- eller återförsäkringsföretaget som får innefatta begäran om ändringar av den interna modellen och, i fråga om en partiell intern modell, en övergångsplan enligt artikel 113 i direktiv 2009/138/EG.
8. Om tillsynsmyndigheterna bedömer att det skulle vara möjligt att godkänna den interna modellen med vissa ändringar får de meddela detta till försäkrings- eller återförsäkringsföretaget.
9. Om tillsynsmyndigheterna begär ytterligare upplysningar eller ändringar avseende den interna modellen får försäkrings- eller återförsäkringsföretaget begära att bedömningsperioden på sex månader som avses i artikel 112.4 i direktiv 2009/138/EG förlängs. Förlängningen ska upphöra när försäkrings- eller återförsäkringsföretaget har gjort de nödvändiga ändringarna och tillsynsmyndigheterna har mottagit en ändrad ansökan som innehåller dokumentation över de ändringar som har gjorts. Tillsynsmyndigheterna ska därefter informera försäkrings- eller återförsäkringsföretaget om det nya slutdatumet för bedömningsperioden.
Artikel 4
Företagets rätt att dra tillbaka ansökan
Det försäkrings- eller återförsäkringsföretag som har skickat in ansökan om att få använda en intern modell för att beräkna solvenskapitalkravet får dra tillbaka den genom skriftlig anmälan till tillsynsmyndigheten när som helst innan beslut om ansökan har fattats.
Artikel 5
Beslut om ansökan
1. Tillsynsmyndigheten ska endast godkänna en ansökan om användning av en intern modell om den anser att försäkrings- eller återförsäkringsföretagets system för att identifiera, mäta, övervaka, hantera och rapportera risker är tillräckliga, och särskilt om den anser att den interna modellen uppfyller kraven i artiklarna 101, 112 och 120–125 i direktiv 2009/138/EG, och även artikel 113 i det direktivet, i fråga om en partiell intern modell.
2. Dessutom ska tillsynsmyndigheten endast godkänna ansökan om användning av en intern modell om den anser att styrdokumentet för ändring av modellen uppfyller kraven i artikel 115 i direktiv 2009/138/EG. När tillsynsmyndigheten har fattat ett beslut om ansökan ska den utan dröjsmål skriftligen meddela sitt beslut till försäkrings- eller återförsäkringsföretaget. Beslutet ska ha följande innehåll:
a) |
Vid godkänd ansökan, startdatum för modellens användning för att beräkna solvenskapitalkravet. |
b) |
Vid godkänd ansökan, eventuella villkor förenade med beslutet om godkännande tillsammans med skälen för dessa villkor. |
c) |
Vid avslagen ansökan, skälen till att den avslagits. |
d) |
Vid begäran om en övergångsplan i enlighet med artikel 113 i direktiv 2009/138/EG, ett beslut om godkännande av övergångsplanen enligt artikel 6. |
3. Tillsynsmyndigheterna får inte offentliggöra information om att ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag har ansökt om att få använda en intern modell för att beräkna solvenskapitalkravet eller information om att en ansökan har avslagits eller dragits tillbaka.
Artikel 6
Övergångsplan för att utvidga modellens tillämpningsområde
1. I det fall som avses i artikel 113.2 i direktiv 2009/138/EG ska tillsynsmyndigheten förklara skälen till sin begäran om en övergångsplan, och ange det minsta tillämpningsområde som den interna modellen ska omfatta efter genomförandet av övergångsplanen.
2. Övergångsplanen ska godkännas av försäkrings- eller återförsäkringsföretagets förvaltnings-, lednings- eller tillsynsorgan och den ska tydligt ange när planen ska genomföras, utvidgningen av tillämpningsområdet och nödvändiga åtgärder och medel för att utvidga tillämpningsområdet för den interna modellen. Tillsynsmyndigheterna ska utvärdera den plan som lagts fram av företaget. Tillsynsmyndigheten får vid behov begära att en ändrad övergångsplan lämnas in för godkännande, som först har godkänts av förvaltnings-, lednings- eller tillsynsorganet.
3. Om företaget inte lyckas genomföra övergångsplanen för att utvidga modellens tillämpningsområde får tillsynsmyndigheten, utan att det påverkar andra tillgängliga tillsynsåtgärder, vidta någon av följande åtgärder:
a) |
Förlänga tidsfristen för att genomföra planen. |
b) |
Förlänga tidsfristen för att genomföra planen, förutsatt att planen ändras. |
c) |
Kräva att försäkrings- eller återförsäkringsföretaget beräknar solvenskapitalkravet enligt standardformeln som anges i artiklarna 103–111 i direktiv 2009/138/EG. |
d) |
Tillåta användning av en partiell intern modell med ett mer begränsat tillämpningsområde än det minsta tillämpningsområde som avses i punkt 1. |
Artikel 7
Ändringar av den interna modellen
1. När ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag ansöker om godkännande av en större ändring av den interna modellen ska ansökan innehålla dokumentation som visar att kraven i artiklarna 101, 112 och 120–126 i direktiv 2009/138/EG, och även artikel 113 i det direktivet i fråga om partiella interna modeller, kommer att vara uppfyllda efter en sådan ändring.
2. Försäkrings- eller återförsäkringsföretaget ska till sin ansökan bifoga den dokumentation som anges i artikel 2 om handlingarnas innehåll kommer att påverkas av den större ändringen av den interna modellen, med angivande av hur de har ändrats och en detaljerad beskrivning av de kvalitativa och kvantitativa konsekvenserna av den större ändringen av den godkända interna modellen och dess resultat.
Artikel 8
Ändringar av styrdokumentet för ändring av den interna modellen
1. När ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag ansöker om godkännande av en ändring av styrdokumentet för ändring av den interna modellen ska det i ansökan ange skälen för att ändra styrdokumentet och bifoga belägg för att kraven för att godkänna styrdokumentet kommer att uppfyllas om ändringen görs.
2. Tillsynsmyndigheterna ska endast godkänna ansökan om en ändring av styrdokumentet för ändring av den interna modellen om de anser att styrdokumentets omfattning är fullständigt och att de förfaranden som beskrivs i styrdokumentet för ändring av den interna modellen säkerställer att den interna modellen fortlöpande uppfyller kraven i artiklarna 101, 112 och 120–125 i direktiv 2009/138/EG och, i fråga om partiella interna modeller, även artikel 113 i det direktivet.
Artikel 9
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 mars 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 335, 17.12.2009, s. 1.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1094/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/79/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 48).
(3) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/35 av den 10 oktober 2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG om upptagande och utövande av försäkrings- och återförsäkringsverksamhet (Solvens II) (EUT L 12, 17.1.2015, s. 1).
20.3.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/19 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/461
av den 19 mars 2015
om fastställande av tekniska standarder för genomförande avseende processen för att nå fram till ett gemensamt beslut om ansökan om att använda en gruppintern modell i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG av den 25 november 2009 om upptagande och utövande av försäkrings- och återförsäkringsverksamhet (Solvens II) (1), särskilt artikel 231.4, och
av följande skäl:
(1) |
Ett effektivt utbyte av lämplig information mellan de berörda nationella tillsynsmyndigheterna är avgörande för en effektiv process för att nå fram till ett gemensamt beslut om gruppinterna modeller. |
(2) |
För att säkerställa att processen för att nå fram till gemensamma beslut tillämpas konsekvent är det viktigt att varje steg definieras väl. En tydlig process underlättar också informationsutbyte, främjar ömsesidig förståelse, utvecklar samarbete mellan tillsynsmyndigheterna och främjar en ändamålsenlig tillsyn. |
(3) |
En rimlig och realistisk tidsplanering för processen för gemensamma beslut är väsentlig. Varje tillsynsmyndighet bör ge grupptillsynsmyndigheten relevant information i rätt tid. |
(4) |
Genom att införa och dokumentera tydliga processer för innehållet i och genomförandet av ett gemensamt beslut bör det säkerställas att det är fullständigt motiverat. |
(5) |
Processen för att nå fram till ett gemensamt beslut om ansökan om att få använda en gruppintern modell bör vara densamma som vid gemensamma beslut om större ändringar och ändringar av styrdokumentet för ändring av modellen för gruppinterna modeller. |
(6) |
Denna förordning grundar sig på de förslag till tekniska standarder för genomförande som Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten (Eiopa) har lämnat till kommissionen. |
(7) |
Eiopa har anordnat öppna offentliga samråd om de förslag till tekniska genomförandestandarder som denna förordning grundas på, analyserat de potentiella kostnaderna och fördelarna samt begärt ett yttrande från den intressentgrupp som inrättats i enlighet med artikel 37 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1094/2010 (2). |
(8) |
För att öka rättssäkerheten i fråga om tillsynsbestämmelserna under den infasningsperiod som avses i artikel 308a i direktiv 2009/138/EG, som kommer att inledas den 1 april 2015, är det viktigt att säkerställa att denna förordning träder i kraft så snart som möjligt, dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte och tillämpningsområde
I denna förordning fastställs de förfaranden som ska följas av tillsynsmyndigheterna för att nå fram till ett gemensamt beslut, i enlighet med artikel 231.2 i direktiv 2009/138/EG, om ansökan om tillstånd att använda en gruppintern modell för att beräkna det sammanställda solvenskapitalkravet på gruppnivå samt solvenskapitalkraven för försäkrings- och återförsäkringsföretag inom gruppen.
Artikel 2
Definition
I denna förordning avses med berörda tillsynsmyndigheter tillsynsmyndigheterna i samtliga medlemsstater i vilka huvudkontoren för varje försäkrings- och återförsäkringsföretag som ansöker om att få använda en gruppintern modell för att beräkna sitt solvenskapitalkrav är belägna.
Artikel 3
Avtal om processen
1. De berörda tillsynsmyndigheterna ska komma överens om processen för att nå fram till ett gemensamt beslut och på vilket sätt processen bör formaliseras, inklusive tidsplan, huvudsakliga steg och delresultat, även med beaktande av kraven i direktiv 2009/138/EG, som specificeras närmare i kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/35 (3) om komplettering av direktiv 2009/138/EG. För att säkerställa att ett gemensamt beslut enligt artikel 231.2 i direktiv 2009/138/EG ska alla berörda tillsynsmyndigheter se till att de huvudsakliga steg och delresultat som fastställs för den överenskomna processen fullföljs i rätt tid.
2. De berörda tillsynsmyndigheterna ska när de enas om processen beakta eventuella rättsliga hinder eller interna processer som kan begränsa dem i att lämna deras formella synpunkt på ansökan inom den angivna tidsramen. I detta syfte ska samtliga berörda tillsynsmyndigheter underrätta de övriga myndigheterna om eventuella rättsliga hinder eller interna processer som kan finnas i deras respektive tillsynsmyndighet.
3. De berörda tillsynsmyndigheterna ska snarast möjligt förse de andra berörda myndigheterna med all information som kan vara relevant för beslutet om ansökan.
4. Om en berörd tillsynsmyndighet tar upp en fråga som gäller processen, i synnerhet när enighet om ett beslut inte förväntas kunna uppnås, ska tillsynsmyndigheten förklara skälen till detta för de övriga berörda tillsynsmyndigheterna och ange huruvida den avser att hänskjuta ärendet till Eiopa enligt artikel 231.3 i direktiv 2009/138/EG. Grupptillsynsmyndigheten ska diskutera med alla berörda tillsynsmyndigheter i syfte att uppnå en lösning i frågan. Tillsynsmyndigheterna ska komma överens om en tidsram för att nå en lösning.
5. Om ingen tillfredsställande lösning har nåtts inom den överenskomna tidsramen och den berörda tillsynsmyndigheten beslutar att hänskjuta ärendet till Eiopa, ska den göra detta utan dröjsmål.
Artikel 4
Förslag till beslut
1. Innan ett förslag till beslut läggs fram ska de berörda tillsynsmyndigheterna bekräfta att bedömningen av ansökan har slutförts och att resultatet av denna bedömning utgör grunden för att fatta ett beslut om ansökan.
2. De övriga berörda tillsynsmyndigheterna ska skriftligen lämna sina synpunkter på förslaget till beslut till grupptillsynsmyndigheten med en sammanfattning av resultatet av den gjorda bedömningen.
3. Grupptillsynsmyndigheten ska, med bidragen från de övriga berörda tillsynsmyndigheter som avses i punkt 2, utarbeta ett skriftligt förslag till beslut, inklusive, i tillämpliga fall, de villkor som är förenade med förslaget till beslut. Detta förslag ska innehålla en motivering av beslutet och, i förekommande fall, av villkoren.
4. Vid utarbetandet av ett förslag till beslut ska grupptillsynsmyndigheten, där så är lämpligt, överväga de synpunkter som de övriga berörda tillsynsmyndigheterna givit uttryck för under bedömningen av ansökan avseende ändamålsenligheten hos en gruppintern modell för beräkningen av det sammanställda solvenskapitalkravet på gruppnivå. Om tillämpligt, ska grupptillsynsmyndigheten även beakta synpunkterna från de övriga tillsynsmyndigheterna i tillsynskollegiet avseende den gruppinterna modellen.
5. Grupptillsynsmyndigheten ska skicka förslaget till beslut till de berörda tillsynsmyndigheterna och, i förekommande fall, till övriga medlemmar och deltagare i kollegiet.
6. De övriga berörda tillsynsmyndigheterna ska skriftligen lämna in sitt yttrande om förslaget till beslut till grupptillsynsmyndigheten, inklusive, om tillämpligt, sitt yttrande över de villkor som är förenade med förslaget till beslut. Grupptillsynsmyndigheten ska sammanställa de mottagna yttrandena och förse de övriga berörda tillsynsmyndigheterna med en sammanfattning.
7. Grupptillsynsmyndigheten ska anordna minst ett möte med övriga berörda tillsynsmyndigheter för att diskutera förslaget till beslut och de inlämnade yttrandena. Dessa möten kan anordnas som ett fysiskt sammanträde eller, efter överenskommelse med alla berörda tillsynsmyndigheter, på annat sätt. Diskussionen ska syfta till att uppnå enighet om ett gemensamt beslut. Varje berörd tillsynsmyndighet ska därefter bekräfta sina synpunkter eller skicka in sina slutliga synpunkter och reservationer skriftligen till grupptillsynsmyndigheten.
Artikel 5
Slutligt beslut
1. I det fall som anges i artikel 231.5 i direktiv 2009/138/EG när ett gemensamt beslut har fattats, ska grupptillsynsmyndigheten
a) |
dokumentera det slutliga beslutet om ansökan och, i tillämpliga fall, om de villkor som är förenade med beslutet, |
b) |
skicka det slutliga beslutet till samtliga kollegiemedlemmar och, där så är lämpligt till alla deltagare, tillsammans med de synpunkter som framförts av de berörda tillsynsmyndigheterna. |
I det fall som avses i första stycket, ska avtalet om det slutliga beslutet skriftligen bekräftas av företrädare för de berörda tillsynsmyndigheterna med tillämplig behörighet att företräda sina respektive myndigheter.
2. I det fall som anges i artikel 231.6 i direktiv 2009/138/EG, när ett gemensamt beslut inte har uppnåtts, ska grupptillsynsmyndigheten
a) |
dokumentera sitt slutliga beslut, |
b) |
dokumentera de synpunkter och reservationer som avses i artikel 4.7, |
c) |
ange de relevanta berörda tillsynsmyndigheternas synpunkter och reservationer och, om tillämpligt, varför grupptillsynsmyndigheten har avvikit från dessa synpunkter i det överlämnade beslutet till de berörda tillsynsmyndigheterna enligt artikel 231.6 i direktiv 2009/138/EG, |
d) |
skicka beslutet till övriga kollegiemedlemmar och, där så är lämpligt till övriga deltagare, tillsammans med de berörda tillsynsmyndigheternas synpunkter och reservationer. |
Artikel 6
Meddelande av beslutet
1. När ett slutligt beslut fattats, ska grupptillsynsmyndigheten utan dröjsmål meddela sökanden beslutet.
2. Om tillstånd givits att använda den gruppinterna modellen ska grupptillsynsmyndigheten inkludera följande i beslutet:
a) |
Huruvida beslutet var ett gemensamt beslut i enlighet med artikel 231.5 i direktiv 2009/138/EG eller om det fattades av grupptillsynsmyndigheten i enlighet med artikel 231.6 i direktiv 2009/138/EG, |
b) |
grunderna för beslutet, |
c) |
namnen på de anknutna företag som omfattas av den interna modellens tillämpningsområde för beräkningen av solvenskapitalkravet på gruppnivå, |
d) |
namnen på de anknutna företag som tillåts använda den gruppinterna modellen för att beräkna sitt solvenskapitalkrav, |
e) |
om tillämpligt, riskerna och de större affärsenheterna som omfattas av en partiell intern modells tillämpningsområde, |
f) |
det datum från och med vilket det solvenskapitalkrav som anges i punkterna c och d ska beräknas med hjälp av den gruppinterna modellen, |
g) |
om tillämpligt, de villkor som är förenade med tillståndet att använda den gruppinterna modellen, och skälen till dessa villkor, |
h) |
om tillämpligt, ett krav för företaget att utveckla och tillhandahålla en plan för att utvidga den interna modellens tillämpningsområde, inbegripet en beskrivning av och en tidsram för planen, |
i) |
om tillämpligt, den godkända integreringsteknik som ska användas för att integrera den partiella interna modellen i solvenskapitalkravets standardformel. |
3. Vid avslag på att få använda den gruppinterna modellen ska grupptillsynsmyndigheten i beslutet inkludera en kortfattad beskrivning av de delar eller aspekter av den interna modellen som inte uppfyller kraven på att få använda en gruppintern modell, samt den exakta hänvisningen till de krav som inte uppfylls. I meddelandet ska även anges att avslaget inte innebär att andra krav har bedömts vara uppfyllda.
Artikel 7
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 mars 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 335, 17.12.2009, s. 1.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1094/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/79/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 48).
(3) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/35 av den 10 oktober 2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG om upptagande och utövande av försäkringsverksamhet (Solvens II) (EUT L 12, 17.1.2015, s. 1)
20.3.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/23 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/462
av den 19 mars 2015
om fastställande av tekniska standarder för genomförande avseende förfarandena för tillsynsmyndighetens godkännande av etablering av specialföretag, för samarbete och informationsutbyte mellan tillsynsmyndigheter när det gäller specialföretag samt för att fastställa format och mallar för de uppgifter som specialföretagen ska rapportera i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG av den 25 november 2009 om upptagande och utövande av försäkrings- och återförsäkringsverksamhet (Solvens II) (1), särskilt artikel 211.2 a och b, och
av följande skäl:
(1) |
För att ett specialföretag ska kunna bildas och få ta på sig risker från försäkrings- eller återförsäkringsföretag behöver det först godkännas av tillsynsmyndigheten. Villkoren och förfarandena för att bevilja och för att dra tillbaka sådana godkännanden, inklusive kraven på dokumentation, regleras genom direktiv 2009/138/EG, och bör kompletteras genom bestämmelserna i denna förordning. |
(2) |
Om ett specialföretag övertar risker från fler än ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag, bör det hålla tillgångar som motsvarar eller överstiger dess sammanlagda maximala riskexponering med hänsyn till varje enskild avtalsförpliktelse. När en tillsynsmyndighet ska ge ett godkännande bör den bedöma om detta villkor är uppfyllt, och då ta hänsyn till varje enskilt avtalsarrangemang och överföring av risker. |
(3) |
Det måste fastställas vilka förfaranden som ska gälla för samarbete och informationsutbyte mellan tillsynsmyndigheterna, om specialföretaget är etablerat i en annan medlemsstat än den där försäkrings- eller återförsäkringsföretaget som det övertar risker ifrån är etablerat. Samarbetet och informationsutbytet mellan tillsynsmyndigheterna är särskilt viktigt under processen för tillsynsmyndighetens godkännande av specialföretaget. Om det sker väsentliga förändringar som skulle kunna påverka huruvida specialföretaget uppfyller kraven i artikel 211 i direktiv 2009/138/EG, eller när en auktorisation återkallas eller upphör, kräver det en ändamålsenlig och effektiv tillsyn så att samarbetet och informationsutbytet mellan tillsynsmyndigheterna fortsätter. |
(4) |
I artikel 325 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/35 (2) anges rapporteringskrav vars syfte är att möjliggöra för de tillsynsmyndigheter som är behöriga för respektive specialföretag att bedöma om de senare fortsätter att uppfylla de relevanta kraven. Dessa krav bör kompletteras med de mallar och format som anges i denna förordning. |
(5) |
För att klargöra vilka tekniska regler som behöver införas bör man definiera begreppet specialföretag som tar på sig risker enligt flera olika avtal. |
(6) |
Denna förordning grundar sig på de förslag till tekniska standarder för genomförande som Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten (Eiopa) har lämnat till kommissionen. |
(7) |
Eiopa har anordnat öppna offentliga samråd om de förslag till tekniska standarder för genomförande som den här förordningen grundas på, analyserat de potentiella kostnaderna och fördelarna samt begärt ett yttrande från den intressentgrupp för försäkring och återförsäkring som inrättas genom artikel 37 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1094/2010 (3). |
(8) |
För att klargöra vilka tillsynsbestämmelser som gäller under den infasningsperiod som avses i artikel 308a i direktiv 2009/138/EG och som börjar den 1 april 2015, är det viktigt att denna förordning träder i kraft så snart som möjligt, alltså dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte
I denna förordning fastställs
a) |
vilka förfaranden som ska följas vid beviljande eller återkallande av tillsynsmyndighetens godkännande av etablering av specialföretag, |
b) |
vilka förfarandena som ska följas för samarbete och informationsutbyte mellan tillsynsmyndigheten i den medlemsstat i vilken specialföretaget är etablerat och tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där det försäkrings- eller återförsäkringsföretag från vilket risken överförs är etablerat, |
c) |
de format och mallar som ska användas för årlig rapportering av information från specialföretaget. |
Artikel 2
Definition
I denna förordning avses med specialföretag som tar på sig risker enligt flera olika avtal: ett specialföretag som övertar risker i kraft av fler än ett separat avtal, från ett eller flera försäkrings- eller återförsäkringsföretag.
Artikel 3
Tillsynsmyndighetens godkännande av etablering av specialföretag
Ett specialföretag ska söka auktorisation från tillsynsmyndigheten i den medlemsstat inom vars territorium det har för avsikt att inrätta sitt huvudkontor.
Artikel 4
Tillsynsmyndighetens beslut
1. Tillsynsmyndigheten i den medlemsstat i vilken specialföretaget är etablerat eller kommer att etableras ska fatta beslut om ansökan om auktorisation inom sex månader från den dag då ansökan mottagits.
2. I sitt beslut att bevilja godkännande ska tillsynsmyndigheten ange de verksamheter inom vilka specialföretaget har auktorisation att verka, och om så krävs eventuella villkor som rör dessa verksamheter.
3. Varje beslut om avslag på en ansökan om auktorisation ska åtföljas av en närmare motivering, och ska meddelas sökanden av tillsynsmyndigheten.
Artikel 5
Förevisnings- och dokumentationskrav
När ett specialföretag ska inrättas och ansöker om godkännande från tillsynsmyndigheten för detta ska det kunna visa att kraven i artiklarna 318–324, 326 och 327 i den delegerade förordningen (EU) 2015/35 är uppfyllda, och att företaget också har kapacitet att uppfylla kraven i artikel 325 i den delegerade förordningen (EU) 2015/35; specialföretaget ska bifoga dokumentation till sin ansökan som styrker detta. Den ansökande ska tillsammans med sin ansökan om auktorisation minst bifoga de styrkande handlingar som anges i bilaga I. Denna dokumentation ska beskriva specialföretagets struktur, de risker företaget avser att ta på sig och hur dess finansiering ska ske.
Artikel 6
Återkallelse av auktorisation
1. Den tillsynsmyndighet som beviljar sitt godkännande för etablering av ett specialföretag får återkalla auktorisationen om
a) |
specialföretaget inte längre uppfyller de ursprungliga villkor på vilka det godkändes att företaget inrättades, |
b) |
specialföretaget allvarligt åsidosatt sina förpliktelser enligt de bestämmelser det omfattas av. |
2. Vid tillämpning av led b ovan ska tillsynsmyndigheten betrakta det som ett allvarligt åsidosättande av specialföretagets förpliktelser om företaget inte konstant har uppfyllt kravet att vara fullt finansierat, och enligt tillsynsmyndighetens bedömning inte heller förmår rätta till denna brist inom rimlig tid.
3. Varje beslut att återkalla en auktorisation ska baseras på en fullständig motivering och meddelas specialföretaget utan dröjsmål.
Artikel 7
Specialföretag som tar på sig risker enligt flera olika avtal
1. Vid ansökan om godkännande från tillsynsmyndigheten om att etablera ett specialföretag som ska ta på sig risker enligt flera olika avtal ska den sökande dessutom visa tillsynsmyndigheten att företagets solvens inte kan påverkas negativt vid en eventuell likvidation av något av de försäkrings- eller återförsäkringsföretag som risker kommer att överföras ifrån, och att specialföretaget alltid kommer att uppfylla solvenskravet.
2. För att visa att ett specialföretag som ska ta på sig risker enligt flera olika avtal har en solvens som inte skulle påverkas negativt av eventuella likvidationsförfaranden av något av de försäkrings- eller återförsäkringsföretag som risker skulle överföras ifrån, ska företaget lägga fram tillräcklig dokumentation för att göra det möjligt för tillsynsmyndigheten att bedöma den sammanlagda maximala riskexponeringen och den maximala riskexponering som följer av varje enskilt avtal vid överföring av risker från ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag.
3. Den som ansöker om godkännande från tillsynsmyndigheten för att etablera ett specialföretag som ska ta på sig risker enligt flera olika avtal ska först lägga fram tillräcklig dokumentation som visar att företaget uppfyller villkoren i artiklarna 319–321 och 326 i tillämpningsföreskrifterna, och som tar hänsyn till varje enskilt avtal för att avgöra om specialföretaget i fråga uppfyller solvenskraven.
4. Om den sökande inte kan lämna tillräckligt belägg i linje med punkterna 1–3 ska tillsynsmyndigheten avslå ansökan om att etablera ett sådant specialföretag.
Artikel 8
Fortlöpande samarbete mellan de nationella tillsynsmyndigheterna
1. Om det specialföretag som övertar risker från ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag som är etablerat i en annan medlemsstat än den där försäkrings- eller återförsäkringsföretaget är auktoriserat, ska de berörda tillsynsmyndigheterna samarbeta fortlöpande.
2. Tillsynsmyndigheterna ska utbyta information som är relevant för att utföra sina uppgifter, inklusive upplysningar om eventuella planerade tillsynsåtgärder som riktas mot specialföretaget eller det försäkrings- och återförsäkringsföretag som överför risk om dessa åtgärder kan påverka tillsynen av specialföretaget eller av försäkrings- och återförsäkringsföretaget som överför risk. Tillsynsmyndigheterna ska i sådana fall meddela detta utan dröjsmål.
Artikel 9
Samråd innan en auktorisation beviljas
Innan en auktorisation beviljas ska den tillsynsmyndighet från vilken godkännande av etablering av specialföretag begärs samråda med tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där det försäkrings- eller återförsäkringsföretag som risk skulle överföras från är etablerat.
Artikel 10
Meddelande om ändringar
Den tillsynsmyndighet som är behörig för ett givet specialföretag ska utan dröjsmål överlämna alla relevanta upplysningar som erhållits från specialföretaget enligt artikel 325.5 i den delegerade förordningen (EU) 2015/35 om eventuella förändringar som kan påverka huruvida företaget fortsätter uppfylla kraven i artiklarna 318–324, 326 och 327 i den delegerade förordningen (EU) 2015/35 till den tillsynsmyndighet som är behörig i fråga om de försäkrings- eller återförsäkringsföretag som överför risk till specialföretaget. Tillsynsmyndigheten ska utan dröjsmål meddela om specialföretaget har åsidosatt solvenskravet.
Artikel 11
Meddelande om återkallande av auktorisation
Om en auktorisation som tilldelats ett specialföretag återkallas ska den tillsynsmyndighet som är behörig för specialföretaget i fråga omedelbart anmäla detta till tillsynsmyndigheten för det försäkrings- eller återförsäkringsföretag som överför risk.
Artikel 12
Vidarebefordran av årlig rapportering
Den tillsynsmyndighet som är behörig för ett specialföretag, och som tar emot årlig rapportering från företaget enligt artikel 325.3–4 i den delegerade förordningen (EU) 2015/35, ska utan dröjsmål vidarebefordra denna information till tillsynsmyndigheten för det försäkrings- eller återförsäkringsföretag som överför risk till specialföretaget. När det gäller specialföretag som tar på sig risker enligt flera olika avtal får den behöriga tillsynsmyndigheten välja att bara vidarebefordra relevanta delar till tillsynsmyndigheterna i den medlemsstat där de berörda försäkrings- eller återförsäkringsföretagen är etablerade.
Artikel 13
Kvantitativ information i de årliga rapporterna
I enlighet med artikel 325 i den delegerade förordningen (EU) 2015/35 ska specialföretaget varje år till sin tillsynsmyndighet lämna kvantitativ information enligt de format och mallar som anges i bilaga II, enligt anvisningarna i bilaga III, med följande innehåll:
a) |
De materiella uppgifterna, redovisade enligt mall SPV.01.01 i bilaga II, ifylld enligt anvisningarna i bilaga III, referens SPV.01.01. |
b) |
Grundläggande information om specialföretaget, redovisad enligt mall SPV.01.02 i bilaga II, ifylld enligt anvisningarna i bilaga III, referens SPV.01.02. |
c) |
Poster utanför specialföretagets balansräkning, med särredovisning av materiella tillgångsklasser, skulder och eget kapital, inklusive skuldebrev och andra finansieringsmekanismer enligt mall SPV.02.01 i bilaga II, redovisade enligt anvisningarna i bilaga III, referens SPV.02.01. |
d) |
Poster utanför specialföretagets balansräkning, angivna enligt mall SPV.02.02 i bilaga II, redovisade enligt anvisningarna i bilaga III, referens SPV.02.02. |
e) |
Risker som företaget tar på sig enligt varje enskilt avtal om överföring av risker från försäkrings- eller återförsäkringsföretag, angivna enligt mall SPV.03.01 i bilaga II, redovisade enligt anvisningarna i bilaga III, referens SPV.03.01. |
f) |
Förteckning över skuldebrev eller andra finansieringsmekanismer som emitteras för varje enskilt avtal om överföring av risker från försäkrings- eller återförsäkringsföretag, angivna enligt mall SPV.03.02 i bilaga II, redovisade enligt anvisningarna i bilaga III, referens SPV.03.02. |
Artikel 14
Kvalitativ information i de årliga rapporterna
I enlighet med artikel 325 i den delegerade förordningen (EU) 2015/35 ska specialföretaget varje år till sin tillsynsmyndighet lämna in kvalitativ information enligt följande:
a) |
En beskrivning av de grunder, metoder och antaganden som ligger till grund för värderingen av tillgångarna. |
b) |
En beskrivning av de grunder, metoder och antaganden som använts för att fastställa den sammanlagda maximala riskexponeringen. |
c) |
Närmare uppgifter om eventuella intressekonflikter mellan specialföretaget och försäkrings- eller återförsäkringsföretagen eller de parter som tillhandahåller lån eller finansiering. |
d) |
Information om alla betydande transaktioner som specialföretaget deltagit i under den senaste rapporteringsperioden. |
e) |
Information som visar att specialföretaget kontinuerligt är fullt finansierat, inbegripet
|
f) |
Om specialföretaget inte kontinuerligt har respekterat sin skyldighet att vara fullt finansierat under rapporteringsperioden ska det meddela alla relevanta uppgifter om denna överträdelse, och om hur den har avhjälpts, i enlighet med artikel 326 i den delegerade förordningen (EU) 2015/35 under rapporteringsperioden. |
g) |
Kvalitativa uppgifter om alla förändringar som kan påverka hur specialföretaget uppfyller kraven i artiklarna 318–324, 326 och 327 i den delegerade förordningen (EU) 2015/35. |
Artikel 15
Beskrivning av de risker som specialföretaget åtagit sig
När specialföretaget i enlighet med kravet enligt artikel 14 beskriver de risker det tagit på sig, ska det i sin årliga rapport redovisa följande:
a) |
Om riskerna är huvudsakligen kopplade till liv- eller skadeförsäkringar. |
b) |
Vilka typer av utlösande händelser som gäller för dessa risker. |
c) |
Huruvida det under rapporteringsperioden inträffat en utlösande händelse som medfört en fordran på specialföretagets tillgångar. |
d) |
Om något belopp kopplat till en sådan fordran betalades ut under rapporteringsperioden, och om så varit fallet, hur mycket som har betalats ut hittills samt om den utlösande händelsen har inverkat negativt på specialföretagets likviditet. |
e) |
Om specialföretagets riskprofil förändrats materiellt sedan den föregående rapporteringsperioden, eller jämfört med de ursprungliga villkor som meddelats dess tillsynsmyndighet i samband med auktorisationen. |
Artikel 16
Information om emitterade skuldebrev eller andra finansieringsmekanismer som specialföretaget deltagit i
När specialföretaget i enlighet med kravet i artikel 14 ger information om skuldebrev som emitterats eller andra finansieringsmekanismer som företaget deltagit i ska följande information ingå:
a) |
Inkomster från emission av skuldebrev eller andra finansieringsmekanismer, samt uppgift om huruvida beloppen är fullständigt inbetalda för varje enskilt avtal för överföring av risker från ett försäkrings- eller återförsäkringsföretag. |
b) |
Hur en finansieringsmekanism är indelad i nivåer, inklusive uppgifter om vilka trancher och nivåer som använts, vilka externa kreditvärderingar eller interna kreditbetyg som använts för emitterade skuldinstrument och vilka kreditvärderingsinstitut bedömningarna i förekommande fall har utgått ifrån. |
c) |
Skälen till att finansiella arrangemang bedöms vara tillräckligt robusta för att garantera fortsatt skydd av potentiella fordringar från de försäkrings- eller återförsäkringsföretag från vilka risk har överförts till specialföretaget, så att specialföretaget har kvar sin förmåga att täcka de belopp det blir skyldigt när de förfaller till betalning, samt för att se till att betalningsplanerna för skuldförbindelser och finansieringsmekanismer följs. |
d) |
Uppgifter om skuldebrev som eventuellt har avskrivits, återköpts eller inlösts – helt eller delvis – dels under tiden sedan dessa instrument emitterades, dels separat för den aktuella rapporteringsperioden. |
Artikel 17
Rapporteringsformer
Specialföretagen ska lämna in den kvantitativa delen av den rapport som avses i artikel 13 till tillsynsmyndigheten på elektronisk väg, och lämna in det kvalitativa innehållet i den rapport som avses i artikel 15 i ett elektroniskt läsbart format.
Artikel 18
Valuta och enheter
1. Specialföretaget ska överlämna alla finansiella data från den rapport som avses i artikel 13 i sin rapporteringsvaluta. För detta ändamål ska belopp i andra valutor omräknas till rapporteringsvalutan, till den valutakurs som gäller vid rapporteringsperiodens slut.
2. Specialföretaget ska rapportera numeriska faktauppgifter enligt följande format:
a) |
Data av typen ”penningbelopp” ska anges med en minsta noggrannhet motsvarande en enhet. |
b) |
Data av typen ”heltal” ska anges utan decimaler och med en noggrannhet motsvarande en enhet. |
Artikel 19
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 mars 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 335, 17.12.2009, s. 1.
(2) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/35 av den 10 oktober 2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG om upptagande och utövande av försäkrings- och återförsäkringsverksamhet (Solvens II) (EUT L 12, 17.1.2015, s. 1).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1094/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/79/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 48).
BILAGA I
De styrkande handlingar som avses i artikel 5 i denna förordning ska innefatta följande:
1. |
En tydlig och detaljerad presentation och analys, i form av ett organisationsschema, av alla de parter som deltar i transaktionen – inklusive berörda försäkrings- eller återförsäkringsföretag – som faller under en annan tillsynsmyndighets behörighet än den som beviljar auktorisation åt specialföretaget. |
2. |
Uppgifter om identitet och kvalifikationer hos specialföretagets originatorer eller sponsorer, om parten i fråga är någon annan än det försäkrings- eller återförsäkringsföretag som risken ska överföras ifrån. |
3. |
Uppgifter om det försäkrings- eller återförsäkringsföretag som risken ska överföras ifrån. |
4. |
Uppgifter om identitet och kvalifikationer hos de personer som utsetts eller kommer att utses till förvaltare för specialföretagets tillgångar, i tillämpliga fall. |
5. |
Uppgifter om identitet och kvalifikationer hos de personer som anställts eller kommer att anställas av specialföretaget, inklusive detaljerade uppgifter om de personer som faktiskt kommer att driva specialföretaget. |
6. |
Uppgifter om identitet och kvalifikationer hos de personer som direkt eller indirekt har eller kommer att ha kvalificerade innehav i specialföretaget, inklusive beloppsangivelser för dessa innehav. |
7. |
Uppgifter om identitet och kvalifikationer hos de personer som kommer att delta i ledningsarbete eller bidra med professionella tjänster till specialföretaget, t.ex. finansiell redovisning. |
8. |
Specialföretagets stiftelseurkund och bolagsordning, eller utkast till sådana handlingar. |
9. |
Detaljerade uppgifter om försäkrings- eller återförsäkringsföretagets ursprungliga försäkringsavtal, med tydliga uppgifter om vilka risker försäkrings- eller återförsäkringsföretaget från början åtagit sig, och vilka som kommer att överföras till specialföretaget, inklusive en bedömning och beskrivning av hur överföringen av risker och självbehållet av återstående risker är förenliga med kraven i artikel 320 i den delegerade förordningen (EU) 2015/35. |
10. |
Detaljerade uppgifter om utkastet till avtal om risköverföring mellan specialföretaget och försäkrings- eller återförsäkringsföretaget, inklusive en beskrivning av hur avtalet kommer att uppfylla kraven i artikel 210, 211, 319 och 320 i den delegerade förordningen (EU) 2015/35. Beskrivningen ska alltid ange
|
11. |
En bedömning av hur specialföretagets juridiska struktur och organisationsstruktur uppfyller kraven i artiklarna 210, 319, 320, 324, 326 och 327 i den delegerade förordningen (EU) 2015/35. I denna översikt bör det också ingå ett yttrande om huruvida specialföretagets juridiska struktur erbjuder ett juridiskt bindande skydd för dess tillgångar, och därmed garanterar att företagets soliditet inte kommer att påverkas negativt, i enlighet med kraven i artiklarna 318 b och 321 i den delegerade förordningen (EU) 2015/35. Bedömningen bör innefatta följande:
|
12. |
Transaktionshandlingar och utkast till sådana handlingar avseende emission av skuldebrev eller finansieringsmekanismer samt överföring av risk till de aktörer som emitterat eller erbjudit sådana skuldebrev eller finansieringsmekanismer. Denna dokumentation behövs för att visa att kraven i artiklarna 210, 211, 320 och 321 i den delegerade förordningen (EU) 2015/35 kommer att förbli uppfyllda, och bör innehålla följande:
|
13. |
Om ett specialföretag som auktoriserats före den 31 december 2015 inleder någon ny verksamhet efter det datumet ska företaget meddela alla relevanta uppgifter om hur dess befintliga verksamhet kan påverka den sammanlagda riskexponeringen i samband med den nya verksamheten. |
BILAGA II
Mallar för specialföretagens rapportering
SPV.01.01 – Materiella uppgifter
Numerisk kod |
Benämning |
|
C0010 |
SPV.01.02 |
Grundläggande information |
R0010 |
|
SPV.02.01 |
Balansräkning |
R0020 |
|
SPV.02.02 |
Utanför balansräkningen |
R0030 |
|
SPV.03.01 |
Risker som företaget tagit på sig |
R0040 |
|
SPV.03.02 |
Skuldebrev eller andra finansieringsmekanismer |
R0050 |
|
SPV.01.02 – Grundläggande information
|
C0010 |
|
Det rapporterande specialföretagets namn |
R0010 |
|
Identifieringskod |
R0020 |
|
Typ av kod |
R0030 |
|
Land där specialföretaget är etablerat |
R0040 |
|
Rapportdatum |
R0050 |
|
Referensdatum |
R0060 |
|
Rapporteringsvaluta |
R 0070 |
|
Risker som företaget åtagit sig genom separata avtal |
R0080 |
|
Uppfyllelse av kravet på fullständig finansiering under rapporteringsperioden |
R0090 |
|
SPV.02.01 – Balansräkning
|
Värde |
|
Tillgångar |
|
C0010 |
Insättningar och utlåning |
R0010 |
|
Värdepapperiserad utlåning |
R0020 |
|
Skuldebrev |
R0030 |
|
Andra värdepapperiserade tillgångar |
R0040 |
|
Aktieinnehav och andelar i företag för kollektiva investeringar |
R0050 |
|
Finansiella derivat |
R0060 |
|
Icke-finansiella tillgångar (inklusive anläggningstillgångar) |
R 0070 |
|
Övriga väsentliga tillgångar totalt |
R0080 |
|
Övriga tillgångar |
R0090 |
|
Tillgångar totalt |
R0100 |
|
Skulder |
|
|
Lån och inlåning som erhållits |
R0110 |
|
Emitterade skuldebrev och motsvarande |
R 0120 |
|
Finansiella derivat |
R0130 |
|
Övriga väsentliga skulder totalt |
R0140 |
|
Övriga skulder |
R0150 |
|
Skulder totalt |
R0160 |
|
Aktiekapital |
|
|
Aktiekapital totalt |
R0170 |
|
Beskrivning av enskilda poster |
|
Värde |
C0020 |
|
C0010 |
Övriga tillgångsklasser av betydelse 1 |
R0180 |
|
… |
|
|
Beskrivning av enskilda poster |
|
Värde |
C0020 |
|
C0010 |
Övriga skuldklasser av betydelse 1 |
R0190 |
|
… |
|
|
Beskrivning av enskilda poster |
|
Värde |
C0020 |
|
C0010 |
Aktier, post 1 |
R0200 |
|
… |
|
|
SPV.02.02 – Utanför balansräkningen
|
Räkenskapsvärde |
|
Poster utanför balansräkningen |
|
C0010 |
Garantier som mottagits av specialföretaget direkt |
R0010 |
|
Säkerheter som mottagits |
R0020 |
|
Poster utanför balansräkningen totalt |
R0030 |
|
Förpliktelser utanför balansräkningen |
|
|
Säkerheter som ställts |
R0040 |
|
Övriga förpliktelser utanför balansräkningen totalt |
R0050 |
|
Beskrivning av enskilda poster |
|
Räkenskapsvärde |
C0020 |
|
C0010 |
Post utanför balansräkningen 1 |
R0060 |
|
… |
|
|
Beskrivning av enskilda poster |
|
Räkenskapsvärde |
C0020 |
|
C0010 |
Förpliktelse utanför balansräkningen 1 |
R 0070 |
|
… |
|
|
SPV. 03.01 – Risker som företaget åtagit sig
|
Avtalsarrangemang |
Datum för utfärdande |
Befintliga poster/former av användning från tiden före genomförandet av direktiv 2009/138/EG |
Överlåtande företag – namn |
Överlåtande företag – kod |
Typ av kod |
Högsta sammanlagda riskexponering per avtalsarrangemang |
Tillgångar som innehas för den enskilda risken |
Uppfyllelse av kravet på fullständig finansiering under rapporteringsperioden |
Duration |
|
C0010 |
C0020 |
C0030 |
C0040 |
C0050 |
C0060 |
C0070 |
C0080 |
C0090 |
C0100 |
||
Totalt |
R0010 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Risk 1 |
R0020 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
… |
… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SPV.03.02 – Skuldebrev eller andra finansieringsmekanismer
|
Avtalsarrangemang |
Beskrivning av skuldebrev eller annan finansieringsmekanism som emitterats för avtalsarrangemanget |
Belopp för skuldebrev eller annan finansieringsmekanism som emitterats för avtalsarrangemanget |
|
C0010 |
C0020 |
C0030 |
||
Totalt |
R0010 |
|
|
|
Skuldebrev eller annan finansieringsmekanism 1 |
R0020 |
|
|
|
… |
|
|
|
|
BILAGA III
Denna bilaga innehåller ytterligare anvisningar till de mallar som ingår i bilaga II till denna förordning. Den första kolumnen i tabellerna anger de poster som ska rapporteras genom att identifiera fälten i mallen i bilaga II.
Om det begärs att specialföretaget ska komplettera den kvantitativa rapporteringen med en särskild motivering, ska inte förklaringen lämnas in i rapporteringsmallen, utan ska ingå i den beskrivande delen av specialföretagets själva uppgiftsinlämning till tillsynsmyndigheten.
SPV.01.01 – Innehåll i uppgiftsinlämningen
Fält |
Post |
Anvisningar |
|||||||||
R0010/C0010 |
Grundläggande information |
Rapporterad |
|||||||||
R0020/C0010 |
Balansräkning |
Ett av alternativen i följande fasta förteckning ska användas:
|
|||||||||
R0030/C0010 |
Poster utanför balansräkningen |
Ett av alternativen i följande fasta förteckning ska användas:
|
|||||||||
R0040/C0010 |
Övertagna risker |
Ett av alternativen i följande fasta förteckning ska användas:
|
|||||||||
R0050/C0010 |
Skuldebrev eller andra finansieringsmekanismer |
Ett av alternativen i följande fasta förteckning ska användas:
|
SPV.01.02 – Grundläggande information
Fält |
Post |
Anvisningar |
||||||
R0010/C0010 |
Namn på rapporterande specialföretag |
Namn på specialföretag som överlämnar rapporten till tillsynsmyndigheten. |
||||||
R0020/C0010 |
Identifieringskod |
Identifiering av det specialföretag som använder följande prioritering:
|
||||||
R0030/C0010 |
Typ av kod |
Typ av kod som används under posten ”identifieringskod”. Ett av alternativen i följande fasta förteckning ska användas:
|
||||||
R0040/C0010 |
Specialföretagets hemland |
ISO 3166-1 alpha-2 landskod där specialföretaget har godkänts. |
||||||
R0050/C0010 |
Rapporteringsdatum |
ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD) kod för det datum då rapporten till tillsynsmyndigheten upprättas. |
||||||
R0060/C0010 |
Referensdatum |
ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD) kod för det datum som identifierar rapporteringsperiodens sista dag. |
||||||
R0070/C0010 |
Valuta som används för rapportering |
ISO 4217 alfabetisk kod för valutan på de monetära belopp som används i varje rapport. |
||||||
R0080/C0010 |
Övertagna risker genom separata avtal |
Ange antalet separata riskavtal som ett specialföretag kan ha fått tillstånd att anta enligt villkor som fastställs av dess tillsynsmyndighet. |
||||||
R0090/C0010 |
Överensstämmelse med kravet på full finansiering under perioden |
Ange om kravet på full finansiering upprätthålls mellan två rapporteringsperioder. Följande fasta förteckning ska användas:
|
SPV.02.01 – Balansräkning
Fält |
Post |
Anvisningar |
||||||
R0010/C0010 |
Inlåning och lånefordringar |
Värdet av inlåning och lånefordringar enligt artikel 75 i direktiv 2009/138/EG. Denna post ska omfatta följande:
|
||||||
R0020/C0010 |
Värdepapperiserade lån |
Värde av de värdepapperiserade lån som tagits av specialföretaget, beräknat enligt artikel 75 i direktiv 2009/138/EG. |
||||||
R0030/C0010 |
Skuldebrev och motsvarande |
Värde av innehav av skuldebrev, beräknat enligt artikel 75 i direktiv 2009/138/EG. Efterställda fordringar i form av skuldebrev. |
||||||
R0040/C0010 |
Andra värdepapperiserade tillgångar |
Värde av andra värdepapperiserade tillgångar som inte ingår under posterna ”värdepapperiserade lån” (C0010/R0020) eller ”skuldebrev” (C0010/R0030), beräknat enligt med artikel 75 i direktiv 2009/138/EG. |
||||||
R0050/C0010 |
Innehav av aktier och andelar i kollektiva investeringsföretag |
Värde av eget kapital och kollektiva investeringsandelar som innehas enligt artikel 75 i direktiv 2009/138/EG. |
||||||
R0060/C0010 |
Finansiella derivat |
Värde av finansiella derivat med positivt värde enligt artikel 75 i direktiv 2009/138/EG. |
||||||
R0070/C0010 |
Icke-finansiella tillgångar (inklusive anläggningstillgångar) |
Värde av andra materiella och immateriella tillgångar än finansiella tillgångar enligt artikel 75 i direktiv 2009/138/EG. |
||||||
R0080/C0010 |
Totalt övriga väsentliga tillgångskategorier |
Summa övriga väsentliga tillgångskategorier. |
||||||
R0090/C0010 |
Övriga tillgångar |
Värde på alla övriga tillgångar som inte omfattas av föregående poster enligt artikel 75 i direktiv 2009/138/EG. |
||||||
R0100/C0010 |
Summa tillgångar |
Totalt värde av specialföretagets tillgångar. |
||||||
R0110/C0010 |
Lån och insättningar som erhållits |
Värden som specialföretaget är skyldigt sina fordringsägare, exklusive värden som hänför sig till emitterade överlåtbara värdepapper. |
||||||
R0120/C0010 |
Emitterade räntebärande värdepapper |
Värde på de värdepapper som emitterats av specialföretaget, exklusive eget kapital enligt artikel 75 i direktiv 2009/138/EG. |
||||||
R0130/C0010 |
Finansiella derivat |
Värde av finansiella derivat med negativt värde enligt artikel 75 i direktiv 2009/138/EG. |
||||||
R0140/C0010 |
Totalt andra materiella skuldkategorier |
Summa övriga skuldkategorier. |
||||||
R0150/C0010 |
Övriga skulder |
Värde av övriga skulder som inte omfattas av föregående poster enligt artikel 75 i direktiv 2009/138/EG. |
||||||
R0160/C0010 |
Skulder totalt |
Totala skulder i specialföretaget. |
||||||
R0170/C0010 |
Summa eget kapital |
Totalt eget kapital i specialföretaget. |
||||||
R0180/C0020 |
Andra väsentliga tillgångskategorier 1 |
Beskrivning av väsentliga tillgångskategorier. Identifiera så många andra väsentliga kategorier som krävs för att ge en klar bild av typ av väsentliga tillgångar i specialföretaget. |
||||||
R0180/C0010 |
Andra väsentliga tillgångskategorier 1 – Värde |
Värde av varje väsentlig tillgångskategori. |
||||||
R0190/C0020 |
Andra väsentliga skuldkategorier 1 |
Beskrivning av väsentliga skuldkategorier. Identifiera så många andra väsentliga kategorier som krävs för att ge en klar bild av typ av väsentliga skuldkategorier i specialföretaget. |
||||||
R0190/C0010 |
Andra väsentliga skuldkategorier 1 – Värde |
Värdet av varje väsentlig skuldkategori. |
||||||
R0200/C0020 |
Eget kapital (väsentliga poster) |
Beskrivning av väsentliga poster i eget kapital. Ska fastställas av varje specialföretag med beaktande av typ av väsentliga poster som innehas av det rapporterande specialföretaget och som ska fortsätta att vara enhetliga under rapporteringsperioder. |
||||||
R0200/C0010 |
Post under eget kapital 1 |
Värde av varje post under eget kapital som rapporterats enligt artikel 75 i direktiv 2009/138/EG. |
SPV.02.02 – Poster utanför balansräkningen
Fält |
Post |
Anvisningar |
R0010/C0010 |
Garantier som direkt ställts till specialföretaget |
Bokfört värde av de garantier som direkt ställts till specialföretaget. |
R0020/C0010 |
Säkerheter som mottagits |
Bokfört värde av de säkerheter som mottagits. |
R0030/C0010 |
Totalt övriga poster utanför balansräkningen |
Bokfört värde av varje annan post utanför balansräkningen som rapporterats. |
R0040/C0010 |
Ställda säkerheter |
Bokfört värde av ställda säkerheter. |
R0050/C0010 |
Totala övriga förpliktelser utanför balansräkningen |
Bokfört värde av varje annan rapporterad skyldighet utanför balansräkningen. |
R0060/C0020 |
Poster utanför balansräkningen 1 |
Beskrivning av varje annan post utanför balansräkningen. Specialföretaget ska rapportera så många olika poster som behövs. |
R0060/C0010 |
Poster utanför balansräkningen 1 – bokfört värde |
Bokfört värde på varje annan post utanför balansräkningen som rapporteras. |
R0070/C0020 |
Förpliktelser utanför balansräkningen, förpliktelse 1 |
Beskrivning av varje annan förpliktelse utanför balansräkningen. Specialföretaget ska rapportera så många olika poster som behövs. |
R0070/C0010 |
Förpliktelser utanför balansräkningen 1 – bokfört värde |
Bokfört värde av varje annan förpliktelse utanför balansräkningen som rapporteras. |
SPV. 03.01 – Övertagna risker
Fält |
Post |
Anvisningar |
||||||||
R0010/C0070 |
Totalt – aggregerad högsta riskexponering per avtal |
Totalvärde på specialföretagets maximala aggregerade riskexponering C0070/R0010 = Summa (C0070/R0020) |
||||||||
R0010/C0080 |
Summa tillgångar som innehas för skilda risker |
Värdet av totala tillgångar SPV. 03.01 C0080/R0010 = Summa (C0080/R0020) = SPV.02.01.C0010/R0100 |
||||||||
R0020/C0010 |
Avtal |
Om specialföretag som tar på sig risker enligt flera olika avtal är inblandade ska uppgifter lämnas för varje separat avtal (varje övertagen risk som är avskiljbar). Denna post identifierar riskavtalskoden. Om tillsynsmyndigheten tilldelar en kod, ska den koden användas. Om inte ska specialföretaget tilldela en kod som hålls konsekvent under rapporteringsåren och som inte får återanvändas. Det antal rader som rapporterats ska vara detsamma som det antal som identifieras i SPV.01.02.C0010/R0080. |
||||||||
R0020/C0020 |
Datum för utfärdande |
ISO 8601 (ÅÅÅÅ-MM-DD) kod för utfärdandedatum för varje riskarrangemang som är avskiljbart. |
||||||||
R0020/C0030 |
Enitteringar/användning som påbörjats före genomförandet av direktiv 2009/138/EG |
Identifiering av avtal som har ingåtts före den 31 december 2015. Följande fasta förteckning ska användas:
|
||||||||
R0020/C0040 |
Namn på överlåtande företag |
Namnet på det försäkrings- eller återförsäkringsföretag som överför risker till specialföretaget. |
||||||||
R0020/C0050 |
Kod för överlåtande företag |
Identifieringskod för återförsäkringstagare som använder följande prioritering, om befintlig:
Specifik kod:
Företagets identifieringskod + ISO 3166-1 alpha- 2 landskod för företaget + fem siffror |
||||||||
R0020/C0060 |
Typ av kod |
Identifiering av den kod som använts i posten ”cedentkod” (C0050). Ett av alternativen i följande fasta förteckning ska användas:
|
||||||||
R0020/C0070 |
Aggregerad högsta riskexponering per avtal |
Värde per avtal vad gäller sammanlagd maximal riskexponering. |
||||||||
R0020/C0080 |
Tillgångar som innehas för skilda risker |
Värde av sammanlagda tillgångar per arrangemang. |
||||||||
R0020/C0090 |
Överensstämmelse med kravet på full finansiering inom avtalet under hela rapporteringsperioden |
Ange om kravet på full finansiering upprätthållits mellan två rapporteringsperioder. Följande fasta förteckning ska användas:
|
||||||||
R0020/C0100 |
Duration |
Värdet på den återstående löptiden för avtalet i månader. |
SPV. 03.02 – Skulder eller andra finansieringsmekanismer
Fält |
Post |
Anvisningar |
R0010/C0030 |
Totalt – Skuldbelopp eller andra finansieringsmekanismer som utfärdats för avtal |
Totalt värde på emitterade värdepapper SPV.03.02.C0030/R0010 = Summa (C0030/R0020) = SPV.02.01.C0010/R0120 |
R0020/C0010 |
Avtal |
Om specialföretag som tar på sig risker enligt flera avtal är inblandade ska uppgifter lämnas för varje separat avtal (varje överlåtbar risk som kan avskiljas). Denna post identifierar riskavtalskoden. Om tillsynsmyndigheten tilldelar en kod, ska den koden användas. Om inte, ska specialföretaget tilldela en kod som hålls konstant under rapporteringsåren och som inte får återanvändas. Antalet rader som rapporteras ska vara desamma som det antal som anges i SPV.01.02.C0010/R0080. |
R0020/C0020 |
Skuldebrev eller annan finansieringsmekanism 1 |
Beskrivning av skuldebrev eller annan finansieringsmekanism som emitterats för avtalet, inbegripet transaktionens referens. Så många rader som behövs ska användas per avtal för att rapportera varje räntebärande värdepapper som emitterats. |
R0020/C0030 |
Skuldbelopp eller annan finansieringsmekanism som utfärdats för avtal |
Värde för varje emission av skuldebrev eller varje annan finansieringsmekanism. |
20.3.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/42 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/463
av den 19 mars 2015
om ändring av bilagan till förordning (EU) nr 231/2012 om fastställande av specifikationer för de livsmedelstillsatser som förtecknas i bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 vad gäller specifikationen för polyvinylalkohol (E 1203)
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 av den 16 december 2008 om livsmedelstillsatser (1), särskilt artikel 14,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1331/2008 av den 16 december 2008 om fastställande av ett enhetligt förfarande för godkännande av livsmedelstillsatser, livsmedelsenzymer och livsmedelsaromer (2), särskilt artikel 7.5, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EU) nr 231/2012 (3) fastställs specifikationer för de livsmedelstillsatser som förtecknas i bilagorna II och III till förordning (EG) nr 1333/2008. |
(2) |
Dessa specifikationer får uppdateras i enlighet med det gemensamma förfarande som avses i artikel 3.1 i förordning (EG) nr 1331/2008, antingen på initiativ av kommissionen eller efter en ansökan. |
(3) |
Den 7 september 2011 lämnades en ansökan in om ändring av specifikationen för livsmedelstillsatsen polyvinylalkohol (E 1203). Ansökan delgavs därefter medlemsstaterna i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 1331/2008. |
(4) |
Den nuvarande specifikationen för livsmedelstillsatsen polyvinylalkohol (E 1203) vad gäller dess löslighet är ”Lösligt i vatten, svårlösligt i etanol”. Institutet för hälsa och konsumentskydd (IHCP) vid Europeiska kommissionens gemensamma forskningscentrum har undersökt polyvinylalkoholens löslighet (4) för att uppdatera uppgifterna om löslighet i unionens befintliga specifikationer för löslighet i etanol. |
(5) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) har utvärderat resultaten från IHCP:s löslighetstest med polyvinylalkohol och den information som den sökande lämnade (5). Myndigheten anser att ändringen av specifikationen för polyvinylalkoholen vad gäller dess löslighet i etanol inte påverkar säkerheten hos polyvinylalkohol som livsmedelstillsats. |
(6) |
Mot bakgrund av den inlämnade ansökan, IHCP:s undersökning och myndighetens utvärdering är det ändamålsenligt att ändra beskrivningen av lösligheten för livsmedelstillsatsen polyvinylalkohol (E 1203) i etanol (≥ 99,8 %) till ”praktiskt taget olösligt eller olösligt”. |
(7) |
Förordning (EU) nr 231/2012 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till förordning (EU) nr 231/2012 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 mars 2015.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 354, 31.12.2008, s. 16.
(2) EUT L 354, 31.12.2008, s. 1.
(3) Kommissionens förordning (EU) nr 231/2012 av den 9 mars 2012 om fastställande av specifikationer för de livsmedelstillsatser som förtecknas i bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 (EUT L 83, 22.3.2012, s. 1).
(4) João F. A. Lopes och Catherine Simoneau. ”Solubility of Polyvinyl Alcohol in Ethanol”. EFSA supporting publication, EN-660, 2014, 20 s.
(5) The EFSA Journal, vol. 12(2014):9, artikelnr 3820.
BILAGA
I bilagan till förordning (EU) nr 231/2012, posten för E 1203 polyvinylalkohol, ska specifikationen för lösligheten ersättas med följande:
”Löslighet |
Lösligt i vatten, praktiskt taget olösligt eller olösligt i etanol (≥ 99,8 %)” |
20.3.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/44 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/464
av den 19 mars 2015
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 mars 2015.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(euro/100 kg) |
||
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
0702 00 00 |
IL |
94,1 |
MA |
85,9 |
|
TR |
94,6 |
|
ZZ |
91,5 |
|
0707 00 05 |
JO |
229,9 |
MA |
179,7 |
|
TR |
178,9 |
|
ZZ |
196,2 |
|
0709 93 10 |
MA |
101,2 |
TR |
186,6 |
|
ZZ |
143,9 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,3 |
IL |
72,4 |
|
MA |
53,1 |
|
TN |
61,7 |
|
TR |
71,6 |
|
ZZ |
61,2 |
|
0805 50 10 |
TR |
61,7 |
ZZ |
61,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
94,0 |
BR |
70,7 |
|
CL |
125,7 |
|
CN |
81,0 |
|
MK |
28,2 |
|
US |
181,4 |
|
ZZ |
96,8 |
|
0808 30 90 |
AR |
107,0 |
CL |
97,1 |
|
CN |
102,5 |
|
ZA |
111,2 |
|
ZZ |
104,5 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1106/2012 av den 27 november 2012 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller uppdateringen av nomenklaturen avseende länder och territorier (EUT L 328, 28.11.2012, s. 7). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
20.3.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/46 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/465
av den 19 mars 2015
om fastställande av den tilldelningskoefficient som ska tillämpas på de kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnades in under perioden 1–7 mars 2015 och om fastställande av de kvantiteter som ska läggas till den kvantitet som fastställts för delperioden 1 juli–30 september 2015 inom ramen för de tullkvoter som öppnats genom förordning (EG) nr 1385/2007 för fjäderfäkött
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 188, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 1385/2007 (2) öppnas årliga tullkvoter för import av fjäderfäkött. |
(2) |
De kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnades in under perioden 1–7 mars 2015 för delperioden 1 april–30 juni 2015 överskrider, för vissa kvoter, de kvantiteter som finns tillgängliga. Det bör därför beslutas om i vilken omfattning importlicenser kan utfärdas genom att det fastställs en tilldelningskoefficient, beräknad i enlighet med artikel 7.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 (3), som ska tillämpas på de begärda kvantiteterna. |
(3) |
De kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnades in under perioden 1–7 mars 2015 för delperioden 1 april–30 juni 2015 är, för vissa kvoter, mindre än de kvantiteter som finns tillgängliga. Det bör därför fastställas för vilka kvantiteter inga ansökningar lämnats in, och dessa kvantiteter bör läggas till den kvantitet som fastställts för nästföljande delkvotperiod. |
(4) |
För att säkerställa att åtgärden får avsedd verkan bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Den tilldelningskoefficient som anges i bilagan till denna förordning ska tillämpas på de kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnats in enligt förordning (EG) nr 1385/2007 för delperioden 1 april–30 juni 2015.
2. De kvantiteter för vilka inga ansökningar om importlicenser lämnats in enligt förordning (EG) nr 1385/2007 och som ska överföras till delperioden 1 juli–30 september 2015 anges i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 mars 2015.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 1385/2007 av den 26 november 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 774/94 beträffande öppnande och förvaltning av vissa gemenskapstullkvoter för fjäderfäkött (EUT L 309, 27.11.2007, s. 47).
(3) Kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (EUT L 238, 1.9.2006, s. 13).
BILAGA
Löpnummer |
Tilldelningskoefficient – ansökningar som lämnats in för delperioden 1 april–30 juni 2015 (%) |
Kvantiteter för vilka inga ansökningar lämnats in och som ska läggas till de tillgängliga kvantiteterna för delperioden 1 juli–30 september 2015 (kg) |
09.4410 |
0,206912 |
— |
09.4411 |
0,21013 |
— |
09.4412 |
0,21763 |
— |
09.4420 |
0,23821 |
— |
09.4421 |
— |
350 000 |
09.4422 |
0,238211 |
— |
20.3.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/48 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/466
av den 19 mars 2015
om fastställande av tilldelningskoefficienten för de kvantiteter som begärts i ansökningar om importrättigheter som lämnats in under perioden 1–7 mars 2015 inom ramen för de tullkvoter som öppnats genom genomförandeförordning (EU) nr 413/2014 för fjäderfäkött med ursprung i Ukraina
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 188.1 och 188.3, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 413/2014 (2) öppnas årliga tullkvoter för import av fjäderfäkött med ursprung i Ukraina. |
(2) |
De kvantiteter som omfattas av ansökningar om importrättigheter som lämnats in under perioden 1–7 mars 2015 för delperioden 1 april–30 juni 2015, för kvoten med löpnummer 09.4273, överskrider de kvantiteter som är tillgängliga. Det bör därför beslutas om i vilken omfattning importrättigheter kan tilldelas genom att det fastställs en tilldelningskoefficient, beräknad i enlighet med artikel 6.3 i kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 (3) jämförd med artikel 7.2 i samma förordning, som ska tillämpas på de begärda kvantiteterna. |
(3) |
För att åtgärden ska få avsedd verkan bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den tilldelningskoefficient som anges i bilagan till denna förordning ska tillämpas på de kvantiteter som omfattas av ansökningar om importrättigheter som lämnats in enligt genomförandeförordning (EU) nr 413/2014 för delperioden 1 april–30 juni 2015.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 mars 2015.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 413/2014 av den 23 april 2014 om öppnande och förvaltning av unionstullkvoter för import av fjäderfäkött med ursprung i Ukraina (EUT L 121, 24.4.2014, s. 37).
(3) Kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (EUT L 238, 1.9.2006, s. 13).
BILAGA
Löpnummer |
Tilldelningskoefficient – ansökningar som lämnats in för delperioden 1 april–30 juni 2015 (i %) |
09.4273 |
2,901585 |
09.4274 |
— |
20.3.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/50 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2015/467
av den 19 mars 2015
om fastställande av den tilldelningskoefficient som ska tillämpas på de kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnades in under perioden 1–7 mars 2015 inom ramen för de tullkvoter som öppnats genom förordning (EG) nr 533/2007 för fjäderfäkött
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artikel 188.1 och 188.3, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 533/2007 (2) öppnas årliga tullkvoter för import av fjäderfäkött. |
(2) |
De kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnades in under perioden 1–7 mars 2015 för delperioden 1 april–30 juni 2015 överskrider, för vissa kvoter, de kvantiteter som finns tillgängliga. Det bör därför beslutas om i vilken omfattning importlicenser kan utfärdas genom att det fastställs en tilldelningskoefficient, beräknad i enlighet med artikel 7.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 (3), som ska tillämpas på de begärda kvantiteterna. |
(3) |
För att säkerställa att åtgärden får avsedd verkan bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den tilldelningskoefficient som anges i bilagan till denna förordning ska tillämpas på de kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicenser som lämnats in enligt förordning (EG) nr 533/2007 för delperioden 1 april–30 juni 2015.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 mars 2015.
På kommissionens vägnar
För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Kommissionens förordning (EG) nr 533/2007 av den 14 maj 2007 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för fjäderfäkött (EUT L 125, 15.5.2007, s. 9).
(3) Kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (EUT L 238, 1.9.2006, s. 13).
BILAGA
Löpnummer |
Tilldelningskoefficient – ansökningar som lämnats in för delperioden 1 april–30 juni 2015 (i %) |
09.4067 |
49,313301 |
09.4068 |
— |
09.4069 |
0,227954 |
09.4070 |
— |
BESLUT
20.3.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/52 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT (EU) 2015/468
av den 11 mars 2015
om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 13 i det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2013/007 BE/Hainaut steel (Duferco-NLMK) från Belgien)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december 2006 om upprättande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (1), särskilt artikel 12.3,
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (2), särskilt punkt 13,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inrättades för att ge kompletterande stöd till arbetstagare som blivit uppsagda till följd av genomgripande strukturförändringar inom världshandeln på grund av globaliseringen och för att underlätta dessa arbetstagares återinträde på arbetsmarknaden. |
(2) |
Det högsta årliga beloppet för fonden får i enlighet med artikel 12 i rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 av den 2 december 2013 om den fleråriga budgetramen för 2014–2020 (3) inte överskrida 150 miljoner EUR (i 2011 års priser). |
(3) |
Belgien lämnade den 27 september 2013 in en ansökan om stöd från fonden med anledning av uppsägningar vid företagen Duferco Belgium SA och NLMK La Louvière SA och kompletterade ansökan med ytterligare uppgifter fram till och med den 4 juli 2014. Ansökan uppfyller villkoren för fastställande av det ekonomiska stödet enligt artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006. |
(4) |
Fonden bör därför utnyttjas för att tillhandahålla det ekonomiska stöd på 981 956 EUR som Belgien ansökt om. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter ska belastas med 981 956 EUR i åtagande- och betalningsbemyndiganden ur Europeiska unionens allmänna budget för 2015.
Artikel 2
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Strasbourg den 11 mars 2015.
På Europaparlamentets vägnar
M. SCHULZ
Ordförande
På rådets vägnar
Z. KALNIŅA-LUKAŠEVICA
Ordförande
(1) EUT L 406, 30.12.2006, s. 1.
(2) EUT C 373, 20.12.2013, s. 1.
(3) EUT L 347, 20.12.2013, s. 884.
20.3.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/54 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT (EU) 2015/469
av den 11 mars 2015
om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 13 i det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2013/009 PL/Zachem från Polen)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december 2006 om upprättande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (1), särskilt artikel 12.3,
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (2), särskilt punkt 13,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inrättades för att ge kompletterande stöd till arbetstagare som blivit uppsagda till följd av genomgripande strukturförändringar inom världshandeln på grund av globaliseringen och för att underlätta dessa arbetstagares återinträde på arbetsmarknaden. |
(2) |
Det högsta årliga beloppet för fonden får i enlighet med artikel 12 i rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 (3) inte överskrida 150 miljoner EUR (i 2011 års priser). |
(3) |
Mot bakgrund av uppsägningarna vid företaget Zachem och två av dess underleverantörer och producenter i efterföljande led lämnade Polen den 9 oktober 2013 in en ansökan om stöd från fonden. Ansökan kompletterades med ytterligare information fram till den 16 juni 2014. Ansökan uppfyller villkoren för fastställande av det ekonomiska stödet enligt artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006. Kommissionen föreslår därför att ett belopp på 115 205 EUR ska anslås. |
(4) |
Fonden bör därför utnyttjas för det ekonomiska stöd Polen ansökt om. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter ska tas i anspråk för att tillhandahålla beloppet 115 205 EUR i åtagandebemyndiganden och betalningsbemyndiganden i Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2015.
Artikel 2
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Strasbourg den 11 mars 2015.
På Europaparlamentets vägnar
M. SCHULZ
Ordförande
På rådets vägnar
Z. KALNIŅA-LUKAŠEVICA
Ordförande
(1) EUT L 406, 30.12.2006, s. 1.
(2) EUT C 373, 20.12.2013, s. 1.
(3) Rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 av den 2 december 2013 om den fleråriga budgetramen för 2014–2020 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 884).
20.3.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/56 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT (EU) 2015/470
av den 11 mars 2015
om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 13 i det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2013/011 BE/Saint-Gobain Sekurit från Belgien)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december 2006 om upprättande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter, (1) särskilt artikel 12.3,
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (2), särskilt punkt 13,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inrättades för att ge kompletterande stöd till arbetstagare som blivit uppsagda till följd av genomgripande strukturförändringar inom världshandeln på grund av globaliseringen och för att underlätta dessa arbetstagares återinträde på arbetsmarknaden. |
(2) |
Det högsta årliga beloppet för fonden får, i enlighet med artikel 12 i rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 av den 2 december 2013 om den fleråriga budgetramen för 2014–2020 (3), inte överskrida 150 miljoner EUR (i 2011 års priser). |
(3) |
Belgien lämnade den 19 december 2013 in en ansökan om att utnyttja fonden med anledning av uppsägningar vid företaget Saint-Gobain Sekurit Benelux SA, och kompletterade ansökan med uppgifter fram till den 4 juli 2014. Ansökan uppfyller villkoren för fastställande av det ekonomiska stödet enligt artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006. Kommissionen föreslår därför att ett belopp på 1 339 928 EUR anslås. |
(4) |
Fonden bör därför utnyttjas för att tillhandahålla det ekonomiska stöd som Belgien ansökt om. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter ska belastas med 1 339 928 EUR i åtagande- och betalningsbemyndiganden ur Europeiska unionens allmänna budget för 2015.
Artikel 2
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Strasbourg den 11 mars 2015.
På Europaparlamentets vägnar
M. SCHULZ
Ordförande
På rådets vägnar
Z. KALNIŅA-LUKAŠEVICA
Ordförande
(1) EUT L 406, 30.12.2006, s. 1.
(2) EUT C 373, 20.12.2013, s. 1.
(3) EUT L 347, 20.12.2013, s. 884.
20.3.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/58 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT (EU) 2015/471
av den 11 mars 2015
om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (ansökan EGF/2014/011 BE/Caterpillar från Belgien)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1309/2013 av den 17 december 2013 om Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (2014–2020) och om upphävande av förordning (EG) nr 1927/2006 (1), särskilt artikel 15.4,
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (2), särskilt punkt 13,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inrättades för att ge stöd till arbetstagare som blivit uppsagda och egenföretagare vars verksamhet upphört till följd av genomgripande strukturförändringar inom världshandeln på grund av globaliseringen, till följd av den globala finansiella och ekonomiska kris som behandlas i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 546/2009 (3) eller till följd av en ny global finansiell och ekonomisk kris, och för att underlätta deras återinträde på arbetsmarknaden. |
(2) |
Enligt artikel 12 i förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 (4) kan fonden nu utnyttjas inom det högsta årliga beloppet på 150 miljoner EUR (2011 års priser). |
(3) |
Belgien lämnade den 22 juli 2014 in en ansökan om utnyttjande av fonden med anledning av uppsägningar vid företaget Caterpillar Belgium SA, och kompletterade ansökan med ytterligare uppgifter i enlighet med artikel 8.3 i förordning (EU) nr 1309/2013. Ansökan uppfyller villkoren för fastställande av det ekonomiska stödet från fonden enligt artikel 13 i förordning (EU) nr 1309/2013. |
(4) |
Fonden bör därför utnyttjas för att tillhandahålla det ekonomiska stöd på 1 222 854 EUR som Belgien ansökt om. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter ska belastas med 1 222 854 EUR i åtagande- och betalningsbemyndiganden ur Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2015.
Artikel 2
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Strasbourg den 11 mars 2015.
På Europaparlamentets vägnar
M. SCHULZ
Ordförande
På rådets vägnar
Z. KALNIŅA-LUKAŠEVICA
Ordförande
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 855.
(2) EUT C 373, 20.12.2013, s. 1.
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 546/2009 av den 18 juni 2009 om ändring av förordning (EG) nr 1927/2006 om upprättande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (EUT L 167, 29.6.2009, s. 26).
(4) Rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 av den 2 december 2013 om den fleråriga budgetramen för 2014–2020 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 884).
20.3.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/60 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT (EU) 2015/472
av den 11 mars 2015
om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (ansökan EGF/2014/012 BE/ArcelorMittal från Belgien)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1309/2013 av den 17 december 2013 om Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (2014–2020) och om upphävande av förordning (EG) nr 1927/2006 (1), särskilt artikel 15.4,
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (2), särskilt punkt 13,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inrättades för att ge stöd till arbetstagare som blivit uppsagda och egenföretagare vars verksamhet upphört till följd av genomgripande strukturförändringar inom världshandeln på grund av globaliseringen, till följd av den globala finansiella och ekonomiska kris som behandlas i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 546/2009 (3) eller till följd av en ny global finansiell och ekonomisk kris, och för att underlätta deras återinträde på arbetsmarknaden. |
(2) |
Enligt artikel 12 i förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 (4) kan fonden nu utnyttjas inom det årliga taket på 150 miljoner EUR (2011 års priser). |
(3) |
Belgien lämnade den 22 juli 2014 in en ansökan om att utnyttja fonden mot bakgrund av uppsägningar vid ArcelorMittal Liège SA i Belgien och kompletterade ansökan med ytterligare uppgifter i enlighet med artikel 3 i förordning (EU) nr 1309/2013. Ansökan uppfyller villkoren för fastställande av det ekonomiska stödet från fonden enligt artikel 13 i förordning (EU) nr 1309/2013. |
(4) |
Fonden bör därför utnyttjas för att tillhandahålla det ekonomiska stöd på 1 591 486 EUR som Belgien ansökt om. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter ska belastas med 1 591 486 EUR i åtagande- och betalningsbemyndiganden ur Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2015.
Artikel 2
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Strasbourg den 11 mars 2015
På Europaparlamentets vägnar
M. SCHULZ
Ordförande
På rådets vägnar
Z. KALNIŅA-LUKAŠEVICA
Ordförande
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 855.
(2) EUT C 373, 20.12.2013, s. 1.
(3) Europaparlamentet och rådets förordning (EG) nr 546/2009 av den 18 juni 2009 om ändring av förordning (EG) nr 1927/2006 om inrättande av Europeiska unionens solidaritetsfond (EGT L 167, 29.6.2009, s. 26).
(4) Rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 av den 2 december 2013 om den fleråriga budgetramen för 2014–2020 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 884).
20.3.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/62 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT (EU) 2015/473
av den 11 mars 2015
om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter – ansökan EGF/2014/014 DE/First Solar från Tyskland
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1309/2013 av den 17 december 2013 om Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (2014–2020) och om upphävande av förordning (EG) nr 1927/2006 (1), särskilt artikel 15.4,
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (2), särskilt punkt 13,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inrättades för att ge stöd till arbetstagare som blivit uppsagda och egenföretagare vars verksamhet upphört till följd av genomgripande strukturförändringar inom världshandeln beroende på globaliseringen, till följd av en fortsatt global finansiell och ekonomisk kris som behandlas i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 546/2009 (3) eller till följd av en ny global finansiell och ekonomisk kris, och för att underlätta deras återinträde på arbetsmarknaden. |
(2) |
Enligt artikel 12 i rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 (4) kan fonden nu utnyttjas inom det årliga taket på 150 miljoner EUR (2011 års priser). |
(3) |
Tyskland lämnade den 29 juli 2014 in en ansökan om att utnyttja fonden med anledning av uppsägningar hos Aleo Solar AG och två dotterföretag i Tyskland och kompletterade, i enlighet med artikel 8.3 i förordning (EU) nr 1309/2013, sin ansökan med ytterligare uppgifter. Ansökan uppfyller villkoren för fastställande av det ekonomiska stödet från fonden enligt artikel 13 i förordning (EU) nr 1309/2013. |
(4) |
Fonden bör därför utnyttjas för att tillhandahålla det ekonomiska stöd på 1 094 760 EUR som Tyskland ansökt om. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter ska belastas med 1 094 760 EUR i åtagande- och betalningsbemyndiganden ur Europeiska unionens allmänna budget för 2015.
Artikel 2
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Strasbourg den 11 mars 2015.
På Europaparlamentets vägnar
M. SCHULZ
Ordförande
På rådets vägnar
Z. KALNIŅA-LUKAŠEVICA
Ordförande
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 855.
(2) EUT C 373, 20.12.2013, s. 1.
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 546/2009 av den 18 juni 2009 om ändring av förordning (EG) nr 1927/2006 om upprättande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (EUT L 167, 29.6.2009, s. 26).
(4) Rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 av den 2 december 2013 om den fleråriga budgetramen för 2014–2020 (EUT L 347, 20.12.2013, s. 884).
20.3.2015 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 76/64 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT (EU) 2015/474
av den 18 mars 2015
om ändring av genomförandebeslut 2013/92/EU om tillsyn, växtskyddskontroller och åtgärder som ska vidtas vad gäller träemballage som används vid transport av vissa varor med ursprung i Kina
[delgivet med nr C(2015) 1684]
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (1), särskilt artikel 16.3 fjärde meningen, och
av följande skäl:
(1) |
Kommissionens genomförandebeslut 2013/92/EU (2) innehåller bestämmelser om tillsyn, växtskyddskontroller och åtgärder som ska vidtas vad gäller träemballage som används vid transport av vissa varor med ursprung i Kina. |
(2) |
Vid tillämpningen av genomförandebeslut 2013/92/EU har det visat sig att träemballage som använts vid transport av vissa varor med ursprung i Kina fortsätter att utgöra en växtskyddsrisk för unionen. Därför bör det beslutet fortsätta att tillämpas till och med den 31 mars 2017. |
(3) |
Växtskyddskontroller som medlemsstaterna har gjort visar att träemballage som använts vid transport av skiffer, glaserad keramik och valsade platta produkter av järn eller olegerat stål varit angripet av skadegörare, särskilt av Anoplophora glabripennis (Motschulsky). Genomförandebeslut 2013/92/EU bör därför även omfatta dessa varor. |
(4) |
Enligt kommissionens genomförandedirektiv 2014/78/EU (3) utgick punkt 8 i del A avsnitt I i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG. Därför bör hänvisningarna till punkt 8 i artiklarna 3 och 4 i genomförandebeslut 2013/92/EU utgå. |
(5) |
Erfarenheten visar att en växtskyddskontroll med en frekvens av minst 15 % är tillräcklig, med hänsyn till växtskyddsrisken för de varor som omfattas av det här beslutet och behovet av en mer proportionell resursfördelning för att säkra att alla varor kontrolleras effektivt, ändamålsenligt och på samma sätt. Därför bör växtskyddskontrollfrekvensen sänkas från 90 % till 15 % för vissa varor. |
(6) |
Erfarenheten visar att medlemsstaterna måste lämna uppgifter som gör det möjligt att fastställa varifrån felaktig märkning kommer och varför ett märke anses ogiltigt, för att mer utförlig information om träemballage som vägrats införsel ska kunna ges till den kinesiska nationella växtskyddsorganisationen. |
(7) |
Övergångsbestämmelser behövs för perioden 1 oktober 2014–31 mars 2015 så att växtskyddskontroller och anmälningar av växtskyddskontroller utförs på ett enhetligt sätt under denna period. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Genomförandebeslut 2013/92/EU ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 3 ska första stycket ersättas med följande: ”Träemballaget för försändelser av de specificerade varorna ska vara föremål för de växtskyddskontroller som anges i artikel 13a.1 b iii i direktiv 2000/29/EG med den minimifrekvens som fastställs i bilaga I till detta beslut för att bekräfta att träemballaget uppfyller kraven i punkt 2 i del A avsnitt I i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG.” |
2. |
Artikel 4 ska ersättas med följande: ”Artikel 4 Åtgärder om bestämmelserna inte följs Om de växtskyddskontroller som avses i artikel 3 visar att kraven i punkt 2 i del A avsnitt I i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG inte är uppfyllda eller att träemballaget är angripet av någon av skadegörarna i del A i bilaga I till det direktivet ska den berörda medlemsstaten omedelbart vidta en av de åtgärder som föreskrivs i artikel 13c.7 i det direktivet med avseende på det bristfälliga träemballaget.” |
3. |
Artikel 5 ska ersättas med följande: ”Artikel 5 Rapportering Utan att det påverkar tillämpningen av kommissionens direktiv 94/3/EG (4) ska medlemsstaterna till kommissionen anmäla antalet och resultaten av de växtskyddskontroller som utförs i enlighet med artiklarna 2 och 3 i detta beslut enligt rapporteringsmallen i bilaga II senast den 31 juli 2016 för perioden 1 april 2015–31 mars 2016 och senast den 31 juli 2017 för perioden 1 april 2016–31 mars 2017. |
4. |
I artikel 7 ska andra stycket ersättas med följande: ”Artiklarna 1–4 ska tillämpas till och med den 31 mars 2017.” |
5. |
Bilagorna I och II ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet. |
Artikel 2
Genomförandebeslut 2013/92/EU, i dess lydelse före ändringarna enligt det här beslutet, ska fortsätta att tillämpas på växtskyddskontroller som utförs under perioden 1 oktober 2014–31 mars 2015 och på anmälningar om växtskyddskontrollernas antal och resultat.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 18 mars 2015.
På kommissionens vägnar
Vytenis ANDRIUKAITIS
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 169, 10.7.2000, s. 1.
(2) Kommissionens genomförandebeslut 2013/92/EU av den 18 februari 2013 om tillsyn, växtskyddskontroller och åtgärder som ska vidtas vad gäller träemballage som används vid transport av vissa varor med ursprung i Kina (EUT L 47, 20.2.2013, s. 74).
(3) Kommissionens genomförandedirektiv 2014/78/EU av den 17 juni 2014 om ändring av bilagorna I, II, III, IV och V till rådets direktiv 2000/29/EG om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (EUT L 183, 24.6.2014, s. 23).
(4) Kommissionens direktiv 94/3/EG av den 21 januari 1994 om ett förfarande för anmälan om kvarhållande av en försändelse eller en skadegörare som har sitt ursprung i tredje land och som utgör en överhängande fara för växtskyddet (EGT L 32, 5.2.1994, s. 37).”
BILAGA
Bilaga I till genomförandebeslut 2013/92/EU ska ersättas med följande:
”BILAGA I
SPECIFICERADE VAROR
KN-nummer |
Beskrivning |
Frekvens av växtskyddskontroll (%) |
2514 00 00 |
Skiffer, även grovhuggen eller enkelt sönderdelad, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form |
15 |
2515 |
Marmor, travertin, s.k. belgisk granit och annan monument- eller byggnadskalksten med en skrymdensitet av minst 2,5 samt alabaster, även grovhuggna eller enkelt sönderdelade, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form |
15 |
2516 |
Granit, porfyr, basalt, sandsten och annan monument- eller byggnadssten, även grovhuggna eller enkelt sönderdelade, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form |
15 |
6801 00 00 |
Gatsten, kantsten och trottoarsten av naturlig sten (utom skiffer) |
15 |
6802 |
Bearbetad monument- eller byggnadssten (utom skiffer) samt varor av sådan sten, andra än varor enligt nr 6801; mosaikbitar o.d. av naturlig sten (inbegripet skiffer), även på underlag; konstfärgade korn, skärvor och pulver av naturlig sten (inbegripet skiffer) |
15 |
6803 00 |
Bearbetad skiffer och varor av skiffer eller agglomererad skiffer |
15 |
6908 |
Glaserade ’gatstenar’, trottoarplattor, golvplattor o.d., plattor för eldstäder samt väggplattor, av keramiskt material; glaserade mosaikbitar o.d., av keramiskt material, även på underlag |
15 |
7210 |
Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag |
15” |
Bilaga II till genomförandebeslut 2013/92/EU ska ersättas med följande:
”BILAGA II
RAPPORTERINGSMALL
Rapport om de fytosanitära importkontrollerna av träemballage för varje försändelse av de specificerade varorna med ursprung i Kina |
||||||||||
Rapporteringsperiod: |
||||||||||
Rapporterande medlemsstat: |
||||||||||
Berörda införselorter: |
Kontrollställe: |
Antal kontroller vid bestämmelseorten: Antal kontroller vid införselorten: |
||||||||
|
KN-nummer: 2514 00 00 |
KN-nummer: 2515 |
KN-nummer: 2516 |
KN-nummer: 6801 00 00 |
KN-nummer: 6802 |
KN-nummer: 6803 00 |
KN-nummer: 6908 |
KN-nummer: 7210 |
||
Antal inkommande försändelser som förs in i EU via den rapporterande medlemsstaten |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Antal kontrollerade försändelser |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
som har godkänt träemballage |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
som vägrats införsel på grund av att träemballaget inte är godkänt |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
—som innehåller en skadegörare och har ett godkänt ISPM 15-märke (dela upp per skadegörare) Ange landskod, producent- eller behandlarkod och behandlingskod enligt ISPM 15-märket |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) I förekommande fall, ange varför ISPM 15-märkena ansågs vara ogiltiga (typ, applicering etc.).”