ISSN 1977-0820 doi:10.3000/19770820.L_2014.050.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 50 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
57 årgången |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
20.2.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 50/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 153/2014
av den 17 februari 2014
om ändring av förordning (EG) nr 314/2004 om vissa restriktiva åtgärder mot Zimbabwe och om upphävande av förordning (EU) nr 298/2013
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,
med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och
av följande skäl:
(1) |
Rådets förordning (EG) nr 314/2004 (1) genomför flera åtgärder som föreskrivs i rådets beslut 2011/101/Gusp (2), bland annat spärrande av tillgångar (även kallat penningmedel) och ekonomiska resurser för vissa fysiska och juridiska personer, enheter och organ. |
(2) |
Suspenderingen av resebegränsningarna och spärrandet av tillgångar som gäller för flertalet av de fysiska personer och enheter som anges i bilaga I till beslut 2011/101/Gusp bör förnyas, och bör utökas till att omfatta ytterligare åtta personer. |
(3) |
Vissa av dessa åtgärder omfattas av tillämpningsområdet för fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och lagstiftningsåtgärder på unionsnivå är därför nödvändiga för att genomföra dem, särskilt för att se till att de ekonomiska aktörerna i alla medlemsstater tillämpar dem på ett enhetligt sätt. |
(4) |
En uppdaterad bilaga bör läggas till i förordning (EG) nr 314/2004 för att inbegripa åtta ytterligare personer som ska åtnjuta den suspendering av de förbud som framgår av artikel 6.1 och 6.2 utöver de 81 personer och åtta enheter som redan åtnjuter suspenderingen av tillämpningen av artikel 6 som framgår av rådets förordning (EU) nr 298/2013 (3). |
(5) |
Förordning (EU) nr 314/2004 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(6) |
Förlängningen av den suspendering som framgår av förordning (EU) nr 298/2013 upphör attt gälla den 20 februari 2014 och den förlängningen ska regleras i denna förordning. För den rättsliga tydlighetens skull bör förordning (EU) nr 298/2013 därför upphävas. |
(7) |
För att säkerställa att de åtgärder som föreskrivs i denna förordning blir verkningsfulla bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 314/2004 ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 6 ska följande punkt läggas till: ”4. Åtgärderna i punkterna 1 och 2 ska suspenderas för de personer och enheter som anges i bilaga IV.” |
2. |
Bilagan till denna förordning ska läggas till som bilaga IV. |
Artikel 2
Förordning (EU) nr 298/2013 ska upphöra att gälla.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 februari 2014.
På rådets vägnar
A. TSAFTARIS
Ordförande
(1) Rådets förordning (EG) nr 314/2004 av den 19 februari 2004 om vissa restriktiva åtgärder mot Zimbabwe (EUT L 55, 24.2.2004, s. 1.
(2) Rådets beslut 2011/101/Gusp av den 15 februari 2011 om restriktiva åtgärder mot Zimbabwe (EUT L 42, 16.2.2011, s. 6).
(3) Rådets förordning (EU) nr 298/2013 av den 27 mars 2013 om ändring av förordning (EG) nr 314/2004 om vissa restriktiva åtgärder mot Zimbabwe (EUT L 90, 28.3.2013, s. 48).
BILAGA
”BILAGA IV
Förteckning över personer och enheter som avses i artikel 6.4
I. Personer
|
Namn (och eventuella alias) |
1. |
Abu Basutu, Titus Mehliswa Johna |
2. |
Bonyongwe, Happyton Mabhuya |
3. |
Buka (även Bhuka), Flora |
4. |
Bvudzijena, Wayne |
5. |
Charamba, George |
6. |
Chidarikire, Faber Edmund |
7. |
Chigwedere, Aeneas Soko |
8. |
Chihota, Phineas |
9. |
Chihuri, Augustine |
10. |
Chinamasa, Patrick Anthony |
11. |
Chindori-Chininga, Edward Takaruza |
12. |
Chinotimba, Joseph |
13. |
Chipwere, Augustine |
14. |
Chiwenga, Constantine |
15. |
Chombo, Ignatius Morgan Chiminya |
16. |
Dinha, Martin |
17. |
Goche, Nicholas Tasunungurwa |
18. |
Gono, Gideon |
19. |
Gurira, Cephas T. |
20. |
Gwekwerere, Stephen (alias Steven) |
21. |
Kachepa, Newton |
22. |
Karakadzai, Mike Tichafa |
23. |
Kasukuwere, Saviour |
24. |
Kazangarare, Jawet |
25. |
Khumalo, Sibangumuzi |
26. |
Kunonga, Nolbert (även Nobert) |
27. |
Kwainona, Martin |
28. |
Langa, Andrew |
29. |
Mabunda, Musarashana |
30. |
Machaya, Jason (även Jaison) Max Kokerai |
31. |
Made, Joseph Mtakwese |
32. |
Madzongwe, Edna (även Edina) |
33. |
Maluleke, Titus |
34. |
Mangwana, Paul Munyaradzi |
35. |
Marumahoko, Reuben |
36. |
Masuku, Angeline |
37. |
Mathema, Cain Ginyilitshe Ndabazekhaya |
38. |
Mathuthu, Thokozile (alias Sithokozile) |
39. |
Matibiri, Innocent Tonderai |
40. |
Matiza, Joel Biggie |
41. |
Matonga, Brighton (även Bright) |
42. |
Mhandu, Cairo (även Kairo) |
43. |
Mhonda, Fidellis |
44. |
Midzi, Amos Bernard (Mugenva) |
45. |
Mnangagwa, Emmerson Dambudzo |
46. |
Mohadi, Kembo Campbell Dugishi |
47. |
Moyo, Jonathan Nathaniel |
48. |
Moyo, Sibusio Bussie |
49. |
Moyo, Simon Khaya |
50. |
Mpofu, Obert Moses |
51. |
Muchena, Henry |
52. |
Muchena, Olivia Nyembesi (även Nyembezi) |
53. |
Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange |
54. |
Mudede, Tobaiwa (även Tonneth) |
55. |
Mujuru, Joyce Teurai Ropa |
56. |
Mumbengegwi, Simbarashe Simbanenduku |
57. |
Murerwa, Herbert Muchemwa |
58. |
Musariri, Munyaradzi |
59. |
Mushohwe, Christopher Chindoti |
60. |
Mutasa, Didymus Noel Edwin |
61. |
Mutezo, Munacho Thomas Alvar |
62. |
Mutinhiri, Ambros (även Ambrose) |
63. |
Mzembi, Walter |
64. |
Mzilikazi, Morgan S. |
65. |
Nguni, Sylvester Robert |
66. |
Nhema, Francis Chenayimoyo Dunstan |
67. |
Nyanhongo, Magadzire Hubert |
68. |
Nyikayaramba, Douglas |
69. |
Nyoni, Sithembiso Gile Glad |
70. |
Rugeje, Engelbert Abel |
71. |
Rungani, Victor Tapiwa Chashe |
72. |
Sakupwanya, Stanley Urayayi |
73. |
Savanhu, Tendai |
74. |
Sekeramayi, Sydney (även Sidney) Tigere |
75. |
Sekeremayi, Lovemore |
76. |
Shamu, Webster Kotiwani |
77. |
Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa |
78. |
Shiri, Perence (även Bigboy) Samson Chikerema |
79. |
Shungu, Etherton |
80. |
Sibanda, Chris |
81. |
Sibanda, Jabulani |
82. |
Sibanda, Misheck Julius Mpande |
83. |
Sibanda, Phillip Valerio (även Valentine) |
84. |
Sigauke, David |
85. |
Sikosana, (även Sikhosana), Absolom |
86. |
Tarumbwa, Nathaniel Charles |
87. |
Tomana, Johannes |
88. |
Veterai, Edmore |
89. |
Zimondi, Paradzai Willings |
II. Enheter
|
Namn |
1. |
Cold Comfort Farm Trust Co-operative |
2. |
Comoil (PVT) Ltd |
3. |
Famba Safaris |
4. |
Jongwe Printing and Publishing Company (PVT) Ltd (även Jongwe Printing and Publishing Co., även Jongwe Printing and Publishing Company) |
5. |
M & S Syndicate (PVT) Ltd |
6. |
OSLEG Ltd (ävenOperation Sovereign Legitimacy) |
7. |
Swift Investments (PVT) Ltd |
8. |
Zidco Holdings (även Zidco Holdings (PVT) Ltd)” |
20.2.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 50/7 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 154/2014
av den 19 februari 2014
om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 vad gäller villkoren för godkännande av det verksamma ämnet extrakt av teträd
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (1), särskilt artiklarna 13.2 c och 78.2, och
av följande skäl:
(1) |
Det verksamma ämnet extrakt av teträd infördes i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG (2) genom kommissionens direktiv 2008/127/EG (3) i enlighet med förfarandet i artikel 24b i kommissionens förordning (EG) nr 2229/2004 (4). Eftersom direktiv 91/414/EEG har ersatts av förordning (EG) nr 1107/2009 ska detta ämne anses ha blivit godkänt enligt den förordningen, och det förtecknas i del A i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 (5). |
(2) |
I enlighet med artikel 25a i förordning (EG) nr 2229/2004 lade Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) fram sina synpunkter på utkastet till granskningsrapport om extrakt av teträd (6) för kommissionen den 16 december 2011. Myndigheten delgav sökanden sina synpunkter på extrakt av teträd. Kommissionen uppmanade sökanden att inkomma med synpunkter på utkastet till granskningsrapport om extrakt av teträd. Medlemsstaterna och kommissionen granskade utkastet till granskningsrapport och myndighetens synpunkter i ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, och en rapport färdigställdes den 13 december 2013 i form av kommissionens granskningsrapport om extrakt av teträd. |
(3) |
Det bekräftas att det verksamma ämnet extrakt av teträd ska anses ha blivit godkänt enligt förordning (EG) nr 1107/2009. |
(4) |
I enlighet med artikel 13.2 i förordning (EG) nr 1107/2009 jämförd med artikel 6 i samma förordning och mot bakgrund av aktuella vetenskapliga och tekniska rön är det nödvändigt att ändra villkoren för godkännande av extrakt av teträd. Främst bör ytterligare bekräftande uppgifter begäras in. |
(5) |
Bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(6) |
Medlemsstaterna bör medges tid att ändra eller återkalla godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller extrakt av teträd. |
(7) |
Eventuella anståndsperioder som medlemsstaterna beviljar i enlighet med artikel 46 i förordning (EG) nr 1107/2009 för växtskyddsmedel som innehåller extrakt av teträd bör löpa ut senast 18 månader efter det att den här förordningen har trätt i kraft. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011
Del A i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Övergångsbestämmelser
Medlemsstaterna ska i enlighet med förordning (EG) nr 1107/2009 vid behov ändra eller återkalla befintliga godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller extrakt av teträd som verksamt ämne senast den 12 september 2014.
Artikel 3
Anståndsperiod
Eventuella anståndsperioder som medlemsstaterna beviljar i enlighet med artikel 46 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska vara så kortvariga som möjligt och löpa ut senast den 12 september 2015.
Artikel 4
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 februari 2014.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (EGT L 230, 19.8.1991, s. 1).
(3) Kommissionens direktiv 2008/127/EG av den 18 december 2008 om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG för att ta upp flera verksamma ämnen (EUT L 344, 20.12.2008, s. 89).
(4) Kommissionens förordning (EG) nr 2229/2004 av den 3 december 2004 om ytterligare genomförandebestämmelser för den fjärde etappen i det arbetsprogram som avses i artikel 8.2 i rådets direktiv 91/414/EEG (EUT L 379, 24.12.2004, s. 13).
(5) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (EUT L 153, 11.6.2011, s. 1).
(6) ”Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance extract from tea tree”, The EFSA Journal, vol. 10(2012):2, artikelnr 2542. Tillgänglig på www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm
BILAGA
I del A i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska rad 228 om det verksamma ämnet extrakt av teträd ersättas med följande:
Nummer |
Trivialnamn, identifikationsnummer |
Namn enligt IUPAC |
Renhetsgrad (1) |
Datum för godkännande |
Godkännande till och med |
Särskilda bestämmelser |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
”228 |
Extrakt av teträd CAS-nr teträolja 68647-73-4 Huvudkomponenter:
Cipac-nr 914 |
Teträolja är en komplex blandning av kemiska ämnen |
|
1 september 2009 |
31 augusti 2019 |
DEL A Får endast godkännas för användning som fungicid i växthus. DEL B Vid tillämpningen av de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om extrakt av teträd (SANCO/2609/2008 slutlig) från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa av den 13 december 2013, särskilt tilläggen I och II. Vid den samlade bedömningen ska medlemsstaterna vara särskilt uppmärksamma på följande:
Villkoren för användning ska vid behov omfatta riskreducerande åtgärder. Sökanden ska inkomma med bekräftande uppgifter om följande:
Sökanden ska inkomma med sådana uppgifter till kommissionen, medlemsstaterna och myndigheten senast den 30 april 2016.” |
(1) Ytterligare uppgifter om det verksamma ämnets identitet och specifikation finns i granskningsrapporten.
20.2.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 50/11 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 155/2014
av den 19 februari 2014
om icke-godkännande av vissa andra hälsopåståenden om livsmedel än sådana som avser minskad sjukdomsrisk och barns utveckling och hälsa
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1924/2006 av den 20 december 2006 om näringspåståenden och hälsopåståenden om livsmedel (1), särskilt artikel 18.5, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt förordning (EG) nr 1924/2006 är hälsopåståenden om livsmedel förbjudna, såvida de inte godkänts av kommissionen i enlighet med den förordningen och ingår i en förteckning över tillåtna påståenden. |
(2) |
I förordning (EG) nr 1924/2006 anges det också att livsmedelsföretagare kan sända ansökningar om godkännande av hälsopåståenden till den behöriga nationella myndigheten i en medlemsstat. Den behöriga nationella myndigheten ska vidarebefordra giltiga ansökningar till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa), nedan kallad myndigheten, för en vetenskaplig bedömning samt till kommissionen och medlemsstaterna för kännedom. |
(3) |
Myndigheten ska avge ett yttrande om hälsopåståendet i fråga. |
(4) |
Kommissionen ska fatta beslut om huruvida hälsopåståenden ska godkännas, med beaktande av myndighetens yttrande. |
(5) |
Efter en ansökan från Vitabiotics Ltd, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om effekterna av L-tyrosin och bidragande till normal dopaminsyntes (fråga nr EFSA-Q-2011-00319) (2). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”L-tyrosin är nödvändigt för naturlig dopaminbildning”. |
(6) |
Den 20 juli 2011 mottog kommissionen och medlemsstaterna det vetenskapliga yttrandet från myndigheten, som konstaterade att L-tyrosins roll i normal katekolaminsyntes för den allmänna befolkningen redan hade fått en positiv bedömning i ett tidigare yttrande (3) i samband med utvärderingen av påståenden enligt artikel 13.1 i förordning (EG) nr 1924/2006 och att L-tyrosin är utgångspunkten för syntes av alla katekolaminer, inklusive dopamin. Således fann myndigheten att ett orsakssamband hade fastställts mellan intag av L-tyrosin i en kost med tillräckliga mängder protein och bidragande till normal dopaminsyntes, och föreslog att ett lämpligt villkor för användning skulle vara att ett livsmedel åtminstone bör vara en proteinkälla enligt bilagan till förordning (EG) nr 1924/2006. |
(7) |
Kommissionen och medlemsstaterna har övervägt om det hälsopåstående som återger dessa slutsatser bör godkännas under de föreslagna villkoren för användning eftersom godkännande enligt bestämmelserna kan förvägras om hälsopåståenden inte uppfyller andra allmänna eller särskilda krav i förordning (EG) nr 1924/2006, även om myndigheten lämnat en positiv vetenskaplig bedömning. Myndigheten konstaterade, i sitt svar av den 9 november 2012 på kommissionens begäran om förtydligande bl.a. vad gäller de inlämnade beläggen för hälsopåståendet om L-tyrosin och de föreslagna villkoren för användning, att dess slutsatser för påståendet grundades på L-tyrosins väletablerade biokemiska roll när det ingår i protein. Vidare kunde myndigheten på grundval av de inlämnade uppgifterna inte ge en indikation på vilken mängd av L-tyrosin som dagligen måste intas för att uppnå de gynnsamma fysiologiska effekterna. Det är därför inte möjligt att fastställa särskilda villkor för användning av påståendet som garanterar att mängden L-tyrosin i slutprodukten är tillräcklig för att uppnå de gynnsamma fysiologiska effekterna i enlighet med artikel 5.1 b i i förordning (EG) nr 1924/2006. Om sådana särskilda villkor för användning saknas kan den gynnsamma effekten av det ämne som påståendet avser inte garanteras och därmed skulle påståendet kunna vilseleda konsumenten. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det således inte godkännas. |
(8) |
Efter en ansökan från Pierre Fabre Dermo-Cosmétique, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om intag av järn och bibehållande av normal hårtillväxt (fråga nr EFSA-Q-2012-00059) (4). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”Överdrivet håravfall hos kvinnor som inte är i övergångsåldern”. |
(9) |
Den 15 mars 2012 mottog kommissionen och medlemsstaterna det vetenskapliga yttrandet från myndigheten, som fann att man på grundval av de framlagda uppgifterna inte kunde fastställa något orsakssamband mellan intag av järn och bibehållande av normal hårtillväxt. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det således inte godkännas. |
(10) |
Efter en ansökan från Biocodex, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om intag av citrullinmalat och snabbare återhämtning från muskeltrötthet efter träning (fråga nr EFSA-Q-2011-00931) (5). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”Bibehållande av adenosintrifosfatnivåer (ATP-nivåer) genom minskning av laktatöverskottet för återhämtning från muskeltrötthet”. |
(11) |
Den 11 maj 2012 mottog kommissionen och medlemsstaterna det vetenskapliga yttrandet från myndigheten, som fann att man på grundval av de framlagda uppgifterna inte kunde fastställa något orsakssamband mellan intag av citrullinmalat och den påstådda effekten. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det således inte godkännas. |
(12) |
Efter en ansökan från Nutrilinks Sarl, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om effekterna av Eff EXT™ och bibehållande av normal ledrörlighet (fråga nr EFSA-Q-2012-00384) (6). Det påstående som sökanden föreslog hade bl.a. följande lydelse: ”Bidrar till att främja ledernas flexibilitet”. |
(13) |
Den 14 december 2012 mottog kommissionen och medlemsstaterna det vetenskapliga yttrandet från myndigheten, som fann att man på grundval av de framlagda uppgifterna inte kunde fastställa något orsakssamband mellan intag av Eff EXT™ och den påstådda effekten. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det således inte godkännas. |
(14) |
Efter en ansökan från Nutrilinks Sarl, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om effekterna av krillolja och bibehållande av ledernas välbefinnande (fråga nr EFSA-Q-2012-00385) (7). Det påstående som sökanden föreslog hade bl.a. följande lydelse: ”Bidrar till att förbättra känsliga leders välbefinnande”. |
(15) |
Den 14 december 2012 mottog kommissionen och medlemsstaterna det vetenskapliga yttrandet från myndigheten, som fann att man på grundval av de framlagda uppgifterna inte kunde fastställa något orsakssamband mellan intag av krillolja och den påstådda effekten. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det således inte godkännas. |
(16) |
Efter en ansökan från Nutrilinks Sarl, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om effekterna av fröextrakt av Vitis vinifera L. och normalt blodflöde i venerna (fråga nr EFSA-Q-2012-00387) (8). Det påstående som sökanden föreslog hade bl.a. följande lydelse: ”Bidrar till att främja den venösa blodcirkulationen i benen”. |
(17) |
Den 14 december 2012 mottog kommissionen och medlemsstaterna det vetenskapliga yttrandet från myndigheten, som fann att man på grundval av de framlagda uppgifterna inte kunde fastställa något orsakssamband mellan intag av fröextrakt av Vitis vinifera L. och den påstådda effekten. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det således inte godkännas. |
(18) |
Efter en ansökan från Nutrilinks Sarl, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om effekterna av fröextrakt av Vitis vinifera L. och bidragande till att minska svullnad i benen (fråga nr EFSA-Q-2012-00388) (9). Det påstående som sökanden föreslog hade bl.a. följande lydelse: ”Bidrar till att minska svullnad i benen”. |
(19) |
Den 14 december 2012 mottog kommissionen och medlemsstaterna det vetenskapliga yttrandet från myndigheten, som noterade att påståendet avser minskningen av perifera ödem vid kroniska, kliniska tillstånd (t.ex. kronisk venös insufficiens) och som på grundval av de framlagda uppgifterna fann att en sådan minskning av perifera ödem vid kroniska, kliniska tillstånd är ett terapeutiskt mål för behandlingen. |
(20) |
Förordning (EG) nr 1924/2006 kompletterar de allmänna principerna i Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG av den 20 mars 2000 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om märkning och presentation av livsmedel samt om reklam för livsmedel (10). I artikel 2.1 b i direktiv 2000/13/EG föreskrivs att märkningen inte får tillskriva livsmedel egenskaper som innebär att de kan förebygga, behandla eller bota någon sjukdom hos människor eller antyda sådana egenskaper. Eftersom det är förbjudet att tillskriva livsmedel medicinska egenskaper, bör påståendet om effekterna av fröextrakt av Vitis vinifera L. och bidragande till att minska svullnad i benen inte godkännas. |
(21) |
Efter en ansökan från Roxlor Nutra LLC, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om effekterna av Cynatine® och bibehållande av normal ledrörlighet (fråga nr EFSA-Q-2012-00570) (11). Det påstående som sökanden föreslog hade bl.a. följande lydelse: ”Dagligt intag av 500 mg Cynatine® bidrar till att främja ledernas flexibilitet”. |
(22) |
Den 14 december 2012 mottog kommissionen och medlemsstaterna det vetenskapliga yttrandet från myndigheten, som fann att man på grundval av de framlagda uppgifterna inte kunde fastställa något orsakssamband mellan intag av Cynatine® och den påstådda effekten. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det således inte godkännas. |
(23) |
Efter en ansökan från Actina, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om effekterna av OXY 280 och viktminskning (fråga nr EFSA-Q-2012-00572) (12). Det påstående som sökanden föreslog hade bl.a. följande lydelse: ”OXY 280 bidrar till viktminskning”. |
(24) |
Den 14 december 2012 mottog kommissionen och medlemsstaterna det vetenskapliga yttrandet från myndigheten, som fann att man på grundval av de framlagda uppgifterna inte kunde fastställa något orsakssamband mellan intag av OXY 280 och den påstådda effekten. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det således inte godkännas. |
(25) |
Efter en ansökan från Nutrilinks Sarl, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om effekterna av fröextrakt av Vitis vinifera L. och bidragande till att dränera vätska från kroppen vid vätskeansamling (fråga nr EFSA-Q-2012-00574) (13). Det påstående som sökanden föreslog hade bl.a. följande lydelse: ”Bidrar till att dränera vätska från kroppen vid vätskeansamling”. |
(26) |
Den 14 december 2012 mottog kommissionen och medlemsstaterna det vetenskapliga yttrandet från myndigheten, som noterade att den påstådda effekten avser bibehållandet av normalt blodflöde i venerna. Myndigheten konstaterade också att samma hälsosamband redan hade bedömts med negativt resultat i ett tidigare yttrande (14) och att hänvisningen till de vetenskapliga beläggen för detta påstående redan hade beaktats i det tidigare yttrandet. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det således inte godkännas. |
(27) |
Efter en ansökan från Nutrilinks Sarl, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om effekterna av en kombination av extrakt av Paullinia cupana Kunth (guarana) och av Camellia sinensis (L.) Kuntze (grönt te) och viktminskning (fråga nr EFSA-Q-2012-00590) (15). Det påstående som sökanden föreslog hade bl.a. följande lydelse: ”Bidrar till att bränna fett”. |
(28) |
Den 14 december 2012 mottog kommissionen och medlemsstaterna det vetenskapliga yttrandet från myndigheten, som fann att man på grundval av de framlagda uppgifterna inte kunde fastställa något orsakssamband mellan intag av en kombination av extrakt av Paullinia cupana Kunth (guarana) och av Camellia sinensis (L.) Kuntze (grönt te) och den påstådda effekten. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det således inte godkännas. |
(29) |
Efter en ansökan från Nutrilinks Sarl, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om effekterna av en kombination av lykopen, vitamin E, lutein och selen och bidragande till att förbereda och aktivera solbränna (fråga nr EFSA-Q-2012-00593) (16). Det påstående som sökanden föreslog hade bl.a. följande lydelse: ”Bidrar till att förbereda och aktivera solbränna”. |
(30) |
Den 14 december 2012 mottog kommissionen och medlemsstaterna det vetenskapliga yttrandet från myndigheten, som noterade att den påstådda effekten avser den ökade pigmenteringen av huden (dvs. solbrännan) som kan bidra till att skydda huden från skador orsakade av UV-strålning. Myndigheten konstaterade också att samma hälsosamband redan hade bedömts med negativt resultat i ett tidigare yttrande (17) och att referensen till de vetenskapliga beläggen för detta påstående var densamma som i det tidigare yttrandet. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det således inte godkännas. |
(31) |
Hälsopåståendet om effekterna av fröextrakt av Vitis vinifera L. och bidragande till att minska svullnad i benen är ett hälsopåstående som tillskriver det livsmedel som påståendet avser medicinska egenskaper vilket är förbjudet. |
(32) |
Hälsopåståendena om OXY 280 och kombinationen av extrakt av Paullinia cupana Kunth (guarana) och av Camellia sinensis (L.) Kuntze (grönt te) är hälsopåståenden enligt artikel 13.1 c i förordning (EG) nr 1924/2006 och omfattas därför av övergångsperioden i artikel 28.6 i den förordningen. Eftersom ansökningarna inte lämnades in före den 19 januari 2008 är dock kravet i artikel 28.6 b i den förordningen inte uppfyllt, och påståendena kan därför inte omfattas av övergångsperioden i den artikeln. |
(33) |
Övriga hälsopåståenden i den här förordningen är hälsopåståenden enligt artikel 13.1 a i förordning (EG) nr 1924/2006 och omfattas av den övergångsperiod som avses i artikel 28.5 i den förordningen tills förteckningen över tillåtna hälsopåståenden har antagits, förutsatt att de uppfyller kraven i den förordningen. |
(34) |
Förteckningen över tillåtna hälsopåståenden fastställdes genom kommissionens förordning (EU) nr 432/2012 (18) och är tillämplig sedan den 14 december 2012. För påståenden enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, för vilka myndighetens utvärdering eller kommissionens bedömning inte hade avslutats senast den 14 december 2012 och som enligt den här förordningen inte ingår i förteckningen över tillåtna hälsopåståenden, bör det fastställas en övergångsperiod då de fortfarande får användas, så att både livsmedelsföretagarna och de behöriga nationella myndigheterna får möjlighet att anpassa sig till ett förbud mot sådana påståenden. |
(35) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, och varken Europaparlamentet eller rådet har motsatt sig dem. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Hälsopåståendena i bilagan till denna förordning ska inte tas upp i den unionsförteckning över tillåtna påståenden som avses i artikel 13.3 i förordning (EG) nr 1924/2006.
2. De hälsopåståenden som avses i punkt 1 och som användes före denna förordnings ikraftträdande får dock fortsätta att användas i högst sex månader efter det att denna förordning har trätt i kraft.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 februari 2014.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 404, 30.12.2006, s. 9.
(2) The EFSA Journal, vol. 9(2011):7, artikelnr 2290.
(3) The EFSA Journal, vol. 9(2011):6, artikelnr 2270.
(4) The EFSA Journal, vol. 10(2012):3, artikelnr 2602.
(5) The EFSA Journal, vol. 10(2012):5, artikelnr 2699.
(6) The EFSA Journal, vol. 10(2012):12, artikelnr 3002.
(7) The EFSA Journal, vol. 10(2012):12, artikelnr 3003.
(8) The EFSA Journal, vol. 10(2012):12, artikelnr 2996.
(9) The EFSA Journal, vol. 10(2012):12, artikelnr 2997.
(10) EGT L 109, 6.5.2000, s. 29.
(11) The EFSA Journal, vol. 10(2012):12, artikelnr 3004.
(12) The EFSA Journal, vol. 10(2012):12, artikelnr 2999.
(13) The EFSA Journal, vol. 10(2012):12, artikelnr 2998.
(14) The EFSA Journal, vol. 10(2012):12, artikelnr 2996.
(15) The EFSA Journal, vol. 10(2012):12, artikelnr 3000.
(16) The EFSA Journal, vol. 10(2012):12, artikelnr 3001.
(17) The EFSA Journal, vol. 10(2012):9, artikelnr 2890.
(18) EUT L 136, 25.5.2012, s. 1.
BILAGA
Ej godkända hälsopåståenden
Ansökan – relevanta bestämmelser i förordning (EG) nr 1924/2006 |
Näringsämne, ämne, livsmedel eller livsmedelskategori |
Påstående |
Efsa-yttrande |
Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data |
L-tyrosin |
L-tyrosin är nödvändigt för naturlig dopaminbildning |
Q-2011-00319 |
Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data |
Järn |
Överdrivet håravfall hos kvinnor som inte är i övergångsåldern |
Q-2012-00059 |
Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data |
Citrullinmalat |
Bibehållande av adenosintrifosfatnivåer (ATP-nivåer) genom minskning av laktatöverskottet för återhämtning från muskeltrötthet |
Q-2011-00931 |
Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data |
Eff EXT™ |
Bidrar till att främja ledernas flexibilitet |
Q-2012-00384 |
Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data |
Krillolja |
Bidrar till att förbättra känsliga leders välbefinnande |
Q-2012-00385 |
Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data |
Fröextrakt av Vitis vinifera L. |
Bidrar till att främja den venösa blodcirkulationen i benen |
Q-2012-00387 |
Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data |
Fröextrakt av Vitis vinifera L. |
Bidrar till att minska svullnad i benen |
Q-2012-00388 |
Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data |
Cynatine® |
Dagligt intag av 500 mg Cynatine® bidrar till att främja ledernas flexibilitet |
Q-2012-00570 |
Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data |
OXY 280 |
OXY 280 bidrar till viktminskning |
Q-2012-00572 |
Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data |
Fröextrakt av Vitis vinifera L. |
Bidrar till att dränera vätska från kroppen vid vätskeansamling |
Q-2012-00574 |
Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data |
En kombination av extrakt av Paullinia cupana Kunth (guarana) och av Camellia sinensis (L.) Kuntze (grönt te) |
Bidrar till att bränna fett |
Q-2012-00590 |
Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data |
En kombination av lykopen, vitamin E, lutein och selen |
Bidrar till att förbereda och aktivera solbränna |
Q-2012-00593 |
20.2.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 50/17 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 156/2014
av den 19 februari 2014
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 19 februari 2014.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(euro/100 kg) |
||
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
0702 00 00 |
MA |
57,6 |
TN |
78,5 |
|
TR |
95,2 |
|
ZZ |
77,1 |
|
0707 00 05 |
EG |
174,9 |
JO |
206,0 |
|
MA |
158,2 |
|
TR |
160,5 |
|
ZZ |
174,9 |
|
0709 91 00 |
EG |
107,0 |
ZZ |
107,0 |
|
0709 93 10 |
MA |
32,4 |
TR |
92,3 |
|
ZZ |
62,4 |
|
0805 10 20 |
EG |
43,5 |
IL |
67,0 |
|
MA |
49,6 |
|
TN |
52,0 |
|
TR |
74,8 |
|
ZA |
64,0 |
|
ZZ |
58,5 |
|
0805 20 10 |
IL |
116,1 |
MA |
96,0 |
|
ZZ |
106,1 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
EG |
29,2 |
IL |
127,5 |
|
JM |
106,9 |
|
MA |
133,1 |
|
TR |
110,2 |
|
US |
134,0 |
|
ZZ |
106,8 |
|
0805 50 10 |
AL |
39,1 |
MA |
71,7 |
|
TR |
69,1 |
|
ZZ |
60,0 |
|
0808 10 80 |
CN |
129,5 |
MK |
32,3 |
|
US |
150,5 |
|
ZZ |
104,1 |
|
0808 30 90 |
AR |
146,2 |
CL |
158,6 |
|
CN |
68,5 |
|
TR |
146,4 |
|
US |
124,6 |
|
ZA |
109,8 |
|
ZZ |
125,7 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
BESLUT
20.2.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 50/19 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT
av den 20 november 2013
om utnyttjande av flexibilitetsmekanismen
(2014/97/EU)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 av den 2 december 2013 om fastställande av den fleråriga budgetramen för åren 2014–2020 (1), särskilt artikel 11,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl Efter att ha uttömt alla möjligheter att omfördela anslag inom ramen för budgetrubrik 1b tycks det nödvändigt att flexibilitetsmekanismen tas i anspråk för att ge ytterligare finansiering från Europeiska unionens allmänna budget för år 2014, utöver taket i budgetrubrik 1b, med ett belopp på 89 330 000 EUR för att de cypriotiska strukturfondsprogrammen ska kunna bevilja landet ytterligare anslag från strukturfonderna för år 2014 med ett sammanlagt belopp på 100 000 000 EUR.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Inom ramen för Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2014 ska flexibilitetsmekanismen utnyttjas för att tillhandahålla ett belopp på 89 330 000 EUR i åtagandebemyndiganden under rubrik 1b.
Beloppet ska användas för att komplettera finanseringen av de cypriotiska strukturfondsprogrammen inom ramen för budgetrubrik 1b.
Artikel 2
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Strasbourg den 20 november 2013.
På Europaparlamentets vägnar
M. SCHULZ
Ordförande
På rådets vägnar
V. LEŠKEVIČIUS
Ordförande
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 884.
20.2.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 50/20 |
RÅDETS BESLUT 2014/98/GUSP
av den 17 februari 2014
om ändring av beslut 2011/101/Gusp om restriktiva åtgärder mot Zimbabwe
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29, och
av följande skäl:
(1) |
Den 15 februari 2011 antog rådet beslut 2011/101/Gusp om restriktiva åtgärder mot Zimbabwe (1). |
(2) |
Rådet har sett över beslut 2011/101/Gusp mot bakgrund av den politiska utvecklingen i Zimbabwe. |
(3) |
De restriktiva åtgärderna bör förlängas fram till och med den 20 februari 2015. |
(4) |
Suspenderingen av det reseförbud och den frysning av tillgångar som gäller för flertalet personer och enheter som anges i bilaga I till beslut 2011/101/Gusp bör också förlängas. Dessa åtgärder bör suspenderas för vissa ytterligare personer som förtecknas i den bilagan. Reseförbudet och frysningen av tillgångar bör fortsätta gälla för två personer och en enhet som anges i den bilagan. |
(5) |
Beslut 2011/101/Gusp bör ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut 2011/101/Gusp ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 4.5 ska ersättas med följande ”5. Medlemsstaterna får bevilja undantag från de åtgärder som föreskrivs i punkt 1 när resan är motiverad av ett brådskande humanitärt behov, eller, i undantagsfall, för deltagande i mellanstatliga möten, inklusive sådana som stöds eller anordnas av Europeiska unionen, där man för en politisk dialog som direkt stöder det politiska målet för restriktiva åtgärder, inbegripet demokrati, mänskliga rättigheter och rättsstatsprincipen i Zimbabwe.” |
2. |
Artikel 10 ska ersättas med följande: ”Artikel 10 1. Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas. 2. Detta beslut ska tillämpas till och med den 20 februari 2015. 3. De åtgärder som avses i artikarna 4.1, 5.1 och 5.2 ska i den mån de är tillämpliga på personer och enheter som förtecknas i bilaga II suspenderas till och med den 20 februari 2015. Suspenderingen ska ses över var tredje månad. 4. Detta beslut ska ses över fortlöpande och ska förlängas, eller vid behov ändras, om rådet bedömer att beslutets mål inte har uppfyllts.” |
Artikel 2
De personer som anges i bilaga I till beslut 2011/101/Gusp och som förtecknas i bilagan till det här beslutet ska föras upp på förteckningen i bilaga II till beslut 2011/101/Gusp.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 17 februari 2014.
På rådets vägnar
A. TSAFTARIS
Ordförande
(1) EUT L 42, 16.2.2011, s. 6.
BILAGA
|
Namn (och eventuellt alias) |
1. |
Bonyongwe, Happyton |
2. |
Chihuri, Augustine |
3. |
Chiwenga, Constantine |
4. |
Mutasa, Didymus Noel Edwin |
5. |
Nyikayaramba, Douglas |
6. |
Shiri, Perence (alias Bigboy) Samson Chikerema |
7. |
Sibanda, Jabulani |
8. |
Sibanda, Phillip Valerio (alias Valentine) |
20.2.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 50/22 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 18 februari 2014
om fastställande av en förteckning över regioner som har rätt till bidrag från Europeiska regionala utvecklingsfonden och Europeiska socialfonden samt över medlemsstater som har rätt till bidrag från Sammanhållningsfonden under perioden 2014–2020
[delgivet med nr C(2014) 974]
(2014/99/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1303/2013 av den 17 december 2013 om fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden, om fastställande av allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden och Europeiska havs- och fiskerifonden samt om upphävande av förordning (EG) nr 1083/2006 (1), särskilt artikel 90.4, och
av följande skäl:
(1) |
Europeiska regionala utvecklingsfonden och Europeiska socialfonden stöder målet Investering för tillväxt och sysselsättning i alla regioner som motsvarar nivå 2 i den gemensamma nomenklatur för statistiska territoriella enheter (nedan kallad Nuts 2) som inrättats genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1059/2003 (2), ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 105/2007 (3). |
(2) |
Enligt artikel 90.4 i förordning (EU) nr 1303/2013 är det nödvändigt att kommissionen upprättar en förteckning över regioner som uppfyller kriterierna för de tre regionkategorierna (mindre utvecklade regioner, övergångsregioner och mer utvecklade regioner) på nivån Nuts 2. |
(3) |
Enligt artikel 90.4 i förordning (EU) nr 1303/2013 är det också nödvändigt att kommissionen upprättar en förteckning över de medlemsstater som har rätt till bidrag från Sammanhållningsfonden och en förteckning över medlemsstater som under en övergångsperiod har rätt till bidrag från Sammanhållningsfonden på särskilda grunder. |
(4) |
I enlighet med punkt 32 i de slutsatser om den fleråriga budgetramen 2014–2020 som Europeiska rådet antog den 7–8 februari 2013, bör de Nuts 2-regioner som slagits samman genom kommissionens förordning (EU) nr 31/2011 (4) och där tillämpningen av den ändrade Nuts-nomenklaturen leder till förändringar i stödberättigandekategori för en eller flera av de berörda regionerna, på begäran av en medlemsstat ingå i den kategori som fastställts för den ändrade Nuts-regionen. Detta beslut bör därför överensstämma med slutsatserna. |
(5) |
För att ge bättre insyn bör också de koder och namn på Nuts 2-regioner som gäller från den 1 januari 2012 i enlighet med förordning (EU) nr 31/2011 införas i bilagorna till detta beslut. |
(6) |
Förteckningen över stödberättigade regioner och medlemsstater bör därför upprättas i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Mindre utvecklade regioner som har rätt till bidrag från Europeiska regionala utvecklingsfonden (nedan kallad Eruf) och Europeiska socialfonden (nedan kallad ESF) förtecknas i bilaga I.
Artikel 2
Övergångsregioner som har rätt till bidrag från Eruf och ESF förtecknas i bilaga II.
Artikel 3
Mer utvecklade regioner som har rätt till bidrag från Eruf och ESF förtecknas i bilaga III.
Artikel 4
Medlemsstater som har rätt till bidrag från Sammanhållningsfonden förtecknas i bilaga IV.
Artikel 5
Medlemsstater som under en övergångsperiod har rätt till bidrag från Sammanhållningsfonden på särskilda grunder förtecknas i bilaga V.
Artikel 6
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 18 februari 2014.
På kommissionens vägnar
Johannes HAHN
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 320.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1059/2003 av den 26 maj 2003 om inrättande av en gemensam nomenklatur för statistiska territoriella enheter (Nuts) (EUT L 154, 21.6.2003, s. 1).
(3) Kommissionens förordning (EG) nr 105/2007 av den 1 februari 2007 om ändring av bilagorna till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1059/2003 om inrättande av en gemensam nomenklatur för statistiska territoriella enheter (Nuts) (EUT L 39, 10.2.2007, s. 1).
(4) Kommissionens förordning (EU) nr 31/2011 av den 17 januari 2011 om ändring av bilagorna till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1059/2003 om inrättande av en gemensam nomenklatur för statistiska territoriella enheter (Nuts) (EUT L 13, 18.1.2011, s. 3).
BILAGA I
Förteckning över mindre utvecklade regioner i enlighet med artikel 1
|
|
Nuts 2010 (1) |
BG31 |
Северозападен (Severozapaden) |
|
BG32 |
Северен централен (Severen tsentralen) |
|
BG33 |
Североизточен (Severoiztochen) |
|
BG34 |
Югоизточен (Yugoiztochen) |
|
BG41 |
Югозападен (Yugozapaden) |
|
BG42 |
Южен централен (Yuzhen tsentralen) |
|
CZ02 |
Střední Čechy |
|
CZ03 |
Jihozápad |
|
CZ04 |
Severozápad |
|
CZ05 |
Severovýchod |
|
CZ06 |
Jihovýchod |
|
CZ07 |
Střední Morava |
|
CZ08 |
Moravskoslezsko |
|
EE00 |
Eesti |
|
GR11 |
Ανατολική Μακεδονία, Θράκη (Anatoliki Makedonia, Thraki) |
(ny kod: EL11) |
GR12 |
Κεντρική Μακεδονία (Kentriki Makedonia) |
(ny kod: EL12) |
GR14 |
Θεσσαλία (Thessalia) |
(ny kod: EL14) |
GR21 |
Ήπειρος (Ipeiros) |
(ny kod: EL21) |
GR23 |
Δυτική Ελλάδα (Dytiki Ellada) |
(ny kod: EL23) |
ES43 |
Extremadura |
|
FR91 |
Guadeloupe |
|
FR92 |
Martinique |
|
FR93 |
Guyane |
|
FR94 |
Réunion |
|
FR– |
Mayotte |
|
HR03 |
Jadranska Hrvatska |
|
HR04 |
Kontinentalna Hrvatska |
|
ITF3 |
Campania |
|
ITF4 |
Puglia |
|
ITF5 |
Basilicata |
|
ITF6 |
Calabria |
|
ITG1 |
Sicilia |
|
LV00 |
Latvija |
|
LT00 |
Lietuva |
|
HU21 |
Közép-Dunántúl |
|
HU22 |
Nyugat-Dunántúl |
|
HU23 |
Dél-Dunántúl |
|
HU31 |
Észak-Magyarország |
|
HU32 |
Észak-Alföld |
|
HU33 |
Dél-Alföld |
|
PL11 |
Łódzkie |
|
PL21 |
Małopolskie |
|
PL22 |
Śląskie |
|
PL31 |
Lubelskie |
|
PL32 |
Podkarpackie |
|
PL33 |
Świętokrzyskie |
|
PL34 |
Podlaskie |
|
PL41 |
Wielkopolskie |
|
PL42 |
Zachodniopomorskie |
|
PL43 |
Lubuskie |
|
PL51 |
Dolnośląskie |
|
PL52 |
Opolskie |
|
PL61 |
Kujawsko-Pomorskie |
|
PL62 |
Warmińsko-Mazurskie |
|
PL63 |
Pomorskie |
|
PT11 |
Norte |
|
PT16 |
Centro (P) |
(nytt namn: Centro (PT)) |
PT18 |
Alentejo |
|
PT20 |
Região Autónoma dos Açores |
|
RO11 |
Nord-Vest |
|
RO12 |
Centru |
|
RO21 |
Nord-Est |
|
RO22 |
Sud-Est |
|
RO31 |
Sud - Muntenia |
|
RO41 |
Sud-Vest Oltenia |
|
RO42 |
Vest |
|
SI01 |
Vzhodna Slovenija |
|
SK02 |
Západné Slovensko |
|
SK03 |
Stredné Slovensko |
|
SK04 |
Východné Slovensko |
|
UKK3 |
Cornwall and Isles of Scilly |
|
UKL1 |
West Wales and The Valleys |
|
(1) Koder och namn som ändrats genom förordning (EU) nr 31/2011 och som tillämpas från den 1 januari 2012.
BILAGA II
Förteckning över övergångsregioner i enlighet med artikel 2
|
|
Nuts 2010 |
BE32 |
Prov. Hainaut |
|
BE33 |
Prov. Liège |
|
BE34 |
Prov. Luxembourg (B) |
(nytt namn: Prov. Luxembourg (BE)) |
BE35 |
Prov. Namur |
|
DK02 |
Sjælland |
|
DE41 |
Brandenburg - Nordost |
(slagits samman till DE40 Brandenburg) |
DE42 |
Brandenburg - Südwest |
(slagits samman till DE40 Brandenburg) |
DE80 |
Mecklenburg-Vorpommern |
|
DE93 |
Lüneburg |
|
DED1 |
Chemnitz |
(DED1 ingår i DED4 Chemnitz) |
DED2 |
Dresden |
|
DEE0 |
Sachsen-Anhalt |
|
DEG0 |
Thüringen |
|
GR13 |
Δυτική Μακεδονία (Dytiki Makedonia) |
(ny kod: EL13) |
GR22 |
Ιόνια Νησιά (Ionia Nisia) |
(ny kod EL22) |
GR24 |
Στερεά Ελλάδα (Sterea Ellada) |
(ny kod: EL24) |
GR25 |
Πελοπόννησος (Peloponnisos) |
(ny kod: EL25) |
GR41 |
Βόρειο Αιγαίο (Voreio Aigaio) |
(ny kod: EL41) |
GR43 |
Κρήτη (Kriti) |
(ny kod: EL43) |
ES42 |
Castilla-La Mancha |
|
ES61 |
Andalucía |
|
ES62 |
Región de Murcia |
|
ES64 |
Ciudad Autónoma de Melilla |
|
ES70 |
Canarias |
|
FR22 |
Picardie |
|
FR25 |
Basse-Normandie |
|
FR30 |
Nord - Pas-de-Calais |
|
FR41 |
Lorraine |
|
FR43 |
Franche-Comté |
|
FR53 |
Poitou-Charentes |
|
FR63 |
Limousin |
|
FR72 |
Auvergne |
|
FR81 |
Languedoc-Roussillon |
|
FR83 |
Corse |
|
ITF1 |
Abruzzo |
|
ITF2 |
Molise |
|
ITG2 |
Sardegna |
|
MT00 |
Malta |
|
AT11 |
Burgenland (A) |
(nytt namn: Burgenland (AT)) |
PT15 |
Algarve |
|
UKC1 |
Tees Valley and Durham |
|
UKD1 |
Cumbria |
|
UKD4 |
Lancashire |
|
UKD5 |
Merseyside |
|
UKE1 |
East Yorkshire and Northern Lincolnshire |
|
UKE3 |
South Yorkshire |
|
UKF3 |
Lincolnshire |
|
UKG2 |
Shropshire and Staffordshire |
|
UKK4 |
Devon |
|
UKM6 |
Highlands and Islands |
|
UKN0 |
Northern Ireland |
|
BILAGA III
Förteckning över mer utvecklade regioner i enlighet med artikel 3
|
|
Nuts 2010 |
BE10 |
Région de Bruxelles-Capitale / Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
|
BE21 |
Prov. Antwerpen |
|
BE22 |
Prov. Limburg (B) |
(nytt namn: Prov. Limburg (BE)) |
BE23 |
Prov. Oost-Vlaanderen |
|
BE24 |
Prov. Vlaams-Brabant |
|
BE25 |
Prov. West-Vlaanderen |
|
BE31 |
Prov. Brabant Wallon |
|
CZ01 |
Praha |
|
DK01 |
Hovedstaden |
|
DK03 |
Syddanmark |
|
DK04 |
Midtjylland |
|
DK05 |
Nordjylland |
|
DE11 |
Stuttgart |
|
DE12 |
Karlsruhe |
|
DE13 |
Freiburg |
|
DE14 |
Tübingen |
|
DE21 |
Oberbayern |
|
DE22 |
Niederbayern |
|
DE23 |
Oberpfalz |
|
DE24 |
Oberfranken |
|
DE25 |
Mittelfranken |
|
DE26 |
Unterfranken |
|
DE27 |
Schwaben |
|
DE30 |
Berlin |
|
DE50 |
Bremen |
|
DE60 |
Hamburg |
|
DE71 |
Darmstadt |
|
DE72 |
Gießen |
|
DE73 |
Kassel |
|
DE91 |
Braunschweig |
|
DE92 |
Hannover |
|
DE94 |
Weser-Ems |
|
DEA1 |
Düsseldorf |
|
DEA2 |
Köln |
|
DEA3 |
Münster |
|
DEA4 |
Detmold |
|
DEA5 |
Arnsberg |
|
DEB1 |
Koblenz |
|
DEB2 |
Trier |
|
DEB3 |
Rheinhessen-Pfalz |
|
DEC0 |
Saarland |
|
DED3 |
Leipzig |
(DED3 omfattar DED5 Leipzig och en del av DED4 Chemnitz) |
DEF0 |
Schleswig-Holstein |
|
IE01 |
Border, Midland and Western |
|
IE02 |
Southern and Eastern |
|
GR30 |
Αττική (Attiki) |
(ny kod: EL30) |
GR42 |
Νότιο Αιγαίο (Notio Aigaio) |
(ny kod: EL42) |
ES11 |
Galicia |
|
ES12 |
Principado de Asturias |
|
ES13 |
Cantabria |
|
ES21 |
País Vasco |
|
ES22 |
Comunidad Foral de Navarra |
|
ES23 |
La Rioja |
|
ES24 |
Aragón |
|
ES30 |
Comunidad de Madrid |
|
ES41 |
Castilla y León |
|
ES51 |
Cataluña |
|
ES52 |
Comunidad Valenciana |
|
ES53 |
Illes Balears |
|
ES63 |
Ciudad Autónoma de Ceuta |
|
FR10 |
Île de France |
|
FR21 |
Champagne-Ardenne |
|
FR23 |
Haute-Normandie |
|
FR24 |
Centre |
|
FR26 |
Bourgogne |
|
FR42 |
Alsace |
|
FR51 |
Pays de la Loire |
|
FR52 |
Bretagne |
|
FR61 |
Aquitaine |
|
FR62 |
Midi-Pyrénées |
|
FR71 |
Rhône-Alpes |
|
FR82 |
Provence-Alpes-Côte d’Azur |
|
ITC1 |
Piemonte |
|
ITC2 |
Valle d’Aosta/Vallée d’Aoste |
|
ITC3 |
Liguria |
|
ITC4 |
Lombardia |
|
ITD1 |
Provincia Autonoma Bolzano/Bozen |
(ny kod och nytt namn: ITH1 Provincia Autonoma di Bolzano/Bozen) |
ITD2 |
Provincia Autonoma Trento |
(ny kod och nytt namn: ITH2 Provincia Autonoma di Trento) |
ITD3 |
Veneto |
(ny kod: ITH3) |
ITD4 |
Friuli-Venezia Giulia |
(ny kod: ITH4) |
ITD5 |
Emilia-Romagna |
|
ITE1 |
Toscana |
(ny kod: ITI1) |
ITE2 |
Umbria |
(ny kod: ITI2) |
ITE3 |
Marche |
|
ITE4 |
Lazio |
(ny kod: ITI4) |
CY00 |
Κύπρος/Kıbrıs (Kýpros/Kıbrıs) |
(nytt namn: Κύπρος (Kýpros)) |
LU00 |
Luxembourg (Grand-Duché) |
(nytt namn: Luxembourg) |
HU10 |
Közép-Magyarország |
|
NL11 |
Groningen |
|
NL12 |
Friesland (NL) |
|
NL13 |
Drenthe |
|
NL21 |
Overijssel |
|
NL22 |
Gelderland |
|
NL23 |
Flevoland |
|
NL31 |
Utrecht |
|
NL32 |
Noord-Holland |
|
NL33 |
Zuid-Holland |
|
NL34 |
Zeeland |
|
NL41 |
Noord-Brabant |
|
NL42 |
Limburg (NL) |
|
AT12 |
Niederösterreich |
|
AT13 |
Wien |
|
AT21 |
Kärnten |
|
AT22 |
Steiermark |
|
AT31 |
Oberösterreich |
|
AT32 |
Salzburg |
|
AT33 |
Tirol |
|
AT34 |
Vorarlberg |
|
PL12 |
Mazowieckie |
|
PT17 |
Lisboa |
|
PT30 |
Região Autónoma da Madeira |
|
RO32 |
București - Ilfov |
|
SI02 |
Zahodna Slovenija |
|
SK01 |
Bratislavský kraj |
|
FI13 |
Itä-Suomi |
(slagits samman till FI1D Pohjois- ja Itä-Suomi) |
FI1A |
Pohjois-Suomi |
(slagits samman till FI1D Pohjois- ja Itä-Suomi) |
FI18 |
Etelä-Suomi |
(deltas upp i FI1B Helsinki-Uusimaa och FI1C Etelä-Suomi) |
FI19 |
Länsi-Suomi |
|
FI20 |
Åland |
|
SE11 |
Stockholm |
|
SE12 |
Östra Mellansverige |
|
SE21 |
Småland med öarna |
|
SE22 |
Sydsverige |
|
SE23 |
Västsverige |
|
SE31 |
Norra Mellansverige |
|
SE32 |
Mellersta Norrland |
|
SE33 |
Övre Norrland |
|
UKC2 |
Northumberland and Tyne and Wear |
|
UKD2 |
Cheshire |
|
UKD3 |
Greater Manchester |
|
UKE2 |
North Yorkshire |
|
UKE4 |
West Yorkshire |
|
UKF1 |
Derbyshire and Nottinghamshire |
|
UKF2 |
Leicestershire, Rutland and Northamptonshire |
|
UKG1 |
Herefordshire, Worcestershire and Warwickshire |
|
UKG3 |
West Midlands |
|
UKH1 |
East Anglia |
|
UKH2 |
Bedfordshire and Hertfordshire |
|
UKH3 |
Essex |
|
UKI1 |
Inner London |
|
UKI2 |
Outer London |
|
UKJ1 |
Berkshire, Buckinghamshire and Oxfordshire |
|
UKJ2 |
Surrey, East and West Sussex |
|
UKJ3 |
Hampshire and Isle of Wight |
|
UKJ4 |
Kent |
|
UKK1 |
Gloucestershire, Wiltshire and Bristol/Bath area |
|
UKK2 |
Dorset and Somerset |
|
UKL2 |
East Wales |
|
UKM2 |
Eastern Scotland |
|
UKM3 |
South Western Scotland |
|
UKM5 |
North Eastern Scotland |
|
BILAGA IV
Förteckning över medlemsstater som har rätt till bidrag från Sammanhållningsfonden i enlighet med artikel 4
|
Bulgarien |
|
Estland |
|
Grekland |
|
Kroatien |
|
Lettland |
|
Litauen |
|
Malta |
|
Polen |
|
Portugal |
|
Rumänien |
|
Slovakien |
|
Slovenien |
|
Tjeckien |
|
Ungern |
BILAGA V
Förteckning över medlemsstater som under en övergångsperiod har rätt till bidrag från Sammanhållningsfonden på särskilda grunder i enlighet med artikel 5
Cypern
20.2.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 50/35 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 18 februari 2014
om vissa tillfälliga skyddsåtgärder mot afrikansk svinpest i Polen
[delgivet med nr C(2014) 1179]
(Endast den polska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
(2014/100/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 89/662/EEG av den 11 december 1989 om veterinära kontroller vid handeln inom gemenskapen i syfte att fullborda den inre marknaden (1), särskilt artikel 9.3,
med beaktande av rådets direktiv 90/425/EEG av den 26 juni 1990 om veterinära och avelstekniska kontroller i handeln med vissa levande djur och varor inom gemenskapen med sikte på att förverkliga den inre marknaden (2), särskilt artikel 10.3, och
av följande skäl:
(1) |
Afrikansk svinpest är en infektiös virussjukdom som drabbar populationer av tamsvin och viltlevande svin och kan ha allvarliga konsekvenser för lönsamheten inom svinuppfödningen och leda till störningar i handeln inom unionen och exporten till tredjeländer. |
(2) |
Vid utbrott av afrikansk svinpest finns det en risk för att sjukdomsagenset sprids till andra anläggningar för svinhållning och till viltlevande svin. Till följd av detta kan sjukdomsagenset spridas från en medlemsstat till andra medlemsstater och till tredjeländer via handel med levande svin eller produkter från dem. |
(3) |
Genom rådets direktiv 2002/60/EG (3) införs minimiåtgärder för bekämpning av afrikansk svinpest inom unionen. Enligt artikel 15 i direktiv 2002/60/EG ska det upprättas ett smittat område efter det att ett eller flera fall av afrikansk svinpest har bekräftats hos viltlevande svin. |
(4) |
Polen har underrättat kommissionen om det rådande läget i fråga om afrikansk svinpest inom dess territorium och har i enlighet med artikel 15 i direktiv 2002/60/EG upprättat ett smittat område där de åtgärder som avses i artiklarna 15 och 16 i det direktivet tillämpas. |
(5) |
För att förhindra onödiga störningar i handeln inom unionen och för att undvika att tredjeländer inför omotiverade handelshinder, måste man i samarbete med den berörda medlemsstaten fastställa en unionsförteckning över de smittade områdena med avseende på afrikansk svinpest i Polen. |
(6) |
I väntan på nästa möte i ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa bör därför de smittade områdena i Polen förtecknas i bilagan till detta beslut, och det bör anges hur länge denna regionalisering som upprättats i enlighet med artikel 15 i direktiv 2002/60/EG ska gälla. |
(7) |
Detta beslut kommer att ses över vid nästa möte i ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Polen ska se till att det smittade område som upprättas i enlighet med artikel 15 i direktiv 2002/60/EG omfattar åtminstone de områden som anges i bilagan till detta beslut.
Artikel 2
Detta beslut ska tillämpas till och med den 14 mars 2014.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till Republiken Polen.
Utfärdat i Bryssel den 18 februari 2014.
På kommissionens vägnar
Tonio BORG
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EGT L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Rådets direktiv 2002/60/EG av den 27 juni 2002 om särskilda bestämmelser för bekämpning av afrikansk svinpest (EGT L 192, 20.7.2002, s. 27).
BILAGA
SMITTAT OMRÅDE
Följande områden i Republiken Polen:
— |
I vojvodskapet Podlaskie: powiatet sejneński; kommunerna Płaska, Lipsk och Sztabin i powiatet augustowski; powiatet sokólski; kommunerna Czarna Białostocka, Supraśl, Zabudów, Michałowo och Gródek i powiatet białostocki; samt powiaterna hajnowski, bielski och siemiatycki. |
— |
I vojvodskapet Mazowieckie: powiatet łosicki. |
— |
I vojvodskapet Lubelskie: powiaterna bialski och włodawski. |
Rättelser
20.2.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 50/37 |
Rättelse till rådets genomförandeförordning (EU) nr 1241/2012 av den 11 december 2012 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 1138/2011 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av vissa fettalkoholer och blandningar av dessa med ursprung i Indien, Indonesien och Malaysia
( Europeiska unionens officiella tidning L 352 av den 21 december 2012 )
På sidan 4, artikel 1, tabellen, kolumnen ”Företag”, ska det
i stället för:
”P.T. Ecogreen Oleochemicals Batam, Kabil, Batam”
vara:
”P.T. Ecogreen Oleochemicals, Kabil, Batam”.
20.2.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 50/37 |
Rättelse till rådets rambeslut 2006/783/RIF av den 6 oktober 2006 om tillämpning av principen om ömsesidigt erkännande på beslut om förverkande
( Europeiska unionens officiella tidning L 328 av den 24 november 2006 )
På sidan 61, artikel 2 d ii, ska det
i stället för:
”ii) |
utgör hjälpmedel för ett sådant brott, vinning,” |
vara:
”ii) |
utgör hjälpmedel för ett sådant brott,” |