ISSN 1977-0820

doi:10.3000/19770820.L_2013.281.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

L 281

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

56 årgången
23 oktober 2013


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1014/2013 av den 22 oktober 2013 om ändring av förordningarna (EG) nr 2380/2001, (EG) nr 1289/2004, (EG) nr 1455/2004, (EG) nr 1800/2004, (EG) nr 600/2005 och (EU) nr 874/2010 samt genomförandeförordningarna (EU) nr 388/2011, (EU) nr 532/2011 och (EU) nr 900/2011 vad gäller namnet på innehavaren av godkännandet av vissa fodertillsatser ( 1 )

1

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1015/2013 av den 22 oktober 2013 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

4

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut 2013/517/Gusp av den 21 oktober 2013 om unionens stöd för Internationella atomenergiorganets verksamhet i fråga om kärnsäkerhet och -kontroll och inom ramen för genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen

6

 

 

2013/518/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 21 oktober 2013 om ändring av del 1 i bilaga E till rådets direktiv 92/65/EEG vad gäller förlagan till hälsointyg för djur från anläggningar [delgivet med nr C(2013) 6719]  ( 1 )

14

 

 

2013/519/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 21 oktober 2013 om fastställande av förteckningen över territorier och tredjeländer från vilka det är tillåtet att importera hundar, katter och illrar samt av förlagan till hälsointyg för sådan import [delgivet med nr C(2013) 6721]  ( 1 )

20

 

 

2013/520/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 21 oktober 2013 om upphävande av genomförandebeslut 2011/874/EU [delgivet med nr C(2013) 6828]  ( 1 )

27

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till rådets förordning (EG) nr 4/2009 av den 18 december 2008 om domstols behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar samt samarbete i fråga om underhållsskyldighet (EUT L 7 av den 10.1.2009)

29

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

23.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 281/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1014/2013

av den 22 oktober 2013

om ändring av förordningarna (EG) nr 2380/2001, (EG) nr 1289/2004, (EG) nr 1455/2004, (EG) nr 1800/2004, (EG) nr 600/2005 och (EU) nr 874/2010 samt genomförandeförordningarna (EU) nr 388/2011, (EU) nr 532/2011 och (EU) nr 900/2011 vad gäller namnet på innehavaren av godkännandet av vissa fodertillsatser

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 13.3, och

av följande skäl:

(1)

Pfizer Ltd har i enlighet med artikel 13.3 i förordning (EG) nr 1831/2003 lämnat in en ansökan med förslag om ändring av namnet på innehavaren av godkännandena i kommissionens förordningar (EG) nr 2380/2001 (2), (EG) nr 1289/2004 (3), (EG) nr 1455/2004 (4), (EG) nr 1800/2004 (5), (EG) nr 600/2005 (6) och (EU) nr 874/2010 (7) samt kommissionens genomförandeförordningar (EU) nr 388/2011 (8), (EU) nr 532/2011 (9) och (EU) nr 900/2011 (10).

(2)

Sökanden hävdar att till följd av Pfizer Ltd:s beslut att göra sin enhet för djurhälsa till ett fristående företag med namnet Zoetis Belgium SA och att överföra alla godkännanden för saluföring av koccidiostatika från Pfizer Ltd till Zoetis Belgium SA, äger Zoetis Belgium SA rätten att saluföra tillsatserna dekokinat, lasalocid A natrium, alfamaduramicinammonium, robenidinhydroklorid och salinomycin.

(3)

Den föreslagna ändringen av villkoren för godkännandena är av rent administrativ karaktär och föranleder ingen ny bedömning av de berörda tillsatserna. Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har underrättats om ansökan.

(4)

För att sökanden ska kunna utnyttja sin rätt till saluföring under namnet Zoetis Belgium SA måste villkoren för godkännandena ändras.

(5)

Förordningarna (EG) nr 2380/2001, (EG) nr 1289/2004, (EG) nr 1455/2004, (EG) nr 1800/2004, (EG) nr 600/2005 och (EU) nr 874/2010 samt genomförandeförordningarna (EU) nr 388/2011, (EU) nr 532/2011 och (EU) nr 900/2011 bör därför ändras i enlighet med detta.

(6)

Eftersom ändringarna av villkoren för godkännandena inte rör säkerhetsskäl bör en övergångsperiod för avveckling av befintliga lager tillåtas.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändring av förordning (EG) nr 2380/2001

I kolumn 2 i bilagan ska ”Pfizer Ltd” ersättas med ”Zoetis Belgium SA”.

Artikel 2

Ändring av förordning (EG) nr 1289/2004

I kolumn 2 i bilagan ska ”Pfizer Ltd” ersättas med ”Zoetis Belgium SA”.

Artikel 3

Ändring av förordning (EG) nr 1455/2004

I kolumn 2 i bilagan ska ”Pfizer Ltd” ersättas med ”Zoetis Belgium SA”.

Artikel 4

Ändring av förordning (EG) nr 1800/2004

I kolumn 2 i bilagan ska ”Pfizer Ltd” ersättas med ”Zoetis Belgium SA”.

Artikel 5

Ändring av förordning (EG) nr 600/2005

I kolumn 2 i bilaga I ska ”Pfizer Ltd” ersättas med ”Zoetis Belgium SA”.

Artikel 6

Ändring av förordning (EU) nr 874/2010

Förordning (EU) nr 874/2010 ska ändras på följande sätt:

a)

I titeln ska ”Alpharma [Belgien] BVBA” ersättas med ”Zoetis Belgium SA”.

b)

I kolumn 2 i bilagan ska ”Pfizer Ltd” ersättas med ”Zoetis Belgium SA”.

Artikel 7

Ändring av genomförandeförordning (EU) nr 388/2011

Genomförandeförordning (EU) nr 388/2011 ska ändras på följande sätt:

a)

I titeln ska ”Alpharma (Belgium) BVBA” ersättas med ”Zoetis Belgium SA”.

b)

I kolumn 2 i bilagan ska ”Pfizer Ltd” ersättas med ”Zoetis Belgium SA”.

Artikel 8

Ändring av genomförandeförordning (EU) nr 532/2011

Genomförandeförordning (EU) nr 532/2011 ska ändras på följande sätt:

a)

I titeln ska ”Alpharma (Belgien) BVBA” ersättas med ”Zoetis Belgium SA”.

b)

I kolumn 2 i bilaga I ska ”Pfizer Ltd” ersättas med ”Zoetis Belgium SA”.

Artikel 9

Ändring av genomförandeförordning (EU) nr 900/2011

Genomförandeförordning (EU) nr 900/2011 ska ändras på följande sätt:

a)

I titeln ska ”Alpharma (Belgium) BVBA” ersättas med ”Zoetis Belgium SA”.

b)

I kolumn 2 i bilagan ska ”Pfizer Ltd” ersättas med ”Zoetis Belgium SA”.

Artikel 10

Övergångsbestämmelser

Befintliga lager av produkter som tillverkats och märkts före den 12 november 2013 i enlighet med de bestämmelser som tillämpades före den 12 november 2013 får även fortsättningsvis släppas ut på marknaden och användas till dess att lagren har tömts.

Artikel 11

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 22 oktober 2013.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 2380/2001 av den 5 december 2001 om godkännande av användningen av en fodertillsats under tio år (EGT L 321, 6.12.2001, s. 18).

(3)  Kommissionens förordning (EG) nr 1289/2004 av den 14 juli 2004 om godkännande för tio år av fodertillsatsen Deccox® av typen koccidiostatika och andra medicinskt verksamma substanser (EUT L 243, 15.7.2004, s. 15).

(4)  Kommissionens förordning (EG) nr 1455/2004 av den 16 augusti 2004 om godkännande för tio år av fodertillsatsen Avatec 15 % av typen koccidiostatika och andra medicinskt verksamma substanser (EUT L 269, 17.8.2004, s. 14).

(5)  Kommissionens förordning (EG) nr 1800/2004 av den 15 oktober 2004 om godkännande för tio år av fodertillsatsen Cycostat 66G av typen koccidiostatika och andra medicinskt verksamma substanser (EUT L 317, 16.10.2004, s. 37).

(6)  Kommissionens förordning (EG) nr 600/2005 av den 18 april 2005 om ett nytt godkännande för tio år av ett koccidiostat som fodertillsats, provisoriskt godkännande av en fodertillsats och permanent godkännande av vissa fodertillsatser (EUT L 99, 19.4.2005, s. 5).

(7)  Kommissionens förordning (EU) nr 874/2010 av den 5 oktober 2010 om godkännande av lasalocid A natrium som fodertillsats för kalkoner upp till 16 veckors ålder (innehavare av godkännandet Alpharma [Belgien] BVBA) och om ändring av förordning (EG) nr 2430/1999 (EUT L 263, 6.10.2010, s. 1).

(8)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 388/2011 av den 19 april 2011 om godkännande av alfamaduramicinammonium som fodertillsats för slaktkycklingar (innehavare av godkännandet: Alpharma (Belgium) BVBA) och om ändring av förordning (EG) nr 2430/1999 (EUT L 104, 20.4.2011, s. 3).

(9)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 532/2011 av den 31 maj 2011 om godkännande av robenidinhydroklorid som fodertillsats för avelskaniner och slaktkaniner (innehavare av godkännandet: Alpharma (Belgien) BVBA) och om ändring av förordningarna (EG) nr 2430/1999 och (EG) nr 1800/2004 (EUT L 146, 1.6.2011, s. 7).

(10)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 900/2011 av den 7 september 2011 om godkännande av lasalocid-A-natrium som fodertillsats för andra fasaner, pärlhöns, vaktlar och rapphöns än värpande fåglar (innehavare av godkännandet Alpharma (Belgium) BVBA) (EUT L 231, 8.9.2011, s. 15).


23.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 281/4


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1015/2013

av den 22 oktober 2013

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 22 oktober 2013.

På kommissionens vägnar För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

MA

40,0

MK

45,6

ZZ

42,8

0707 00 05

MK

62,5

TR

119,2

ZZ

90,9

0709 93 10

TR

147,7

ZZ

147,7

0805 50 10

AR

100,6

CL

90,0

IL

100,2

TR

84,1

ZA

102,7

ZZ

95,5

0806 10 10

BR

230,6

TR

163,0

ZZ

196,8

0808 10 80

CL

94,7

NZ

104,2

US

156,2

ZA

105,3

ZZ

115,1

0808 30 90

TR

120,5

ZZ

120,5


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


BESLUT

23.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 281/6


RÅDETS BESLUT 2013/517/GUSP

av den 21 oktober 2013

om unionens stöd för Internationella atomenergiorganets verksamhet i fråga om kärnsäkerhet och -kontroll och inom ramen för genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 26.2 och 31.1,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 12 december 2003 antog Europeiska rådet EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (nedan kallad strategin), i vilken kapitel III innehåller en förteckning över de åtgärder som måste vidtas såväl inom unionen som i tredjeländer för att bekämpa sådan spridning.

(2)

Unionen genomför aktivt strategin och verkställer de åtgärder som anges i kapitel III i denna, särskilt genom att frigöra ekonomiska resurser för att ge stöd till särskilda projekt som leds av multilaterala organisationer, till exempel Internationella atomenergiorganet (IAEA).

(3)

Den 17 november 2003 antog rådet gemensam ståndpunkt 2003/805/Gusp om universalisering och förstärkning av multilaterala avtal om icke-spridning av massförstörelsevapen och bärare (1). I den gemensamma ståndpunkten uppmanas bland annat till främjande av ingående av IAEA:s övergripande säkerhetskontrollavtal och tilläggsprotokoll, och förpliktigas unionen att verka för att IAEA:s övergripande säkerhetskontrollavtal och tilläggsprotokoll blir standard för IAEA:s kontrollsystem.

(4)

Den 17 maj 2004 antog rådet gemensam åtgärd 2004/495/Gusp om stöd för IAEA:s verksamhet inom ramen för kärnsäkerhetsprogrammet och för genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (2).

(5)

Den 18 juli 2005 antog rådet gemensam åtgärd 2005/574/Gusp om stöd för IAEA:s verksamhet i fråga om kärnsäkerhet och kontroll och inom ramen för genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (3).

(6)

Den 12 juni 2006 antog rådet gemensam åtgärd 2006/418/Gusp om stöd för IAEA:s verksamhet i fråga om kärnsäkerhet och kontroll och inom ramen för genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (4).

(7)

Den 14 april 2008 antog rådet gemensam åtgärd 2008/314/Gusp om stöd för IAEA:s verksamhet i fråga om kärnsäkerhet och kontroll och inom ramen för genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (5).

(8)

Den 27 september 2010 antog rådet beslut 2010/585/Gusp om stöd för IAEA:s verksamhet i fråga om kärnsäkerhet och -kontroll och inom ramen för genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (6).

(9)

Att förstärka kontrollen av radioaktiva strålkällor med hög aktivitet i enlighet med G8-ländernas uttalande och handlingsplan om säkrande av radioaktiva strålkällor, som antogs vid 2003 års toppmöte i Evian, är fortfarande en viktig målsättning för unionen, vilken kommer att eftersträvas genom verksamhet riktad till tredjeländer.

(10)

Den 8 juli 2005 beslutade de stater som är parter i konventionen om fysiskt skydd av kärnämne och Europeiska atomenergigemenskapen i samförstånd att ändra konventionen i syfte att utvidga dess tillämpningsområde så att det också omfattar kärnmaterial och kärntekniska anläggningar för fredlig inhemsk användning och lagring samt transporter, och att ålägga de stater som är parter i konventionen att införa straffrättsliga påföljder vid överträdelser.

(11)

Den 7 juli 2007 trädde den internationella konventionen för bekämpande av nukleär terrorism i kraft. Enligt denna krävs att konventionsstaterna ska anta lagstiftning för att kriminalisera de överträdelser som anges i konventionen.

(12)

IAEA strävar efter samma mål som dem som anges i skälen 3–11 i detta beslut. Detta sker med hjälp av genomförandet av dess kärnsäkerhetsplan, som finansieras uteslutande genom frivilliga bidrag till IAEA:s kärnsäkerhetsfond.

(13)

Unionen deltar i processen för toppmötet om kärnsäkerhet och har förbundit sig att ytterligare öka sina ansträngningar för att stärka kärnsäkerheten och att bistå tredjeländer i detta avseende. Unionen välkomnar de åtgärder som nyligen vidtogs för att stärka IAEA:s kärnsäkerhetsprogram och den internationella konferens om kärnsäkerhet som IAEA organiserade den 1–5 juli 2013. Unionen avser att bibehålla de tidigare gemensamma åtgärdernas och rådsbeslutens hållbarhet och ändamålsenlighet till stöd för IAEA:s kärnsäkerhetsplan, och har förbundit sig att ge ytterligare stöd inför antagandet av IAEA:s kärnsäkerhetsplan för 2014–2017. I syfte att undvika dubbelarbete och maximera kostnadseffektiviteten och den fortsatta riskminskningen kommer det att ske en nära samordning med initiativet inom ramen för EU:s kompetenscentrum på det kemiska, biologiska, radiologiska och nukleära (CBRN)-området, liksom med andra initiativ och program.

(14)

Det tekniska genomförandet av detta beslut bör anförtros till IAEA, som på grundval av sin långvariga och allmänt erkända sakkunskap på kärnsäkerhetsområdet markant kan stärka de relevanta resurserna i målländerna. De projekt som unionen stöder kan enbart finansieras genom frivilliga bidrag till IAEA:s kärnsäkerhetsfond. Sådana bidrag från unionens kommer att betyda mycket för IAEA:s möjligheter att spela en nyckelroll på området för kärnsäkerhet genom att stödja ländernas ansträngningar för att uppfylla sitt ansvar på kärnsäkerhetsområdet, vilket också noteras inom processen för toppmötet om kärnsäkerhet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   I syfte att omedelbart och i praktiken genomföra vissa delar av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen ska unionen stödja IAEA:s verksamhet inom områdena för kärnsäkerhet och -kontroll för att främja följande mål:

a)

Att uppnå framsteg vad gäller universalisering av internationella instrument för icke-spridning och kärnsäkerhet, inbegripet övergripande IAEA:s övergripande säkerhetskontrollavtal och tilläggsprotokoll.

b)

Att förstärka skyddet av spridningskänsligt material och spridningskänslig utrustning samt relevant teknik; att tillhandahålla lagstiftnings- och regleringsstöd på kärnsäkerhets- och kontrollområdet.

c)

Att förbättra upptäckt och bekämpning av olaglig handel med kärnmaterial och andra radioaktiva material.

2.   De IAEA-projekt som motsvarar åtgärder i strategin syftar till att

säkerställa hållbarheten och ändamålsenligheten i det stöd som lämnas via tidigare gemensamma åtgärder och rådsbeslut,

stärka staternas inhemska stödinfrastrukturer för kärnsäkerhet,

stärka staternas lagstiftning och regelverk,

stärka systemen för kärnsäkerhet och åtgärder för kärnmaterial och andra radioaktiva material,

stärka staternas institutionella infrastrukturer och resurser för hantering av kärnmaterial och radioaktiva material som inte omfattas av tillsynssystemet,

stödja medvetenheten om och stärka staternas förmåga att reagera på och stå emot it-brottslighet som inverkar på kärnsäkerheten,

utveckla ytterligare laboratoriekapacitet för att stödja utvärdering av industristyrning och teknik för elektroniska system (electronic system level technologies) som används för identifiering av sårbarheter som kan utnyttjas i samband med nukleärrelaterad it-brottslighet, och öka medvetenheten om sådana frågor, inklusive genom deltagande i regionala utbyten och tillgripande av kompensatoriska och avhjälpande åtgärder.

Mottagarstater och projekt ska väljas ut av rådet på grundval av en övergripande IAEA-utvärdering av behov och andra överväganden i syfte att se till att åtgärden får största möjliga inverkan.

En utförligare beskrivning av projekten återfinns i bilagan.

Artikel 2

1.   Unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten) ska ansvara för genomförandet av detta beslut.

2.   De projekt som avses i artikel 1.2 ska genomföras av IAEA i dess egenskap av genomförandeorgan. IAEA ska genomföra denna uppgift under den höga representantens ansvar. Den höga representanten ska i detta syfte ingå nödvändiga överenskommelser med IAEA.

Artikel 3

1.   Det finansiella referensbeloppet för genomförandet av de projekt som anges i artikel 1.2 ska vara 8 050 000 EUR.

2.   De utgifter som finansieras med det belopp som anges i punkt 1 ska förvaltas i enlighet med de förfaranden och regler som gäller för unionens allmänna budget.

3.   Kommissionen ska övervaka att den utgift som avses i punkt 1 förvaltas korrekt. Kommissionen ska därför ingå en finansieringsöverenskommelse med IAEA. I denna överenskommelse ska det fastställas att IAEA ska se till att unionens bidrag synliggörs i proportion till dess storlek.

4.   Kommissionen ska sträva efter att ingå den finansieringsöverenskommelse som avses i punkt 3 så snart som möjligt efter det att detta beslut har trätt i kraft. Den ska underrätta rådet om eventuella svårigheter i detta sammanhang samt om tidpunkt för ingående av finansieringsöverenskommelsen.

Artikel 4

1.   Den höga representanten ska rapportera till rådet om genomförandet av detta beslut på grundval av regelbundna rapporter som utarbetats av IAEA. Dessa rapporter ska utgöra grunden för rådets utvärdering.

2.   Kommissionen ska informera om de finansiella aspekterna av genomförandet av de projekt som avses i artikel 1.2.

Artikel 5

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Det upphör att gälla 36 månader efter dagen för ingåendet av finansieringsöverenskommelsen mellan kommissionen och IAEA, eller 12 månader efter dagen för dess antagande om ingen finansieringsöverenskommelse har ingåtts före den dagen.

Utfärdat i Luxemburg den 21 oktober 2013.

På rådets vägnar

C. ASHTON

Ordförande


(1)  EUT L 302, 20.11.2003, s. 34.

(2)  EUT L 182, 19.5.2004, s. 46.

(3)  EUT L 193, 23.7.2005, s. 44.

(4)  EUT L 165, 17.6.2006, s. 20.

(5)  EUT L 107, 17.4.2008, s. 62, rättad genom EUT L 212, 7.8.2008, s. 6.

(6)  EUT L 259, 1.10.2010, s. 10.


BILAGA

Europeiska unionens stöd för IAEA:s verksamhet i fråga om kärnsäkerhet och -kontroll och inom ramen för genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen

Stödberättigande och urval av mottagarstater

Alla IAEA:s medlemsstater är berättigade till stöd enligt detta beslut, liksom andra länder i behov av stöd på kärnsäkerhetsområdet, med förbehåll för ett senare unionsbeslut, på grundval av ett förslag från IAEA, om en prioriterad åtgärd.

Mottagarstater och de projekt som där ska genomföras kommer att väljas ut av berörda organ inom Europeiska unionens råd på grundval av en övergripande IAEA-utvärdering av behov och andra relevanta överväganden (fasen för utvärdering och utarbetande av beslut) i syfte att ge åtgärder största möjliga effekt. I syfte att undvika dubbelarbete och maximera kostnadseffektiviteten och den fortsatta riskminskningen kommer det att ske en nära samordning med initiativet inom ramen för EU:s kompetenscentrum på CBRN-området, liksom andra initiativ och program. Medel för särskilda verksamheter kommer att användas i överensstämmelse med unionens prioriteringar, och användningen kommer att föregås av regelbundna samråd.

Projekten kommer att genomföras i mottagarstaterna i dessa regioner och kan omfatta verksamhet inom följande sju områden:

1.

Hållbarhet och ändamålsenlighet i det stöd som lämnas via tidigare gemensamma åtgärder och rådsbeslut.

2.

Stärkande av staternas inhemska stödinfrastrukturer för kärnsäkerhet.

3.

Stärkande av staternas lagstiftning och regelverk.

4.

Stärkande av systemen för kärnsäkerhet och åtgärder för kärnmaterial och andra radioaktiva material.

5.

Stärkande av staternas institutionella infrastrukturer och resurser för hantering av kärnmaterial och radioaktiva material som inte omfattas av tillsynssystemet.

6.

Stödja medvetenheten om och stärkande av staternas förmåga att reagera på och stå emot it-brottslighet som inverkar på kärnsäkerheten.

7.

Laboratoriekapacitet för bekämpning av nukleärrelaterad it-brottslighet

I.   FASEN FÖR UTVÄRDERING OCH UTARBETANDE AV BESLUT

Syfte

En utvärdering, som utförs av IAEA, av mottagarstaters behov av att stärka kärnsäkerheten i de berörda länderna med hjälp av den metod och de kriterier som utarbetats inom ramen för beslut 2010/585/Gusp. Denna utvärdering kommer att omfatta relevanta kriterier för samtliga sju ovannämnda områden.

Att använda resultatet av en övergripande utvärdering och andra relevanta överväganden som underlag för att välja ut de stater där projekten ska genomföras.

Resultat

Tillhandahållande av en översikt över resultatet av utvärderingen av mottagarstaternas behov av stöd på kärnsäkerhetsområdet, såväl på nationell nivå som avseende enskilda anläggningar, platser, transporter eller andra tillämpningar där kärnmaterial och radioaktiva material används eller lagras, däribland infrastruktur för hantering av material som inte omfattas av tillsynssystemet.

För samtliga sju ovannämnda områden kommer mottagarstater och projekt att identifieras, och det kommer att läggas fram en förteckning över mottagarstater och mottagare på reservlista (andraprioritering) som föreslås få stöd enligt detta beslut.

IAEA kommer att utföra en del av detta arbete på grundval av medfinansiering, med ett bidrag på ungefär 1 % av den stödberättigande totalkostnaden för projektet. Detta arbete kommer att bygga på IAEA:s sakkunskap på detta område.

II.   FASEN FÖR GENOMFÖRANDE AV PRIORITERADE PROJEKT

Område 1:   Hållbarhet och ändamålsenlighet i det stöd som lämnas via tidigare gemensamma åtgärder och rådsbeslut

Strategiska mål

Bibehållande av hållbarheten och ändamålsenligheten i genomförandet av tidigare gemensamma åtgärder och rådsbeslut på grundval av IAEA:s kärnsäkerhetsplaner som har utformats för att

bidra till de globala insatserna för att skapa verklig säkerhet över hela världen, överallt där kärnmaterial eller annat radioaktivt material, används, förvaras och/eller transporteras, och av tillhörande anläggningar, genom att, på begäran, stödja stater i deras ansträngningar att införa och bibehålla verklig kärnsäkerhet genom bistånd till kapacitetsuppbyggnad, vägledning, utveckling av mänskliga resurser, hållbarhet och riskminskning,

bistå vid anslutning till och genomförande av internationella rättsinstrument på kärnsäkerhetsområdet, och stärka det internationella samarbetet och samordningen av bistånd som ges genom bilaterala program och andra internationella initiativ på ett sätt som också skulle bidra till att möjliggöra en säker och fredlig användning av kärnenergi och av sådana tillämpningar med radioaktiva ämnen,

identifiera mottagarstater genom en sammanslagning av resultaten av utvärderingsuppdragen och befintlig information från IAEA samt diskussioner mellan staten och IAEA.

Syfte

Att säkerställa hållbarheten, den fortsatta ändamålsenligheten och effekterna från tidigare gemensamma åtgärder och rådsbeslut, inklusive genom tekniska system, mänsklig kapacitet och konsoliderings- eller repatrieringsverksamhet.

Att förstärka fördelarna som härrör från stöd och verksamhet på internationell, regional och nationell nivå för att tillhandahålla högkvalitativa mänskliga resurser samt tekniskt och vetenskapligt stöd genom effektiv resursanvändning.

Resultat

Utvärdering av hållbarheten, ändamålsenligheten och effekterna av de uppgifter som genomfördes genom tidigare gemensamma åtgärder och rådsbeslut.

Utveckling och tillhandahållande, i stater som har mottagit stöd på kärnsäkerhetsområdet, av ett system för kvalitetssäkring, inklusive provning och pilotgenomförande.

Identifiering av vilket ytterligare bistånd som skulle krävas för att bibehålla eller säkerställa de avsedda förbättringarna av kärnsäkerheten.

Tillhandahållande av stöd för bevarande av fungerande utrustning och kvalificerad personal, genom ytterligare bistånd för att institutionalisera inhemska resurser för att underhålla utrustning, reparera utrustning som inte fungerar väl eller ersätta skadade delar, och för att i möjligaste mån säkerställa staternas deltagande i regionala insatser för kapacitetsuppbyggnad.

Tillförlitlig tillgång till kompetent personal genom tillhandahållande av utbildning.

Område 2:   Stärkande av staternas inhemska stödinfrastruktur för kärnsäkerhet

Strategiska mål

IAEA:s program hjälper staterna vid integreringen av många verksamheter som säkerställer hållbarheten i förbättringarna på kärnsäkerhetsområdet. Ett stöd för utveckling av mänskliga resurser som innefattar både utbildning och akademiska utbildningsprogram ges för att täcka de många olika nationella och regionala ansvarsområdena. IAEA ger också stöd till stater som vill utveckla stödcentrum för kärnsäkerhet, som har inrättats för att främja utvecklingen av mänskliga resurser och ge tekniska stödtjänster, såsom utrustning och underhåll på nationell och regional nivå.

Syfte

Att i samarbete och samordning med lämpliga statliga myndigheter och andra EU-initiativ utveckla och se över en nationell integrerad plan till stöd för kärnsäkerheten och utföra rådgivande uppdrag som en grundval för förstärkt kärnsäkerhet i staten.

Att hjälpa staterna att säkerställa tillgången på det inhemska tekniska och vetenskapliga stödet samt utvecklingen av de mänskliga resurser som krävs för en ändamålsenlig, hållbar kärnsäkerhet.

Resultat

Utveckling eller översyn av de nationella integrerade planerna till stöd för kärnsäkerheten, som anpassats till statens specifika övergripande behov och identifiering av resultat och rekommendationer som ska stärka säkerheten i staten.

Samordning av verksamhet i samband med etableringen av nationella stödcentrum för kärnsäkerhet med EU:s nuvarande och framtida kompetenscentrum på CBRN-området och annan relevant verksamhet i lämpliga regioner.

Tillhandahållande av utrustning och experttjänster till stöd för etableringen av nationella stödcentrum för kärnsäkerhet, främjande av ett lämpligt kärnsäkerhetsklimat och förenkling av användningen av tillvaratagna lärdomar och bästa praxis för kontinuerlig förbättring och tillämpning i ett bredare CBRN-perspektiv.

Område 3:   Stärkande av staternas lagstiftning och regelverk

Strategiska mål

IAEA tillhandahåller en övergripande uppsättning rekommendationer och riktlinjer på kärnsäkerhetsområdet, till stöd för det globala ramverket för kärnsäkerhet. Med hjälp av denna vägledning genomför IAEA i olika stater, på staters egen begäran, ett antal rådgivande expertuppdrag som ger rättsligt bistånd som är särskilt avsett att stärka nationella rättsliga ramar och som främjar en anslutning till och ett genomförande av internationella rättsinstrument som är tillämpliga på kärnsäkerhetsområdet.

Syfte

Att stärka nationella rättsliga ramar och staternas förmåga att utveckla ett regionalt utbyte av bästa praxis, som riktar sig till alla myndigheter som arbetar med säkerheten för kärnmaterial och andra radioaktiva material, oavsett om dessa omfattas av tillsynssystemet eller inte.

Att ge staterna kostnadseffektiva verktyg som hjälper dem att uppfylla nationella, regionala och internationella skyldigheter, att genomföra bindande och internationella rättsinstrument, inklusive säkerhetskontrollavtal och tilläggsprotokoll, och att göra ett åtagande om icke-bindande rättsinstrument.

Resultat

Ett ökat antal stater som har börjat att utarbeta och anta övergripande och enhetlig nationell lagstiftning avseende kärnsäkerhet, kontroller, säkerhetsskydd och skadeståndsansvar vid atomskador, inklusive de som bygger på synergier med de åtgärder som unionen har genomfört genom andra instrument, såsom instrumentet för kärnsäkerhetssamarbete och föranslutningsinstrumentet, och att stater som uttrycker sitt intresse för att starta ett kärnkraftsprogram uppmuntras att sätta kärnsäkerheten i första rummet.

Ge expertråd med hjälp av värderingstjänster från IAEA, t.ex. internationella kärnsäkerhetstjänsten (International Nuclear Security Service – INSServ), internationella rådgivningstjänsten för fysiskt skydd (International Physical Protection Advisory Service – IPPAS), integrerade översynsuppdraget för kärnkraftsinfrastruktur (Integrated Nuclear Infrastructure Review Mission – INIR), integrerade tillsyns- och regleringstjänsten (Integrated Regulatory Review Service – IRRS), internationella rådgivningstjänsten för statliga redovisnings- och kontrollsystem (International SSAC Advisory Service – ISSAS) och andra rådgivningstjänster, samt utrustning och utbildning i enlighet med de dokumenterade resultaten.

Ett ökat antal stater som ansluter sig till konventionen om fysiskt skydd av kärnämne och ändringar till den och/eller som har förklarat att de tänker genomföra internationella rättsinstrument till stöd för kärnsäkerhetsramen.

Ett stärkt nationellt regelverk för strålskydd och en förstärkning av säkerheten för radioaktiva material i överensstämmelse med uppförandekoden för skydd och säkerhet beträffande radioaktiva strålkällor och riktlinjerna om import och export av radioaktiva källor.

En stärkt nationell lagstiftning för tillämpningen av de säkerhetskontrollavtal och tilläggsprotokoll som ingåtts mellan olika stater och IAEA, särskilt i fråga om tillämpningen av ett övergripande statligt system för redovisning och kontroll av kärnmaterial.

Område 4:   Stärkande av systemen för kärnsäkerhet och åtgärder för kärnmaterial och andra radioaktiva material

Strategiska mål

IAEA kommer att fortsätta att bidra till att förbättra den globala och nationella kärnsäkerheten genom verksamhet som på staternas egen begäran skulle stödja dem i deras ansträngningar att minska risken för att kärnmaterial eller andra radioaktiva material som används, förvaras och/eller transporteras används vid fientliga handlingar. Nationella system för kärnsäkerhet måste stödjas genom en etablering av nationella stödcentrum för kärnsäkerhet som ska tjäna som resursbas, främja nationell utbildning på ett systematiskt sätt och tillhandahålla det specifika tekniska stöd som krävs för att detekteringsinstrument och andra tekniska system för kärnsäkerhet ska kunna användas och underhållas på ett effektivt sätt.

Syfte

Att stärka en stats första försvarslinje i form av säkerheten för kärnmaterial och andra radiologiska material, med tillhörande anläggningar och transportsystem.

Att lokalisera och identifiera radioaktiva källor där förhållandena pekar på ett behov av att innesluta källorna och transportera dem till säkra och trygga lagringsplatser i de utvalda länderna, inklusive återsändande till ursprungslandet eller leverantören.

Att förstärka de tekniska och administrativa system som införts för redovisning och kontroll av kärnmaterial, inklusive förstärkning av befintliga statliga redovisnings- och kontrollsystem för tillämpningen av säkerhetskontrollavtal och tilläggsprotokoll, även i stater med begränsade kärnprogram, och minskad rapporteringsskyldighet enligt så kallade ”protokoll om små kvantiteter” till deras säkerhetskontrollavtal.

Att förstärka eller i tillämpliga fall inrätta nationella register över radioaktiva ämnen, material och källor i de utvalda staterna.

Resultat

Genomförande av fysiska skyddsåtgärder avseende kärnmaterial vid utvalda kärntekniska anläggningar och platser och radioaktiva källor i icke-nukleära tillämpningar (t.ex. i medicinskt eller industriellt syfte, eller radioaktivt avfall), inklusive, i tillämpliga fall, genom ett förstärkt regionalt utbyte av bästa praxis.

En minskad risk genom radioaktiva källor under sårbara förhållanden tack vare mer ändamålsenligt fysiskt skydd eller, beroende på omständigheterna, nedmontering och överföring till säkra och trygga förvaringsplatser i staten eller i andra utvalda stater.

Minskning av antalet radioaktiva källor under okontrollerade och oskyddade omständigheter genom stöd av nationella kampanjer för uppsökning och säkrande i utvalda stater.

Inrättande och upprätthållande av ändamålsenliga tekniska och administrativa system för redovisning av kärnmaterial och kontroll av deras säkerhet, även genom att inrättande av nya och/eller genom förstärkta befintliga statliga redovisnings- och kontrollsystem som gör det möjligt att tillämpa säkerhetskontrollavtal och tilläggsprotokoll, även i stater med ”protokoll om små kvantiteter”.

Utbildad personal i stater som kan komma i fråga för stöd, i syfte att öka sannolikheten för att ett verksamt fysiskt skyddssystem kan inrättas och upprätthållas.

Område 5:   Stärkande av staternas institutionella infrastruktur och resurser för hantering av kärnmaterial och radioaktiva material som inte omfattas av tillsynssystemet

Strategiska mål

Fortsatt IAEA-stöd ska ges till stater för att öka den nationella kärnsäkerhetskapaciteteten att skydda befolkning, egendom och miljö mot följderna av kärnsäkerhetstillbud som involverar kärnmaterial eller andra radioaktiva material som inte omfattas av tillsynssystemet. IAEA har en viktig roll att spela i fråga om stöd för att upptäcka sådana material och vidta åtgärder vid sådana tillbud, med prioriteringen att utveckla den nationella kapaciteten för effektiv gränskontroll och att skydda större offentliga evenemang och vidta åtgärder när det finns en risk för att fientliga handlingar begås mot dessa.

Syfte

Att stärka staternas förmåga att förhindra, upptäcka, vidta åtgärder och skydda människor, egendom, miljö och samhället mot brottsliga eller avsiktliga otillåtna handlingar som involverar kärnmaterial eller andra radioaktiva material som inte omfattas av tillsynssystemet, inklusive i förekommande fall genom regionala insatser för kapacitetsuppbyggnad.

Resultat

Genomförande av institutionell infrastruktur för hantering av material som inte omfattas av tillsynssystemet.

Utveckling och inrättande av en nationell detekteringsstruktur på kärnsäkerhetsområdet.

Inrättande av en ändamålsenlig, inhemsk kapacitet för genomförande av brottsplatsundersökningar när radiologiska material har använts, och identifiering av en ändamålsenlig, kostnadseffektiv lösning för nukleär kriminalteknik (när så är möjligt ska andra länder i berörd region också kunna ta del av resultaten).

Område 6:   Stödja medvetenheten om och stärkande av staternas förmåga att reagera på och stå emot it-brottslighet som inverkar på kärnsäkerheten

Strategiska mål

IAEA strävar efter att ge staterna de resurser och den externa sakkunskap som de behöver för att ta fram och genomföra program för datasäkerhet och informationsskydd i syfte att stärka den övergripande kärnsäkerheten. Stödet är inriktat på att förhindra att datorer används på ett sätt som direkt eller indirekt kan leda till otillåtet bortförande av kärnmaterial eller andra radioaktiva material, sabotage mot kärnmaterial eller radioaktivt material eller tillhörande anläggningar, och stöld av känslig nukleär information.

Syfte

Att säkerställa att staterna har nödvändigt tekniskt stöd och tillräckliga personalresurser för att kunna förbättra nationella program för it-säkerhet så att de kan stå emot framtida hot som kan påverka den nationella kärnsäkerheten, med hjälp av väl beprövad teknik för förebyggande och upptäckt av it-brottslighet samt återställningsinsatser.

Att stärka de tekniska och administrativa systemens skydd mot it-brott som riktas mot kritisk infrastruktur, bland annat kärnmaterial och andra radioaktiva material samt tillhörande anläggningar och transportverksamhet.

Att utveckla nationella nät som främjar informationsutbyte och bistånd vid gränsöverskridande fall som rör it-säkerheten.

Resultat

Inrättande av ändamålsenliga nationella tekniska och administrativa nät för förebyggande, upptäckt och bekämpning av cyberangrepp.

Förbättrade regionala och internationella informationssystem för utbyte av information om it-brottslighet med avseende på nuvarande och framtida hot.

Förbättrat samarbete mellan staterna när det gäller gripande och lagföring med avseende på it-brottshändelser.

Inrättande av instrument som ska minska staternas kostnader för it-brottslighet i form av direkta och indirekta kostnader vid intrång i den immateriella äganderätten, kostnader för motåtgärder och återställningskostnader.

Stärkande av de nationella ordningarna för kärnsäkerhet genom att it-brotten och cyberhoten minskar.

Förbättrat partnerskap med och mellan industripartner för att få fram teknik och tjänster som bättre skyddar och står emot it-brottslighet.

Område 7:   Laboratoriekapacitet för bekämpning av nukleärrelaterad it-brottslighet

Syfte

Att utveckla ytterligare laboratoriekapacitet till stöd för utvärderingen av industristyrning och teknik för elektroniska system (electronic system level technologies) som används för identifiering av sårbarheter som kan utnyttjas i samband med nukleärrelaterad it-brottslighet, och öka medvetenheten om sådana frågor, inklusive genom deltagande i regionala utbyten och tillgripande av kompensatoriska och avhjälpande åtgärder.

Resultat

Utveckling av laboratoriekapacitet för utvärdering i utbildningssyfte av industristyrning och teknik för elektroniska system (electronic system level technologies) för upptäckt av sårbarheter som kan utnyttjas för nukleärrelaterad it-brottslighet.


23.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 281/14


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 21 oktober 2013

om ändring av del 1 i bilaga E till rådets direktiv 92/65/EEG vad gäller förlagan till hälsointyg för djur från anläggningar

[delgivet med nr C(2013) 6719]

(Text av betydelse för EES)

(2013/518/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 92/65/EEG av den 13 juli 1992 om fastställande av djurhälsokrav i handeln inom och importen till gemenskapen av djur, sperma, ägg (ova) och embryon som inte faller under de krav som fastställs i de specifika gemenskapsregler som avses i bilaga A.I till direktiv 90/425/EEG (1), särskilt artikel 22 första stycket, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 10 i direktiv 92/65/EEG fastställs de djurhälsokrav som ska följas för att hundar, katter och illrar ska få förekomma i handeln inom unionen. Där föreskrivs bl.a. att dessa djur måste uppfylla villkoren i artikel 6 och, i förekommande fall, i artikel 7 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 576/2013 av den 12 juni 2013 om förflyttning av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte och om upphävande av förordning (EG) nr 998/2003 (2).

(2)

I artikel 6 i förordning (EU) nr 576/2013 föreskrivs bl.a. att dessa djur ska åtföljas av en identitetshandling i form av ett pass som överensstämmer med en förlaga som ska antas av kommissionen. Förlagan till det passet återfinns i bilaga III till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 577/2013 av den 28 juni 2013 om förlagan till identitetshandlingar för förflyttning av hundar, katter och illrar utan kommersiellt syfte, om fastställande av förteckningar över territorier och tredjeländer samt om krav på format, utformning och språk för de förklaringar som visar att vissa villkor som fastställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 576/2013 uppfyllts (3).

(3)

I artikel 7 i förordning (EU) nr 576/2013 fastställs att medlemsstater får tillåta förflyttning utan kommersiellt syfte till sitt territorium från en annan medlemsstat av unga hundar, katter och illrar som inte vaccinerats mot rabies eller som vaccinerats men ännu inte utvecklat skyddande immunitet mot sjukdomen. Medlemsstaterna bör genom internetbaserade sidor meddela allmänheten när de tillåter sådan förflyttning och kommissionen tillhandahåller för handelsändamål länkar till dessa sidor på sin webbplats.

(4)

I artikel 10 i direktiv 92/65/EEG föreskrivs dessutom att hundar, katter och illrar ska åtföljas av ett hälsointyg enligt förebilden i del 1 i bilaga E till det direktivet.

(5)

Eftersom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 998/2003 av den 26 maj 2003 om djurhälsovillkor som skall tillämpas vid transporter av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte och om ändring av rådets direktiv 92/65/EEG (4) upphävs genom förordning (EU) nr 576/2013 är det nödvändigt att ändra förebilden till det hälsointyget och ersätta hänvisningarna till förordning (EG) nr 998/2003 med hänvisningar till förordning (EU) nr 576/2013.

(6)

I hälsointyget i del 1 i bilaga E till direktiv 92/65/EEG tas hänsyn till kommissionens förordning (EU) nr 388/2010 av den 6 maj 2010 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 998/2003 vad gäller det högsta antalet sällskapsdjur av vissa arter som får transporteras utan kommersiellt syfte (5), där det föreskrivs att kraven och kontrollerna i direktiv 92/65/EEG ska gälla vid förflyttning av fler än fem sällskapsdjur då djuren förflyttas till en medlemsstat från en annan medlemsstat eller ett tredjeland som förtecknas i del B avdelning 2 i bilaga II till förordning (EG) nr 998/2003.

(7)

Bestämmelserna i förordning (EU) nr 388/2010 har granskats och ingår i förordning (EU) nr 576/2013. Hänvisningar till förordning (EU) nr 388/2010 i förebilden till hälsointyget i del 1 i bilaga E till direktiv 92/65/EEG bör därför utgå.

(8)

Direktiv 92/65/EEG bör därför ändras i enlighet med detta.

(9)

För att undvika eventuella störningar i handeln bör hälsointyg som utfärdats i enlighet med del 1 i bilaga E till direktiv 92/65/EEG före den dag då detta beslut börjar tillämpas få användas under en övergångsperiod på vissa villkor.

(10)

Detta beslut bör tillämpas från och med den dag då förordning (EU) nr 576/2013 börjar tillämpas.

(11)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Del 1 i bilaga E till direktiv 92/65/EEG ska ersättas med texten i bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Under en övergångsperiod till och med den 29 april 2015 får medlemsstaterna tillåta handel med hundar, katter och illrar från anläggningar om de åtföljs av ett hälsointyg som utfärdats senast den 28 december 2014 i enlighet med förlagan i del 1 i bilaga E till direktiv 92/65/EEG i dess lydelse före de ändringar som införs genom detta beslut.

Artikel 3

Detta beslut ska tillämpas från och med den 29 december 2014.

Artikel 4

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 21 oktober 2013.

På kommissionens vägnar

Tonio BORG

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 268, 14.9.1992, s. 54.

(2)  EUT L 178, 28.6.2013, s. 1.

(3)  EUT L 178, 28.6.2013, s. 109.

(4)  EUT L 146, 13.6.2003, s. 1.

(5)  EUT L 114, 7.5.2010, s. 3.


BILAGA

Del 1 –   Hälsointyg för handel med djur från anläggningar (hov- och klövdjur, fåglar som vaccinerats mot aviär influensa, hardjur, hundar, katter och illrar) 92/65/EEG

Image

Image

Image

Image


23.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 281/20


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 21 oktober 2013

om fastställande av förteckningen över territorier och tredjeländer från vilka det är tillåtet att importera hundar, katter och illrar samt av förlagan till hälsointyg för sådan import

[delgivet med nr C(2013) 6721]

(Text av betydelse för EES)

(2013/519/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 92/65/EEG av den 13 juli 1992 om fastställande av djurhälsokrav i handeln inom och importen till gemenskapen av djur, sperma, ägg (ova) och embryon som inte faller under de krav som fastställs i de specifika gemenskapsregler som avses i bilaga A.I till direktiv 90/425/EEG (1), särskilt artikel 17.2 inledningsfrasen och led b samt artiklarna 17.3 a och 19, och

av följande skäl:

(1)

I direktiv 92/65/EEG fastställs djurhälsokraven för handel med vissa djur inom unionen och för import av dessa djur till unionen. Enligt direktivet ska importvillkoren för hundar, katter och illrar minst motsvara de relevanta villkor som fastställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 576/2013 av den 12 juni 2013 om förflyttning av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte och om upphävande av förordning (EG) nr 998/2003 (2).

(2)

I förordning (EU) nr 576/2013 fastställs att om antalet hundar, katter eller illrar som förflyttas utan kommersiellt syfte under en enda förflyttning överstiger fem ska sällskapsdjuren följa de djurhälsokrav som fastställs i direktiv 92/65/EEG för den berörda djurarten, utom för vissa kategorier av djur som under vissa förhållanden omfattas av ett undantag som fastställs genom förordning (EU) nr 576/2013.

(3)

Enligt direktiv 92/65/EEG får hundar, katter och illrar endast importeras till unionen från tredjeländer som förekommer på en förteckning som utarbetats enligt det förfarande som anges i det direktivet. Dessutom ska sådana djur åtföljas av ett hälsointyg enligt en förlaga som till sin utformning följer det förfarande som anges i det direktivet.

(4)

I kommissionens genomförandebeslut 2011/874/EU av den 15 december 2011 om fastställande av förteckningen över tredjeländer och territorier från vilka det är tillåtet att importera hundar, katter och illrar och utan kommersiellt syfte transportera fler än fem hundar, katter och illrar till unionen samt förlagorna till hälsointyg för import och transporter utan kommersiellt syfte av dessa djur till unionen (3) fastställs dels förlagor till hälsointyg för import av hundar, katter och illrar till unionen, dels att de territorier eller tredjeländer som de kommer från och eventuella territorier eller tredjeländer de transiteras genom måste vara förtecknade antingen i del B avdelning 2 eller i del C i bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 998/2003 av den 26 maj 2003 om djurhälsovillkor som skall tillämpas vid transporter av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte och om ändring av rådets direktiv 92/65/EEG (4) eller i del 1 i bilaga II till kommissionens förordning (EU) nr 206/2010 av den 12 mars 2010 om fastställande av förteckningar över tredjeländer, områden eller delar därav från vilka det är tillåtet att föra in vissa djur och färskt kött till Europeiska unionen samt kraven för veterinärintyg (5).

(5)

I strävan att göra unionslagstiftningen konsekvent bör man även låta förteckningen över tillåtna territorier och tredjeländer omfatta förteckningen över de tredjeländer som är godkända för import av hästdjur till unionen, eftersom även dessa tredjeländer har gett tillräckliga garantier för att bestämmelser och principer för utfärdande av intyg existerar och tillämpas av tjänstemän i tredjeland vid utfärdande av de intyg som krävs enligt veterinärlagstiftningen för att förhindra att vilseledande intyg utfärdas eller att intyg framställs i bedrägligt syfte. En förteckning över de tredjeländer från vilka medlemsstaterna tillåter import av levande hästdjur anges för närvarande i bilaga I till kommissionens beslut 2004/211/EG av den 6 januari 2004 om upprättande av en förteckning över tredje länder eller delar av tredje länder från vilka medlemsstaterna tillåter import av levande hästdjur och sperma, ägg och embryon från hästdjur samt om ändring av besluten 93/195/EEG och 94/63/EG (6).

(6)

Förordning (EG) nr 998/2003 har upphävts genom förordning (EU) nr 576/2013. Följaktligen finns förteckningen över de territorier och tredjeländer som tidigare var förtecknade i del B avdelning 2 eller i del C i bilaga II till förordning (EG) nr 998/2003 numera i bilaga II till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 577/2013 av den 28 juni 2013 om förlagan till identitetshandlingar för förflyttning av hundar, katter och illrar utan kommersiellt syfte, om fastställande av förteckningar över territorier och tredjeländer samt om krav på format, utformning och språk för de förklaringar som visar att vissa villkor som fastställs i Europaparlamentet och rådets förordning (EU) nr 576/2013 uppfyllts (7).

(7)

I det här beslutet bör det därför föreskrivas att import av hundar, katter eller illrar till unionen endast är tillåten från de territorier och tredjeländer som förtecknas i bilaga I till beslut 2004/211/EG, i del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010 eller i bilaga II till genomförandeförordning (EU) nr 577/2013.

(8)

I förordning (EU) nr 576/2013 föreskrivs också att hundar, katter och illrar inte får förflyttas till en medlemsstat från ett annat territorium eller tredjeland än de som förtecknas i bilaga II till genomförandeförordning (EU) nr 577/2013, om de inte har genomgått en titrering av rabiesantikroppar i enlighet med giltighetskraven i bilaga IV till förordning (EU) nr 576/2013.

(9)

De kraven omfattar skyldigheten att utföra testet i ett laboratorium som godkänts i enlighet med rådets beslut 2000/258/EG av den 20 mars 2000 om att utse ett särskilt institut med ansvar för att fastställa de kriterier som behövs för att standardisera serologiska tester för kontroll av rabiesvaccins effektivitet (8). I det beslutet föreskrivs att Agence française de sécurité sanitaire des aliments (AFSSA) i Nancy i Frankrike (sedan den 1 juli 2010 integrerad i Agence nationale de sécurité sanitaire de l’alimentation, de l’environnement et du travail, ANSES) ska bedöma laboratorier i medlemsstater och i tredjeländer med avseende på deras godkännande för att utföra serologiska tester för kontroll av rabiesvaccins effektivitet hos hundar, katter och illrar.

(10)

I kommissionens beslut 2005/64/EG av den 26 januari 2005 om genomförande av rådets direktiv 92/65/EEG med avseende på villkor för import av katter, hundar och illrar till godkända organ, institut och centrum (9) fastställs dels en förlaga till veterinärintyg för import till unionen av sådana djur avsedda för organ, institut och centrum som godkänts i enlighet med direktiv 92/65/EEG, dels att import av dessa djur ska tillåtas från de territorier eller tredjeländer som förtecknas i del B avdelning 2 eller i del C i bilaga II till förordning (EG) nr 998/2003.

(11)

I det här beslutet bör det därför föreskrivas att import till unionen av hundar, katter eller illrar avsedda för organ, institut och centrum som godkänts i enlighet med direktiv 92/65/EEG endast är tillåten från de territorier och tredjeländer som förtecknas i bilaga II till genomförandeförordning (EU) nr 577/2013.

(12)

Den nya förteckningen över territorier och tredjeländer från vilka det är tillåtet att importera hundar, katter eller illrar till unionen samt en gemensam förlaga för hälsointyg för import till unionen av sådana djur bör fastställas i det här beslutet. Beslut 2005/64/EG bör därför upphöra att gälla.

(13)

Vidare har kommissionens beslut 94/274/EG av den 18 april 1994 om identifikationssystemet för hundar och katter som släpps ut på marknaden i Förenade kungariket och Irland och som inte har sitt ursprung i dessa länder (10) och kommissionens beslut 94/275/EG av den 18 april 1994 om erkännande av rabiesvacciner (11), som antogs på grundval av direktiv 92/65/EEG före de ändringar som infördes genom förordning (EG) nr 998/2003, blivit obsoleta och bör därför upphöra att gälla.

(14)

I rådets direktiv 96/93/EG av den 17 december 1996 om certifiering av djur och animaliska produkter (12) fastställs bestämmelser för utfärdande av de intyg som krävs enligt veterinärlagstiftningen för att förhindra att vilseledande intyg utfärdas eller att intyg framställs i bedrägligt syfte. Det bör fastställas att de bestämmelser och principer som tillämpas av officiella veterinärer i tredjeländer ger garantier som är likvärdiga med dem som föreskrivs i det direktivet.

(15)

Enligt kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1152/2011 av den 14 juli 2011 som kompletterar Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 998/2003 vad gäller förebyggande hälsoåtgärder för kontroll av infektion med Echinococcus multilocularis hos hundar (13) ska hundar som förs in i medlemsstater eller delar av sådana medlemsstater som förtecknas i bilaga I till den förordningen från och med den 1 januari 2012 behandlas mot parasiten Echinococcus multilocularis i enlighet med kraven i den förordningen.

(16)

En övergångsperiod måste medges så att medlemsstaterna kan anpassa sig till de nya bestämmelser som fastställs i detta beslut, i synnerhet för att göra det möjligt att på vissa villkor använda djurhälsointyg som utfärdats i enlighet med de unionsbestämmelser som gällde innan detta beslut börjar tillämpas.

(17)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förteckning över territorier eller tredjeländer från vilka hundar, katter eller illrar får importeras i enlighet med direktiv 92/65/EEG

1.   Sändningar av hundar, katter eller illrar som omfattas av bestämmelserna i direktiv 92/65/EEG får endast importeras till unionen under förutsättning att de territorier eller tredjeländer som de kommer från och eventuella territorier eller tredjeländer de transiteras igenom ingår i någon av de förteckningar som anges i

a)

bilaga I till beslut 2004/211/EG,

b)

del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010,

c)

bilaga II till genomförandeförordning (EU) nr 577/2013.

2.   Genom undantag från punkt 1 får sändningar av hundar, katter eller illrar avsedda för organ, institut och centrum som godkänts i enlighet med direktiv 92/65/EEG endast importeras till unionen under förutsättning att de territorier eller tredjeländer som de kommer från och eventuella territorier eller tredjeländer de transiteras igenom ingår i den förteckning som avses i punkt 1 c.

Artikel 2

Djurhälsointyg för import från territorier eller tredjeländer

Medlemsstaterna får endast tillåta import av hundar, katter eller illrar som uppfyller följande villkor:

a)

De åtföljs av ett djurhälsointyg som har utformats i enlighet med förlagan i del 1 i bilagan samt fyllts i och undertecknats av en officiell veterinär i enligt anvisningarna i del 2 i bilagan.

b)

De uppfyller kraven i de djurhälsointyg som avses i led a för de territorier eller tredjeländer som de kommer från samt eventuella territorier eller tredjeländer som de transiteras igenom och som avses i artikel 1.1 a, b och c.

Artikel 3

Upphävanden

Besluten 94/274/EG, 94/275/EG och 2005/64/EG ska upphöra att gälla.

Artikel 4

Övergångsbestämmelser

Under en övergångsperiod till och med den 29 april 2015 ska medlemsstaterna tillåta import till unionen av hundar, katter eller illrar som åtföljs av ett hälsointyg som utfärdats senast den 28 december 2014 i enlighet med förlagorna i bilagan till beslut 2005/64/EG eller i bilaga I till genomförandebeslut 2011/874/EU.

Artikel 5

Tillämpning

Detta beslut ska tillämpas från och med den 29 december 2014.

Artikel 6

Adressater

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 21 oktober 2013.

På kommissionens vägnar

Tonio BORG

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 268, 14.9.1992, s. 54.

(2)  EUT L 178, 28.6.2013, s. 1.

(3)  EUT L 343, 23.12.2011, s. 65.

(4)  EUT L 146, 13.6.2003, s. 1.

(5)  EUT L 73, 20.3.2010, s. 1.

(6)  EUT L 73, 11.3.2004, s. 1.

(7)  EUT L 178, 28.6.2013, s. 109.

(8)  EGT L 79, 30.3.2000, s. 40.

(9)  EUT L 27, 29.1.2005, s. 48.

(10)  EGT L 117, 7.5.1994, s. 40.

(11)  EGT L 117, 7.5.1994, s. 41.

(12)  EGT L 13, 16.1.1997, s. 28.

(13)  EUT L 296, 15.11.2011, s. 6.


BILAGA

DEL 1

Förlaga till djurhälsointyg för import till unionen av hundar, katter och illrar

Image

Image

Image

Image

DEL 2

Anvisningar för ifyllande av djurhälsointyg

a)

Om det i intyget anges att ej tillämpliga förklaringar ska strykas, får den officiella veterinären stryka över, parafera och stämpla förklaringar som inte är relevanta eller stryka dem helt ur intyget.

b)

Originalet till varje intyg ska bestå av ett enda blad eller, om mer text krävs, utformas på ett sådant sätt att alla blad som behövs utgör en enda odelbar enhet.

c)

Intyget ska avfattas på åtminstone ett av de officiella språken i den medlemsstat där den gränskontrollstation där sändningen förs in till unionen ligger och på minst ett av de officiella språken i bestämmelsemedlemsstaten. Dessa medlemsstater kan dock tillåta att intyget avfattas på det officiella språket eller de officiella språken i en annan medlemsstat och vid behov åtföljs av en officiell översättning.

d)

Om det för identifiering av varorna i sändningen (schemat i punkt I.28) bifogas ytterligare blad eller stöddokumentation till intyget, ska även dessa blad eller denna dokumentation betraktas som en del av originalintyget och den officiella veterinären ska underteckna och stämpla på varje sida.

e)

Om intyget, med de ytterligare blad som avses i punkt d, består av mer än en sida ska varje sida numreras (sidans nummer av det totala antalet sidor) längst ned på sidan, medan intygets referensnummer, som utfärdats av den behöriga myndigheten, ska anges högst upp på varje sida.

f)

Originalintyget ska fyllas i och undertecknas av en officiell veterinär i det exporterande territoriet eller tredjelandet. Den behöriga myndigheten i det exporterande territoriet eller tredjelandet ska se till att de bestämmelser och principer om utfärdande av intyg som följs är likvärdiga med dem som anges i direktiv 96/93/EG.

Underskriften ska ha annan färg än den tryckta texten. Detta gäller även för stämplar, med undantag för präglade stämplar och vattenstämplar.

g)

Intygets referensnummer, som anges i fälten I.2 och II.a, ska utfärdas av den behöriga myndigheten i det exporterande territoriet eller tredjelandet.


23.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 281/27


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 21 oktober 2013

om upphävande av genomförandebeslut 2011/874/EU

[delgivet med nr C(2013) 6828]

(Text av betydelse för EES)

(2013/520/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 92/65/EEG av den 13 juli 1992 om fastställande av djurhälsokrav i handeln inom och importen till gemenskapen av djur, sperma, ägg (ova) och embryon som inte faller under de krav som fastställs i de specifika gemenskapsregler som avses i bilaga A.I till direktiv 90/425/EEG (1), särskilt artikel 17.2 inledningsfrasen och led b, samt artikel 17.3 a,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 998/2003 av den 26 maj 2003 om djurhälsovillkor som skall tillämpas vid transporter av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte och om ändring av rådets direktiv 92/65/EEG (2), särskilt artikel 8.4, och

av följande skäl:

(1)

I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 576/2013 av den 12 juni 2013 om förflyttning av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte och om upphävande av förordning (EG) nr 998/2003 (3) fastställs villkoren för förflyttning av sällskapsdjur från tredjeländer och förlagan till intyg för sådana förflyttningar. Den förordningen upphäver och ersätter förordning (EG) nr 998/2003 med verkan från och med den 29 december 2014. I förordning (EU) nr 576/2013 fastställs att om antalet hundar, katter eller illrar som förflyttas utan kommersiellt syfte under en enda förflyttning överstiger fem, ska dessa djur uppfylla djurhälsokraven i direktiv 92/65/EEG.

(2)

I kommissionens genomförandebeslut 2011/874/EU av den 15 december 2011 om fastställande av förteckningen över tredjeländer och territorier från vilka det är tillåtet att importera hundar, katter och illrar och utan kommersiellt syfte transportera fler än fem hundar, katter och illrar till unionen samt förlagorna till hälsointyg för import och transporter utan kommersiellt syfte av dessa djur till unionen (4) fastställs förteckningen över de tredjeländer och territorier från vilka det är tillåtet att importera hundar, katter och illrar och utan kommersiellt syfte förflytta fler än fem hundar, katter och illrar till unionen, i enlighet med direktiv 92/65/EEG, samt hälsointyget för sådan import och sådana förflyttningar utan kommersiellt syfte och hälsointyget för förflyttningar av högst fem hundar, katter eller illrar utan kommersiellt syfte till unionen, i enlighet med förordning (EG) nr 998/2003.

(3)

Till följd av ikraftträdandet av förordning (EU) nr 576/2013 antogs kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 577/2013 av den 28 juni 2013 om förlagan till identitetshandlingar för förflyttning av hundar, katter och illrar utan kommersiellt syfte, om fastställande av förteckningar över territorier och tredjeländer samt om krav på format, utformning och språk för de förklaringar som visar att vissa villkor som fastställs i Europaparlamentet och rådets förordning (EU) nr 576/2013 uppfyllts (5) och kommissionens genomförandebeslut 2013/519/EU av den 21 oktober 2013 om fastställande av förteckningen över territorier och tredjeländer från vilka det är tillåtet att importera hundar, katter och illrar samt av förlagan till hälsointyg för sådan import (6).

(4)

Den dag då genomförandeförordning (EU) nr 577/2013 och genomförandebeslut 2013/519/EU blir tillämpliga blir bestämmelserna i genomförandebeslut 2011/874/EU inaktuella.

(5)

Genomförandeförordning (EU) nr 577/2013 och genomförandebeslut 2013/519/EU ska tillämpas från och med den 29 december 2014. För att unionens lagstiftning ska vara tydlig bör genomförandebeslut 2011/874/EU upphöra att gälla med verkan från och med den dagen.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Genomförandebeslut 2011/874/EU ska upphöra att gälla.

Artikel 2

Detta beslut ska tillämpas från och med den 29 december 2014.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 21 oktober 2013.

På kommissionens vägnar

Tonio BORG

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 268, 14.9.1992, s. 54.

(2)  EUT L 146, 13.6.2003, s. 1.

(3)  EUT L 178, 28.6.2013, s. 1.

(4)  EUT L 343, 23.12.2011, s. 65.

(5)  EUT L 178, 28.6.2013, s. 109.

(6)  Se sidan 20 i detta nummer av EUT.


Rättelser

23.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 281/29


Rättelse till rådets förordning (EG) nr 4/2009 av den 18 december 2008 om domstols behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar samt samarbete i fråga om underhållsskyldighet

( Europeiska unionens officiella tidning L 7 av den 10 januari 2009 )

1.

Överallt i rättsakten ska orden ”för- och efternamn” ersättas med orden ”efternamn och förnamn”.

2.

På sidan 55, punkterna 3.3.1.2 och 3.3.2.2, ska det

i stället för:

”Födelsedatum (dd/mm/åååå) (*):”

vara:

”Födelsedatum (dd/mm/åååå) och födelseort (*):”.

3.

På sidan 64, punkterna 11.3.1.2, 11.3.2.2 och 11.3.3.2, ska det

i stället för:

”Födelsedatum: … (dd/mm/åååå)”

vara:

”Födelsedatum (dd/mm/åååå) och födelseort:”.

4.

På sidan 65, punkt 12.3.2, ska det

i stället för:

”Födelsedatum: … (dd/mm/åååå)”

vara:

”Födelsedatum (dd/mm/åååå) och födelseort:”.

5.

På sidan 65, punkt 13.1.3, ska det

i stället för:

”Kontohavarens namn och förnamn:”

vara:

”Kontohavare:”.

6.

På sidan 68, punkt 5.2.3, ska det

i stället för:

”Datum för domen: … (dd/mm/åååå)”

vara:

”Datum (dd/mm/åååå) och referensnummer för domen:”.

7.

På sidan 70, punkt 9.3.1.2, ska det

i stället för:

”Födelsedatum: … (dd/mm/åååå)”

vara:

”Födelsedatum (dd/mm/åååå) och födelseort:”.

8.

På sidan 71, punkterna 9.3.2.2 och 9.3.3.2, ska det

i stället för:

”Födelsedatum: … (dd/mm/åååå)”

vara:

”Födelsedatum (dd/mm/åååå) och födelseort:”.

9.

På sidan 72, punkt 10.3.2, ska det

i stället för:

”Födelsedatum: … (dd/mm/åååå)”

vara:

”Födelsedatum (dd/mm/åååå) och födelseort:”.

10.

På sidan 75, punkt 12.1.3, ska det

i stället för:

”Kontohavarens namn och förnamn:”

vara:

”Kontohavare:”.