ISSN 1977-0820 doi:10.3000/19770820.L_2013.056.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 56 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
56 årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
INTERNATIONELLA AVTAL |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 175/2013 av den 27 februari 2013 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 vad gäller återkallande av godkännandet av det verksamma ämnet didecyldimetylammoniumklorid ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
DIREKTIV |
|
|
* |
Kommissionens direktiv 2013/8/EU av den 26 februari 2013 om ändring i form av anpassning av de tekniska bestämmelserna av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/144/EG om vissa delar och egenskaper på jordbruks- och skogsbrukstraktorer med hjul ( 1 ) |
|
|
|
BESLUT |
|
|
|
2013/108/EU |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
INTERNATIONELLA AVTAL
28.2.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 56/1 |
Meddelande om den provisoriska tillämpningen mellan Europeiska unionen och Peru av handelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater å ena sidan och Colombia och Peru å andra sidan
Handelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater å ena sidan och Colombia och Peru å andra sidan, undertecknat i Bryssel den 26 juni 2012, ska, i enlighet med artikel 330.3 i avtalet, tillämpas provisoriskt mellan Europeiska unionen och Peru från och med den 1 mars 2013. I väntan på att förfarandena för avtalets ingående avslutas tillämpar EU inte artiklarna 2, 202.1, 291 och 292 i avtalet provisoriskt, i enlighet med artikel 3.1 i rådets beslut av den 31 maj 2012 om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet.
28.2.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 56/2 |
Meddelande om ikraftträdandet av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Brasilien enligt artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivandena avseende beredningar av fjäderfäkött enligt EU:s bindningslista som bifogas Gatt 1994 och av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Thailand enligt artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivandena avseende beredningar av fjäderfäkött enligt EU:s bindningslista som bifogas Gatt 1994
Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Brasilien enligt artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivandena avseende beredningar av fjäderfäkött enligt EU:s bindningslista som bifogas Gatt 1994 och av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Thailand enligt artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivandena avseende beredningar av fjäderfäkött enligt EU:s bindningslista som bifogas Gatt 1994, vilket undertecknades den 18 juni 2012 med Thailand och den 26 juni 2012 med Brasilien, kommer att träda i kraft den 1 mars 2013.
28.2.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 56/3 |
Meddelande om ikraftträdandet av ett protokoll mellan Europeiska unionen och Republiken Tunisien om inrättande av en tvistlösningsmekanism för handelsbestämmelserna i Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Republiken Tunisien å andra sidan
Protokollet mellan Europeiska unionen och Republiken Tunisien om inrättande av en tvistlösningsmekanism för handelsbestämmelserna i Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Republiken Tunisien å andra sidan, undertecknat i Bryssel den 9 december 2009, ska träda i kraft den 1 april 2013.
FÖRORDNINGAR
28.2.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 56/4 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 175/2013
av den 27 februari 2013
om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 vad gäller återkallande av godkännandet av det verksamma ämnet didecyldimetylammoniumklorid
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (1), särskilt det andra alternativet i artikel 21.3 samt artikel 78.2, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens direktiv 2009/70/EG (2) togs didecyldimetylammoniumklorid upp som ett verksamt ämne i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (3), på villkoret att de berörda medlemsstaterna senast den 1 januari 2010 ser till att den anmälare på vars begäran ämnet togs upp i den bilagan inkommer med ytterligare uppgifter som bekräftar specifikationen för det verksamma ämnet i den form det framställs. |
(2) |
Verksamma ämnen som tas upp i bilaga I till direktiv 91/414/EEG ska anses ha blivit godkända enligt förordning (EG) nr 1107/2009 och förtecknas i del A i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (4). |
(3) |
Den 25 oktober 2011 lämnade anmälaren in ytterligare uppgifter i syfte att fullgöra skyldigheten att lämna in ytterligare uppgifter om specifikationen för det verksamma ämnet i den form det framställs till den rapporterande medlemsstaten, Nederländerna. |
(4) |
Nederländerna bedömde de ytterligare uppgifter som anmälaren hade lämnat in. Nederländerna lämnade in sin bedömning i form av ett tillägg till utkastet till bedömningsrapport till övriga medlemsstater, kommissionen och Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet. |
(5) |
Mot bakgrund av de ytterligare uppgifter som anmälaren lämnat ansåg kommissionen att de ytterligare bekräftande uppgifter som begärts inte hade lämnats. |
(6) |
Kommissionen uppmanade anmälaren att inkomma med synpunkter på kommissionens överväganden. |
(7) |
Kommissionen har konstaterat att de uppgifter som lämnats är ofullständiga och inte gör det möjligt att dra några slutsatser om renhetsgraden och särskilt inte om föroreningarnas identitet och halt. |
(8) |
Godkännandet av det verksamma ämnet didecyldimetylammoniumklorid bör återkallas genom att rad 291 i del A i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 utgår. |
(9) |
Genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(10) |
Medlemsstaterna bör ges tid att återkalla godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller didecyldimetylammoniumklorid. |
(11) |
Eventuella anståndsperioder som medlemsstaterna beviljar i enlighet med artikel 46 i förordning (EG) nr 1107/2009 för växtskyddsmedel som innehåller didecyldimetylammoniumklorid bör löpa ut senast ett år efter att godkännandena har återkallats. |
(12) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändring av genomförandeförordning (EU) nr 540/2011
I del A i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska rad 291 för didecyldimetylammoniumklorid utgå.
Artikel 2
Övergångsbestämmelser
Medlemsstaterna ska se till att godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller didecyldimetylammoniumklorid återkallas senast den 20 juni 2013.
Artikel 3
Anståndsperiod
Alla eventuella anståndsperioder som medlemsstaterna beviljar i enlighet med artikel 46 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska vara så kortvariga som möjligt och löpa ut senast tolv månader efter det att respektive godkännande återkallades.
Artikel 4
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 27 februari 2013.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) EUT L 164, 26.6.2009, s. 59.
(3) EGT L 230, 19.8.1991, s. 1.
(4) EUT L 153, 11.6.2011, s. 1.
28.2.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 56/6 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 176/2013
av den 27 februari 2013
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 27 februari 2013.
På kommissionens vägnar För ordföranden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(euro/100 kg) |
||
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
0702 00 00 |
IL |
82,8 |
MA |
66,8 |
|
TN |
85,1 |
|
TR |
104,0 |
|
ZZ |
84,7 |
|
0707 00 05 |
EG |
191,6 |
MA |
170,1 |
|
TR |
173,9 |
|
ZZ |
178,5 |
|
0709 91 00 |
EG |
72,9 |
ZZ |
72,9 |
|
0709 93 10 |
MA |
38,2 |
TR |
128,8 |
|
ZZ |
83,5 |
|
0805 10 20 |
EG |
51,4 |
IL |
65,3 |
|
MA |
53,1 |
|
TN |
60,1 |
|
TR |
57,0 |
|
ZZ |
57,4 |
|
0805 20 10 |
EG |
165,0 |
IL |
140,4 |
|
MA |
104,8 |
|
ZA |
73,9 |
|
ZZ |
121,0 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
IL |
139,5 |
MA |
124,6 |
|
PK |
99,7 |
|
TR |
76,3 |
|
US |
127,1 |
|
ZA |
105,9 |
|
ZZ |
112,2 |
|
0805 50 10 |
TR |
77,5 |
ZZ |
77,5 |
|
0808 10 80 |
CN |
82,2 |
MK |
34,4 |
|
US |
170,9 |
|
ZZ |
95,8 |
|
0808 30 90 |
AR |
148,2 |
CL |
183,9 |
|
CN |
84,0 |
|
TR |
179,9 |
|
ZA |
113,0 |
|
ZZ |
141,8 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
DIREKTIV
28.2.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 56/8 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2013/8/EU
av den 26 februari 2013
om ändring i form av anpassning av de tekniska bestämmelserna av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/144/EG om vissa delar och egenskaper på jordbruks- och skogsbrukstraktorer med hjul
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/37/EG av den 26 maj 2003 om typgodkännande av jordbruks- eller skogsbrukstraktorer, av släpvagnar och utbytbara dragna maskiner till sådana traktorer samt av system, komponenter och separata tekniska enheter till dessa fordon och om upphävande av direktiv 74/150/EEG (1), särskilt artikel 19.1 b, och
av följande skäl:
(1) |
I bilaga IV till Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/144/EG (2) anges allmänna bestämmelser för och krav på mekaniska kopplingar mellan traktor och draget fordon och vertikal belastning på kopplingspunkten. |
(2) |
På senare år har nya kopplingstyper tagits i bruk i unionen, vilka för närvarande godkänns nationellt på grundval av ISO-standarder. Dessa typer är närmare bestämt fixerade dragkopplingar (ISO 6489-5:2011), kulkopplingar (ISO 24347:2005) och kopplingar av piton-typ (ISO 6489-4:2004). |
(3) |
Med hänsyn tagen till det rådande läget på marknaden behöver de kopplingarna och därtill hörande ISO-standarder tas med i direktiv 2009/144/EG i syfte att minimera inverkan på säkerheten och de ekonomiska effekterna samt i syfte att låta sådana kopplingar bli EG-typgodkända. |
(4) |
Direktiv 2009/144/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats i enlighet med artikel 20.1 i direktiv 2003/37/EG. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga IV till direktiv 2009/144/EG ska ändras i enlighet med bilagan till detta direktiv.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna ska senast den 1 april 2014 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 26 februari 2013.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 171, 9.7.2003, s. 1.
(2) EUT L 27, 30.1.2010, s. 33.
BILAGA
Bilaga IV till direktiv 2009/144/EG ska ändras på följande sätt:
1. |
Punkt 1.1 ska ersättas med följande: 1.1 Med mekanisk koppling mellan traktor och draget fordon avses de delar som monterats på traktorn och på det dragna fordonet för att åstadkomma mekanisk koppling mellan dessa fordon. Endast mekaniska kopplingsdelar för traktorer omfattas av detta direktiv. Bland olika typer av mekaniska kopplingsdelar för traktorer görs en klar åtskillnad mellan
|
2. |
Punkt 2.7 ska ersättas med följande: 2.7 Öppningen ska tillåta dragstångsringarna att vrida sig minst 90° axiellt åt höger eller vänster runt kopplingens längsaxel med ett fast bromsmoment på mellan 30 och 150 Nm. Dragkroken, den fixerade dragkopplingen, kulkopplingen eller kopplingen av piton-typ ska tillåta dragstångsringen att vrida sig minst 20° axiellt åt höger eller vänster runt kopplingens längsaxel.” |
3. |
Punkt 3.1 ska ersättas med följande: ”3.1 Mått Måtten på de mekaniska kopplingsdelarna på traktorn ska överensstämma med figurerna 1–5 och tabell 1 i tillägg 1.” |
4. |
Punkt 3.3.1 ska ersättas med följande:
|
5. |
I punkt 3.4.1 ska följande mening läggas till: ”Vikterna mt, mlt, ma och mla anges i kg.” |
6. |
Punkt 4.2 ska ersättas med följande: 4.2 För varje typ av mekanisk kopplingsdel ska ansökan åtföljas av följande handlingar och uppgifter:
|
7. |
Punkterna 5.1.3 och 5.1.4 ska ersättas med följande:
|
8. |
Punkt 6 ska ersättas med följande: ”6. INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING Alla mekaniska kopplingar ska åtföljas av tillverkarens användaranvisningar. Dessa anvisningar ska innehålla EG-komponenttypgodkännandenumret och även värdena för D (kN) eller T (ton) beroende på vilken provning som utförts på kopplingen.” |
9. |
Tillägg 1 ska ändras på följande sätt:
|
10. |
Tillägg 2 ska ändras på följande sätt:
|
11. |
I tillägg 3 ska punkt 1.5 ersättas med följande: 1.5 Provningen som avses i punkt 1.4.2 ska föregås av en provning där en första belastning på tre gånger den största tillåtna vertikala belastning (uttryckt i daN, lika med g × S/10) som rekommenderas av tillverkaren anbringas på ett gradvis stigande sätt, med början från en första belastning på 500 daN, på referenscentrum för kopplingsanordningen. Under provningen får inte deformationen av kopplingsanordningen överstiga 10 % av den största tillfälliga deformation som uppstår. Kontrollen utförs sedan den vertikala belastningen (uttryckt i daN, lika med g × S/10) tagits bort och den första belastningen på 500 daN återställts.” |
12. |
I tillägg 4 ska följande exempel läggas till: ”Exempel på ett EG-typgodkännandemärke
Kopplingen som är försedd med ovanstående EG-typgodkännandemärket är en anordning för vilken EG-typgodkännande beviljades i Tyskland (e 1) med nummer 38-363 och på vilken en statisk hållfasthetsprovning (S) utfördes.” |
13. |
Tillägg 5 ska ändras på följande sätt:
|
14. |
I tillägg 7 ska punkt 9 ersättas med följande: 9. Tillåten statisk vertikal belastning på kopplingspunkten: … (kg)” |
BESLUT
28.2.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 56/15 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT
av den 21 november 2012
om utnyttjande av Europeiska unionens solidaritetsfond i enlighet med punkt 26 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning
(2013/108/EU)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (1), särskilt punkt 26,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2012/2002 av den 11 november 2002 om inrättande av Europeiska unionens solidaritetsfond (2),
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Europeiska unionen har inrättat Europeiska unionens solidaritetsfond (nedan kallad fonden) för att visa solidaritet med befolkningen i regioner som drabbas av katastrofer. |
(2) |
Enligt det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 får fonden tas i anspråk inom ett årligt tak på 1 miljard euro. |
(3) |
Förordning (EG) nr 2012/2002 innehåller bestämmelser för hur fonden får användas. |
(4) |
Italien har lämnat in en ansökan om att utnyttja medel ur fonden med anledning av en katastrof som orsakats av ett antal jordbävningar i Italien. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Inom ramen för Europeiska unionens allmänna budget för 2012 ska Europeiska unionens solidaritetsfond belastas med 670 192 359 EUR i åtagande- och betalningsbemyndiganden.
Artikel 2
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Strasbourg den 21 november 2012.
På Europaparlamentets vägnar
M. SCHULZ
Ordförande
På rådets vägnar
A. D. MAVROYIANNIS
Ordförande
(1) EUT C 139, 14.6.2006, s. 1.
(2) EGT L 311, 14.11.2002, s. 3.