ISSN 1977-0820

doi:10.3000/19770820.L_2012.171.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

L 171

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

55 årgången
30 juni 2012


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Rådets förordning (EU, Euratom) nr 577/2012 av den 26 juni 2012 om anpassning av korrigeringskoefficienterna för lönerna och pensionerna för tjänstemän och övriga anställda vid Europeiska unionen

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 578/2012 av den 29 juni 2012 om att inte godkänna det verksamma ämnet difenylamin i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden ( 1 )

2

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 579/2012 av den 29 juni 2012 om ändring av förordning (EG) nr 607/2009 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 479/2008 när det gäller skyddade ursprungsbeteckningar och geografiska beteckningar, traditionella uttryck, märkning och presentation av vissa vinprodukter

4

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 580/2012 av den 29 juni 2012 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

8

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 581/2012 av den 29 juni 2012 om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn som skall gälla från och med den 1 juli 2012

10

 

 

BESLUT

 

 

2012/347/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 28 juni 2012 om godkännande för utsläppande på marknaden av produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade sojabönan MON 87701 × MON 89788 (MON-877Ø1-2 × MON-89788-1) i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 [delgivet med nr C(2012) 4312]  ( 1 )

13

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

30.6.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 171/1


RÅDETS FÖRORDNING (EU, EURATOM) nr 577/2012

av den 26 juni 2012

om anpassning av korrigeringskoefficienterna för lönerna och pensionerna för tjänstemän och övriga anställda vid Europeiska unionen

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av tjänsteföreskrifterna för tjänstemännen vid Europeiska unionen och anställningsvillkoren för övriga anställda vid unionen, fastställda genom rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 (1), särskilt artiklarna 64, 65.2 och 65.3 i tjänsteföreskrifterna och bilagorna VII, XI och XIII till tjänsteföreskrifterna samt artikel 20 första stycket och artiklarna 64 och 92 i anställningsvillkoren för övriga anställda,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

Under perioden juni–december 2011 skedde en väsentlig ökning av levnadskostnaderna i Estland. De korrigeringskoefficienter som är tillämpliga på lönerna för tjänstemän och övriga anställda vid unionen bör därför anpassas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Med verkan från och med den 1 januari 2012 ska de korrigeringskoefficienter som i enlighet med artikel 64 i tjänsteföreskrifterna är tillämpliga på lönerna för tjänstemän och övriga anställda som tjänstgör i det land som anges nedan vara följande:

Estland 77,8.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Luxemburg den 26 juni 2012.

På rådets vägnar

N. WAMMEN

Ordförande


(1)  EGT L 56, 4.3.1968, s. 1.


30.6.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 171/2


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 578/2012

av den 29 juni 2012

om att inte godkänna det verksamma ämnet difenylamin i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (1), särskilt artikel 13.2, och

av följande skäl:

(1)

Vad gäller förfarandet och villkoren för godkännande ska rådets direktiv 91/414/EEG (2) i enlighet med artikel 80.1 c i förordning (EG) nr 1107/2009 tillämpas på de verksamma ämnen för vilka det har fastslagits att ansökningarna är fullständiga i enlighet med artikel 16 i kommissionens förordning (EG) nr 33/2008 av den 17 januari 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets direktiv 91/414/EEG i fråga om ett ordinarie och ett påskyndat förfarande för bedömning av verksamma ämnen som omfattades av det arbetsprogram som avses i artikel 8.2 i det direktivet men som inte införts i dess bilaga I (3). Difenylamin är ett verksamt ämne för vilket det har fastslagits att ansökan är fullständig i enlighet med den förordningen.

(2)

I kommissionens förordningar (EG) nr 451/2000 (4) och 1490/2002 (5) fastställs genomförandebestämmelser för den andra och tredje etappen i det arbetsprogram som avses i artikel 8.2 i direktiv 91/414/EEG och en förteckning över verksamma ämnen som ska bedömas för att eventuellt upptas i bilaga I till direktiv 91/414/EEG. I den förteckningen ingick difenylamin. Enligt kommissionens beslut 2009/859/EG (6) ska difenylamin inte tas upp i bilaga I till direktiv 91/414/EEG.

(3)

I samförstånd med den ursprungliga anmälaren ingav en annan person (nedan kallad sökanden) en ny ansökan i enlighet med artikel 6.2 i direktiv 91/414/EEG och begärde att det påskyndade förfarandet skulle tillämpas enligt artiklarna 14–19 i kommissionens förordning (EG) nr 33/2008.

(4)

Ansökan lämnades till Irland, som genom förordning (EG) nr 1490/2002 hade utsetts till rapporterande medlemsstat. Tidsfristen för det påskyndade förfarandet har följts. Specifikationen för det verksamma ämnet och de avsedda användningarna är desamma som de som anges i beslut 2009/859/EG. Ansökan uppfyller dessutom de återstående formella och materiella kraven i artikel 15 i förordning (EG) nr 33/2008.

(5)

Irland utvärderade de kompletterande uppgifter som sökanden lämnat och lade fram en kompletterande rapport. Rapporten lämnades till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) och till kommissionen den 3 december 2010.

(6)

Myndigheten skickade den kompletterande rapporten till övriga medlemsstater och sökanden för synpunkter, och vidarebefordrade därefter de mottagna synpunkterna till kommissionen. I enlighet med artikel 20.1 i förordning (EG) nr 33/2008 och på kommissionens begäran lade myndigheten den 5 december 2011 fram sina slutsatser om difenylamin (7) för kommissionen. Medlemsstaterna och kommissionen granskade utkastet till bedömningsrapport, den kompletterande rapporten och myndighetens slutsatser i ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, och rapporten färdigställdes slutgiltigt den 1 juni 2012 i form av kommissionens granskningsrapport om difenylamin.

(7)

Trots de kompletterande upplysningar och uppgifter som sökanden lämnat kan man inte avföra de särskilda farhågor som ledde till att ämnet inte togs upp i bilaga I. Det var bland annat inte möjligt att göra en tillförlitlig bedömning av konsumenternas exponering, eftersom uppgifter om resthalter i råa eller behandlade äpplen saknades och eftersom förekomsten av nitrosaminer i äpplen inte kunde uteslutas. Särskilt kunde tre metaboliter inte identifieras, och följaktligen kunde deras toxikologiska egenskaper inte bedömas. Vidare var den undersökning om processen som sökanden lämnat inte representativ för hydrolytiska standardvillkor och gjorde det inte möjligt att identifiera nedbrytnings- och reaktionsprodukter, däribland de tre okända metaboliterna. Slutligen gav den ytterligare bevisningen om nitrosaminer inga tydliga resultat, eftersom analysmetoden inte hade validerats och hade en otillräcklig upplösning och för låg selektivitet.

(8)

Kommissionen uppmanade sökanden att inkomma med synpunkter på myndighetens slutsatser. I enlighet med artikel 21.1 i förordning (EG) nr 33/2008 uppmanade kommissionen dessutom sökanden att inkomma med synpunkter på utkastet till granskningsrapport. Sökanden lämnade synpunkter som har granskats omsorgsfullt.

(9)

Trots sökandens argument kunde de farhågor som anges i skäl 7 inte avföras. Följaktligen har det inte kunnat visas att växtskyddsmedel som innehåller difenylamin under föreslagna användningsvillkor i allmänhet kan antas uppfylla kraven i artikel 5.1 a och b i direktiv 91/414/EEG.

(10)

Difenylamin bör därför inte godkännas i enlighet med artikel 13.2 i förordning (EG) nr 1107/2009.

(11)

Av tydlighetsskäl bör beslut 2009/859/EG upphöra att gälla.

(12)

Den här förordningen hindrar inte att en ny ansökan om difenylamin lämnas in i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1107/2009.

(13)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Avslag på ansökan om godkännande av verksamt ämne

Det verksamma ämnet difenylamin godkänns inte.

Artikel 2

Upphävande

Beslut 2009/859/EG ska upphöra att gälla.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 29 juni 2012.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  EGT L 230, 19.8.1991, s. 1.

(3)  EUT L 15, 18.1.2008, s. 5.

(4)  EGT L 55, 29.2.2000, s. 25.

(5)  EGT L 224, 21.8.2002, s. 23.

(6)  EUT L 314, 1.12.2009, s. 79.

(7)  ”Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance diphenylamine”, The EFSA Journal, vol. 10(2012):1, artikelnr 2486. [59 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2486. Tillgänglig på internet: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.


30.6.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 171/4


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 579/2012

av den 29 juni 2012

om ändring av förordning (EG) nr 607/2009 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 479/2008 när det gäller skyddade ursprungsbeteckningar och geografiska beteckningar, traditionella uttryck, märkning och presentation av vissa vinprodukter

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1), särskilt artikel 121 första stycket led m jämförd med artikel 4,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG av den 20 mars 2000 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om märkning och presentation av livsmedel samt om reklam för livsmedel (2), särskilt artikel 6.3a andra stycket led a, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 6.3a första stycket i direktiv 2000/13/EG ska varje ingrediens enligt definitionen i punkt 4 a i den artikeln som förtecknas i bilaga IIIa till nämnda direktiv framgå av märkningen på drycker som innehåller mer än 1,2 volymprocent alkohol.

(2)

Det undantag från denna skyldighet för vin, i den mening som avses i bilaga XIb till förordning (EG) nr 1234/2007, som släppts ut på marknaden eller märkts före den 30 juni 2012 till dess att lagren har tömts, som föreskrivs i kommissionens direktiv 2007/68/EG (3), i dess lydelse enligt förordning (EU) nr 1266/2010 (4), gäller inte längre från och med den 30 juni 2012.

(3)

Det bör därför fastställas bestämmelser för märkningen av dessa drycker så att den omfattar en hänvisning till de ämnen som avses i bilaga IIIa till direktiv 2000/13/EG, och som används vid framställningen, när dessa ämnen i enlighet med de analysmetoder som avses i artikel 120g i förordning (EG) nr 1234/2007 fortfarande kan spåras i den färdiga produkten och därför bör anses som ingredienser i enlighet med artikel 6.4 a i direktiv 2000/13/EG.

(4)

I ett flerspråkigt sammanhang kan användandet av piktogram i märkningen av en produkt förbättra läsbarheten av informationen till konsumenten samt ge konsumenten bättre garantier. Aktörerna bör därför ha möjlighet att komplettera uppgifterna i märkningen med piktogram.

(5)

Kommissionens förordning (EG) nr 607/2009 (5) bör därför ändras i enlighet med detta.

(6)

För att förhindra att de nya reglerna inverkar på saluföringen av produkter som redan är märkta bör det föreskrivas att de ska gälla vin som framställts helt eller delvis av druvor som skördats år 2012 eller senare och som märkts efter den 30 juni 2012.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 607/2009 ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 51 ska ersättas med följande:

”Artikel 51

Tillämpning av vissa övergripande bestämmelser

1.   För den märkning av ingredienser som avses i artikel 6.3a i direktiv 2000/13/EG ska de uppgifter som ska användas beträffande sulfiter, mjölk och produkter därav samt ägg och produkter därav vara de som återges i bilaga X del A.

2.   De uppgifter som avses i punkt 1 får alltefter omständigheterna åtföljas av ett av de piktogram som återfinns i bilaga X del B.”

2.

Bilaga X ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

När det gäller de uppgifter beträffande mjölk och produkter därav samt ägg och produkter därav som avses i artikel 51.1 i förordning (EG) nr 607/2009, i dess lydelse enligt denna förordning, ska denna förordning tillämpas på de viner som avses i bilaga XIb till förordning (EG) nr 1234/2007, som helt eller delvis framställts av druvor som skördats år 2012 eller senare och som märkts efter den 30 juni 2012.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 29 juni 2012.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EGT L 109, 6.5.2000, s. 29.

(3)  EUT L 310, 28.11.2007, s. 11.

(4)  EUT L 347, 31.12.2010, s. 27.

(5)  EUT L 193, 24.7.2009, s. 60.


BILAGA

”BILAGA X

DEL A

Uppgifter som avses i artikel 51.1

Språk

Uppgifter beträffande sulfiter

Uppgifter beträffande ägg och produkter därav

Uppgifter beträffande mjölk och produkter därav

på bulgariska

сулфити“ eller „серен диоксид

„яйце“, „яйчен протеин“, „яйчен продукт“, „яйчен лизозим“ eller „яйчен албумин

„мляко“, „млечни продукти“, „млечен казеин“ eller „млечен протеин

på spanska

«sulfitos» eller «dióxido de azufre»

«huevo», «proteína de huevo», «ovoproducto», «lisozima de huevo» eller «ovoalbúmina»

«leche», «productos lácteos», «caseína de leche» eller «proteína de leche»

på tjeckiska

siřičitany“ eller „oxid siřičitý

„vejce“, „vaječná bílkovina“, „výrobky z vajec“, „vaječný lysozym“ eller „vaječný albumin

„mléko“, „výrobky z mléka“, „mléčný kasein“ eller „mléčná bílkovina

på danska

»sulfitter«eller»svovldioxid«.

»æg«, »ægprotein«, »ægprodukt«, »æglysozym« eller »ægalbumin«

»mælk«, »mælkeprodukt«, »mælkecasein« eller »mælkeprotein«

på tyska

Sulfite“ eller „Schwefeldioxid

„Ei“, „Eiprotein“, „Eiprodukt“, „Lysozym aus Ei“ eller „Albumin aus Ei

„Milch“, „Milcherzeugnis“, „Kasein aus Milch“ eller „Milchprotein

på estniska

sulfitid” eller „vääveldioksiid

„muna”, „munaproteiin”, „munatooted”, „munalüsosüüm” eller „munaalbumiin

„piim”, „piimatooted”, „piimakaseiin” eller „piimaproteiin

på grekiska

«θειώδη», «διοξείδιο του θείου» eller «ανυδρίτης του θειώδους οξέος»

«αυγό», «πρωτεΐνη αυγού», «προϊόν αυγού», «λυσοζύμη αυγού» eller «αλβουμίνη αυγού»

«γάλα», «προϊόντα γάλακτος», «καζεΐνη γάλακτος» eller «πρωτεΐνη γάλακτος»

på engelska

‘sulphites’, ‘sulfites’, ‘sulphur dioxide’ eller ‘sulfur dioxide

‘egg’, ‘egg protein’, ‘egg product’, ‘egg lysozyme’ eller ‘egg albumin

‘milk’, ‘milk products’, ‘milk casein’ eller ‘milk protein

på franska

«sulfites» eller «anhydride sulfureux»

«œuf», «protéine de l'œuf», «produit de l’œuf», «lysozyme de l’œuf» eller «albumine de l’œuf»

«lait», «produits du lait», «caséine du lait» eller «protéine du lait»

på italienska

«solfiti», eller «anidride solforosa»

«uovo», «proteina dell’uovo», «derivati dell’uovo», «lisozima da uovo» eller «ovoalbumina»

«latte», «derivati del latte», «caseina del latte» eller «proteina del latte»

på lettiska

sulfīti” eller “sēra dioksīds

“olas”, “olu olbaltumviela”, “olu produkts”, “olu lizocīms” eller “olu albumīns

“piens”, “piena produkts”, “piena kazeīns” eller “piena olbaltumviela

på litauiska

sulfitai“ eller „sieros dioksidas

„kiaušiniai“, „kiaušinių baltymai“, „kiaušinių produktai“, „kiaušinių lizocimas“ eller „kiaušinių albuminas

„pienas“, „pieno produktai“, „pieno kazeinas“ eller „pieno baltymai

på ungerska

szulfitok” eller „kén-dioxid

„tojás”, „tojásból származó fehérje”, „tojástermék”, „tojásból származó lizozim” eller „tojásból származó albumin

„tej”, „tejtermékek”, „tejkazein” eller „tejfehérje

på maltesiska

sulfiti”, eller “diossidu tal-kubrit

“bajd”, “proteina tal-bajd”, “prodott tal-bajd”, “liżożima tal-bajd” eller “albumina tal-bajd

“ħalib”, “prodotti tal-ħalib”, “kaseina tal-ħalib” eller “proteina tal-ħalib

på nederländska

sulfieten” eller „zwaveldioxide

„ei”, „eiproteïne”, „eiderivaat”, „eilysozym” eller „eialbumine

„melk”, „melkderivaat”, „melkcaseïne” eller „melkproteïnen

på polska

„siarczyny”, „dwutlenek siarki” eller „ditlenek siarki

„jajo”, „białko jaja”, „produkty z jaj”, „lizozym z jaja” eller „albuminę z jaja

„mleko”, „produkty mleczne”, „kazeinę z mleka” eller „białko mleka

på portugisiska

«sulfitos» eller «dióxido de enxofre»

«ovo», «proteína de ovo», «produto de ovo», «lisozima de ovo» eller «albumina de ovo»

«leite», «produtos de leite», «caseína de leite» eller «proteína de leite»

på rumänska

sulfiți” eller „dioxid de sulf

„ouă”, „proteine din ouă”, „produse din ouă”, „lizozimă din ouă” eller „albumină din ouă

„lapte”, „produse din lapte”, „cazeină din lapte” eller „proteine din lapte

på slovakiska

„siričitany“ eller „oxid siričitý“

„vajce“, „vaječná bielkovina“, „výrobok z vajec“, „vaječný lyzozým“ eller „vaječný albumín

„mlieko“, „výrobky z mlieka“, „mliečne výrobky“, „mliečny kazeín“ eller „mliečna bielkovina

på slovenska

sulfiti“ eller „žveplov dioksid

„jajce“, „jajčne beljakovine“, „proizvod iz jajc“, „jajčni lizocim“ eller „jajčni albumin

„mleko“, „proizvod iz mleka“, „mlečni kazein“ eller „mlečne beljakovine

på finska

sulfiittia” eller ”rikkidioksidia

”kananmunaa”, ”kananmunaproteiinia”, ”kananmunatuotetta”, ”lysotsyymiä (kananmunasta)” eller ”kananmuna-albumiinia

”maitoa”, ”maitotuotteita”, ”kaseiinia (maidosta)” eller ”maitoproteiinia

på svenska

sulfiter” eller ”svaveldioxid

”ägg”, ”äggprotein”, ”äggprodukt”, ”ägglysozym” eller ”äggalbumin

”mjölk”, ”mjölkprodukter”, ”mjölkkasein” eller ”mjölkprotein

DEL B

Piktogram som avses i artikel 51.2

Image

Image

Image

Image


30.6.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 171/8


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 580/2012

av den 29 juni 2012

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 29 juni 2012.

På kommissionens vägnar För ordföranden

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

TR

52,3

ZZ

52,3

0707 00 05

TR

103,7

ZZ

103,7

0709 93 10

TR

99,0

ZZ

99,0

0805 50 10

AR

72,8

UY

89,3

ZA

95,0

ZZ

85,7

0808 10 80

AR

114,7

BR

93,7

CL

107,8

NZ

136,1

US

180,9

UY

57,1

ZA

107,3

ZZ

113,9

0809 10 00

TR

193,2

ZZ

193,2

0809 29 00

TR

421,8

ZZ

421,8


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


30.6.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 171/10


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 581/2012

av den 29 juni 2012

om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn som skall gälla från och med den 1 juli 2012

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EU) nr 642/2010 av den 20 juli 2010 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 2.1, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska importtullen för produkter som omfattas av KN-numren 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (vanligt vete, för utsäde), ex 1001 99 00 (vanligt vete av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 samt 1007 90 00 motsvara det interventionspris som gäller för sådana produkter vid import och ökas med 55 % minus det cif-importpris som gäller för sändningen i fråga. Denna tull får dock inte vara högre än tullsatsen i Gemensamma tulltaxan.

(2)

För beräkning av den importtull som avses i artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska enligt punkt 2 i den artikeln representativa cif-importpriser upprättas regelbundet för produkterna i fråga.

(3)

Enligt artikel 2.2 i förordning (EU) nr 642/2010 ska importtullen för produkter som omfattas av KN-numren 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (vanligt vete, för utsäde), ex 1001 99 00 (vanligt vete av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 samt 1007 90 00 beräknas på det dagliga representativa cif-importpris som fastställs på det sätt som anges i artikel 5 i den förordningen.

(4)

De importtullar bör fastställas som ska gälla från och med den 1 juli 2012 och som ska tillämpas till dess att ett nytt fastställande träder i kraft.

(5)

Den här förordningen bör träda i kraft samma dag som den offentliggörs, eftersom denna åtgärd måste tillämpas fortast möjligt efter det att uppdaterade uppgifter har tillhandahållits.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Inom den spannmålssektor som avses i artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska från och med den 1 juli 2012 de importtullar gälla som fastställs i bilaga I till den här förordningen och på grundval av beräkningsgrunderna i bilaga II.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 29 juni 2012.

På kommissionens vägnar För ordföranden

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 187, 21.7.2010, s. 5.


BILAGA I

Importtullar från och med den 1 juli 2012 för de produkter som avses i artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007

KN-nummer

Varuslag

Importtull (1)

(EUR/t)

1001 19 00

1001 11 00

Durumvete av hög kvalitet

0,00

av medelhög kvalitet

0,00

av låg kvalitet

0,00

ex 1001 91 20

Vanligt vete, för utsäde

0,00

ex 1001 99 00

Vanligt vete av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde

0,00

1002 10 00

1002 90 00

Råg

0,00

1005 10 90

Utsädesmajs annan än hybridmajs

0,00

1005 90 00

Majs av annat slag än för utsäde (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

Sorghum av andra slag än hybrider för utsäde

0,00


(1)  Enligt artikel 2.4 i förordning (EU) nr 642/2010 ska importtullen sätta ned med

3 euro/ton om lossningshamnen i unionen ligger vid Medelhavet (bortom Gibraltarsundet) eller vid Svarta havet och varorna anländer från Atlanten eller via Suez-kanalen,

2 euro/ton om lossningshamnen i unionen ligger i Danmark, Estland, Irland, Lettland, Litauen, Polen, Finland, Sverige, Förenade kungariket eller vid atlantkusten på den iberiska halvön och varorna anländer från Atlanten.

(2)  Om villkoren i artikel 3 i förordning (EU) nr 642/2010 är uppfyllda, har importören rätt till en schablonmässig minskning med 24 euro/ton.


BILAGA II

Beräkningsgrunder för importtullarna enligt bilaga I

15.6.2012-28.6.2012

1.

Medelvärden under referensperioden enligt artikel 2.2 i förordning (EU) nr 642/2010:

(EUR/t)

 

Vanligt vete (1)

Majs

Durumvete, hög kvalitet

Durumvete, medelhög kvalitet (2)

Durumvete, låg kvalitet (3)

Börs

Minnéapolis

Chicago

Börsnotering

258,64

192,65

Fob-pris USA

235,23

225,23

205,23

Tillägg för Mexikanska golfen

23,48

Tillägg för Stora sjöarna

43,36

2.

Medelvärden under referensperioden enligt artikel 2.2 i förordning (EU) nr 642/2010:

Fraktkostnad: Mexikanska golfen–Rotterdam

17,04 EUR/t

Fraktkostnad: Stora sjöarna–Rotterdam

52,19 EUR/t


(1)  Bidrag med 14 euro/ton ingår (artikel 5.3 i förordning (EU) nr 642/2010).

(2)  Avdrag med 10 euro/ton (artikel 5.3 i förordning (EU) nr 642/2010).

(3)  Avdrag med 30 euro/ton (artikel 5.3 i förordning (EU) nr 642/2010).


BESLUT

30.6.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 171/13


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 28 juni 2012

om godkännande för utsläppande på marknaden av produkter som innehåller, består av eller har framställts av den genetiskt modifierade sojabönan MON 87701 × MON 89788 (MON-877Ø1-2 × MON-89788-1) i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003

[delgivet med nr C(2012) 4312]

(Endast de franska och nederländska texterna är giltiga)

(Text av betydelse för EES)

(2012/347/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 av den 22 september 2003 om genetiskt modifierade livsmedel och foder (1), särskilt artiklarna 7.3 och 19.3, och

av följande skäl:

(1)

Monsanto Europe SA lämnade den 14 augusti 2009 in en ansökan till den behöriga nederländska myndigheten, i enlighet med artiklarna 5 och 17 i förordning (EG) nr 1829/2003, om att få släppa ut livsmedel, livsmedelsingredienser och foder som innehåller, består av eller har framställts av MON 87701 × MON 89788-sojaböna på marknaden (nedan kallad ansökan).

(2)

Ansökan gäller också utsläppande på marknaden av MON 87701 × MON 89788-sojaböna i andra produkter än livsmedel och foder som innehåller eller består av MON 87701 × MON 89788-sojaböna för samma användningsområden som all annan slags sojaböna, med undantag för odling.

(3)

I enlighet med artiklarna 5.5 och 17.5 i förordning (EG) nr 1829/2003 innehåller ansökan de uppgifter och den information som krävs i bilagorna III och IV till Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG av den 12 mars 2001 om avsiktlig utsättning av genetiskt modifierade organismer i miljön och om upphävande av rådets direktiv 90/220/EEG (2) samt information och slutsatser om den riskbedömning som genomförts enligt principerna i bilaga II till direktiv 2001/18/EG. Den innehåller även en plan för övervakning av miljöpåverkan i överensstämmelse med bilaga VII till direktiv 2001/18/EG.

(4)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad Efsa) lämnade den 15 februari 2012 ett positivt yttrande i enlighet med artiklarna 6 och 18 i förordning (EG) nr 1829/2003. Efsa ansåg att MON 87701 × MON 89788-sojaböna, som den beskrivs i ansökan, är lika säker som den icke genetiskt modifierade motsvarigheten vad gäller potentiella effekter på människors och djurs hälsa och på miljön (3).

(5)

Efsa tog i sitt yttrande ställning till medlemsstaternas alla specifika frågor och farhågor under samrådet med de behöriga nationella myndigheterna i enlighet med artiklarna 6.4 och 18.4 i den förordningen.

(6)

I sitt yttrande konstaterade Efsa också att den miljöövervakningsplan i form av en allmän tillsynsplan som sökanden har lämnat in ligger i linje med det avsedda användningsområdet för produkterna.

(7)

Mot bakgrund av detta bör godkännande beviljas för MON 87701 × MON 89788-sojaböna och för alla produkter som innehåller eller består av MON 87701 × MON 89788-sojaböna samt för livsmedel och foder som har framställts av MON 87701 × MON 89788-sojaböna som den beskrivs i ansökan (nedan kallade produkterna). Andra produkter än livsmedel och foder som framställts av MON 87701 × MON 89788-sojaböna omfattas inte av förordning (EG) nr 1829/2003 och denna ansökan.

(8)

En unik identitetsbeteckning bör tilldelas varje genetiskt modifierad organism i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 65/2004 av den 14 januari 2004 om inrättande av ett system för skapande och tilldelning av unika identitetsbeteckningar för genetiskt modifierade organismer (4).

(9)

Enligt Efsas yttrande verkar det inte behövas några andra särskilda märkningskrav än de som fastställs i artiklarna 13.1 och 25.2 i förordning (EG) nr 1829/2003 för livsmedel, livsmedelsingredienser och foder som innehåller, består av eller har framställts av MON 87701 × MON 89788-sojaböna. För att säkerställa att produkterna används på ett sätt som är godkänt enligt detta beslut bör det dock även tydligt anges på märkningen av foder och av andra produkter än livsmedel och foder som innehåller eller består av den genetiskt modifierade organism som ansökan om godkännande gäller att produkterna i fråga inte får användas för odling.

(10)

I artikel 4.6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1830/2003 av den 22 september 2003 om spårbarhet och märkning av genetiskt modifierade organismer och spårbarhet av livsmedel och foderprodukter som är framställda av genetiskt modifierade organismer och om ändring av direktiv 2001/18/EG (5) fastställs märkningskrav för produkter som innehåller eller består av genetiskt modifierade organismer. Spårbarhetskrav för produkter som innehåller eller består av genetiskt modifierade organismer fastställs i artikel 4.1–4.5 i den förordningen, och spårbarhetskrav för livsmedel och foder som framställts av genetiskt modifierade organismer fastställs i artikel 5 i samma förordning.

(11)

Innehavaren av godkännandet bör lämna årliga rapporter om genomförandet och resultaten av den verksamhet som beskrivs i planen för övervakning av miljöpåverkan. Dessa resultat bör läggas fram enligt kommissionens beslut 2009/770/EG av den 13 oktober 2009 om utarbetande av standardformulär för rapportering av övervakningsresultat rörande avsiktlig utsättning i miljön av produkter som består av eller innehåller genetiskt modifierade organismer, i syfte att släppa ut dessa på marknaden, i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG (6). Det framgår av Efsas yttrande att det inte finns någon anledning att införa särskilda villkor för eller begränsningar av utsläppandet på marknaden och/eller särskilda villkor för eller begränsningar av användning och hantering, däribland krav på övervakning av livsmedels eller foders användning efter utsläppandet på marknaden, eller särskilda villkor för skydd av specifika ekosystem, miljöer och/eller geografiska områden i enlighet med artiklarna 6.5 e och 18.5 e i förordning (EG) nr 1829/2003.

(12)

Alla relevanta uppgifter om godkännandet av produkterna bör föras in i det EU-register över genetiskt modifierade livsmedel och foder som föreskrivs i förordning (EG) nr 1829/2003.

(13)

Detta beslut bör genom förmedlingscentrumet för biosäkerhet (Biosafety Clearing-House) delges parterna i Cartagenaprotokollet om biosäkerhet till konventionen om biologisk mångfald, i enlighet med artiklarna 9.1 och 15.2 c i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1946/2003 av den 15 juli 2003 om gränsöverskridande förflyttning av genetiskt modifierade organismer (7).

(14)

Sökanden har hörts om de åtgärder som föreskrivs i detta beslut.

(15)

Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa lämnade inget yttrande inom den tid som kommitténs ordförande fastställt. En genomförandeakt ansågs vara nödvändig och ordföranden lämnade utkastet till genomförandeakt till omprövningskommittén för ytterligare överläggningar. Omprövningskommittén avgav inget yttrande.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Genetiskt modifierad organism och unik identitetsbeteckning

Den genetiskt modifierade sojabönan MON 87701 × MON 89788 ska tilldelas den unika identitetsbeteckningen MON-877Ø1-2 × MON-89788-1 i enlighet med förordning (EG) nr 65/2004.

Artikel 2

Godkännande

Följande produkter godkänns i enlighet med artiklarna 4.2 och 16.2 i förordning (EG) nr 1829/2003 enligt villkoren i detta beslut:

a)

Livsmedel och livsmedelsingredienser som innehåller, består av eller har framställts av MON-877Ø1-2 × MON-89788-1-sojaböna.

b)

Foder som innehåller, består av eller har framställts av MON-877Ø1-2 × MON-89788-1-sojaböna.

c)

Andra produkter än livsmedel och foder som innehåller eller består av MON-877Ø1-2 × MON-89788-1-sojaböna för samma användningsområden som alla andra sojabönor, med undantag för odling.

Artikel 3

Märkning

1.   Vid tillämpningen av märkningskraven i artiklarna 13.1 och 25.2 i förordning (EG) nr 1829/2003 och i artikel 4.6 i förordning (EG) nr 1830/2003 ska ”organismens namn” vara ”sojaböna”.

2.   Uppgiften ”inte avsedd för odling” ska finnas på etiketten och i de handlingar som åtföljer de produkter innehållande eller bestående av MON-877Ø1-2 × MON-89788-1-sojaböna som avses i artikel 2 b och c.

Artikel 4

Övervakning av miljöpåverkan

1.   Innehavaren av godkännandet ska se till att planen för övervakning av miljöpåverkan enligt punkt h i bilagan införs och tillämpas.

2.   Innehavaren av godkännandet ska lämna årliga rapporter till kommissionen om genomförandet och resultaten av den verksamhet som beskrivs i övervakningsplanen i enlighet med beslut 2009/770/EG.

Artikel 5

EU-register

Uppgifterna i bilagan till detta beslut ska föras in i det EU-register över genetiskt modifierade livsmedel och foder som föreskrivs i artikel 28 i förordning (EG) nr 1829/2003.

Artikel 6

Innehavare av godkännandet

Innehavare av godkännandet ska vara Monsanto Company i Förenta staterna, som företräds av Monsanto Europe SA i Belgien.

Artikel 7

Giltighet

Detta beslut ska gälla under tio år från och med dagen för delgivningen.

Artikel 8

Adressat

Detta beslut riktar sig till Monsanto Europe SA, Avenue de Tervuren/Tervurenlaan 270–272, 1150 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË.

Utfärdat i Bryssel den 28 juni 2012.

På kommissionens vägnar

John DALLI

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 1.

(2)  EGT L 106, 17.4.2001, s. 1.

(3)  Se http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2009-00761

(4)  EUT L 10, 16.1.2004, s. 5.

(5)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 24.

(6)  EUT L 275, 21.10.2009, s. 9.

(7)  EUT L 287, 5.11.2003, s. 1.


BILAGA

a)   Sökande och innehavare av godkännandet

Namn

:

Monsanto Company

Adress

:

800 N. Lindbergh Boulevard, St. Louis, Missouri 63167, Förenta staterna,

som företräds av Monsanto Europe SA, Avenue de Tervuren/Tervurenlaan 270–272, 1150 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË.

b)   Beteckning och specifikation av produkterna

1.

Livsmedel och livsmedelsingredienser som innehåller, består av eller har framställts av MON-877Ø1-2 × MON-89788-1-sojaböna.

2.

Foder som innehåller, består av eller har framställts av MON-877Ø1-2 × MON-89788-1-sojaböna.

3.

Andra produkter än livsmedel och foder som innehåller eller består av MON-877Ø1-2 × MON-89788-1-sojaböna för samma användningsområden som alla andra sojabönor, med undantag för odling.

Den genetiskt modifierade sojabönan MON-877Ø1-2 × MON-89788-1, så som den beskrivs i ansökan, är framställd genom korsningar av sojaböna innehållande transformationshändelserna MON-877Ø1-2 och MON-89788-1 och uttrycker Cry1Ac-protein som ger skydd mot vissa skadedjur av ordningen fjärilar samt CP4 EPSPS-protein som ger tolerans mot herbiciden glyfosat.

c)   Märkning

1.

Vid tillämpningen av de särskilda märkningskraven i artiklarna 13.1 och 25.2 i förordning (EG) nr 1829/2003 och i artikel 4.6 i förordning (EG) nr 1830/2003 ska ”organismens namn” vara ”sojaböna”.

2.

Uppgiften ”inte avsedd för odling” ska finnas på etiketten och i de handlingar som åtföljer de produkter innehållande eller bestående av MON-877Ø1-2 × MON-89788-1-sojaböna som avses i artikel 2 b och c i detta beslut.

d)   Detektionsmetod

Metod baserad på händelsespecifik realtids-PCR för kvantifiering av MON-877Ø1-2 × MON-89788-1-sojaböna.

Validerad på frön av gemenskapens referenslaboratorium, som inrättats i enlighet med förordning (EG) nr 1829/2003, och offentliggjord på http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/statusofdoss.htm.

Referensmaterial: AOCS 0809-A och AOCS 0906-A (för MON87701) och AOCS 0906-B och AOCS 906-A (för MON89788) tillgängligt via American Oil Chemists Society på http://www.aocs.org/tech/crm.

e)   Unik identitetsbeteckning

MON-877Ø1-2 × MON-89788-1

f)   Uppgifter som ska lämnas enligt bilaga II till Cartagenaprotokollet om biosäkerhet till konventionen om biologisk mångfald

Biosafety Clearing House, Record ID: se [ifylls i samband med delgivning].

g)   Villkor för eller begränsningar av utsläppande på marknaden, användning och hantering av produkterna

Ej tillämpligt.

h)   Övervakningsplan

Plan för övervakning av miljöpåverkan i överensstämmelse med bilaga VII till direktiv 2001/18/EG.

[Länk: plan utlagd på internet]

i)   Krav på övervakning efter försäljningen avseende användning av produkten som livsmedel

Ej tillämpligt.

Anm.: Länkar till relevanta dokument kan behöva ändras med tiden. Allmänheten kommer att informeras om dessa ändringar genom uppdatering av gemenskapsregistret över genetiskt modifierade livsmedel och foder.