ISSN 1977-0820

doi:10.3000/19770820.L_2012.152.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

L 152

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

55 årgången
13 juni 2012


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 497/2012 av den 7 juni 2012 om ändring av förordning (EU) nr 206/2010 vad gäller kraven vid import av djur som kan smittas av blåtunga ( 1 )

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 498/2012 av den 12 juni 2012 om tilldelning av tullkvoter för export av trä från Ryska federationen till Europeiska unionen

28

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 499/2012 av den 12 juni 2012 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

38

 

 

BESLUT

 

 

2012/301/EU

 

*

Kommissionens beslut av den 11 juni 2012 om nationella bestämmelser som anmälts av Danmark angående vissa industriella växthusgaser [delgivet med nr C(2012) 3717]

40

 

 

2012/302/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 11 juni 2012 om ändring av beslut 2011/163/EU om godkännande av planer som lagts fram av tredjeländer i enlighet med artikel 29 i rådets direktiv 96/23/EG [delgivet med nr C(2012) 3723]  ( 1 )

42

 

 

2012/303/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 11 juni 2012 om ändring av beslut 2003/467/EG vad gäller fastställande av att Litauen är officiellt fritt från enzootisk bovin leukos [delgivet med nr C(2012) 3729]  ( 1 )

48

 

 

2012/304/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 11 juni 2012 om godkännande av laboratorier i Kroatien och Mexiko för att utföra serologiska tester för kontroll av rabiesvaccins effektivitet [delgivet med nr C(2012) 3761]  ( 1 )

50

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

13.6.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 152/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 497/2012

av den 7 juni 2012

om ändring av förordning (EU) nr 206/2010 vad gäller kraven vid import av djur som kan smittas av blåtunga

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 2004/68/EG av den 26 april 2004 om fastställande av djurhälsoregler för import till och transitering genom gemenskapen av vissa levande hov- och klövdjur, om ändring av direktiven 90/426/EEG och 92/65/EEG, samt om upphävande av direktiv 72/462/EEG (1), särskilt artiklarna 6.1, 7 e och 13.1, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EU) nr 206/2010 av den 12 mars 2010 om fastställande av förteckningar över tredjeländer, områden eller delar därav från vilka det är tillåtet att föra in vissa djur och färskt kött till Europeiska unionen samt kraven för veterinärintyg (2) fastställs förteckningen över tredjeländer, områden eller delar därav från vilka levande hov- och klövdjur, även de som kan smittas av blåtunga, får föras in till unionen och kraven för veterinärintyg för sådan införsel.

(2)

När det gäller djur som kan smittas av blåtunga innehåller intygen BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y och RUM i del 2 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010 bland annat kravet att djuren kommer från ett område som vid utfärdandedatumet för det intyg som åtföljer djuren hade varit fritt från blåtunga under tolv månader.

(3)

Ny teknik har gjort det möjligt att utveckla inaktiverat vaccin mot blåtunga som inte medför risk för oönskad lokal cirkulation av vaccinviruset till ovaccinerade nötkreatur, får och getter. Det är nu allmänt accepterat att vaccinering med inaktiverat vaccin är den lämpligaste metoden för att bekämpa blåtunga och förebygga klinisk sjukdom hos sådana djur i unionen.

(4)

För att säkerställa en bättre kontroll av spridningen av blåtungeviruset och för att minska den belastning som sjukdomen innebär för jordbrukssektorn har vaccinationsreglerna i rådets direktiv 2000/75/EG av den 20 november 2000 om fastställande av särskilda bestämmelser om åtgärder för bekämpning och utrotning av bluetongue (3) nyligen anpassats genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/5/EU (4) till den senaste tekniska utvecklingen inom vaccinframställning.

(5)

Således föreskrivs numera i direktiv 2000/75/EG att inaktiverat vaccin ska användas i hela unionen.

(6)

Kommissionens förordning (EG) nr 1266/2007 av den 26 oktober 2007 om tillämpningsföreskrifter till rådets direktiv 2000/75/EG när det gäller bekämpning och övervakning av bluetongue och restriktioner för förflyttning av vissa djurarter som kan smittas av bluetongue (5) har nyligen ändrats till följd av utvecklingen av den epidemiologiska situationen avseende blåtunga och som en anpassning till OIE:s (Världsorganisationen för djurhälsa) standarder. Enligt EU:s regler måste ett territorium ha varit virusfritt under minst två år för att det ska anses vara fritt från blåtunga. Den tolvmånadersperiod som anges i de relevanta intygen i del 2 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010 bör därför ändras i enlighet med detta.

(7)

Direktiv 2000/75/EG och förordning (EG) nr 1266/2007 är tillämpliga på förflyttningar inom unionen av levande hov- och klövdjur av arter som kan smittas av blåtunga. Förlagorna till veterinärintyg BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y och RUM i del 2 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010 bör ändras för att anpassa djurhälsokraven för import till unionen avseende blåtunga till kraven för förflyttning inom unionen av djur som kan smittas av sjukdomen.

(8)

Förordning (EU) nr 206/2010 bör därför ändras i enlighet med detta.

(9)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Sändningar av levande hov- och klövdjur som åtföljs av ett intyg som utfärdats före dagen för denna förordnings ikraftträdande enligt förlagorna BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y eller RUM i del 2 i bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010, i den utformning den hade före de ändringar som införs genom den här förordningen, får fortsätta att föras in till unionen under en övergångsperiod till och med den 30 juni 2012.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 7 juni 2012.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 139, 30.4.2004, s. 321.

(2)  EUT L 73, 20.3.2010, s. 1.

(3)  EGT L 327, 22.12.2000, s. 74.

(4)  EUT L 81, 21.3.2012, s. 1.

(5)  EUT L 283, 27.10.2007, s. 37.


BILAGA

I bilaga I till förordning (EU) nr 206/2010 ska del 2 ändras på följande sätt:

1.

Förlagorna BOV-X, BOV-Y, OVI-X och OVI-Y ska ersättas med följande:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

2.

Förlagan RUM ska ersättas med följande:

Image

Image

Image

Image

Image


13.6.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 152/28


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 498/2012

av den 12 juni 2012

om tilldelning av tullkvoter för export av trä från Ryska federationen till Europeiska unionen

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets beslut 2012/105/EU av den 14 december 2011 om undertecknande, på unionens vägnar, och provisorisk tillämpning av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Ryska federationen om förvaltningen av tullkvoter på export av trä från Ryska federationen till Europeiska unionen samt protokollet mellan Europeiska unionen och Ryska federationens regering om tekniska förfaringssätt enligt det avtalet (1), särskilt artikel 4, och

av följande skäl:

(1)

Med tanke på den ekonomiska betydelse som importen av obearbetat trä har för Europeiska unionen samt Ryska federationens betydelse för unionen som leverantör av obearbetat trä, har kommissionen förhandlat med Ryska federationen angående Ryska federationens åtaganden att sänka eller avskaffa sina nu gällande exporttullar, däribland på obearbetat trä.

(2)

Dessa åtaganden, som kommer att ingå i Världshandelsorganisationens (WTO) bindningslista för Ryska federationen efter landets anslutning till WTO, omfattar tullkvoter för export av vissa typer av barrträ, varav en andel har avsatts för export till unionen.

(3)

I samband med förhandlingarna om Ryska federationens anslutning till WTO har kommissionen, på unionens vägnar, med Ryska federationen förhandlat fram ett avtal genom skriftväxling om förvaltningen av tullkvoter för export av vissa typer av barrträ från Ryska federationen till unionen (nedan kallat avtalet).

(4)

I enlighet med avtalet har unionen och Ryska federationen förhandlat fram detaljerade tekniska förfaringssätt för förvaltningen av tullkvoterna, som ingår i ett avtal i form av ett protokoll som har förhandlats fram mellan unionen och Ryska federationens regering (nedan kallat protokollet).

(5)

För genomförandet av avtalet och protokollet bör metoder för att tilldela tullkvoter baserade på datum för inlämnande av ansökan från importören fastställas, och regler och metoder för att fastställa traditionella importörers rättigheter för varje kvotperiod och varje produktgrupp bör föreskrivas.

(6)

Regler om kontinuitet bör fastställas för att bestämma om en importör som ansöker om status som traditionell importör är samma fysiska eller juridiska person som importerade de berörda produkterna under de referensperioder som fastställs i denna förordning.

(7)

Regler och förfaranden avseende oanvända kvottillstånd bör fastställas.

(8)

Övergångsregler som gäller under de tre första kvotperioderna av denna förordnings tillämpning bör fastställas i samband med valet av referensperioder för beräkningen av tak för kvottillstånd för traditionella importörer.

(9)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för trä, som inrättats enligt beslut 2012/105/EU.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

KAPITEL 1

TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER

Artikel 1

I denna förordning fastställs detaljerade regler för tilldelningen av kvottillstånd enligt artikel 5.2 i protokollet och andra nödvändiga bestämmelser för unionens förvaltning av den mängd tullkvoter som avsatts för export till unionen vid tillämpningen av avtalet och protokollet.

Artikel 2

I denna förordning gäller definitionerna i artiklarna 1.3, 2, 5.3 och 5.4 i protokollet.

Dessutom gäller följande definition: med produktgrupp avses var och en av de två kategorierna av berörda produkter, enligt klassificeringen av sådana produkter i den tulltaxe- och statistiknomenklatur som tillämpas i Ryska federationen, nämligen gran (tullposterna 4403 20 110 och 4403 20 190) och furu (tullposterna 4403 20 310 och 4403 20 390). De berörda tullnummer som tillämpas i Ryska federationen och deras motsvarande nummer i Kombinerade nomenklaturen (KN) (2) och Taric bifogas som bilaga I.

KAPITEL 2

TILLDELNINGSPRINCIPER

Artikel 3

Metoden för tilldelning av tullkvoter ska bero på det datum som importören lämnar in ansökan, enligt följande:

a)

För varje ansökan inlämnad senast den 31 juli varje år (nedan kallat första delen av kvotperioden) ska kommissionen tilldela tullkvoter efter indelningen av importörer i traditionella respektive nya enligt artikel 5.2 b i protokollet.

b)

För varje ansökan inlämnad från och med den 1 augusti (nedan kallat andra delen av kvotperioden) ska kommissionen tilldela återstående tullkvoter enligt den kronologiska ordning i vilken kommissionen mottagit underrättelser från de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna (nedan kallade tillståndsmyndigheter) om ansökningar från enskilda importörer, enligt artikel 5.2 a i protokollet.

Artikel 4

1.   Under den första delen av kvotperioden

a)

ska 70 % av varje tullkvot per produktgrupp tilldelas traditionella importörer (nedan kallad kvot för traditionella importörer), och

b)

30 % av varje tullkvot per produktgrupp tilldelas nya importörer (nedan kallad kvot för nya importörer).

2.   Kvoten för nya importörer ska tilldelas enligt den kronologiska ordning i vilken kommissionen mottagit underrättelser från tillståndsmyndigheterna om ansökningar om kvottillstånd från sådana importörer.

3.   Varje ny importör ska beviljas högst 1,5 % av tullkvoten för varje produktgrupp enligt tilldelningsförfarandet i punkt 2.

Artikel 5

Under den andra delen av kvotperioden ska varje importör beviljas högst 5 % av den återstående tullkvoten för varje produktgrupp.

Artikel 6

1.   Under den första delen av kvotperioden ska varje traditionell importör endast ha rätt att begära kvottillstånd för en viss andel av kvoten för traditionella importörer för varje produktgrupp (nedan kallad tak), beräknad enligt punkt 2. Alla kvottillstånd som beviljas en traditionell importör under den första delen av kvotperioden ska dras av från denna importörs tak.

2.   En traditionell importörs tak för varje produktgrupp under en kvotperiod (nedan kallad kvotperiod n + 1) ska beräknas enligt denna importörs genomsnittliga faktiska import av de berörda produkterna under de två kvotperioder som föregår det år när beräkningen görs, med användning av följande formel:

Ci = T * (Īi/ΣĪi)

där

 

Ci är taket för den berörda produktgruppen (gran eller furu) för importören i under kvotperiod n + 1,

 

T är den kvot för traditionella importörer som är tillgänglig för den berörda produktgruppen under det år som taket beräknas (nedan kallat kvotperiod n),

 

Īi är genomsnittet av den traditionella importören i:s faktiska import av den berörda produktgruppen under de två kvotperioder som föregår beräkningen (nedan kallade kvotperiod n–2 respektive kvotperiod n–1), enligt följande:

((importör i:s faktiska import under kvotperiod n–2) + (importör i:s faktiska import under kvotperiod n–1))/2

 

ΣĪi är summan av samtliga traditionella importörers genomsnittliga import Īi av den berörda produktgruppen.

Artikel 7

1.   Kommissionen ska varje år beräkna de tak som ska gälla för varje traditionell importör under den följande kvotperioden enligt metoden i artikel 6.2.

2.   För denna beräkning ska tillståndsmyndigheterna senast den 31 mars i kvotperiod n förse kommissionen med en sammanställning av faktisk import av de berörda produkterna under kvotperiod n-1 som anmälts till dem i enlighet med artikel 11.1. Sammanställningen ska inlämnas elektroniskt i form av en tabell som överensstämmer med mallen i bilaga IV.

3.   Kommissionen ska senast den 30 april i kvotperiod n underrätta tillståndsmyndigheterna om de uppdaterade tak som beräkningarna enligt artikel 6.2 resulterat i.

KAPITEL 3

KONTINUITET

Artikel 8

1.   Om en importör som ansöker om status som traditionell importör enligt artikel 5.4 i protokollet (nedan kallad sökande) inte kan ge tillfredställande bevis på att den är samma fysiska eller juridiska person som importerade de berörda produkterna under den referensperiod som valts enligt artikel 17.2 (nedan kallad föregångare), ska sökanden förse tillståndsmyndigheten med bevis som styrker kontinuitet med föregångarens verksamhet.

2.   Kontinuitet i den mening som avses i punkt 1 ska anses föreligga när

a)

sökanden och föregångaren kontrolleras av samma juridiska person i den mening som avses i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (3), eller

b)

föregångarens ekonomiska verksamhet vad gäller de berörda produkterna juridiskt har överförts till sökanden, exempelvis som följd av sammanslagning eller förvärv i den mening som avses i förordning (EG) nr 139/2004.

3.   Importörer som inte bevisa kontinuitet ska anses vara nya importörer.

Artikel 9

Bestämmelserna i artikel 8 ska i tillämpliga delar gälla om en importör ansöker om status som traditionell importör enligt artikel 5.3 i protokollet.

KAPITEL 4

ANSÖKNINGAR OM KVOTTILLSTÅND

Artikel 10

1.   Ansökningar om kvottillstånd ska lämnas in utformade enligt mallen i bilaga II. Tillståndsmyndigheten kan begära kompletterande uppgifter från sökanden om de uppgifter som lämnas i ansökan bedöms vara otillräckliga.

2.   Kvottillstånd ska beviljas under förutsättning att de berörda produkterna kommer att bearbetas inom unionens tullområde och därmed ges unionsursprung i enlighet med artikel 24 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 (4).

3.   Ansökningar om kvottillstånd ska åtföljas av en försäkran från sökanden med följande åtagande:

a)

Att avsätta de berörda produkterna för den föreskrivna bearbetningen inom ett år från det datum som tulldeklarationen för övergång till fri omsättning, med en detaljerad beskrivning av varorna och Taricnummer, godkänns av de behöriga tullmyndigheterna.

b)

Att föra och bevara ett lämpligt register i den medlemsstat där tillståndet beviljades, så att tillståndsmyndigheten kan utföra alla de kontroller den anser nödvändiga för att säkerställa att produkterna verkligen avsätts för den föreskrivna bearbetningen; i denna punkt avses med register uppgifter på valfritt medium med all nödvändig information och alla tekniska detaljer som ger tillståndsmyndigheten möjlighet att övervaka och kontrollera verksamheten.

c)

Att göra det möjligt för tillståndsmyndigheten att till dess belåtenhet i det berörda företagets lokaler spåra de berörda produkterna genom hela bearbetningsprocessen.

d)

Att meddela tillståndsmyndigheten alla faktorer som kan inverka på tillståndet.

4.   Om de berörda produkterna överförs ska sökanden framlägga tillräckliga bevis på att de avsatts för den föreskrivna bearbetningen enligt punkt 3 a.

5.   Artikel 308d i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (5) ska tillämpas.

6.   Om åtagandet enligt punkt 3 inte uppfylls, av importören eller av en annan fysisk eller juridisk person som importören senare överför produkterna till, ska det anses likvärdigt med ett oanvänt kvottillstånd enligt artikel 13 för den berörda mängden produkter.

7.   Kommissionen ska offentliggöra en förteckning över tillståndsmyndigheter i Europeiska unionens officiella tidning och uppdatera den när så är nödvändigt.

KAPITEL 5

BEVIS PÅ FAKTISK IMPORT

Artikel 11

1.   Senast femton kalenderdagar efter slutet av var tredje månad ska importörerna informera tillståndsmyndigheten i den medlemsstat där de tilldelats kvottillstånd om sin faktiska import av de berörda produkterna till den medlemsstaten under de senaste tre månaderna. För detta ändamål ska importören förse tillståndsmyndigheten med en kopia av tulldeklarationerna för den berörda importen.

2.   Om den kvantitet som anges i tulldeklarationen beräknas utan bark och den kvantitet som anges i post 9 i formuläret för kvottillstånd är med bark, ska importören, förutom de uppgifter som anges i punkt 1 och inom samma tidsfrist, förse tillståndsmyndigheten med de korrekta importkvantiteterna med barken inräknad för varje tulldeklaration. De korrekta kvantiteterna ska fastställas med användning av korrigeringskoefficienterna i bilaga III.

KAPITEL 6

OANVÄNDA KVOTTILLSTÅND

Artikel 12

1.   Om ett kvottillstånd fortfarande är oanvänt sex månader efter dess utfärdande ska importören antingen återlämna det till tillståndsmyndigheten eller underrätta tillståndsmyndigheten om sin avsikt att använda det innan kvotperioden tar slut. Om ett kvottillstånd har utfärdats före kvotperiodens början i enlighet med artikel 4 i protokollet ska de sex månaderna räknas från den 1 januari det år som motsvarar kvotperioden.

2.   Tillståndsmyndigheterna ska omedelbart underrätta kommissionen om varje kvottillstånd som importörer återlämnar enligt punkt 1. Den andel av taken för traditionella importörer som återstår för den berörda produktgruppen ska justeras med motsvarande mängd.

Artikel 13

1.   Om en traditionell importörs faktiska import av de berörda produkterna under kvotperiod n–1 är mindre än 85 % av de kvantiteter för vilka kvottillstånd beviljats denne importör för samma kvotperiod, ska importörens tak för import av båda produktgrupperna under kvotperiod n + 1 minskas med en mängd som är proportionell mot storleken på den faktiska import som saknas.

2.   Den minskning som avses i punkt 1 ska beräknas enligt följande:

ri = (0,85 * ΣΑi – Ii)/ΣΑi

där

 

ri är minskningen av importören i:s tak för import av båda produktgrupperna under kvotperiod n + 1,

 

ΣΑi är summan av de kvottillstånd som beviljats importören i under kvotperiod n–1, och

 

Ii är importören i:s faktiska import av de berörda produkterna under kvotperiod n–1.

Artikel 14

1.   Om ett kvottillstånd som inte har återlämnats sex månader efter dess utfärdande enligt artikel 12 fortfarande är oanvänt när kvotperiod n–1 tar slut, ska importörens tak för import av både produktgrupperna under kvotperiod n + 1 minskas med dubbelt så mycket som den mängd som är proportionell mot storleken på det oanvända kvottillståndet.

2.   Den minskning som avses i punkt 1 ska beräknas enligt följande:

Ri = 2 * (ΣUi/ΣΑi)

där

 

Ri är minskningen av importören i:s tak för import av båda produktgrupperna under kvotperiod n + 1,

 

ΣUi är summan av de oanvända kvottillstånd som beviljats importören i under kvotperiod n–1, och

 

ΣΑi är summan av de kvottillstånd som beviljats importören i för båda produktgrupperna under kvotperiod n–1.

Artikel 15

Om både de villkor för minskning av tak för import som anges i artikel 13 och de som anges i artikel 14 samtidigt skulle vara uppfyllda ska endast den största minskningen (Ri eller ri) tillämpas.

KAPITEL 7

ÖVERGÅNGSREGLER FÖR DE TRE FÖRSTA KVOTPERIODERNA

Artikel 16

1.   Den tilldelningsmetod som fastställs i artikel 4 i denna förordning ska gälla under den första kvotperioden av denna förordnings tillämpning. Under den kvotperioden ska bestämmelserna i kapitel 6 inte gälla.

2.   Artiklarna 17–19 ska gälla under de tre första kvotperioderna av denna förordnings tillämpning.

Artikel 17

1.   Referensperioden enligt artikel 5.4 i protokollet ska vara 2004, 2007 eller en kombination av dessa båda år, beroende på vad importören väljer.

2.   Importörer som ansöker om status som traditionell importör ska senast 20 kalenderdagar efter denna förordnings ikraftträdande välja vilket av de tre alternativen i punkt 1 som ska användas vid beräkning av deras tak enligt artikel 6.

3.   Den referensperiod som respektive importör väljer i enlighet med punkt 2 ska gälla för alla de tre första kvotperioderna av denna förordnings tillämpning.

Artikel 18

1.   Importörer som ansöker om status som traditionell importör ska senast 20 kalenderdagar efter denna förordnings ikraftträdande till tillståndsmyndigheten i den eller de medlemsstater där de avser att begära kvottillstånd anmäla sin faktiska import av de berörda produkterna till den eller de medlemsstaterna under den referensperiod som valts enligt artikel 17.2. För att styrka uppgifterna om faktisk import ska importören förse tillståndsmyndigheten med en kopia av tulldeklarationerna för den berörda importen.

2.   Tillståndsmyndigheterna ska senast 35 kalenderdagar efter denna förordnings ikraftträdande förse kommissionen med en sammanställning av den faktiska import av de berörda produkterna som anmälts till dem i enlighet med punkt 1. Sammanställningen ska inlämnas elektroniskt i form av en tabell som överensstämmer med mallen i bilaga V.

Artikel 19

1.   Om ett enskilt år väljs i enlighet med artikel 17.2 ska variabeln Īi enligt artikel 6.2 vara importörens faktiska import av den berörda produktgruppen under det året.

2.   Om kombinationen av både 2004 och 2007 väljs i enlighet med artikel 17.2 ska variabeln Īi enligt artikel 6.2 vara genomsnittet av importörens faktiska import av den berörda produktgruppen under 2004 och 2007, beräknat enligt följande:

([faktisk import 2004] + [faktisk import 2007])/2

3.   Kommissionen ska senast 65 kalenderdagar efter denna förordnings ikraftträdande underrätta tillståndsmyndigheterna om de tak som beräkningarna enligt artikel 6.2 resulterat i.

4.   Om de tak som avses i artikel 6 ännu inte har beräknats när avtalet och protokollet börjar tillämpas provisoriskt ska tullkvoterna per produktgrupp tilldelas samtliga importörer enligt förfarandet i artikel 3 b tills kommissionen underrättar tillståndsmyndigheterna om att taken har fastställts och att förfarandet i artikel 3 b har avslutats. Vid tillämpning av denna punkt ska varje importör beviljas högst 2,5 % av tullkvoten för varje produktgrupp.

KAPITEL 8

Artikel 20

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska upphöra att gälla den dag som protokollet inte längre tillämpas provisoriskt.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 12 juni 2012.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 57, 29.2.2012, s. 1.

(2)  Omfattas för närvarande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1006/2011 av den 27 september 2011 (EUT L 282, 28.10.2011, s. 1).

(3)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.

(4)  EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.

(5)  EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.


BILAGA I

Berörda tullnummer som tillämpas i Ryska federationen och motsvarande KN- och Taricnummer (se artikel 2 i denna förordning)

 

KN-nummer

Taricnummer

Ryskt tullnummer

Beskrivning

1.

ex 4403 20 11

10

4403 20 110 1

Trä av gran (Picea abies Karst.) eller ädelgran (Abies alba Mill.) med en diameter av minst 15 cm och högst 24 cm, och en längd av minst 1,0 m

ex 4403 20 19

10

2.

ex 4403 20 11

10

4403 20 110 2

Trä av gran (Picea abies Karst.) eller ädelgran (Abies alba Mill.) med en diameter större än 24 cm, och en längd av minst 1,0 m

ex 4403 20 19

10

3.

ex 4403 20 19

10

4403 20 190 1

Obearbetat, bilat eller grovt sågat trä av gran (Picea abies Karst.) eller ädelgran (Abies alba Mill.), även barkat eller befriat från splintved, med en diameter mindre än 15 cm

4.

ex 4403 20 19

10

4403 20 190 9

Annat trä av gran (Picea abies Karst.) eller ädelgran (Abies alba Mill.)

5.

ex 4403 20 31

10

4403 20 310 1

Trä av furu (Pinus sylvestris L.) med en diameter av minst 15 cm och högst 24 cm, och en längd av minst 1,0 m

ex 4403 20 39

10

6.

ex 4403 20 31

10

4403 20 310 2

Trä av furu (Pinus sylvestris L.) med en diameter större än 24 cm, och en längd av minst 1,0 m

ex 4403 20 39

10

7.

ex 4403 20 39

10

4403 20 390 1

Obearbetat, bilat eller grovt sågat trä av furu (Pinus sylvestris L.), även barkat eller befriat från splintved, med en diameter mindre än 15 cm

8.

ex 4403 20 39

10

4403 20 390 9

Annat trä av furu (Pinus sylvestris L.)


BILAGA II

Mall för ansökan om kvottillstånd (se artikel 10.1 i denna förordning)

Image

Bilaga till mall för ansökan om kvottillstånd: försäkran enligt artikel 10.3 i denna förordning

Försäkran

Försäkran av … (deklarantens namn)

Undertecknad lämnar härmed följande försäkran:

I samband med min ansökan om kvottillstånd av den [dd/mm/åå] åtar jag mig att

1.

avsätta de berörda produkterna för den föreskrivna bearbetningen inom ett år från det datum som tulldeklarationen för övergång till fri omsättning, med en detaljerad beskrivning av varorna och Taricnummer, godkänns av de behöriga tullmyndigheterna,

2.

föra och bevara ett lämpligt register i den medlemsstat där tillståndet beviljades, så att tillståndsmyndigheten kan utföra alla de kontroller den anser nödvändiga för att säkerställa att produkterna verkligen avsätts för den föreskrivna bearbetningen,

3.

göra det möjligt för tillståndsmyndigheten att till dess belåtenhet i det berörda företagets lokaler spåra de berörda produkterna genom hela bearbetningsprocessen,

4.

meddela tillståndsmyndigheten alla faktorer som kan inverka på tillståndet.

Jag intygar härmed att innehållet i ovanstående försäkran mig veterligen är sant och korrekt och att ingen del av det är osann.

Ort/Datum

 

Underskrift


BILAGA III

Korrigeringskoefficienter enligt artikel 11.2 i denna förordning

Korrigeringskoefficienterna enligt artikel 11.2 i denna förordning fastställs härmed som följer:

KN-nummer

Korrigeringskoefficienter

4403 20 11

0,90

4403 20 19

0,88

4403 20 31

0,88

4403 20 39

0,87


BILAGA IV

Sammanställning av faktisk import enligt artikel 7.2 jämförd med artikel 11.1 i denna förordning

Importörens namn

Importörens momsregistreringsnummer

Faktisk import av gran (Σ av KN-nr 4403 20 11 och 4403 20 19) i m3 under kvotperiod n-1 (…–…)

Faktisk import av furu (Σ av KN-nr 4403 20 31 och 4403 20 39) i m3 under kvotperiod n-1 (…–…)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


BILAGA V

Sammanställning av faktisk import enligt artikel 18.2 jämförd med artikel 18.1 i denna förordning

Importörens namn

Importörens momsregistreringsnummer

Faktisk import av gran (Σ av KN-nr 4403 20 11 och 4403 20 19) i m3 under referensperioden …

Faktisk import av furu (Σ av KN-nr 4403 20 31 och 4403 20 39) i m3 under referensperioden …

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


13.6.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 152/38


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 499/2012

av den 12 juni 2012

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 12 juni 2012.

På kommissionens vägnar För ordföranden

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

AL

55,3

MK

52,8

TR

51,8

ZZ

53,3

0707 00 05

MK

26,2

TR

119,2

ZZ

72,7

0709 93 10

TR

97,5

ZZ

97,5

0805 50 10

AR

75,2

BO

105,1

TR

107,0

ZA

95,9

ZZ

95,8

0808 10 80

AR

113,1

BR

82,2

CL

97,3

CN

136,2

NZ

132,4

US

153,6

UY

61,9

ZA

113,2

ZZ

111,2

0809 10 00

TR

226,2

ZZ

226,2

0809 29 00

TR

440,0

ZZ

440,0

0809 40 05

ZA

300,5

ZZ

300,5


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


BESLUT

13.6.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 152/40


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 11 juni 2012

om nationella bestämmelser som anmälts av Danmark angående vissa industriella växthusgaser

[delgivet med nr C(2012) 3717]

(Endast den danska texten är giltig)

(2012/301/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 114.6, och

av följande skäl:

(1)

I en skrivelse av den 13 februari 2012 anmälde Danmark i enlighet med artikel 114.4 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) till kommissionen att landet avser att behålla sina nationella bestämmelser om vissa industriella växthusgaser, som är strängare än vad som föreskrivs i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 842/2006 av den 17 maj 2006 om vissa fluorerade växthusgaser (1), även efter den 31 december 2012. Det datumet utgör tidsfristen för det tillstånd som beviljades genom kommissionens beslut 2007/62/EG (2), vilket antogs i enlighet med artikel 95.6 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (EG-fördraget) (numera artikel 114.6 i EUF-fördraget).

(2)

Förordning (EG) nr 842/2006 om vissa fluorerade växthusgaser (f-gaser) syftar till att förhindra och begränsa utsläppen av vissa f-gaser (fluorkolväten [HFC], perfluorkarboner [PFC] och svavelhexafluorid [SF6]) som omfattas av Kyotoprotokollet. Förordningen innehåller även ett begränsat antal förbud mot användning och utsläppande på marknaden när alternativ anses vara tillgängliga och kostnadseffektiva i unionen och om det inte anses vara möjligt att ytterligare begränsa utsläppen eller öka återvinningen.

(3)

Förordningen har två rättsliga grunder: artikel 175.1 i EG-fördraget (numera artikel 192.1 i EUF-fördraget) i fråga om samtliga bestämmelser utom artiklarna 7, 8 och 9, som med hänsyn till deras effekter för den fria rörligheten för varor på unionens inre marknad baseras på artikel 95 i EG-fördraget (numera artikel 114 i EUF-fördraget).

(4)

Danmark har haft nationella bestämmelser om vissa f-gaser sedan 2002 och anmälde dessa bestämmelser till kommissionen i en skrivelse av den 2 juni 2006. Ett generellt förbud mot import, försäljning och användning av nya produkter innehållande berörda f-gaser kompletteras med undantag som specificeras i bilaga I till kungörelsen. Dessa undantag rör dels några mycket specifika applikationer, dels några vanligare applikationer där man utgår från den mängd växthusgaser som används i respektive system, vilket innebär att undantag medges för exempelvis kylanläggningar, värmepumpar eller luftkonditioneringsanläggningar med 0,15–10 kg köldmedium per enhet samt kylsystem för värmeåtervinning med högst 50 kg köldmedium per enhet. Produkter för fartyg och militärt bruk är undantagna, liksom användning av SF6 i högspänningsutrustning. Den 8 december 2006 beslutade kommissionen, på grundval av artikel 95.6 i EG-fördraget (numera artikel 114.6 i EUF-fördraget), att tillåta Danmark att behålla dessa bestämmelser till och med den 31 december 2012.

(5)

De omständigheter som motiverade beslut 2007/62/EG om att Danmark skulle få behålla strängare bestämmelser och som beskrivs i det beslutet föreligger fortfarande. De nationella reglerna ingår i en bredare strategi som Danmark antagit för att uppnå sitt utsläppsminskningsmål enligt Kyotoprotokollet och den åtföljande överenskommelse om bördefördelning som ingåtts på unionsnivå. Enligt dessa villkor har Danmark åtagit sig att minska sina växthusgasutsläpp med 21 % under perioden 2008–2012 jämfört med basåret 1990. De anmälda åtgärderna rapporteras ha bidragit i betydande utsträckning till att utsläppen av fluorkolväten minskat i Danmark. Enligt Europaparlamentets och rådets gemensamma beslut om medlemsstaternas insatser för att minska sina växthusgasutsläpp i enlighet med gemenskapens åtaganden om minskning av växthusgasutsläppen till 2020 (3) har Danmark åtagit sig att ytterligare minska utsläppen med 20 % fram till 2020 jämfört med 2005 års nivåer.

(6)

De undantag som medges i kungörelsen samt möjligheten att i mycket specifika fall bevilja individuella undantag från det allmänna förbudet garanterar att åtgärden är proportionell. Vidare rör åtgärden bara ny utrustning och medger användning av f-gaser vid service och underhåll av befintlig utrustning, vilket innebär att utrustning inte byts ut i onödan.

(7)

Samtidigt som det noteras att kungörelsen har effekter för den fria rörligheten för varor i unionen är bestämmelserna generella och tillämpas på samma sätt på både nationella och importerade produkter. Det finns ingen bevisning för att de anmälda nationella bestämmelserna har använts eller kommer att användas som ett medel för godtycklig diskriminering mellan ekonomiska aktörer i unionen. Med hänsyn till de risker för miljön som användningen av f-gaser medför bekräftar kommissionen sin bedömning att de anmälda nationella bestämmelserna inte utgör ett oproportionellt hinder för den inre marknadens funktion sett till de mål som eftersträvas, i synnerhet mot bakgrund av slutsatserna i den nyligen utförda utvärderingen av tillämpningen och effekterna av samt lämpligheten hos förordning (EG) nr 842/2006 (4), där det bedöms att ytterligare åtgärder för att minska utsläppen av f-gaser krävs för att unionen ska kunna uppnå sina mål för minskning av växthusgasutsläpp.

(8)

Kommissionen anser att Danmarks begäran av den 13 februari 2012 om att få behålla nationell lagstiftning, som är strängare än förordning (EG) nr 842/2006 när det gäller utsläppande på marknaden av produkter och utrustning som innehåller f-gaser eller vars funktion kräver sådana gaser, kan godtas.

(9)

Vidare bekräftar kommissionen sitt beslut 2007/62/EG om att de nationella bestämmelserna i kungörelse nr 552 av den 2 juli 2002

motsvarar behoven när det gäller miljöskydd,

tar hänsyn till förekomsten och den tekniska och ekonomiska tillgängligheten av alternativ i Danmark till förbjudna applikationer,

sannolikt kommer att få begränsade ekonomiska effekter,

ej utgör medel för godtycklig diskriminering,

ej innebär förtäckta handelshinder mellan medlemsstaterna, och således

är förenliga med fördraget.

Kommissionen anser därför att de bör godkännas.

(10)

Kommissionen kan när som helst göra en ny bedömning av huruvida villkoren för godkännandet fortfarande är uppfyllda. Detta kan särskilt bli relevant om betydande ändringar av förordning (EG) nr 842/2006 eller beslut nr 406/2009/EG äger rum. Med hänsyn till detta och de långsiktiga åtaganden om att minska utsläppen av växthusgaser som unionen och dess medlemsstater gjort, anses det inte nödvändigt att begränsa godkännandet till en viss tidsperiod.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De nationella bestämmelser om vissa fluorerade växthusgaser som Danmark anmälde till kommissionen i en skrivelse av den 13 februari 2012 och som är strängare än förordning (EG) nr 842/2006 när det gäller utsläppande på marknaden av produkter och utrustning som innehåller f-gaser eller vars funktion kräver sådana gaser godkänns härmed.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till Konungariket Danmark.

Utfärdat i Bryssel den 11 juni 2012.

På kommissionens vägnar

Connie HEDEGAARD

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 161, 14.6.2006, s. 1.

(2)  EUT L 32, 6.2.2007, s. 130.

(3)  Europaparlamentets och rådets beslut nr 406/2009/EG av den 23 april 2009 om medlemsstaternas insatser för att minska sina växthusgasutsläpp i enlighet med gemenskapens åtaganden om minskning av växthusgasutsläppen till 2020 (EUT L 140, 5.6.2009, s. 136).

(4)  Rapport från kommissionen om förordningens tillämpning, effekter och lämplighet för vissa fluorerade växthusgaser (förordning (EG) nr 842/2006), KOM(2011) 581 slutlig.


13.6.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 152/42


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 11 juni 2012

om ändring av beslut 2011/163/EU om godkännande av planer som lagts fram av tredjeländer i enlighet med artikel 29 i rådets direktiv 96/23/EG

[delgivet med nr C(2012) 3723]

(Text av betydelse för EES)

(2012/302/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 96/23/EG av den 29 april 1996 om införande av kontrollåtgärder för vissa ämnen och restsubstanser av dessa i levande djur och i produkter framställda därav och om upphävande av direktiv 85/358/EEG och 86/469/EEG samt beslut 89/187/EEG och 91/664/EEG (1), särskilt artikel 29.1 fjärde stycket och artikel 29.2, och

av följande skäl:

(1)

I direktiv 96/23/EG fastställs kontrollåtgärder för de ämnen och grupper av restsubstanser som förtecknas i bilaga I till direktivet. Enligt direktiv 96/23/EG måste berörda tredjeländer, för att bli upptagna eller få stå kvar i förteckningarna över tredjeländer från vilka medlemsstaterna får importera djur och animaliska produkter som omfattas av det direktivet, lägga fram en plan där det anges vilka garantier de ger i fråga om kontroll av de grupper av restsubstanser och ämnen som förtecknas i den bilagan. Dessa planer ska på begäran av kommissionen uppdateras, särskilt när detta krävs för vissa kontroller.

(2)

Genom kommissionens beslut 2011/163/EU (2) godkänns de planer enligt artikel 29 i direktiv 96/23/EG (nedan kallade planerna) som vissa tredjeländer i förteckningen i bilagan till det beslutet har lagt fram avseende de djur och animaliska produkter som anges i förteckningen.

(3)

Mot bakgrund av de planer som vissa tredjeländer nyligen lagt fram och den ytterligare information som kommissionen har inhämtat är det nödvändigt att uppdatera förteckningen över de tredjeländer från vilka medlemsstaterna får importera vissa djur och animaliska produkter enligt direktiv 96/23/EG och som för närvarande förtecknas i bilagan till 2011/163/EU (nedan kallad förteckningen).

(4)

Belize har lämnat in en plan avseende vattenbruk till kommissionen. Planen ger tillräckliga garantier och bör godkännas. En post för Belize avseende vattenbruk bör därför införas i förteckningen.

(5)

Chile tas för närvarande upp i förteckningen avseende får och getter, men med en hänvisning till fotnot 3 i bilagan till beslut 2011/163/EU. Fotnoten innebär att sådan import från Chile endast avser får. Chile har lämnat in en plan avseende getter till kommissionen. Planen ger tillräckliga garantier och bör godkännas. Hänvisningen till fotnot 3 för Chile bör därför utgå ut förteckningen.

(6)

Curaçao ingår för närvarande i förteckningen avseende mjölk. Curaçao har dock inte lämnat in någon plan enligt artikel 29 i direktiv 96/23/EG. Posten för Curaçao bör därför utgå ur förteckningen.

(7)

Hongkong tas för närvarande upp i förteckningen avseende fjäderfä och vattenbruk. Hongkong har dock inte lämnat in någon plan enligt artikel 29 i direktiv 96/23/EG. Hongkong bör därför utgå ur förteckningen.

(8)

Gambia har lämnat in en plan avseende vattenbruk till kommissionen. Planen ger tillräckliga garantier och bör godkännas. En post för Gambia avseende vattenbruk bör därför införas i förteckningen.

(9)

Genom Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 133/2007 av den 26 oktober 2007 om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) till EES-avtalet (3) utökas den bilagans bestämmelser till att även gälla Island. Posterna för Island bör därför utgå ur förteckningen.

(10)

Jamaica tas för närvarande upp i förteckningen avseende vattenbruk och honung. Jamaica har dock inte lämnat in någon plan enligt artikel 29 i direktiv 96/23/EG. Posten för Jamaica avseende vattenbruk bör därför utgå ur förteckningen.

(11)

Kenya har lämnat in en plan avseende kamelmjölk till kommissionen. Planen ger tillräckliga garantier och bör godkännas. En post för Kenya avseende kamelmjölk bör därför införas i förteckningen.

(12)

Libanon har lämnat in en plan avseende honung till kommissionen. Planen ger tillräckliga garantier och bör godkännas. En post för Libanon avseende honung bör därför införas i förteckningen.

(13)

Namibia ingår för närvarande i förteckningen avseende nötkreatur, får och getter, frilevande vilt samt hägnat vilt. Namibia har dock inte lämnat in någon plan enligt artikel 29 i direktiv 96/23/EG för hägnat vilt. Posten för Namibia avseende hägnat vilt bör därför utgå ur förteckningen.

(14)

Nya Kaledonien ingår för närvarande i förteckningen avseende nötkreatur, vattenbruk, frilevande vilt, hägnat vilt samt honung. Landet har underrättat kommissionen att det inte längre är intresserat av att exportera färskt nötkött till unionen. Nya Kaledonien har dock tillhandahållit de garantier som krävs för att bibehålla posten för nötkreatur i förteckningen, men med fotnoten för tredjeländer som använder enbart råvaror antingen från medlemsstater eller från andra tredjeländer som godkänts för import av sådana råvaror till unionen. Den tillämpliga hänvisningen till fotnoten bör därför införas i posten för Nya Kaledonien avseende nötkött.

(15)

Sint Maarten ingår för närvarande i förteckningen avseende mjölk. Sint Maarten har dock inte lämnat in någon plan enligt artikel 29 i direktiv 96/23/EG. Sint Maarten bör därför utgå ur förteckningen.

(16)

San Marino tas för närvarande upp i förteckningen avseende nötkreatur, svin och honung. Landet har underrättat kommissionen att det inte längre är intresserat av att exportera svinkött till unionen. Posten för San Marino avseende svin bör därför utgå ur förteckningen.

(17)

För att undvika eventuella avbrott i handeln bör en övergångsperiod fastställas för de relevanta sändningar från Curaçao, Hongkong, Jamaica, Namibia och Sint Maarten för vilka intyg utfärdats och som avsänts till unionen före den dag då detta beslut började tillämpas.

(18)

Beslut 2011/163/EU bör därför ändras i enlighet med detta.

(19)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till beslut 2011/163/EU ska ersättas med texten i bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Under en övergångsperiod till och med den 15 augusti 2012 ska medlemsstaterna godta sändningar från Curaçao av mjölk, från Hongkong av fjäderfä och vattenbruksprodukter, från Jamaica av vattenbruksprodukter, från Namibia av hägnat vilt och från Sint Maarten av mjölk, under förutsättning att produkternas importör kan visa att det hade utfärdats intyg för dem och att de hade avsänts till unionen före den 1 juli 2012.

Artikel 3

Detta beslut ska tillämpas från och med den 1 juli 2012.

Artikel 4

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 11 juni 2012.

På kommissionens vägnar

John DALLI

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 125, 23.5.1996, s. 10.

(2)  EUT L 70, 17.3.2011, s. 40.

(3)  EUT L 100, 10.4.2008, s. 27.


BILAGA

”BILAGA

ISO2-kod

Land

Nötkreatur

Får och getter

Svin

Hästdjur

Fjäderfä

Vattenbruk

Mjölk

Ägg

Kanin

Frilevande vilt

Hägnat vilt

Honung

AD

Andorra

X

X

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

AE

Förenade Arabemiraten

 

 

 

 

 

X

X (1)

 

 

 

 

 

AL

Albanien

 

X

 

 

 

X

 

X

 

 

 

 

AR

Argentina

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

X

AU

Australien

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

X

X

BA

Bosnien och Hercegovina

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BD

Bangladesh

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BN

Brunei

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

BR

Brasilien

X

 

 

X

X

X

 

 

 

 

 

X

BW

Botswana

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

X

 

BY

Vitryssland

 

 

 

X (2)

 

X

X

X

 

 

 

 

BZ

Belize

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CA

Kanada

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CH

Schweiz

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CL

Chile

X

X

X

 

X

X

X

 

 

X

 

X

CM

Kamerun

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

CN

Kina

 

 

 

 

X

X

 

X

X

 

 

X

CO

Colombia

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CR

Costa Rica

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

CU

Kuba

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

EC

Ecuador

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ET

Etiopien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

FK

Falklandsöarna

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FO

Färöarna

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

GH

Ghana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

GM

Gambia

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

GL

Grönland

 

X

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

GT

Guatemala

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

HN

Honduras

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

HR

Kroatien

X

X

X

X (2)

X

X

X

X

X

X

X

X

ID

Indonesien

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

IL

Israel

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

X

X

IN

Indien

 

 

 

 

 

X

 

X

 

 

 

X

IR

Iran

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

JM

Jamaica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

JP

Japan

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

KE

Kenya

 

 

 

 

 

 

X (1)

 

 

 

 

 

KG

Kirgizistan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

KR

Sydkorea

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

LB

Libanon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

LK

Sri Lanka

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MA

Marocko

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MD

Moldavien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

ME

Montenegro

X

X

X

 

X

X

 

X

 

 

 

X

MG

Madagaskar

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

MK

f.d. jugoslaviska republiken Makedonien (4)

X

X

X

 

X

X

X

X

 

X

 

X

MU

Mauritius

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

MX

Mexiko

 

 

 

X

 

X

 

X

 

 

 

X

MY

Malaysia

 

 

 

 

X (3)

X

 

 

 

 

 

 

MZ

Mozambique

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

NA

Namibia

X

X

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

NC

Nya Kaledonien

X (3)

 

 

 

 

X

 

 

 

X

X

X

NI

Nicaragua

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

NZ

Nya Zeeland

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

X

X

PA

Panama

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PE

Peru

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

 

PF

Franska Polynesien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

PH

Filippinerna

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

PN

Pitcairnöarna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

PY

Paraguay

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RS

Serbien (5)

X

X

X

X (2)

X

X

X

X

 

X

 

X

RU

Ryssland

X

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X (6)

X

SA

Saudiarabien

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SG

Singapore

X (3)

X (3)

X (3)

 

X (3)

X

X (3)

 

 

 

 

 

SM

San Marino

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SR

Surinam

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

SV

El Salvador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

SZ

Swaziland

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TH

Thailand

 

 

 

 

X

X

 

 

 

 

 

X

TN

Tunisien

 

 

 

 

X

X

 

 

 

X

 

 

TR

Turkiet

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

 

X

TW

Taiwan

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

TZ

Tanzania

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

UA

Ukraina

 

 

 

 

X

X

X

X

 

 

 

X

UG

Uganda

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

X

US

Förenta staterna

X

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

UY

Uruguay

X

X

 

X

 

X

X

 

 

X

 

X

VE

Venezuela

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

VN

Vietnam

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

YT

Mayotte

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

ZA

Sydafrika

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

ZM

Zambia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

ZW

Zimbabwe

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

X

 


(1)  Endast kamelmjölk.

(2)  Export till unionen av levande hästdjur för slakt (endast livsmedelsproducerande djur).

(3)  F.d. jugoslaviska republiken Makedonien; den definitiva beteckningen för detta land kommer att fastställas efter det att de nuvarande förhandlingarna i Förenta nationerna om detta har slutförts.

(4)  Tredjeländer som i enlighet med artikel 2 endast använder råvaror antingen från medlemsstater eller från andra tredjeländer som godkänts för import av sådana råvaror till unionen.

(5)  Utom Kosovo (denna beteckning påverkar inte ståndpunkter om Kosovos status och är i överensstämmelse med FN:s säkerhetsråds resolution 1244 och med Internationella domstolens utlåtande om Kosovos självständighetsförklaring).

(6)  Endast renar från regionerna Murmansk och Jamalo-Nenetien.”


13.6.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 152/48


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 11 juni 2012

om ändring av beslut 2003/467/EG vad gäller fastställande av att Litauen är officiellt fritt från enzootisk bovin leukos

[delgivet med nr C(2012) 3729]

(Text av betydelse för EES)

(2012/303/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 64/432/EEG av den 26 juni 1964 om djurhälsoproblem som påverkar handeln med nötkreatur och svin inom gemenskapen (1), särskilt kapitel I avsnitt E i bilaga D, och

av följande skäl:

(1)

Direktiv 64/432/EEG ska tillämpas på handel med nötkreatur och svin i unionen. Där fastställs på vilka villkor en medlemsstat eller en region i en medlemsstat kan förklaras officiellt fri från enzootisk bovin leukos vad gäller nötkreatursbesättningar.

(2)

I bilaga III till kommissionens beslut 2003/467/EG av den 23 juni 2003 om fastställande av att vissa medlemsstater samt regioner i vissa medlemsstater har status som officiellt fria från tuberkulos, brucellos och enzootisk bovin leukos när det gäller nötkreatursbesättningar (2) förtecknas de medlemsstater och regioner som förklarats officiellt fria från enzootisk bovin leukos.

(3)

Litauen har lämnat dokumentation till kommissionen som visar att dess hela territorium uppfyller kraven i direktiv 64/432/EEG för att erkännas som officiellt fritt från enzootisk bovin leukos.

(4)

På grundval av utvärderingen av den dokumentation som Litauen lämnat bör den medlemsstaten förklaras som officiellt fri från enzootisk bovin leukos.

(5)

Beslut 2003/467/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga III till beslut 2003/467/EG ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 11 juni 2012.

På kommissionens vägnar

John DALLI

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT 121, 29.7.1964, s. 1977/64.

(2)  EUT L 156, 25.6.2003, s. 74.


BILAGA

I bilaga III till beslut 2003/467/EG ska kapitel 1 ersättas med följande:

KAPITEL 1

Medlemsstater officiellt fria från enzootisk bovin leukos

ISO-kod

Medlemsstat

BE

Belgien

CZ

Tjeckien

DK

Danmark

DE

Tyskland

IE

Irland

ES

Spanien

FR

Frankrike

CY

Cypern

LT

Litauen

LU

Luxemburg

NL

Nederländerna

AT

Österrike

SI

Slovenien

SK

Slovakien

FI

Finland

SE

Sverige

UK

Förenade kungariket”


13.6.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 152/50


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 11 juni 2012

om godkännande av laboratorier i Kroatien och Mexiko för att utföra serologiska tester för kontroll av rabiesvaccins effektivitet

[delgivet med nr C(2012) 3761]

(Text av betydelse för EES)

(2012/304/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets beslut 2000/258/EG av den 20 mars 2000 om att utse ett särskilt institut med ansvar för att fastställa de kriterier som behövs för att standardisera serologiska tester för kontroll av rabiesvaccins effektivitet (1), särskilt artikel 3.2, och

av följande skäl:

(1)

I beslut 2000/258/EG utses laboratoriet vid Agence nationale de sécurité sanitaire de l’alimentation, de l’environnement et du travail i Nancy i Frankrike (nedan kallat Anses) (tidigare Agence française de sécurité sanitaire des aliments, AFSSA) till särskilt institut med ansvar för att fastställa de kriterier som behövs för att standardisera serologiska tester för kontroll av rabiesvaccins effektivitet.

(2)

Enligt det beslutet ska Anses dokumentera bedömningen av laboratorier i tredjeländer som har ansökt om att godkännas för att utföra serologiska tester för kontroll av rabiesvaccins effektivitet.

(3)

Den behöriga myndigheten i Kroatien har ansökt om att laboratoriet för rabies och allmän virologi vid Kroatiens veterinärmedicinska institut ska godkännas för att utföra sådana serologiska tester. Efter att ha gjort en bedömning av laboratoriet lämnade Anses den 20 september 2011 en positiv rapport till stöd för ansökan.

(4)

Den behöriga myndigheten i Mexiko har ansökt om att laboratoriet vid Centro Nacional de Servicios de Diagnóstico en Salud Animal i Mexiko ska godkännas för att utföra sådana serologiska tester. Efter att ha gjort en bedömning av laboratoriet lämnade Anses den 20 september 2011 en positiv rapport till stöd för ansökan.

(5)

Dessa laboratorier bör därför bli godkända för att utföra serologiska tester för kontroll av rabiesvaccins effektivitet hos hundar, katter och illrar.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande laboratorier är godkända för att utföra serologiska tester för kontroll av rabiesvaccins effektivitet hos hundar, katter och illrar, i enlighet med artikel 3.2 i beslut 2000/258/EG:

a)

Croatian Veterinary Institute

Laboratory for rabies and general virology

Savska cesta 143

Zagreb 10000

Kroatien

b)

Centro Nacional de Servicios de Diagnóstico en Salud Animal

Km. 37.5 Carretera Federal México –Pachuca

55740 Tecámac

Mexiko

Artikel 2

Detta beslut ska tillämpas från och med den 1 juli 2012.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 11 juni 2012.

På kommissionens vägnar

John DALLI

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 79, 30.3.2000, s. 40.