ISSN 1977-0820

doi:10.3000/19770820.L_2012.026.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

L 26

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

55 årgången
28 januari 2012


Innehållsförteckning

 

I   Lagstiftningsakter

Sida

 

 

DIREKTIV

 

*

Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/92/EU av den 13 december 2011 om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt ( 1 )

1

 

 

II   Icke-lagstiftningsakter

 

 

INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

Information om dag för ikraftträdande av protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kap Verde

22

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens förordning (EU) nr 71/2012 av den 27 januari 2012 om ändring av bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 689/2008 om export och import av farliga kemikalier

23

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 72/2012 av den 27 januari 2012 om ändring av och avvikelse från genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker

26

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 73/2012 av den 27 januari 2012 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

28

 

 

BESLUT

 

 

2012/45/EU, Euratom

 

*

Europaparlamentets, rådets och kommissionens beslut av den 23 januari 2012 om utnämning av ledamöter i övervakningskommittén för Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf)

30

 

 

2012/46/EU

 

*

Rådets beslut av den 23 januari 2012 om inledande av automatiskt utbyte av fingeravtrycksuppgifter med Nederländerna

32

 

 

2012/47/EU

 

*

Rådets genomförandebeslut av den 24 januari 2012 om bemyndigande för Sverige att tillämpa en nedsatt skattenivå för el som förbrukas av hushåll och företag inom tjänstesektorn i vissa delar av norra Sverige i enlighet med artikel 19 i direktiv 2003/96/EG

33

 

 

2012/48/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 26 januari 2012 om förlängning av giltighetstiden för beslut 2009/251/EG om skyldighet för medlemsstaterna att se till att biociden dimetylfumarat inte släpps ut eller tillhandahålls på marknaden [delgivet med nr K(2012) 321]  ( 1 )

35

 

 

2012/49/EU

 

*

Kommissionens beslut av den 26 januari 2012 om ändring av besluten 2011/263/EU och 2011/264/EU med hänsyn till utvecklingen när det gäller klassificering av enzymer i enlighet med bilaga I till rådets direktiv 67/548/EEG och bilaga VI till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 [delgivet med nr K(2012) 323]  ( 1 )

36

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (EUT L 153 av den 11.6.2011)

38

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Lagstiftningsakter

DIREKTIV

28.1.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 26/1


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2011/92/EU

av den 13 december 2011

om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt

(kodifiering)

(Text av betydelse för EES)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 192.1,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),

efter att ha hört Regionkommittén,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och

av följande skäl:

(1)

Rådets direktiv 85/337/EEG av den 27 juni 1985 om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt (3) har ändrats flera gånger (4) på ett väsentligt sätt. För att skapa klarhet och överskådlighet bör det direktivet kodifieras.

(2)

Enligt artikel 191 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt ska unionens miljöpolitik bygga på försiktighetsprincipen och på principerna att förebyggande åtgärder bör vidtas, att miljöförstöring företrädesvis bör hejdas vid källan och att förorenaren ska betala. Inverkan på miljön bör beaktas på ett så tidigt stadium som möjligt vid all teknisk planläggning och i olika beslutsprocesser.

(3)

Principerna för en bedömning av miljöpåverkan bör harmoniseras, särskilt med avseende på vilka projekt som bör bli föremål för bedömning, exploatörens huvudsakliga skyldigheter och innehållet i bedömningen. Medlemsstaterna får fastställa strängare regler för att skydda miljön.

(4)

Det är vidare nödvändigt att förverkliga en av unionens målsättningar i fråga om miljöskydd och livskvalitet.

(5)

Unionens miljölagstiftning innehåller bestämmelser som gör det möjligt för offentliga myndigheter och andra organ att fatta beslut som kan ha betydande inverkan såväl på miljön som på människors hälsa och välbefinnande.

(6)

Allmänna principer för bedömning av miljöpåverkan bör fastställas i syfte att komplettera och samordna processer för tillståndsgivning till sådana offentliga och privata projekt som kan antas medföra stor inverkan på miljön.

(7)

Tillstånd för offentliga och privata projekt som kan antas leda till betydande miljöpåverkan bör ges först efter det att en bedömning har gjorts av den huvudsakliga miljöpåverkan som projekten kan antas medföra. Denna bedömning bör ske med utgångspunkt i relevanta uppgifter från exploatören, med eventuell komplettering från myndigheterna och från den allmänhet som kan antas beröras av projektet i fråga.

(8)

Vissa slag av projekt medför en betydande påverkan på miljön. För sådana projekt bör som regel en systematisk bedömning göras.

(9)

Andra slag av projekt medför inte alltid betydande påverkan på miljön i varje enskilt fall. En bedömning av effekterna av sådana projekt bör göras när medlemsstaterna anser att de kan antas medföra en betydande miljöpåverkan.

(10)

Medlemsstaterna får fastställa gränsvärden eller kriterier i syfte att bestämma vilka av dessa projekt som bör bli föremål för bedömning, med utgångspunkt i deras miljöpåverkan. Medlemsstaterna bör inte vara förpliktade att granska enskilda projekt som ligger under dessa tröskelvärden eller utanför dessa kriterier.

(11)

När medlemsstaterna fastställer sådana gränsvärden eller kriterier eller när de granskar enskilda projekt för att bestämma vilka projekt som bör bli föremål för bedömning på grund av betydande miljöpåverkan, bör medlemsstaterna ta hänsyn till de relevanta urvalskriterier som anges i detta direktiv. I enlighet med subsidiaritetsprincipen är det medlemsstaterna som bäst kan tillämpa dessa kriterier i konkreta fall.

(12)

I fråga om de projekt för vilka en bedömning görs bör vissa minimiuppgifter tillhandahållas om projektet och dess effekter.

(13)

Det är lämpligt att fastställa ett förfarande som gör det möjligt för exploatören att inhämta ett yttrande från de ansvariga myndigheterna om innehållet i och omfattningen av de uppgifter som ska tas fram och tillhandahållas för bedömningen. Medlemsstaterna får, inom ramen för detta förfarande, kräva att exploatören bland annat tillhandahåller alternativ till de projekt som denne avser att lämna in ansökan om.

(14)

Ett projekts miljöpåverkan bör bedömas med hänsyn till behovet av att skydda människors hälsa och bidra till livskvaliteten genom en förbättrad miljö samt för att säkerställa bevarandet av arternas mångfald och bibehålla ekosystemets förnyelseförmåga som en grundläggande resurs för allt liv.

(15)

Det är önskvärt att fastställa förstärkta bestämmelser om miljökonsekvensbedömning i ett gränsöverskridande sammanhang så att hänsyn kan tas till utvecklingen på internationell nivå. Europeiska gemenskapen undertecknade konventionen om miljökonsekvensbeskrivningar i ett gränsöverskridande sammanhang den 25 februari 1991 och ratificerade konventionen den 24 juni 1997.

(16)

Om allmänheten faktiskt deltar i beslutsprocessen har den möjlighet att avge yttranden och uttrycka farhågor som kan vara relevanta för besluten, och beslutsfattaren får möjlighet att beakta dessa, vilket ökar ansvarigheten och öppenheten i beslutsprocessen och bidrar till att öka allmänhetens miljömedvetenhet och stöd för fattade beslut.

(17)

Deltagande, bland annat av sammanslutningar, organisationer och grupper, särskilt icke-statliga miljöskyddsorganisationer, bör därför främjas, bland annat genom miljöupplysning till allmänheten.

(18)

Europeiska gemenskapen undertecknade FN/ECE-konventionen om tillgång till information, allmänhetens deltagande i beslut och rätt till överprövning i miljöfrågor (Århuskonventionen) den 25 juni 1998 och ratificerade konventionen den 17 februari 2005.

(19)

Ett av Århuskonventionens mål är att garantera allmänhetens rätt att delta i beslut i miljöfrågor för att bidra till att skydda rätten att leva i en miljö som är tillfredsställande för människors hälsa och välbefinnande.

(20)

Artikel 6 i Århuskonventionen innehåller bestämmelser om allmänhetens deltagande i beslut om de särskilda verksamheter som tas upp i bilaga I till konventionen och om andra verksamheter som inte tas upp där men som kan ha betydande inverkan på miljön.

(21)

Artikel 9.2 och 9.4 i Århuskonventionen innehåller bestämmelser om rätt till domstolsprövning eller andra förfaranden för prövning av den materiella och formella giltigheten av ett beslut, en handling eller en underlåtenhet som omfattas av bestämmelserna om allmänhetens deltagande i artikel 6 i den konventionen.

(22)

Detta direktiv bör emellertid inte tillämpas på projekt som regleras i detalj genom särskild nationell lagstiftning, eftersom målen med detta direktiv, däribland tillhandahållandet av information, uppnås genom lagstiftningsförfarandet.

(23)

I undantagsfall kan det vidare vara lämpligt att för ett visst projekt underlåta att tillämpa de bedömningsförfaranden som föreskrivs i detta direktiv, under förutsättning att kommissionen och den berörda allmänheten på lämpligt sätt underrättas.

(24)

Eftersom målen för detta direktiv inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och därför, på grund av åtgärdens omfattning och verkningar, bättre kan uppnås på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta direktiv inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål.

(25)

Detta direktiv bör inte påverka medlemsstaternas skyldigheter vad gäller tidsfristerna för införlivande med nationell lagstiftning av de direktiv som anges i del B i bilaga V.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Detta direktiv ska tillämpas för bedömningen av inverkan på miljön av sådana offentliga och privata projekt som kan antas medföra betydande påverkan på miljön.

2.   I detta direktiv gäller följande definitioner:

a)   projekt:

utförande av byggnads- eller anläggningsarbeten eller andra installationer eller arbeten,

andra ingrepp i den naturliga omgivningen och i landskapet, inklusive mineralutvinning.

b)   exploatör: den som ansöker om tillstånd för ett privat projekt eller den offentliga myndighet som tar initiativ till ett projekt.

c)   tillstånd: den ansvariga myndighetens eller de ansvariga myndigheternas beslut, som ger exploatören rätt att genomföra projektet.

d)   allmänhet: en eller flera fysiska eller juridiska personer och, i enlighet med nationell lagstiftning eller praxis, sammanslutningar, organisationer eller grupper av dessa.

e)   berörd allmänhet: den allmänhet som berörs eller kan antas bli berörd av, eller som har ett intresse av, de beslutsprocesser på miljöområdet som avses i artikel 2.2. Icke-statliga miljöskyddsorganisationer som uppfyller kraven i nationell lagstiftning ska enligt denna definition anses ha ett sådant intresse.

f)   ansvarig myndighet eller ansvariga myndigheter: den eller de myndigheter som medlemsstaterna utser för att utföra de uppgifter som följer av detta direktiv.

3.   Medlemsstaterna får, efter bedömning från fall till fall och inom ramen för den nationella lagstiftningen, besluta att inte tillämpa detta direktiv på projekt som avser det nationella försvaret om de anser att det skulle inverka negativt på detta syfte.

4.   Detta direktiv ska inte tillämpas på projekt som i detalj regleras genom särskild nationell lagstiftning, eftersom målen med detta direktiv, däribland tillhandahållandet av information, uppnås genom lagstiftningsförfarandet.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterna ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att projekt som kan antas medföra en betydande miljöpåverkan bland annat på grund av deras art, storlek eller lokalisering blir föremål för krav på tillstånd och en bedömning av deras påverkan innan tillstånd ges. Dessa projekt anges i artikel 4.

2.   Bedömningen av miljöpåverkan kan integreras i det befintliga tillståndsförfarandet för projekt i medlemsstaterna eller, om detta inte är möjligt, i andra förfaranden eller i sådana förfaranden som tillskapas för att målsättningarna i detta direktiv ska uppfyllas.

3.   Medlemsstaterna får föreskriva ett enda förfarande för att uppfylla kraven i detta direktiv och kraven i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/1/EG av den 15 januari 2008 om samordnande åtgärder för att förebygga och begränsa föroreningar (5).

4.   Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 7 får medlemsstaterna i undantagsfall besluta att ett visst projekt helt eller delvis ska undantas från föreskrifterna i detta direktiv.

Medlemsstaterna ska i så fall

a)

undersöka om någon annan form av bedömning skulle vara lämplig,

b)

se till att uppgifter som erhållits genom en sådan annan form av bedömning som avses i led a, uppgifter om beslutet att bevilja undantag samt skälen för detta görs tillgängliga för den berörda allmänheten,

c)

innan tillstånd ges, informera kommissionen om skälen för undantaget samt, när det är tillämpligt, bifoga de uppgifter som gjorts tillgängliga för de egna medborgarna.

Kommissionen ska genast vidarebefordra de mottagna handlingarna till övriga medlemsstater.

Kommissionen ska årligen rapportera till Europaparlamentet och rådet om tillämpningen av denna punkt.

Artikel 3

Miljökonsekvensbedömningen ska i varje enskilt fall och i enlighet med artiklarna 4–12 på ett lämpligt sätt identifiera, beskriva och bedöma de direkta och indirekta effekterna av ett projekt beträffande

a)

människor, fauna och flora,

b)

mark, vatten, luft, klimat och landskap,

c)

materiella tillgångar och kulturarv,

d)

samspelet mellan de faktorer som anges i leden a, b och c.

Artikel 4

1.   Om inte annat följer av artikel 2.4 ska projekt som redovisas i bilaga I bli föremål för en bedömning i enlighet med artiklarna 5–10.

2.   Om inte annat följer av artikel 2.4 ska medlemsstaterna när det gäller projekt som redovisas i bilaga II bestämma om projektet ska bli föremål för en bedömning i enlighet med artiklarna 5–10. Medlemsstaterna ska bestämma detta genom

a)

granskning från fall till fall,

eller

b)

gränsvärden eller kriterier som fastställs av medlemsstaten.

Medlemsstaterna får besluta att tillämpa båda de förfaranden som anges i leden a och b.

3.   Vid granskning från fall till fall eller fastställande av gränsvärden eller kriterier enligt punkt 2, ska de relevanta urvalskriterier som fastställs i bilaga III beaktas.

4.   Medlemsstaterna ska säkerställa att de ansvariga myndigheternas avgöranden enligt punkt 2 görs tillgängliga för allmänheten.

Artikel 5

1.   När det gäller projekt vars miljöpåverkan enligt artikel 4 ska bli föremål för en miljökonsekvensbedömning i enlighet med den här artikeln och artiklarna 6–10, ska medlemsstaterna vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att exploatören på lämpligt sätt lämnar de uppgifter som anges i bilaga IV, om

a)

medlemsstaterna anser att uppgifterna är relevanta för ett visst stadium av tillståndsprocessen och med hänsyn till vad som utmärker ett särskilt projekt eller en särskild typ av projekt och de miljöförhållanden som kan komma att påverkas,

b)

medlemsstaterna anser att exploatören skäligen kan avkrävas dessa uppgifter med hänsyn till bland annat befintliga kunskaper och bedömningsmetoder.

2.   Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att den ansvariga myndigheten yttrar sig om de uppgifter som exploatören ska lämna enligt punkt 1, om exploatören begär det före inlämnandet av en tillståndsansökan. Den ansvariga myndigheten ska samråda med exploatören och de myndigheter som avses i artikel 6.1 innan den yttrar sig. Att myndigheten har yttrat sig enligt denna punkt ska inte hindra den från att senare kräva att exploatören lämnar ytterligare uppgifter.

Medlemsstaterna kan kräva att de ansvariga myndigheterna avger ett sådant yttrande, oberoende av om exploatören begär det.

3.   De uppgifter som exploatören ska tillhandahålla enligt punkt 1 ska åtminstone omfatta

a)

en beskrivning av projektet med uppgifter om lokalisering, utformning och omfattning,

b)

en beskrivning av planerade åtgärder för att undvika, minska och om möjligt avhjälpa betydande skadliga verkningar,

c)

de data som krävs för att påvisa och bedöma den huvudsakliga inverkan på miljön som projektet kan antas medföra,

d)

en översiktlig redovisning av de huvudalternativ som exploatören övervägt och de viktigaste orsakerna till den valda lösningen med beaktande av miljöeffekterna,

e)

en icke-teknisk sammanfattning av de uppgifter som anges i leden a–d.

4.   Medlemsstaterna ska om nödvändigt säkerställa att de myndigheter som har tillgång till relevanta uppgifter, särskilt vad avser artikel 3, gör dessa tillgängliga för exploatören.

Artikel 6

1.   Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att de myndigheter som på grund av sitt särskilda miljöansvar kan antas bli berörda av ett projekt ges möjlighet att yttra sig över de uppgifter som lämnas av exploatören och över ansökan om tillstånd. I det syftet ska medlemsstaterna utse de myndigheter som ska höras, antingen genom allmänna föreskrifter eller från fall till fall. De uppgifter som har inhämtats i enlighet med artikel 5 ska vidarebefordras till dessa myndigheter. Medlemsstaterna ska fastställa hur detta samråd ska gå till.

2.   Allmänheten ska, genom offentliga meddelanden eller på annat lämpligt sätt, såsom med hjälp av elektroniska medier när sådana är tillgängliga, informeras om följande på ett tidigt stadium under de beslutsprocesser på miljöområdet som avses i artikel 2.2, och senast så snart som information rimligen kan ges:

a)

Ansökan om tillstånd.

b)

Uppgift om att projektet omfattas av en miljökonsekvensbedömning och, i förekommande fall, att artikel 7 är tillämplig.

c)

Uppgifter om vilka myndigheter som är ansvariga för att fatta beslut, från vilka relevant information kan erhållas, till vilka synpunkter eller frågor kan lämnas in samt om tidsfristerna för att överlämna synpunkter eller frågor.

d)

Vilka beslut som kan komma att fattas eller, i förekommande fall, utkastet till beslut.

e)

Uppgift om var den information som har samlats in i enlighet med artikel 5 finns tillgänglig.

f)

Uppgift om när och var samt på vilket sätt relevant information kommer att göras tillgänglig.

g)

Närmare bestämmelser om allmänhetens deltagande i enlighet med punkt 5 i den här artikeln.

3.   Medlemsstaterna ska inom rimliga tidsramar se till att den berörda allmänheten får tillgång till följande:

a)

All information som har samlats in i enlighet med artikel 5.

b)

I enlighet med den nationella lagstiftningen, de viktigaste rapporter och utlåtanden som har lämnats till den eller de ansvariga myndigheterna vid den tidpunkt då den berörda allmänheten informeras i enlighet med punkt 2 i den här artikeln.

c)

I enlighet med bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/4/EG av den 28 januari 2003 om allmänhetens tillgång till miljöinformation (6), annan information än den som avses i punkt 2 i den här artikeln, som är relevant för beslutet i enlighet med artikel 8 i detta direktiv och som blir tillgänglig efter det att den berörda allmänheten har informerats i enlighet med punkt 2 i den här artikeln.

4.   Den berörda allmänheten ska på ett tidigt stadium få reella möjligheter att delta i de beslutsprocesser på miljöområdet som avses i artikel 2.2 och ska för detta ändamål ha rätt att yttra sig när alla alternativ står öppna till den eller de ansvariga myndigheterna innan beslut fattas om ansökan om tillstånd.

5.   Närmare bestämmelser om information till allmänheten (till exempel genom affischering inom ett visst område eller offentliggörande i lokalpressen) och samråd med den berörda allmänheten (till exempel skriftligen eller genom offentlig utfrågning) ska fastställas av medlemsstaterna.

6.   För de olika etapperna ska det fastställas rimliga tidsramar som ger tillräckligt med tid för att informera allmänheten och för den berörda allmänheten att förbereda sig och på ett effektivt sätt delta i beslutsprocessen på miljöområdet, i enlighet med bestämmelserna i denna artikel.

Artikel 7

1.   När en medlemsstat uppmärksammar att ett projekt kan antas medföra en betydande inverkan på miljön i en annan medlemsstat eller om en medlemsstat som kan komma att utsättas i betydande grad begär det, ska den medlemsstat på vars territorium projektet är avsett att utföras till den utsatta medlemsstaten så snart som möjligt och senast när den informerar den egna allmänheten översända bland annat

a)

en beskrivning av projektet, tillsammans med alla tillgängliga uppgifter om dess möjliga gränsöverskridande konsekvenser,

b)

uppgifter om vilket slags beslut som kan komma att fattas.

Den medlemsstat på vars territorium projektet är avsett att utföras ska ge den andra medlemsstaten rimlig tid att ange om den vill delta i de beslutsprocesser på miljöområdet som avses i artikel 2.2, och den kan därvid bifoga de uppgifter som avses i punkt 2 i den här artikeln.

2.   Om en medlemsstat som mottar information i enlighet med punkt 1 anger att den avser att delta i de beslutsprocesser på miljöområdet som avses i artikel 2.2, ska den medlemsstat på vars territorium projektet är avsett att utföras, om den inte redan har gjort det, till den utsatta medlemsstaten översända de uppgifter som ska lämnas i enlighet med artikel 6.2 och göras tillgängliga i enlighet med artikel 6.3 a och b.

3.   De berörda medlemsstaterna ska, var och en i den mån den berörs, även

a)

se till att de uppgifter som avses i punkterna 1 och 2 inom rimlig tid görs tillgängliga för de myndigheter som avses i artikel 6.1 och för den berörda allmänheten på den medlemsstats territorium vilken i betydande grad kan komma att utsättas, och

b)

säkerställa att de myndigheter som avses i artikel 6.1 och den berörda allmänheten ges tillfälle att, innan tillstånd beviljas för projektet, inom rimlig tid framföra sina synpunkter på de uppgifter som lämnats till den ansvariga myndigheten i den medlemsstat på vars territorium projektet är avsett att utföras.

4.   De berörda medlemsstaterna ska samråda om bland annat projektets eventuella gränsöverskridande påverkan och planerade åtgärder för att minska eller eliminera sådan påverkan samt fastställa en rimlig tidsfrist för detta samråd.

5.   Närmare bestämmelser om genomförandet av denna artikel får fastställas av de berörda medlemsstaterna och dessa bestämmelser ska göra det möjligt för den berörda allmänheten på den utsatta medlemsstatens territorium att delta på ett effektivt sätt i de beslutsprocesser på miljöområdet som avses i artikel 2.2 för projektet.

Artikel 8

Resultaten av samråden och de uppgifter som har inhämtats enligt artiklarna 5, 6 och 7 ska beaktas vid tillståndsgivningen.

Artikel 9

1.   När ett beslut om att bevilja eller avslå en tillståndsansökan har fattats, ska den eller de ansvariga myndigheterna informera allmänheten enligt gällande förfaranden och låta allmänheten få tillgång till följande:

a)

Information om innehållet i beslutet och varje villkor som är knutet till detta.

b)

Information om de huvudsakliga skäl och överväganden som beslutet grundar sig på, och även om förfarandet för allmänhetens deltagande, efter att ha granskat den berörda allmänhetens kommentarer och synpunkter.

c)

En eventuell beskrivning av de huvudsakliga åtgärderna för att undvika, minska och om möjligt motverka de allvarligaste negativa effekterna.

2.   Den eller de ansvariga myndigheterna ska informera alla medlemsstater med vilka samråd har hållits i enlighet med artikel 7 genom att till dem vidarebefordra den information som avses i punkt 1 i den här artikeln.

De medlemsstater med vilka samråd har hållits ska se till att denna information görs tillgänglig på lämpligt sätt för den berörda allmänheten på det egna territoriet.

Artikel 10

Bestämmelserna i detta direktiv ska inte påverka de ansvariga myndigheternas skyldighet att iaktta de begränsningar som åläggs genom nationella lagar och andra författningar samt tillämplig rättspraxis om affärs- och industrihemligheter, inklusive immateriella rättigheter, och om hänsynstagande till allmänna intressen.

När artikel 7 äger tillämpning ska, i fråga om översändandet av information till en annan medlemsstat och mottagandet av sådan information, de begränsningar gälla som tillämpas i den medlemsstat där projektet föreslås bli utfört.

Artikel 11

1.   Medlemsstaterna ska inom ramen för den relevanta nationella lagstiftningen se till att de medlemmar av den berörda allmänheten

a)

som har ett tillräckligt intresse, eller

b)

som hävdar att en rättighet kränks, när detta utgör en förutsättning enligt en medlemsstats förvaltningsprocessrättsliga lagstiftning,

har rätt att få den materiella eller formella giltigheten av ett beslut, en handling eller en underlåtenhet som omfattas av bestämmelserna om allmänhetens deltagande i detta direktiv prövad i domstol eller något annat oberoende och opartiskt organ som inrättats genom lag.

2.   Medlemsstaterna ska fastställa i vilket skede beslut, handlingar eller underlåtenhet kan prövas.

3.   Vad som utgör ett tillräckligt intresse och kränkning av en rättighet ska fastställas av medlemsstaterna, i enlighet med målet att ge den berörda allmänheten en omfattande rätt till rättslig prövning. För det ändamålet ska det intresse som en icke-statlig organisation som uppfyller kraven i artikel 1.2 har anses tillräckligt i den mening som avses i punkt 1 a i den här artikeln. Sådana organisationer ska också anses ha rättigheter som kan kränkas i den mening som avses i punkt 1 b i den här artikeln.

4.   Bestämmelserna i denna artikel ska inte utesluta möjligheten av ett preliminärt prövningsförfarande inför en förvaltningsmyndighet och ska inte påverka kravet att de administrativa prövningsförfarandena ska vara uttömda innan rättsliga prövningsförfaranden får användas, om detta krav finns enligt den nationella lagstiftningen.

Sådana förfaranden ska vara rättvisa, snabba och inte oöverkomligt kostsamma.

5.   För att främja den faktiska tillämpningen av bestämmelserna i denna artikel ska medlemsstaterna se till att praktisk information om rätten till rättslig prövning i domstol och i administrativ ordning görs tillgänglig för allmänheten.

Artikel 12

1.   Medlemsstaterna och kommissionen ska utbyta information om erfarenheter vid tillämpningen av detta direktiv.

2.   Medlemsstaterna ska särskilt informera kommissionen om de kriterier och/eller gränsvärden som har beslutats för urvalet av projekt enligt artikel 4.2.

3.   Med utgångspunkt i det informationsutbytet ska kommissionen om så krävs lämna ytterligare förslag till Europaparlamentet och rådet, för att säkerställa att detta direktiv tillämpas på ett tillräckligt samordnat sätt.

Artikel 13

Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.

Artikel 14

Direktiv 85/337/EEG, i dess lydelse enligt de direktiv som anges i del A i bilaga V, ska upphöra att gälla, utan att det påverkar medlemsstaternas skyldigheter vad gäller tidsfristerna för införlivande med nationell lagstiftning av de direktiv som anges i del B i bilaga V.

Hänvisningar till det upphävda direktivet ska anses som hänvisningar till detta direktiv och ska läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga VI.

Artikel 15

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 16

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Strasbourg den 13 december 2011.

På Europaparlamentets vägnar

J. BUZEK

Ordförande

På rådets vägnar

M. SZPUNAR

Ordförande


(1)  EUT C 248, 25.8.2011, s. 154.

(2)  Europaparlamentets ståndpunkt av den 13 september 2011 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 15 november 2011.

(3)  EGT L 175, 5.7.1985, s. 40.

(4)  Se del A i bilaga VI.

(5)  EUT L 24, 29.1.2008, s. 8.

(6)  EUT L 41, 14.2.2003, s. 26.


BILAGA I

PROJEKT SOM AVSES I ARTIKEL 4.1

1.

Råoljeraffinaderier (utom fabriker som enbart tillverkar smörjmedel ur råolja) och anläggningar för förgasning eller kondensering av minst 500 ton stenkol eller bituminös skiffer per dag.

2.

a)

Värmekraftverk och andra förbränningsanläggningar med en värmeproduktion på 300 megawatt eller mer.

b)

Kärnkraftverk och andra kärnreaktorer, inklusive nedmontering eller avveckling av sådana kraftverk eller reaktorer (1) (utom forskningsanläggningar som producerar och omvandlar klyvbara och fertila material och vilkas högsta kontinuerliga termiska effekt inte överstiger 1 kilowatt).

3.

a)

Anläggningar för upparbetning av bestrålat kärnbränsle.

b)

Anläggningar avsedda

i)

för framställning eller anrikning av kärnbränsle,

ii)

för behandling av bestrålat kärnbränsle eller högaktivt radioaktivt avfall,

iii)

för slutförvaring av bestrålat kärnbränsle,

iv)

enbart för slutförvaring av radioaktivt avfall,

v)

enbart för lagring (planerad för mer än tio år) av bestrålat kärnbränsle eller radioaktivt avfall på en annan plats än framställningsplatsen.

4.

a)

Integrerade anläggningar för primärsmältning av gjutjärn och stål.

b)

Anläggningar för produktion av ickejärnmetaller utifrån malmer, slig eller sekundärt råmaterial genom metallurgiska, kemiska eller elektrolytiska processer.

5.

Anläggningar för utvinning av asbest samt för behandling och omvandling av asbest och produkter som innehåller asbest: beträffande produkter av asbestcement med en årlig produktion av mer än 20 000 ton färdiga produkter, beträffande friktionsmaterial med en årlig produktion av mer än 50 ton färdiga produkter och beträffande annan asbestanvändning med en årlig förbrukning av mer än 200 ton.

6.

Integrerade kemiska anläggningar, dvs. anläggningar för tillverkning i industriell skala av ämnen med användning av kemiska omvandlingsprocesser, där flera enheter är sammanställda och har ett funktionellt samband med varandra och som är till för

a)

framställning av organiska baskemikalier,

b)

framställning av oorganiska baskemikalier,

c)

framställning av fosfor-, kväve- eller kaliumbaserade gödselmedel,

d)

framställning av bekämpningsmedel,

e)

framställning av läkemedel med användning av en kemisk eller biologisk process,

f)

framställning av sprängämnen.

7.

a)

Anläggning av järnvägslinjer för fjärrtrafik samt flygplatser (2) med en banlängd av 2 100 m eller mer.

b)

Anläggning av motorvägar och motortrafikleder (3).

c)

Anläggning av en ny väg med fyra eller flera körfält, eller uträtning och/eller breddning av en befintlig väg med två eller färre körfält så att den får fyra eller fler körfält, där en sådan ny väg eller uträtad och/eller breddad sträcka av en väg skulle ha en oavbruten längd av 10 km eller mer.

8.

a)

Inre vattenvägar och insjöhamnar som medger trafik med fartyg på mer än 1 350 ton.

b)

Hamnar, lastnings- och lossningskajer som har förbindelse med land och yttre hamnar (med undantag av färjekajer), vilka kan anlöpas av fartyg på mer än 1 350 ton.

9.

Anläggningar för bortskaffande av farligt avfall enligt artikel 3.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/98/EG av den 19 november 2008 om avfall (4) genom förbränning, kemisk behandling enligt definitionen i bilaga I till det direktivet, under rubrik D9 eller deponering.

10.

Anläggningar med kapacitet för mer än 100 ton per dag för bortskaffande av icke-farligt avfall genom förbränning eller kemisk behandling enligt definition i bilaga I till direktiv 2008/98/EG under rubrik D9.

11.

System för uttag av grundvatten eller konstgjord grundvattenbildning, där den årligen uttagna eller tillförda vattenvolymen är lika med eller överstiger 10 miljoner kubikmeter.

12.

a)

Anläggningar för överledande av vatten mellan avrinningsområden, där överledandet syftar till att förebygga möjlig vattenbrist och där mängden överfört vatten överstiger 100 miljoner kubikmeter per år.

b)

I alla andra fall, anläggningar för överledande av vatten mellan avrinningsområden där i det ursprungliga avrinningsområdet det genomsnittliga flödet över flera år överstiger 2 000 miljoner kubikmeter per år och där den överförda vattenmängden överstiger 5 % av det flödet.

I båda fallen är överföring av dricksvatten via rörledningar undantagen.

13.

Avloppsreningsverk med en kapacitet som överstiger 150 000 personekvivalenter enligt definitionen i artikel 2.6 i rådets direktiv 91/271/EEG av den 21 maj 1991 om rening av avloppsvatten från tätbebyggelse (5).

14.

Utvinning av olja och naturgas i kommersiella syften, där den utvunna mängden överstiger 500 ton per dag för olja och 500 000 kubikmeter per dag för gas.

15.

Dammar och andra anläggningar avsedda för uppdämning eller permanent lagring av vatten, där den nya eller tillförda mängden uppdämt eller lagrat vatten överstiger 10 miljoner kubikmeter.

16.

Rörledningar med en diameter över 800 mm och en längd över 40 km

a)

för transport av gas, olja eller kemikalier,

b)

för transport av koldioxidströmmar (CO2) för geologisk lagring, inklusive därtill hörande tryckstegringsstationer.

17.

Anläggningar för djurhållning av fjäderfä eller av svin med mer än

a)

85 000 platser för gödkycklingar, 60 000 platser för hönor,

b)

3 000 platser för slaktsvin avsedda för produktion (> 30 kg), eller

c)

900 platser för suggor.

18.

Industriella anläggningar för framställning av

a)

pappersmassa av trä eller andra fibrösa material,

b)

papper och papp där produktionskapaciteten överstiger 200 ton per dygn.

19.

Stenbrott och gruvdrift i dagbrott där verksamhetsområdet är mer än 25 hektar, eller torvutvinning med ett verksamhetsområde över 150 hektar.

20.

Anläggning av starkströmsluftledningar med en spänning på 220 kV eller mer och en längd över 15 km.

21.

Anläggningar för lagring av olja, petrokemiska eller kemiska produkter med en kapacitet på 200 000 ton eller mer.

22.

Lagringsplatser enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/31/EG av den 23 april 2009 om geologisk lagring av koldioxid (6).

23.

Anläggningar för avskiljning av CO2-strömmar för geologisk lagring enligt direktiv 2009/31/EG från anläggningar som omfattas av denna bilaga, eller från vilka den årliga avskiljningen av CO2 är minst 1,5 megaton.

24.

Ändringar eller utvidgningar av projekt som tas upp i denna bilaga, om sådana ändringar eller utvidgningar i sig själva uppfyller de eventuella tröskelvärden som anges i denna bilaga.


(1)  Kärnkraftverk och andra kärnreaktorer upphör att vara sådana anläggningar när allt kärnbränsle och annat radioaktivt kontaminerat material varaktigt har avlägsnats från anläggningsplatsen.

(2)  I detta direktiv avses med flygplats en flygplats som överensstämmer med definitionen i 1944 års Chicagokonvention om upprättandet av Internationella civilflygorganisationen (bilaga 14).

(3)  I detta direktiv avses med motortrafikled en väg som överensstämmer med definitionen i Europeiska överenskommelsen av den 15 november 1975 om trafik på internationella huvudvägar.

(4)  EUT L 312, 22.11.2008, s. 3.

(5)  EGT L 135, 30.5.1991, s. 40.

(6)  EUT L 140, 5.6.2009, s. 114.


BILAGA II

PROJEKT SOM AVSES I ARTIKEL 4.2

1.   JORDBRUK, SKOGSBRUK OCH VATTENBRUK

a)

Projekt för omstrukturering av fastighetsbildningen på landsbygden.

b)

Projekt för utnyttjande av obrukad mark eller delvis orörda naturområden för intensivjordbruk.

c)

Vattenförsörjningsprojekt inom jordbruket, inklusive bevattnings- och markavvattningsprojekt.

d)

Nyplantering av skog och avskogning i syfte att ändra markanvändningen.

e)

Anläggningar för intensiv djuruppfödning (projekt som inte omfattas av bilaga I).

f)

Intensiv fiskodling.

g)

Återvinning av land från havet.

2.   UTVINNINGSINDUSTRI

a)

Stenbrott, gruvdrift i dagbrott och torvutvinning (projekt som inte omfattas av bilaga I).

b)

Underjordisk gruvdrift.

c)

Utvinning av mineraler genom muddring till havs eller i vattendrag.

d)

Djupborrning och då särskilt

i)

geotermisk borrning,

ii)

borrning för lagring av kärnavfall,

iii)

borrning efter vatten,

dock inte borrning för att undersöka markens bärighet.

e)

Industrianläggningar ovan jord för utvinning av kol, olja, naturgas och malmer, liksom bituminös skiffer.

3.   ANLÄGGNINGAR FÖR ENERGIPRODUKTION

a)

Anläggningar för produktion av elektricitet, ånga och hetvatten (projekt som inte omfattas av bilaga I).

b)

Anläggningar för transport av gas, ånga och hetvatten; överföring av elektrisk energi med luftledningar (projekt som inte omfattas av bilaga I).

c)

Lagring av naturgas ovan jord.

d)

Lagring under jord av brännbara gaser.

e)

Lagring av fossila bränslen ovan jord.

f)

Industriell tillverkning av briketter av kol och brunkol.

g)

Anläggningar för behandling och lagring av radioaktivt avfall (som inte omfattas av bilaga I).

h)

Anläggningar för produktion av vattenkraftsbaserad energi.

i)

Anläggningar för utnyttjande av vindkraft för energiproduktion (grupper av vindkraftverk).

j)

Anläggningar för avskiljning av CO2-strömmar för geologisk lagring enligt direktiv 2009/31/EG från anläggningar som inte omfattas av bilaga I till det här direktivet.

4.   FRAMSTÄLLNING OCH BEARBETNING AV METALLER

a)

Anläggningar för produktion av råjärn eller stål (primär eller sekundär smältning), inklusive utrustning för kontinuerlig gjutning.

b)

Anläggningar för behandling av järnbaserade metaller:

i)

genom varmvalsning,

ii)

genom hammarsmide,

iii)

genom anbringande av skyddsbeläggningar av smält metall.

c)

Järn- och stålgjuterier.

d)

Anläggningar för smältning, inklusive framställning av legeringsmetaller, av andra ickejärnmetaller än ädelmetaller, inklusive återvinningsprodukter (färskning, formgjutning osv.).

e)

Anläggningar för ytbehandling av metaller och plaster med användning av en elektrolytisk eller kemisk process.

f)

Tillverkning och sammansättning av motorfordon samt tillverkning av fordonsmotorer.

g)

Skeppsvarv.

h)

Anläggningar för tillverkning och reparation av flygplan.

i)

Tillverkning av järnvägsutrustning.

j)

Formning med användning av sprängmedel.

k)

Rostnings- och sintringsverk för metalliska malmer.

5.   MINERALINDUSTRI

a)

Koksverk (torrdestillation av kol).

b)

Cementfabriker.

c)

Anläggningar för produktion av asbest och tillverkning av asbestbaserade produkter (projekt som inte omfattas av bilaga I).

d)

Anläggningar för produktion av glas, inklusive sådana som är avsedda för tillverkning av glasfiber.

e)

Anläggningar för smältning av mineraler, inklusive sådana som är avsedda för tillverkning av mineralull.

f)

Tillverkning av keramiska produkter genom bränning, i synnerhet takpannor, tegel, eldfast sten, kakel, stengods eller porslin.

6.   KEMISK INDUSTRI (PROJEKT SOM INTE OMFATTAS AV BILAGA I)

a)

Behandling av mellanprodukter och framställning av kemikalier.

b)

Framställning av bekämpningsmedel, farmaceutiska produkter, färger, lacker, elastomerer och peroxider.

c)

Anläggningar för lagring av olja, petrokemiska och kemiska produkter.

7.   LIVSMEDELSINDUSTRI

a)

Framställning av vegetabiliska och animaliska oljor och fetter.

b)

Förpackning och konservering av animaliska och vegetabiliska produkter.

c)

Framställning av mejeriprodukter.

d)

Bryggning och maltning.

e)

Sockervaruindustrier.

f)

Slakterier.

g)

Industriell framställning av stärkelse.

h)

Fiskmjöls- och fiskoljefabriker.

i)

Sockerfabriker.

8.   TEXTIL-, LÄDER- TRÄ- OCH PAPPERSINDUSTRI

a)

Industrianläggningar för framställning av papper och papp (projekt som inte omfattas av bilaga I).

b)

Anläggningar för förbehandling (som tvättning, blekning, mercerisering) eller för färgning av fibrer eller textiler.

c)

Garverier.

d)

Anläggningar för produktion och bearbetning av cellulosa.

9.   GUMMIINDUSTRI

Tillverkning och behandling av elastomerbaserade produkter.

10.   INFRASTRUKTURPROJEKT

a)

Anläggning av industriområden.

b)

Projekt för tätortsbebyggelse, inklusive byggande av shoppingcentrum och parkeringsplatser.

c)

Byggande av järnvägar, omlastningsstationer och terminaler för kombinerad trafik (projekt som inte omfattas av bilaga I).

d)

Anläggning av flygfält (projekt som inte omfattas av bilaga I).

e)

Byggande av vägar, hamnar och hamnanläggningar, inklusive fiskehamnar (projekt som inte omfattas av bilaga I).

f)

Anläggning av inre vattenvägar som inte omfattas av bilaga I, anläggningar för reglering av vattenflöden.

g)

Dammar och andra fördämningar eller vattenmagasin för långvarigt bruk (projekt som inte omfattas av bilaga I).

h)

Spårvägar, upphöjda eller underjordiska järnvägar, hängbanor eller liknande banor av speciell typ som endast eller i huvudsak används för passagerartransport.

i)

Anläggning av rörledningar för gas och olja samt rörledningar för transport av CO2-strömmar för geologisk lagring (projekt som inte omfattas av bilaga I).

j)

Anläggning av vattenledningar över långa avstånd.

k)

Kustanläggningar för att bekämpa erosion och havsanläggningar varigenom kustlinjen kan ändras, som till exempel vallar, pirer, vågbrytare och andra anläggningar för skydd mot havet, utom underhåll och återuppbyggnad av sådana anläggningar.

l)

System för utvinning av grundvatten eller konstgjord grundvattenbildning vilka inte omfattas av bilaga I.

m)

Anläggningar för överledning av vatten mellan avrinningsområden vilka inte omfattas av bilaga I.

11.   ANDRA PROJEKT

a)

Permanenta tävlings- och testbanor för motorfordon.

b)

Anläggningar för bortskaffande av avfall (projekt som inte omfattas av bilaga I).

c)

Avloppsreningsverk (projekt som inte omfattas av bilaga I).

d)

Deponering av slam från reningsverk.

e)

Lagring av järnskrot, inklusive skrotbilar.

f)

Provbänkar, för motorer, turbiner eller reaktorer.

g)

Anläggningar för tillverkning av konstgjorda mineralfibrer.

h)

Anläggningar för återvinning eller förstöring av explosiva ämnen.

i)

Anläggningar för behandling av djurkadaver.

12.   TURISM OCH FRITID

a)

Skidbackar, skidliftar och linbanor och härmed förbundna anläggningar.

b)

Hamnar för fritidsbåtar.

c)

Fritidsbyar och hotellkomplex utanför stadsområden och härmed förbundna anläggningar.

d)

Permanenta campingplatser.

e)

Temaparker.

a)

Alla förändringar eller utvidgningar av projekt som förtecknas i bilaga I eller denna bilaga, vilka redan har godkänts, utförts eller håller på att utföras och vilka kan få betydande negativ inverkan på miljön (ändringar eller utvidgningar som inte ingår i bilaga I).

b)

Projekt som avses i bilaga I som bedrivs uteslutande eller huvudsakligen för att utveckla och prova nya metoder eller produkter och som inte bedrivs under längre tid än två år.


BILAGA III

URVALSKRITERIER SOM AVSES I ARTIKEL 4.3

1.   PROJEKTENS KARAKTERISTISKA EGENSKAPER

Projektets karakteristiska egenskaper måste beaktas, i synnerhet vad beträffar

a)

projektets omfattning,

b)

förening med andra projekt,

c)

utnyttjandet av naturresurser,

d)

alstrande av avfall,

e)

föroreningar och störningar,

f)

risken för olyckor, i synnerhet vad beträffar de ämnen och tekniker som har använts.

2.   PROJEKTENS LOKALISERING

Miljöns känslighet i de geografiska områden som antas bli påverkade av projekten måste beaktas, i synnerhet vad beträffar

a)

nuvarande markanvändning,

b)

naturresursernas relativa förekomst, kvalitet och förnyelseförmåga i området,

c)

den naturliga miljöns tålighet, med särskild uppmärksamhet på

i)

våtmarker,

ii)

kustområden,

iii)

bergs- och skogsområden,

iv)

naturreservat och nationalparker,

v)

områden som är klassificerade eller skyddade enligt medlemsstaternas lagstiftning; särskilda skyddsområden som har fastställts av medlemsstaterna i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/147/EG av den 30 november 2009 om bevarande av vilda fåglar (1) och rådets direktiv 92/43/EEG av den 21 maj 1992 om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter (2),

vi)

områden där de kvalitetsnormer som i unionens lagstiftning har fastställts för miljön redan har överskridits,

vii)

tätbefolkade områden,

viii)

historiskt, kulturellt eller arkeologiskt betydelsefulla markområden.

3.   DE POTENTIELLA EFFEKTERNAS KARAKTERISTISKA EGENSKAPER

Projektens potentiella betydande påverkan måste beaktas i förhållande till de kriterier som fastställs i punkterna 1 och 2, och i synnerhet vad beträffar

a)

effekternas omfattning (geografiskt område och den berörda befolkningens storlek),

b)

effekternas gränsöverskridande karaktär,

c)

effekternas betydelse och komplexitet,

d)

effekternas sannolikhet,

e)

effekternas varaktighet, vanlighet och reversibilitet.


(1)  EUT L 20, 26.1.2010, s. 7.

(2)  EGT L 206, 22.7.1992, s. 7.


BILAGA IV

UPPGIFTER SOM AVSES I ARTIKEL 5.1

1.

En beskrivning av projektet, däribland särskilt

a)

en beskrivning av projektets fysiska karakteristika och behovet av mark under uppbyggnads- och driftfaserna,

b)

en beskrivning av vad som främst karakteriserar produktionsprocessen, t.ex. arten och mängden av de material som används,

c)

en uppskattning av typ och mängd av förväntade restprodukter och utsläpp (vatten-, luft- och markföroreningar, buller, vibrationer, ljus, värme, strålning, m.m.) som uppkommer när verksamheten pågår.

2.

En översiktlig redovisning av de huvudalternativ som exploatören övervägt och de viktigaste orsakerna till den valda lösningen med beaktande av miljöeffekterna.

3.

En beskrivning av sådan väsentlig miljöpåverkan som projektet kan antas ge upphov till, däribland särskilt i fråga om befolkning, fauna, flora, mark, vatten, luft, klimatfaktorer och materiella tillgångar, även med hänsyn till det arkitektoniska och arkeologiska kulturarvet, landskapet samt samverkan mellan de nämnda faktorerna.

4.

En beskrivning (1) av de troliga, mer betydande miljöeffekterna av

a)

projektet som helhet,

b)

utnyttjandet av naturresurser,

c)

utsläppen av föroreningar, uppkomsten av andra störningar samt bortskaffandet av avfall,

5.

Exploatörens beskrivning av de metoder som använts för att i förväg bedöma de miljöeffekter som avses i punkt 4.

6.

En beskrivning av planerade åtgärder för att undvika, minska och om möjligt motverka mera betydande skadliga verkningar på miljön.

7.

En icke-teknisk sammanfattning av de uppgifter som anges i punkterna 1–6.

8.

En redovisning av de eventuella svårigheter (tekniska brister eller avsaknad av kunskap) som exploatören stött på i samband med att de begärda uppgifterna sammanställts.


(1)  Denna beskrivning bör innefatta den direkta inverkan, liksom i förekommande fall varje indirekt, sekundär, kumulativ, kort-, medel- eller långsiktig, bestående eller tillfällig, positiv eller negativ inverkan av projektet.


BILAGA V

DEL A

Upphävt direktiv och en förteckning över dess senare ändringar

(som avses i artikel 14)

Rådets direktiv 85/337/EEG

(EGT L 175, 5.7.1985, s. 40)

 

Rådets direktiv 97/11/EG

(EGT L 73, 14.3.1997, s. 5)

 

Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/35/EG

(EUT L 156, 25.6.2003, s. 17)

Endast artikel 3

Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/31/EG

(EUT L 140, 5.6.2009, s. 114)

Endast artikel 31

DEL B

Förteckning över tidsfrister för införlivande med nationell lagstiftning

(som avses i artikel 14)

Direktiv

Tidsfrist för införlivande

85/337/EEG

3 juli 1988

97/11/EG

14 mars 1999

2003/35/EG

25 juni 2005

2009/31/EG

25 juni 2011


BILAGA VI

Jämförelsetabell

Direktiv 85/337/EEG

Detta direktiv

Artikel 1.1

Artikel 1.1

Artikel 1.2 första stycket

Artikel 1.2 inledande orden

Artikel 1.2 andra stycket inledande orden

Artikel 1.2 a inledande orden

Artikel 1.2 andra stycket första strecksatsen

Artikel 1.2 a första strecksatsen

Artikel 1.2 andra stycket andra strecksatsen

Artikel 1.2 a andra strecksatsen

Artikel 1.2 tredje stycket

Artikel 1.2 b

Artikel 1.2 fjärde stycket

Artikel 1.2 c

Artikel 1.2 femte stycket

Artikel 1.2 d

Artikel 1.2 sjätte stycket

Artikel 1.2 e

Artikel 1.3

Artikel 1.2 f

Artikel 1.4

Artikel 1.3

Artikel 1.5

Artikel 1.4

Artikel 2.1

Artikel 2.1

Artikel 2.2

Artikel 2.2

Artikel 2.2a

Artikel 2.3

Artikel 2.3

Artikel 2.4

Artikel 3 inledande orden

Artikel 3 inledande orden

Artikel 3 första strecksatsen

Artikel 3 a

Artikel 3 andra strecksatsen

Artikel 3 b

Artikel 3 tredje strecksatsen

Artikel 3 c

Artikel 3 fjärde strecksatsen

Artikel 3 d

Artikel 4

Artikel 4

Artikel 5.1

Artikel 5.1

Artikel 5.2

Artikel 5.2

Artikel 5.3 inledande orden

Artikel 5.3 inledande orden

Artikel 5.3 första strecksatsen

Artikel 5.3 a

Artikel 5.3 andra strecksatsen

Artikel 5.3 b

Artikel 5.3 tredje strecksatsen

Artikel 5.3 c

Artikel 5.3 fjärde strecksatsen

Artikel 5.3 d

Artikel 5.3 femte strecksatsen

Artikel 5.3 e

Artikel 5.4

Artikel 5.4

Artikel 6

Artikel 6

Artikel 7.1 inledande orden

Artikel 7.1 första stycket inledande orden

Artikel 7.1 a

Artikel 7.1 första stycket a

Artikel 7.1 b

Artikel 7.1 första stycket b

Artikel 7.1 avslutande orden

Artikel 7.1 andra stycket

Artikel 7.2–7.5

Artikel 7.2–7.5

Artikel 8

Artikel 8

Artikel 9.1 inledande orden

Artikel 9 inledande orden

Artikel 9.1 första strecksatsen

Artikel 9.1 a

Artikel 9.1 andra strecksatsen

Artikel 9.1 b

Artikel 9.1 tredje strecksatsen

Artikel 9.1 c

Artikel 9.2

Artikel 9.2

Artikel 10

Artikel 10

Artikel 10a första stycket

Artikel 11.1

Artikel 10a andra stycket

Artikel 11.2

Artikel 10a tredje stycket

Artikel 11.3

Artikel 10a fjärde och femte styckena

Artikel 11.4 första och andra styckena

Artikel 10a sjätte stycket

Artikel 11.5

Artikel 11.1

Artikel 12.1

Artikel 11.2

Artikel 12.2

Artikel 11.3

Artikel 11.4

Artikel 12.3

Artikel 12.1

Artikel 12.2

Artikel 13

Artikel 14

Artikel 15

Artikel 14

Artikel 16

Bilaga I punkt 1

Bilaga I punkt 1

Bilaga I punkt 2 första strecksatsen

Bilaga I punkt 2 a

Bilaga I punkt 2 andra strecksatsen

Bilaga I punkt 2 b

Bilaga I punkt 3 a

Bilaga I punkt 3 a

Bilaga I punkt 3 b inledande orden

Bilaga I punkt 3 b inledande orden

Bilaga I punkt 3 b första strecksatsen

Bilaga I punkt 3 b i

Bilaga I punkt 3 b andra strecksatsen

Bilaga I punkt 3 b ii

Bilaga I punkt 3 b tredje strecksatsen

Bilaga I punkt 3 b iii

Bilaga I punkt 3 b fjärde strecksatsen

Bilaga I punkt 3 b iv

Bilaga I punkt 3 b femte strecksatsen

Bilaga I punkt 3 b v

Bilaga I punkt 4 första strecksatsen

Bilaga I punkt 4 a

Bilaga I punkt 4 andra strecksatsen

Bilaga I punkt 4 b

Bilaga I punkt 5

Bilaga I punkt 5

Bilaga I punkt 6 inledande orden

Bilaga I punkt 6 inledande orden

Bilaga I punkt 6 i

Bilaga I punkt 6 a

Bilaga I punkt 6 ii

Bilaga I punkt 6 b

Bilaga I punkt 6 iii

Bilaga I punkt 6 c

Bilaga I punkt 6 iv

Bilaga I punkt 6 d

Bilaga I punkt 6 v

Bilaga I punkt 6 e

Bilaga I punkt 6 vi

Bilaga I punkt 6 f

Bilaga I punkterna 7–15

Bilaga I punkterna 7–15

Bilaga I punkt 16 inledande orden

Bilaga I punkt 16 inledande orden

Bilaga I punkt 16 första strecksatsen

Bilaga I punkt 16 a

Bilaga I punkt 16 andra strecksatsen

Bilaga I punkt 16 b

Bilaga I punkterna 17–21

Bilaga I punkterna 17–21

Bilaga I punkt 22

Bilaga I punkt 24

Bilaga I punkt 23

Bilaga I punkt 22

Bilaga I punkt 24

Bilaga I punkt 23

Bilaga II punkt 1

Bilaga II punkt 1

Bilaga II punkt 2 a b och c

Bilaga II punkt 2 a b och c

Bilaga II punkt 2 d inledande orden

Bilaga II punkt 2 d inledande orden

Bilaga II punkt 2 d första strecksatsen

Bilaga II punkt 2 d i

Bilaga II punkt 2 d andra strecksatsen

Bilaga II punkt 2 d ii

Bilaga II punkt 2 d tredje strecksatsen

Bilaga II punkt 2 d iii

Bilaga II punkt 2 d avslutande orden

Bilaga II punkt 2 d avslutande orden

Bilaga II punkt 2 e

Bilaga II punkt 2 e

Bilaga II punkterna 3–12

Bilaga II punkterna 3–12

Bilaga II punkt 13 första strecksatsen

Bilaga II punkt 13 a

Bilaga II punkt 13 andra strecksatsen

Bilaga II punkt 13 b

Bilaga III punkt 1 inledande orden

Bilaga III punkt 1 inledande orden

Bilaga III punkt 1 första strecksatsen

Bilaga III punkt 1 a

Bilaga III punkt 1 andra strecksatsen

Bilaga III punkt 1 b

Bilaga III punkt 1 tredje strecksatsen

Bilaga III punkt 1 c

Bilaga III punkt 1 fjärde strecksatsen

Bilaga III punkt 1 d

Bilaga III punkt 1 femte strecksatsen

Bilaga III punkt 1 e

Bilaga III punkt 1 sjätte strecksatsen

Bilaga III punkt 1 f

Bilaga III punkt 2 inledande orden

Bilaga III punkt 2 inledande orden

Bilaga III punkt 2 första strecksatsen

Bilaga III punkt 2 a

Bilaga III punkt 2 andra strecksatsen

Bilaga III punkt 2 b

Bilaga III punkt 2 tredje strecksatsen inledande orden

Bilaga III punkt 2 c inledande orden

Bilaga III punkt 2 tredje strecksatsen a

Bilaga III punkt 2 c i

Bilaga III punkt 2 tredje strecksatsen b

Bilaga III punkt 2 c ii

Bilaga III punkt 2 tredje strecksatsen c

Bilaga III punkt 2 c iii

Bilaga III punkt 2 tredje strecksatsen d

Bilaga III punkt 2 c iv

Bilaga III punkt 2 tredje strecksatsen e

Bilaga III punkt 2 c v

Bilaga III punkt 2 tredje strecksatsen f

Bilaga III punkt 2 c vi

Bilaga III punkt 2 tredje strecksatsen g

Bilaga III punkt 2 c vii

Bilaga III punkt 2 tredje strecksatsen h

Bilaga III punkt 2 c viii

Bilaga III punkt 3 inledande orden

Bilaga III punkt 3 inledande orden

Bilaga III punkt 3 första strecksatsen

Bilaga III punkt 3 a

Bilaga III punkt 3 andra strecksatsen

Bilaga III punkt 3 b

Bilaga III punkt 3 tredje strecksatsen

Bilaga III punkt 3 c

Bilaga III punkt 3 fjärde strecksatsen

Bilaga III punkt 3 d

Bilaga III punkt 3 femte strecksatsen

Bilaga III punkt 3 e

Bilaga IV punkt 1 inledande orden

Bilaga IV punkt 1 inledande orden

Bilaga IV punkt 1 första strecksatsen

Bilaga IV punkt 1 a

Bilaga IV punkt 1 andra strecksatsen

Bilaga IV punkt 1 b

Bilaga IV punkt 1 tredje strecksatsen

Bilaga IV punkt 1 c

Bilaga IV punkterna 2 och 3

Bilaga IV punkterna 2 och 3

Bilaga IV punkt 4 inledande orden

Bilaga IV punkt 4 första stycket inledande orden

Bilaga IV punkt 4 första strecksatsen

Bilaga IV punkt 4 första stycket a

Bilaga IV punkt 4 andra strecksatsen

Bilaga IV punkt 4 första stycket b

Bilaga IV punkt 4 tredje strecksatsen

Bilaga IV punkt 4 första stycket c

Bilaga IV punkt 4 avslutande orden

Bilaga IV punkt 5

Bilaga IV punkt 5

Bilaga IV punkt 6

Bilaga IV punkt 6

Bilaga IV punkt 7

Bilaga IV punkt 7

Bilaga IV punkt 8

Bilaga V

Bilaga VI


II Icke-lagstiftningsakter

INTERNATIONELLA AVTAL

28.1.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 26/22


Information om dag för ikraftträdande av protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kap Verde

Den 10 oktober 2011 underrättade Europeiska unionen Republiken Kap Verde om att rådet, på Europeiska unionens vägnar, har slutfört de förfaranden som krävs för ikraftträdande av det ovannämnda protokollet, som undertecknades i Bryssel den 27 juli 2011.

Likaså underrättade Republiken Kap Verde den 17 januari 2012 Europeiska unionen om att de förfaranden som krävs för ingående av avtalet har slutförts.

Protokollet trädde därför i kraft den 17 januari 2012 i enlighet med artikel 16 i detta.


FÖRORDNINGAR

28.1.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 26/23


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 71/2012

av den 27 januari 2012

om ändring av bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 689/2008 om export och import av farliga kemikalier

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 689/2008 av den 17 juni 2008 om export och import av farliga kemikalier (1), särskilt artikel 22.4, och

av följande skäl:

(1)

Genom förordning (EG) nr 689/2008 genomförs Rotterdamkonventionen om förfarandet med förhandsgodkännande sedan information lämnats för vissa farliga kemikalier och bekämpningsmedel i internationell handel. Konventionen undertecknades den 11 september 1998 och godkändes på gemenskapens vägnar genom rådets beslut 2003/106/EG (2).

(2)

Bilaga I till förordning (EG) nr 689/2008 bör ändras för att ta hänsyn till regler för vissa kemikalier som införts i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (3), Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (4) och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (5).

(3)

Diklobenil, dikloran, etoxikin och propisoklor har inte tagits upp som verksamma ämnen i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (6). Det innebär att dessa verksamma ämnen är förbjudna för användning som bekämpningsmedel och därför bör läggas till i förteckningarna över kemikalier i delarna 1 och 2 i bilaga I till förordning (EG) nr 689/2008. Upptagandet av diklobenil, dikloran, etoxikin och propisoklor i bilaga I sköts upp på grund av en ny ansökan om upptagande i bilaga I till direktiv 91/414/EEG som lämnats in i enlighet med artikel 13 i kommissionens förordning (EG) nr 33/2008 av den 17 januari 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets direktiv 91/414/EEG i fråga om ett ordinarie och ett påskyndat förfarande för bedömning av verksamma ämnen som omfattades av det arbetsprogram som avses i artikel 8.2 i det direktivet men som inte införts i dess bilaga I (7). Denna nya ansökan resulterade återigen i beslutet att inte ta upp diklobenil, dikloran, etoxikin och propisoklor som verksamma ämnen i bilaga I till direktiv 91/414/EEG, vilket innebär att diklobenil, dikloran, etoxikin och propisoklor fortfarande är förbjudna för användning som bekämpningsmedel och att skälet till att skjuta upp upptagandet i bilaga I inte längre föreligger. Därför bör ämnena diklobenil, dikloran, etoxikin och propisoklor läggas till i förteckningarna över kemikalier i delarna 1 och 2 i bilaga I till förordning (EG) nr 689/2008.

(4)

Metylbromid har inte tagits upp som verksamt ämne i bilaga I till direktiv 91/414/EEG och metylbromid har inte tagits upp som verksamt ämne i bilagorna I, IA eller IB till direktiv 98/8/EG. Det innebär att metylbromid är förbjudet för användning som bekämpningsmedel och därför bör läggas till i förteckningarna över kemikalier i delarna 1 och 2 i bilaga I till förordning (EG) nr 689/2008. Upptagandet av metylbromid i bilaga I sköts upp på grund av en ny ansökan om upptagande i bilaga I till direktiv 91/414/EEG som lämnats in i enlighet med artikel 13 i förordning (EG) nr 33/2008. Denna nya ansökan resulterade återigen i beslutet att inte ta upp metylbromid som ett verksamt ämne i bilaga I till direktiv 91/414/EEG, vilket innebär att metylbromid fortfarande är förbjudet för användning som bekämpningsmedel och att skälet till att skjuta upp upptagandet i bilaga I inte längre föreligger. Därför bör metylbromid läggas till i förteckningarna över kemikalier i delarna 1 och 2 i bilaga I till förordning (EG) nr 689/2008.

(5)

Cyanamid har inte tagits upp som verksamt ämne i bilaga I till direktiv 91/414/EEG. Det innebär att cyanamid är underkastat stränga restriktioner för användning som bekämpningsmedel och därför bör läggas till i förteckningen över kemikalier i delarna 1 och 2 i bilaga I till förordning (EG) nr 689/2008 eftersom i princip all användning är förbjuden, trots att ämnet har identifierats och anmälts för utvärdering enligt direktiv 98/8/EG och därför kan fortsätta att godkännas av medlemsstaterna fram till dess att ett beslut enligt det direktivet fattas. Upptagandet av cyanamid i bilaga I sköts upp på grund av en ny ansökan om upptagande i bilaga I till direktiv 91/414/EEG som lämnats in i enlighet med artikel 13 i förordning (EG) nr 33/2008. Den nya ansökan har dragits tillbaka av den sökande, vilket innebär att skälet till att skjuta upp upptagandet i bilaga I inte längre föreligger. Därför bör cyanamid läggas till i förteckningarna över kemikalier i delarna 1 och 2 i bilaga I till förordning (EG) nr 689/2008.

(6)

Flurprimidol har inte tagits upp som ett verksamt ämne i bilaga I till direktiv 91/414/EEG. Det innebär att flurprimidol är förbjudet för användning som bekämpningsmedel och därför bör läggas till i förteckningarna över kemikalier i delarna 1 och 2 i bilaga I till förordning (EG) nr 689/2008. Upptagandet av flurprimidol i del 2 i bilaga I sköts upp på grund av en ny ansökan om upptagande i bilaga I till direktiv 91/414/EEG som lämnats in i enlighet med artikel 13 i förordning (EG) nr 33/2008. Denna nya ansökan resulterade återigen i beslutet att inte ta upp flurprimidol som ett verksamt ämne i bilaga I till direktiv 91/414/EEG, vilket innebär att flurprimidol fortfarande är förbjudet för användning som bekämpningsmedel och att skälet till att skjuta upp upptagandet i del 2 i bilaga I inte längre föreligger. Därför bör flurprimidol läggas till i förteckningen över kemikalier i del 2 i bilaga I till förordning (EG) nr 689/2008.

(7)

Triflumuron har tagits upp som verksamt ämne i bilaga I till direktiv 91/414/EEG, vilket innebär att triflumuron inte längre är förbjudet för användning som bekämpningsmedel. Det verksamma ämnet triflumuron bör därför utgå ur del 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 689/2008.

(8)

Triazoxid har tagits upp som verksamt ämne i enlighet med förordning (EG) nr 1107/2009, vilket innebär att triazoxid inte längre är förbjudet för användning som bekämpningsmedel. Det verksamma ämnet triazoxid bör därför utgå ur del 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 689/2008.

(9)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 133 i förordning (EG) nr 1907/2006.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till förordning (EG) nr 689/2008 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 april 2012.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 27 januari 2012.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 204, 31.7.2008, s. 1.

(2)  EUT L 63, 6.3.2003, s. 27.

(3)  EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.

(4)  EGT L 123, 24.4.1998, s. 1.

(5)  EUT L 396, 30.12.2006, s. 1.

(6)  EGT L 230, 19.8.1991, s. 1.

(7)  EUT L 15, 18.1.2008, s. 5.


BILAGA

Bilaga I till förordning (EG) nr 689/2008 ska ändras på följande sätt:

1.

Del 1 ska ändras på följande sätt:

a)

Följande poster ska läggas till:

Kemikalie

CAS-nr

Einecs-nr

KN-nr

Under–kategori

(*)

Begränsningar för användning

(**)

Länder för vilka ingen anmälan behövs

”Cyanamid +

420-04-2

206-992-3

2853 00 90

p(1)

b

 

Dichlobenil +

1194-65-6

214-787-5

2926 90 95

p(1)

b

 

Dikloran +

99-30-9

202-746-4

2921 42 00

p(1)

b

 

Etoxikin +

91-53-2

202-075-7

2933 49 90

p(1)

b

 

Metylbromid +

74-83-9

200-813-2

2903 39 11

p(1)-p(2)

b-b

 

Propisoklor +

86763-47-5

ej tillämpligt

2924 29 98

p(1)

b”

 

b)

Posten för flurprimidol ska ersättas med följande:

Kemikalie

CAS-nr

Einecs-nr

KN-nr

Under–kategori

(*)

Begränsningar för användning

(**)

Länder för vilka ingen anmälan behövs

”Flurprimidol +

56425-91-3

ej tillämpligt

2933 59 95

p(1)

b”

 

c)

Följande post ska utgå:

Kemikalie

CAS-nr

Einecs-nr

KN-nr

Under–kategori

(*)

Begränsningar för användning

(**)

Länder för vilka ingen anmälan behövs

”Triflumuron

64628-44-0

264-980-3

2924 29 98

p(1)

b”

 

d)

Följande post ska utgå:

Kemikalie

CAS-nr

Einecs-nr

KN-nr

Under–kategori

(*)

Begränsningar för användning

(**)

Länder för vilka ingen anmälan behövs

”Triazoxid

72459-58-6

276-668-4

2933 29 90

p(1)

b”

 

2.

I del 2 ska följande poster läggas till:

Kemikalie

CAS-nr

Einecs-nr

KN-nr

Kategori

(*)

Begränsningar för användning

(**)

”Cyanamid

420-04-2

206-992-3

2853 00 90

p

sr

Dichlobenil

1194-65-6

214-787-5

2926 90 95

p

b

Dikloran

99-30-9

202-746-4

2921 42 00

p

b

Etoxikin

91-53-2

202-075-7

2933 49 90

p

b

Flurprimidol

56425-91-3

ej tillämpligt

2933 59 95

p

b

Metylbromid

74-83-9

200-813-2

2903 39 11

p

b

Propisoklor

86763-47-5

ej tillämpligt

2924 29 98

p

b”


28.1.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 26/26


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 72/2012

av den 27 januari 2012

om ändring av och avvikelse från genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1), särskilt artikel 103h b jämförd med artikel 4, och

av följande skäl:

(1)

Genom förordning (EG) nr 1234/2007 upprättas en gemensam marknadsordning för jordbruksmarknaderna, vilken inbegriper sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker. I artikel 103e.1 fastställs att i de regioner i medlemsstaterna där andelen organiserade producenter inom sektorn för frukt och grönsaker är särskilt låg får kommissionen ge medlemsstaterna tillstånd att, på välgrundad begäran, ge producentorganisationer ett nationellt ekonomiskt stöd som uppgår till högst 80 % av de ekonomiska bidrag som avses i artikel 103b.1 a i den förordningen.

(2)

I artikel 91.1 i kommissionens genomförandeförordning 543/20112 (2) fastställs att vid tillämpningen av artikel 103e.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska organisationsgraden för producenterna i en region av en medlemsstat beräknas som värdet av den frukt- och grönsaksproduktion som uppnåtts i regionen och som producentorganisationer, sammanslutningar av producentorganisationer och producentgrupper salufört, dividerat med det totala värdet av den frukt- och grönsaksproduktionen som uppnåtts i regionen. För att det nationella stödet ska användas på rätt sätt, är det lämpligt att klargöra reglerna för beräkningen av organisationsgraden.

(3)

Enligt artikel 91.2 andra stycket i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 ska med region avses en distinkt del av en medlemsstats territorium, som särskiljer sig administrativt, geografiskt eller ekonomiskt. För att garantera enhetlighet och verifierbarhet, är det lämpligt att klargöra definitionen av en region och fastställa en minimiperiod då ändringar av definitionen av en region inte tillåts, om det inte finns objektiva skäl för det.

(4)

Genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 bör därför ändras i enlighet med detta.

(5)

I artikel 92.1 första stycket i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs att medlemsstaterna senast den 31 januari det berörda året ska ansöka om tillstånd hos kommissionen för att betala ut nationellt ekonomiskt stöd till verksamhetsprogram som ska genomföras under ett visst kalenderår. För att den ändrade artikel 91 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 ska kunna tillämpas under 2012 är det lämpligt att införa ett undantag från tidsfristen i artikel 92.1 första stycket i den genomförandeförordningen. Dessutom bör det ges möjlighet att korrigera ansökningar som skickats före ikraftträdandet av denna förordning.

(6)

För att se till att ansökningar om tillstånd att betala ut nationellt ekonomiskt stöd till verksamhetsprogram som ska genomföras under 2012 kan lämnas in i enlighet med de nya reglerna, bör denna förordning träda i kraft dagen efter dess offentliggörande. I artikel 95.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 krävs även att en begäran om ersättning från unionen ska åtföljas av bevis för producenternas organisationsgrad i den berörda regionen. Denna förordning bör därför inte påverka begäran om ersättning från unionen i enlighet med artikel 95.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av nationellt ekonomiskt stöd som godkänts av kommissionen före dagen för ikraftträdande av denna förordning.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändring av genomförandeförordning (EU) nr 543/2011

Artikel 91 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 ska ersättas med följande:

”Artikel 91

Producenternas organisationsgrad och definition av en region

1.   Vid tillämpningen av artikel 103e.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska organisationsgraden för producenterna i en region av en medlemsstat beräknas som värdet av den frukt- och grönsaksproduktion som uppnåtts i den berörda regionen och som producentorganisationer, sammanslutningar av producentorganisationer och producentgrupper salufört, dividerat med det totala värdet av den frukt- och grönsaksproduktion som uppnåtts i regionen.

Värdet av den frukt- och grönsaksproduktion som uppnåddes i den berörda regionen och som saluförts av de producentorganisationer, sammanslutningar av producentorganisationer och producentgrupper som avses i första stycket ska bara omfatta de produkter som de producentorganisationer, sammanslutningar av producentorganisationer och producentgrupper är erkända för. Artiklarna 42 och 50 ska gälla i tillämpliga delar. Bara produktion från producentorganisationer, sammanslutningar av producentorganisationer, producentgrupper ch deras medlemmar som uppnåtts i den berörda regionen och som saluförts av producentorganisationer, sammanslutningar av producentorganisationer och producentgrupper ska ingå vid beräkningen av det värdet.

Vid beräkningen av det totala värdet på den frukt- och grönsaksproduktion som uppnåddes i den regionen, ska metoderna i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 138/2004 (3) gälla i tillämpliga delar.

2.   Organisationsgraden för producenterna i en region av en medlemsstat ska betraktas som särskilt låg om genomsnittet för den organisationsgrad som beräknats enligt punkt 1 för de tre senaste år som det finns uppgifter om är lägre än 20 %.

3.   Endast frukt- och grönsaksproduktion som genererats i den region som avses i denna artikel får tilldelas nationellt ekonomiskt stöd.

4.   Vid tillämpningen av detta kapitel ska medlemsstaterna definiera regionerna som distinkta delar av sitt territorium i enlighet med objektiva och icke-diskriminerande kriterier, exempelvis deras agronomiska och ekonomiska egenskaper samt deras regionala potential på områdena jordbruk/frukt och grönsaker, eller deras institutionella eller administrativa struktur och som det finns uppgifter om för att beräkna organisationsgraden i enlighet med punkt 1.

De regioner som definierats av en medlemsstat för tillämpningen av detta kapitel får inte ändras förrän tidigast efter fem år om ändringen inte objektivt kan motiveras med tunga skäl som saknar koppling till beräkningen av organisationsgraden i den berörda eller de berörda regionerna.

Artikel 2

Undantag från artikel 92.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011

Genom undantag från artikel 92.1 första stycket i genomförandeförordnig (EU) nr 543/2011, ska medlemsstaterna senast den 29 februari 2012 ansöka om tillstånd för att betala ut nationellt ekonomiskt stöd enligt artikel 103e.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 till verksamhetsprogram som ska genomföras under 2012.

I sin första ansökan om tillstånd efter dagen för ikraftträdande av denna förordning ska medlemsstaterna identifiera sina regioner, inklusive deras geografiska avgränsningar i enlighet med artikel 91.4 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 ändrad genom denna förordning. Om det är nödvändigt, ska medlemsstaterna senast den 29 februari 2012 korrigera ansökningar om tillstånd för 2012 som skickats till kommissionen före dagen för ikraftträdande av denna förordning.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska inte påverka begäran om ersättning från unionen i enlighet med artikel 95.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av nationellt ekonomiskt stöd som godkänts av kommissionen före dagen för ikraftträdande av denna förordning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 27 januari 2012.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.

(3)  EUT L 33, 5.2.2004, s. 1.”


28.1.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 26/28


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 73/2012

av den 27 januari 2012

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 27 januari 2012.

På kommissionens vägnar För ordföranden

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

IL

160,4

MA

53,0

TN

74,2

TR

101,9

ZZ

97,4

0707 00 05

EG

217,9

JO

241,9

MA

148,6

TR

182,3

ZZ

197,7

0709 91 00

EG

143,2

ZZ

143,2

0709 93 10

MA

130,8

TR

161,9

ZZ

146,4

0805 10 20

EG

52,2

MA

54,0

TN

62,6

TR

61,4

ZZ

57,6

0805 20 10

MA

98,4

ZZ

98,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

61,5

EG

81,0

IL

96,6

JM

118,0

KR

92,2

MA

52,0

PK

50,1

TR

89,4

ZZ

80,1

0805 50 10

TR

55,8

ZZ

55,8

0808 10 80

CA

123,7

CL

78,5

CN

107,9

US

157,9

ZZ

117,0

0808 30 90

CN

98,4

TR

95,1

US

120,5

ZA

99,3

ZZ

103,3


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


BESLUT

28.1.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 26/30


EUROPAPARLAMENTETS, RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT

av den 23 januari 2012

om utnämning av ledamöter i övervakningskommittén för Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf)

(2012/45/EU, Euratom)

EUROPAPARLAMENTET, RÅDET OCH EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen,

med beaktande av kommissionens beslut 1999/352/EG, EKGS, Euratom av den 28 april 1999 om inrättande av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) (1), särskilt artikel 4,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/1999 av den 25 maj 1999 (2) och rådets förordning (Euratom) nr 1074/1999 av den 25 maj 1999 (3) om utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf), särskilt artikel 11.2 i båda dessa förordningar, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 11.2 i förordning (EG) nr 1073/1999 och förordning (Euratom) nr 1074/1999 anges att övervakningskommittén för Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) ska bestå av fem utomstående oberoende personer, som i sina respektive hemländer uppfyller nödvändiga villkor för att inneha höga befattningar med anknytning till byråns verksamhetsområden och att dessa personer ska utses av Europaparlamentet, rådet och kommissionen i samförstånd.

(2)

Enligt artikel 11.3 ska ledamöterna i övervakningskommittén utses för en period på tre år och deras mandat kan förnyas en gång.

(3)

Den längsta möjliga mandatperioden för de ledamöter i övervakningskommittén som utnämndes från och med den 30 november 2005 har nu löpt ut. I enlighet med artikel 11.4 i förordning (EG) nr 1073/1999 och förordning (Euratom) nr 1074/1999 satt dessa ledamöter kvar efter det att mandattiden löpt ut i avvaktan på slutförandet av förfarandet för utnämning av nya ledamöter i övervakningskommittén. Nya ledamöter bör därför utnämnas så snart som möjligt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Följande personer utnämns härmed till ledamöter i övervakningskommittén för Europeiska byrån för brottsbekämpning (Olaf) från och med den 23 januari 2012:

Herbert BÖSCH,

Johan DENOLF,

Catherine PIGNON,

Rita SCHEMBRI,

Christiaan TIMMERMANS.

2.   Om någon av de ovannämnda personerna skulle avgå ur övervakningskommittén, avlida eller bli varaktigt arbetsoförmögen, ska personen i fråga utan dröjsmål ersättas av den person som står överst i följande förteckning och som ännu inte har utnämnts till ledamot i övervakningskommittén.

Jens MADSEN,

Cristina NICOARĂ,

Tuomas Henrik PÖYSTI,

Dimitrios ZIMIANITIS.

Artikel 2

Vid fullgörandet av sina skyldigheter ska ledamöterna i övervakningskommittén varken begära eller ta emot instruktioner från någon regering, någon institution, något organ eller någon byrå.

De får inte handlägga ärenden där de direkt eller indirekt har ett personligt intresse, särskilt av familjekaraktär eller av ekonomisk art, som kan innebära att deras oberoende äventyras.

De ska iaktta strikt sekretess gällande de ärenden som överlämnas till dem och gällande sina överläggningar.

Artikel 3

Ledamöterna i övervakningskommittén ska få ersättning för de kostnader de har i samband med fullgörandet av sina skyldigheter, och de ska uppbära dagsarvode för varje dag som de använder för fullgörandet av dessa plikter. Storleken på arvodet och förfarandet för ersättning ska fastställas av kommissionen.

Artikel 4

Kommissionen ska informera ovannämnda personer om detta beslut och utan dröjsmål informera personer som eventuellt senare utnämns till ledamöter i övervakningskommittén enligt artikel 1.2.

Denna utnämning sker i enlighet med artikel 11.2 och 11.3 i förordning (EG) nr 1073/1999. Den påverkar inte eventuella framtida ändringar av dessa bestämmelser som antas av Europaparlamentet och rådet, särskilt en eventuell ändring av mandatperioden för att möjliggöra införandet av en successiv utnämning av nya ledamöter i kommittén.

Artikel 5

Detta beslut träder i kraft den 23 januari 2012.

Utfärdat i Bryssel den 23 januari 2012.

På Europaparlamentets vägnar

Martin SCHULZ

Ordförande

På rådets vägnar

Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN

Ordförande

På kommissionens vägnar

Algirdas ŠEMETA

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 136, 31.5.1999, s. 20.

(2)  EGT L 136, 31.5.1999, s. 1.

(3)  EGT L 136, 31.5.1999, s. 8.


28.1.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 26/32


RÅDETS BESLUT

av den 23 januari 2012

om inledande av automatiskt utbyte av fingeravtrycksuppgifter med Nederländerna

(2012/46/EU)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av rådets beslut 2008/615/RIF av den 23 juni 2008 om ett fördjupat gränsöverskridande samarbete, särskilt för bekämpning av terrorism och gränsöverskridande brottslighet (1), särskilt artikel 25,

med beaktande av rådets beslut 2008/616/RIF av den 23 juni 2008 om genomförande av beslut 2008/615/RIF (2), särskilt artikel 20 och kapitel 4 i bilagan, och

av följande skäl:

(1)

Enligt protokollet om övergångsbestämmelser, fogat till fördraget om Europeiska unionen, fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, ska rättsverkan för akter som unionens institutioner, organ, kontor och byråer antog före Lissabonfördragets ikraftträdande bestå så länge dessa akter inte upphävs, ogiltigförklaras eller ändras med tillämpning av fördragen.

(2)

Således är artikel 25 i beslut 2008/615/RIF tillämplig och rådet måste enhälligt besluta om huruvida medlemsstaterna har genomfört bestämmelserna i kapitel 6 i det beslutet.

(3)

I artikel 20 i beslut 2008/616/RIF föreskrivs att beslut enligt artikel 25.2 i beslut 2008/615/RIF ska fattas på grundval av en utvärderingsrapport, som ska grundas på ett frågeformulär. Vid automatiskt utbyte av uppgifter i enlighet med kapitel 2 i beslut 2008/615/RIF ska utvärderingsrapporten grundas på ett utvärderingsbesök och en testkörning.

(4)

Enligt kapitel 4 punkt 1.1 i bilagan till beslut 2008/616/RIF avser det frågeformulär som upprättas av den berörda rådsarbetsgruppen vart och ett av de automatiserade utbytena av information och ska besvaras av en medlemsstat så snart den anser sig uppfylla de nödvändiga förutsättningarna för att dela information i de relevanta informationskategorierna.

(5)

Nederländerna har besvarat frågeformuläret om uppgiftsskydd och frågeformuläret om utbyte av fingeravtrycksuppgifter.

(6)

Nederländerna har genomfört en framgångsrik testkörning med Tyskland.

(7)

Ett utvärderingsbesök har gjorts i Nederländerna och en rapport om utvärderingsbesöket har utarbetats av Tysklands utvärderingsgrupp och översänts till den berörda rådsarbetsgruppen.

(8)

En övergripande utvärderingsrapport med en sammanfattning av resultaten av frågeformuläret, utvärderingsbesöket och testkörningen avseende utbyte av fingeravtrycksuppgifter har förelagts rådet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Med tanke på automatisk sökning och jämförelse av fingeravtrycksuppgifter har Nederländerna fullt ut genomfört de allmänna bestämmelserna om uppgiftsskydd i kapitel 6 i beslut 2008/615/RIF och har rätt att ta emot och lämna ut personuppgifter enligt artikel 9 i det beslutet från och med den dag då det här beslutet träder i kraft.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 23 januari 2012.

På rådets vägnar

M. GJERSKOV

Ordförande


(1)  EUT L 210, 6.8.2008, s. 1.

(2)  EUT L 210, 6.8.2008, s. 12.


28.1.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 26/33


RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 24 januari 2012

om bemyndigande för Sverige att tillämpa en nedsatt skattenivå för el som förbrukas av hushåll och företag inom tjänstesektorn i vissa delar av norra Sverige i enlighet med artikel 19 i direktiv 2003/96/EG

(2012/47/EU)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 2003/96/EG av den 27 oktober 2003 om en omstrukturering av gemenskapsramen för beskattning av energiprodukter och elektricitet (1), särskilt artikel 19.1,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Enligt rådets beslut 2005/231/EG (2), får Sverige till och med den 31 december 2011 tillämpa en nedsatt punktskattesats för el som förbrukas av hushåll och företag inom tjänstesektorn i vissa områden i norra Sverige, i enlighet med artikel 19 i direktiv 2003/96/EG.

(2)

Genom en skrivelse av den 8 juni 2011 ansökte Sverige om tillstånd att fortsätta att tillämpa en nedsatt punktskattesats för el som förbrukas av samma stödmottagare under ytterligare en period på sex år, det vill säga till och med den 31 december 2017. Nedsättningen är begränsad till 96 svenska kronor per MWh.

(3)

I de berörda områdena är uppvärmningskostnaderna i genomsnitt 25 % högre än i övriga delar av landet på grund av den längre uppvärmningsperioden. Att sänka elkostnaderna för hushåll och företag i tjänstesektorn i dessa områden minskar därför skillnaderna mellan de totala uppvärmningskostnaderna för konsumenter i norra Sverige och uppvärmningskostnaderna för konsumenter i övriga delar av landet. Åtgärden bidrar därför till att förverkliga regional- och sammanhållningspolitikens mål. Åtgärden innebär också att Sverige kan tillämpa en högre allmän skattesats för el än vad som annars skulle ha varit möjligt och bidrar således indirekt till att miljöpolitiska mål kan uppnås.

(4)

Skattenedsättningen bör inte överskrida vad som krävs för att kompensera för de extra uppvärmningskostnaderna för hushåll och företag i tjänstesektorn i norra Sverige.

(5)

De nedsatta skattesatserna kommer att vara högre än de minimiskattesatser som fastställs i artikel 10 i direktiv 2003/96/EG.

(6)

Med tanke på att de områden där åtgärden tillämpas är avlägset belägna, att nedsättningen inte bör överskrida de extra uppvärmningskostnaderna i norra Sverige och att åtgärden begränsas till hushåll och företag i tjänstesektorn väntas den inte leda till någon större snedvridning av konkurrensen eller förändringar av handeln mellan medlemsstater.

(7)

Åtgärden kan således godtas med hänsyn till inre marknadens funktion och behovet av att säkerställa en rättvis konkurrens, och den är förenlig med Europeiska unionens hälso-, miljö-, energi- och transportpolitik.

(8)

För att skapa tillräcklig förutsebarhet för berörda företag och konsumenter är det lämpligt att tillåta att Sverige tillämpar en nedsatt skattesats för el för förbrukning i norra Sverige till och med den 31 december 2017.

(9)

Det bör säkerställas att bemyndigandet enligt beslut 2005/231/EG, som beviljades av skäl liknande de som avses i det här beslutet, fortsätter att tillämpas utan avbrott från det att det beslutet upphör att gälla till det att det här beslutet träder i kraft.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Sverige bemyndigas härmed att tillämpa en nedsatt skattesats för el som förbrukas av hushåll och företag inom tjänstesektorn i de kommuner som anges i bilagan.

Nedsättningen i förhållande till den normala nationella skattesatsen för el får inte vara större än vad som krävs för att kompensera för de extra uppvärmningskostnader som beror på det nordliga läget i förhållande till övriga delar av Sverige, och får inte överskrida 96 svenska kronor per MWh.

2.   De nedsatta skattesatserna ska uppfylla kraven i direktiv 2003/96/EG, i synnerhet de minimiskattesatser som fastställs i artikel 10 i direktivet.

Artikel 2

Detta beslut får verkan samma dag som det delges.

Det ska tillämpas från och med den 1 januari 2012 till och med den 31 december 2017.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till Konungariket Sverige.

Utfärdat i Bryssel den 24 januari 2012.

På rådets vägnar

M. VESTAGER

Ordförande


(1)  EUT L 283, 31.10.2003, s. 51.

(2)  EUT L 72, 18.3.2005, s. 27.


BILAGA

Regioner

Kommuner

Norrbottens län

Alla kommuner

Västerbottens län

Alla kommuner

Jämtlands län

Alla kommuner

Västernorrlands län

Sollefteå, Ånge, Örnsköldsvik,

Gävleborgs län

Ljusdal,

Dalarnas län

Malung, Mora, Orsa, Älvdalen

Värmlands län

Torsby


28.1.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 26/35


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 26 januari 2012

om förlängning av giltighetstiden för beslut 2009/251/EG om skyldighet för medlemsstaterna att se till att biociden dimetylfumarat inte släpps ut eller tillhandahålls på marknaden

[delgivet med nr K(2012) 321]

(Text av betydelse för EES)

(2012/48/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/95/EG av den 3 december 2001 om allmän produktsäkerhet (1), särskilt artikel 13, och

av följande skäl:

(1)

Enligt kommissionens beslut 2009/251/EG (2) ska medlemsstaterna se till att produkter som innehåller biociden dimetylfumarat (DMF) inte släpps ut eller tillhandahålls på marknaden.

(2)

Beslut 2009/251/EG antogs i enlighet med artikel 13 i direktiv 2001/95/EG, som begränsar giltighetstiden för beslutet till högst ett år men medger att den förlängs med ytterligare perioder på högst ett år.

(3)

Giltighetstiden för beslut 2009/251/EG förlängdes genom kommissionens beslut 2010/153/EU (3) och 2011/135/EU (4) med en ytterligare period på ett år. För närvarande utreder man om en permanent begränsning av DMF i varor ska införas i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 (5). Eftersom en sådan åtgärd behandlar samma problem som beslut 2009/251/EG bör det beslutet, för att rättsläget ska vara klart, gälla tills den permanenta begränsningen enligt förordning (EG) nr 1907/2006 träder i kraft.

(4)

Mot bakgrund av de erfarenheter som gjorts hittills och i brist på en permanent åtgärd avseende konsumentvaror som innehåller DMF, måste giltighetstiden för beslut 2009/251/EG förlängas med ytterligare tolv månader.

(5)

Beslut 2009/251/EG bör ändras i enlighet med detta.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 15 i direktiv 2001/95/EG.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Artikel 4 i beslut 2009/251/EG ska ersättas med följande:

”Artikel 4

Tillämpningsperiod

Detta beslut ska tillämpas tills kommissionens förordning om ändring av bilaga XVII till förordning (EG) nr 1907/2006 vad gäller DMF träder i kraft eller till och med den 15 mars 2013, beroende på vilket som inträffar först.”

Artikel 2

Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa detta beslut senast den 15 mars 2012 och offentliggöra dessa åtgärder. De ska genast underrätta kommissionen om detta.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 26 januari 2012.

På kommissionens vägnar

John DALLI

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 11, 15.1.2002, s. 4.

(2)  EUT L 74, 20.3.2009, s. 32.

(3)  EUT L 63, 12.3.2010, s. 21.

(4)  EUT L 57, 2.3.2011, s. 43.

(5)  EUT L 396, 30.12.2006, s. 1.


28.1.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 26/36


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 26 januari 2012

om ändring av besluten 2011/263/EU och 2011/264/EU med hänsyn till utvecklingen när det gäller klassificering av enzymer i enlighet med bilaga I till rådets direktiv 67/548/EEG och bilaga VI till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008

[delgivet med nr K(2012) 323]

(Text av betydelse för EES)

(2012/49/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 66/2010 av den 25 november 2009 om ett EU-miljömärke (1), särskilt artikel 8.2,

efter att ha rådfrågat Europeiska unionens miljömärkningsnämnd, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 6.6 i förordning (EG) nr 66/2010 får EU-miljömärket inte tilldelas varor som innehåller ämnen eller preparat/blandningar som uppfyller kriterierna för att klassificeras som giftiga, miljöfarliga, cancerogena, mutagena eller reproduktionstoxiska, i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 av den 16 december 2008 om klassificering, märkning och förpackning av ämnen och blandningar, ändring och upphävande av direktiven 67/548/EEG och 1999/45/EG samt ändring av förordning (EG) nr 1907/2006 (2). EU-miljömärket får inte heller tilldelas varor som innehåller ämnen som avses i artikel 57 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45/EG och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (3). Enligt artikel 6.7 i förordning (EG) nr 66/2010 får kommissionen vidta åtgärder för att bevilja undantag från artikel 6.6 i den förordningen om det inte är tekniskt möjligt att ersätta varorna som sådana eller använda alternativa material eller utformningar, eller för produkter som har betydligt högre total miljöprestanda jämfört med andra varor i samma kategori.

(2)

Kommissionen har antagit beslut 2011/263/EU av den 28 april 2011 om fastställande av ekologiska kriterier för tilldelning av EU:s miljömärke till maskindiskmedel (4) och beslut 2011/264/EU av den 28 april 2011 om fastställande av ekologiska kriterier för tilldelning av EU:s miljömärke till tvättmedel (5). Efter det att dessa beslut antagits klassificerades det viktiga enzymet subtilisin, som används i tvättmedel och maskindiskmedel, som R50 (Mycket giftigt för vattenlevande organismer) i enlighet med bilaga I till rådets direktiv 67/548/EEG av den 27 juni 1967 om tillnärmning av lagar och andra författningar om klassificering, förpackning och märkning av farliga ämnen (6) och bilaga VI till förordning (EG) nr 1272/2008 som förhindrar att sådana tvättmedel och maskindiskmedel tilldelas EU-miljömärket.

(3)

Detta är ny information som inte beaktades vid översynen av kriterierna för EU-miljömärket för tvättmedel och maskindiskmedel och skälen för undantag för enzymer. Besluten 2011/263/EU och 2011/264/EU bör därför ändras med hänsyn till utvecklingen när det gäller klassificering av enzymer i enlighet med bilaga I till direktiv 67/548/EEG och bilaga VI till förordning (EG) nr 1272/2008.

(4)

Det bör fastställas en övergångsperiod för att ge producenter vars produkter har tilldelats miljömärket för tvättmedel och maskindiskmedel på grundval av kriterierna i kommissionens beslut 2003/31/EG (7) och 2003/200/EG (8) tillräckligt med tid att anpassa sina produkter, så att de uppfyller de reviderade kriterierna och kraven och för att kompensera för det uppehåll som denna ändring orsakar.

(5)

Besluten 2011/263/EU och 2011/264/EU bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till kommissionens beslut 2011/263/EU ska ändras enligt bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Bilagan till kommissionens beslut 2011/264/EU ska ändras enligt bilagan till det här beslutet.

Artikel 3

När miljömärket tilldelas på grundval av en ansökan som bedömts enligt kriterierna i besluten 2003/31/EG och 2003/200/EG får det miljömärket användas till den 28 september 2012.

Artikel 4

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 26 januari 2012.

På kommissionens vägnar

Janez POTOČNIK

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 27, 30.1.2010, s. 1.

(2)  EUT L 353, 31.12.2008, s. 1.

(3)  EUT L 396, 30.12.2006, s. 1.

(4)  EUT L 111, 30.4.2011, s. 22.

(5)  EUT L 111, 30.4.2011, s. 34.

(6)  EGT 196, 16.8.1967, s. 1.

(7)  EGT L 9, 15.1.2003, s. 11.

(8)  EUT L 76, 22.3.2003, s. 25.


BILAGA

1.

I bilagan till beslut 2011/263/EU ska i kriterium 2 led b femte stycket följande ämne läggas till bland undantagen:

”Subtilisin

H400 Mycket giftigt för vattenlevande organismer

R 50”

2.

I bilagan till beslut 2011/264/EU ska i kriterium 4 led b femte stycket följande ämne läggas till bland undantagen:

”Subtilisin

H400 Mycket giftigt för vattenlevande organismer

R 50”


Rättelser

28.1.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 26/38


Rättelse till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen

( Europeiska unionens officiella tidning L 153 av den 11 juni 2011 )

I del A i bilagan ska följande post läggas till:

Nr

Trivialnamn, identifikationsnummer

Namn enligt IUPAC

Renhetsgrad

Datum för godkännande

Godkännande till och med

Särskilda bestämmelser

”354

Flurokloridon

CAS-nr 61213-25-0

CIPAC-nr 430

(3RS,4RS;3RS,4SR)-3-kloro-4-klorometyl-1- (α,α,α-trifluoro-m-tolyl)-2-pyrrolidon

≥ 940 g/kg

Relevanta föroreningar:

Toluen: högst 8 g/kg

1 juni 2011

31 maj 2021

DEL A

Får endast godkännas för användning som herbicid.

DEL B

Vid tillämpningen av de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om flurokloridon från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa av den 4 februari 2011, särskilt tilläggen I och II.

Vid den samlade bedömningen ska medlemsstaterna vara särskilt uppmärksamma på följande:

1.

Risken för växter som inte är målarter och för vattenlevande organismer.

2.

Skyddet av grundvattnet när det verksamma ämnet används i områden med känsliga mark- eller klimatförhållanden.

Villkoren för godkännande ska vid behov omfatta riskreducerande åtgärder.

De berörda medlemsstaterna ska se till att sökanden inkommer med ytterligare bekräftande uppgifter till kommissionen om följande:

1.

Betydelsen av andra föroreningar än toluen.

2.

Det ekotoxikologiska testmaterialets överensstämmelse med de tekniska specifikationerna.

3.

Relevansen av grundvattenmetaboliten R42819 (1).

4.

Flurokloridons eventuella hormonstörande egenskaper.

De berörda medlemsstaterna ska se till att sökanden till kommissionen lämnar uppgifter enligt leden 1 och 2 senast den 1 december 2011, uppgifter enligt led 3 senast den 31 maj 2013 och uppgifter enligt led 4 senast två år efter antagandet av OECD:s riktlinjer för test angående hormonstörande egenskaper.


(1)  R42819: (4RS)-4-(klorometyl)-1-[3-(trifluorometyl)fenyl]pyrrolidin-2-on.”