ISSN 1725-2628

doi:10.3000/17252628.L_2011.190.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

L 190

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

54 årgången
21 juli 2011


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Rådets förordning (EU, Euratom) nr 699/2011 av den 18 juli 2011 om anpassning av korrigeringskoefficienterna för lönerna och pensionerna för tjänstemän och övriga anställda vid Europeiska unionen

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 700/2011 av den 20 juli 2011 om tillägg till 2011 års fiskekvoter av vissa kvantiteter som hållits inne under år 2010 i enlighet med artikel 4.2 i rådets förordning (EG) nr 847/96

2

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 701/2011 av den 20 juli 2011 om rättelse av förordning (EU) nr 1004/2010 om avdrag från vissa fångstkvoter för 2010 till följd av överfiske under det föregående året

26

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 702/2011 av den 20 juli 2011 om godkännande av det verksamma ämnet prohexadion i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ( 1 )

28

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 703/2011 av den 20 juli 2011 om godkännande av det verksamma ämnet azoxistrobin i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ( 1 )

33

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 704/2011 av den 20 juli 2011 om godkännande av det verksamma ämnet azimsulfuron i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ( 1 )

38

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 705/2011 av den 20 juli 2011 om godkännande av det verksamma ämnet imazalil i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ( 1 )

43

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 706/2011 av den 20 juli 2011 om godkännande av det verksamma ämnet profoxidim i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ( 1 )

50

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 707/2011 av den 20 juli 2011 om fastställande av det slutliga stödbeloppet för torkat foder för regleringsåret 2010/11

54

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 708/2011 av den 20 juli 2011 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

55

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 709/2011 av den 20 juli 2011 om exportbidrag för mjölk och mjölkprodukter

57

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 710/2011 av den 20 juli 2011 om fastställande av exportbidrag för ägg

61

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 711/2011 av den 20 juli 2011 om fastställande av representativa priser för fjäderfäkött, ägg och äggalbumin samt om ändring av förordning (EG) nr 1484/95

63

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 712/2011 av den 20 juli 2011 om fastställande av exportbidrag för griskött

65

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 713/2011 av den 20 juli 2011 om fastställande av bidragssatserna för mjölk och mjölkprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget

67

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 714/2011 av den 20 juli 2011 om fastställande av bidragssatserna för ägg och äggulor som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget

70

 

 

BESLUT

 

 

2011/434/EU

 

*

Rådets beslut av den 19 juli 2011 om inledande av automatiskt utbyte av fingeravtrycksuppgifter med Tjeckien

72

 

 

2011/435/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 19 juli 2011 om erkännande av systemet Roundtable of Sustainable Biofuels EU RED för att visa att hållbarhetskriterierna uppfylls i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG

73

 

 

2011/436/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 19 juli 2011 om erkännande av systemet Abengoa RED Bioenergy Sustainability Assurance för att visa att hållbarhetskriterierna uppfylls i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG

75

 

 

2011/437/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 19 juli 2011 om erkännande av systemet Biomass Biofuels Sustainability voluntary scheme för att visa att hållbarhetskriterierna uppfylls i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG

77

 

 

2011/438/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 19 juli 2011 om erkännande av systemet International Sustainability and Carbon Certification för att visa att hållbarhetskriterierna uppfylls i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG

79

 

 

2011/439/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 19 juli 2011 om erkännande av systemet Bonsucro EU för att visa att hållbarhetskriterierna uppfylls i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG

81

 

 

2011/440/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 19 juli 2011 om erkännande av systemet Round Table on Responsible Soy EU RED för att visa att hållbarhetskriterierna uppfylls i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG

83

 

 

2011/441/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 19 juli 2011 om erkännande av systemet Greenergy Brazilian Bioethanol verification programme för att visa att hållbarhetskriterierna uppfylls i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG

85

 

 

REKOMMENDATIONER

 

 

2011/442/EU

 

*

Kommissionens rekommendation av den 18 juli 2011 om tillgång till ett grundläggande betalkonto ( 1 )

87

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/1


RÅDETS FÖRORDNING (EU, EURATOM) nr 699/2011

av den 18 juli 2011

om anpassning av korrigeringskoefficienterna för lönerna och pensionerna för tjänstemän och övriga anställda vid Europeiska unionen

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av tjänsteföreskrifterna för tjänstemännen vid Europeiska unionen och anställningsvillkoren för övriga anställda vid unionen, fastställda genom rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 (1), särskilt artiklarna 64 och 65.2 i tjänsteföreskrifterna och bilagorna VII, XI och XIII till tjänsteföreskrifterna samt artiklarna 20.1, 64 och 92 i anställningsvillkoren för övriga anställda,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

Under perioden juni–december 2010 ökade levnadskostnaderna i Estland väsentligt. De korrigeringskoefficienter som är tillämpliga på lönerna för tjänstemän och övriga anställda vid unionen bör därför anpassas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Med verkan från och med den 1 januari 2011 ska de korrigeringskoefficienter som i enlighet med artikel 64 i tjänsteföreskrifterna är tillämpliga på lönerna för tjänstemän och övriga anställda som tjänstgör i det land som anges nedan vara följande:

Estland 78,5.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 18 juli 2011.

På rådets vägnar

M. DOWGIELEWICZ

Ordförande


(1)  EGT L 56, 4.3.1968, s. 1.


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/2


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 700/2011

av den 20 juli 2011

om tillägg till 2011 års fiskekvoter av vissa kvantiteter som hållits inne under år 2010 i enlighet med artikel 4.2 i rådets förordning (EG) nr 847/96

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren (1), särskilt artikel 4.2, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 847/96 får en medlemsstat, före den 31 oktober det år kvoten tillämpas, be kommissionen att hålla inne högst 10 % av kvoten och överföra den till påföljande år. Kommissionen måste lägga den kvantitet som hållits inne till den berörda kvoten.

(2)

För 2009 fastställs kvoter för vissa bestånd i rådets förordning (EG) nr 1359/2008 av den 28 november 2008 om fastställande av fiskemöjligheterna för gemenskapens fiskefartyg för vissa djuphavsbestånd för 2009 och 2010 (2), rådets förordning (EG) nr 1226/2009 av den 20 november 2009 om fastställande för år 2010 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i Östersjön (3), rådets förordning (EG) nr 1287/2009 av den 27 november 2009 om fastställande för 2010 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd i Svarta havet (4) och rådets förordning (EU) nr 53/2010 av den 14 januari 2010 om fastställande för år 2010 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (5). I förordningarna anges också vilka bestånd som kan omfattas av åtgärderna i förordning (EG) nr 847/96.

(3)

För 2011 fastställs kvoter för vissa bestånd i rådets förordning (EU) nr 1225/2010 av den 13 december 2010 om fastställande av fiskemöjligheterna för EU-fartyg för fiskebestånd av vissa djuphavsarter för 2011 och 2012 (6), rådets förordning (EU) nr 1124/2010 av den 29 november 2010 om fastställande för 2011 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i Östersjön (7), rådets förordning (EU) nr 1256/2010 av den 17 december 2010 om fastställande av fiskemöjligheter för vissa fiskbestånd i Svarta havet för 2011 (8) och rådets förordning (EU) nr 57/2011 av den 18 januari 2011 om fastställande för år 2011 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten och, för EU-fartyg, i vissa andra vatten än EU-vatten (9).

(4)

Vissa medlemsstater begärde före den 31 oktober 2010, i enlighet med artikel 4.2 i förordning (EG) nr 847/96, att en del av deras kvoter för 2010 skulle hållas inne och överföras till påföljande år. Inom ramen för de begränsningar som anges i den förordningen bör de kvantiteter som hållits inne läggas till kvoterna för 2011.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för fiske och vattenbruk.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De fiskekvoter som fastställs för 2011 i förordningarna (EU) nr 1225/2010, (EU) nr 1124/2010, (EU) nr 1256/2010 och (EU) nr 57/2011 ska ökas i enlighet med bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 juli 2011.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EGT L 115, 9.5.1996, s. 3.

(2)  EUT L 352, 31.12.2008, s. 1.

(3)  EUT L 330, 16.12.2009, s. 1.

(4)  EUT L 347, 24.12.2009, s. 1.

(5)  EUT L 21, 26.1.2010, s. 1.

(6)  EUT L 336, 21.12.2010, s. 1

(7)  EGT L 318, 4.12.2010, s. 1.

(8)  EUT L 343, 29.12.2010, s. 2.

(9)  EUT L 24, 27.1.2011, s. 1.


BILAGA

Medlemsstat

Beståndskod

Art

Område 2010

Slutlig kvot 2010

Marginal

Fångster 2010

Fångster 2010 –särsk. villkor

Procent av slutlig kvot

Överförd kvantitet

Ursprunglig kvot 2011

Reviderad kvot 2011

Ny kod 2011

BEL

ANF/07.

Marulkfiskar

VII

2 836

 

643,4

1,1

22,7 %

283,60

2 984

3 268

 

BEL

COD/07D

Torsk

VIId

94

 

51,7

 

55,0 %

9,40

67

76

 

BEL

COD/07A.

Torsk

VIIa

32

 

18,4

 

57,5 %

3,20

7

10

 

BEL

COD/7XAD34

Torsk

VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1

161

 

49,4

 

30,7 %

16,10

167

183

 

BEL

HAD/2AC4.

Kolja

EU-vatten i IIa och IV

100

 

77,8

 

77,8 %

10,00

196

206

 

BEL

HAD/6B1214

Kolja

VIb, XII, XIV

11

 

0,0

 

0,0 %

1,10

8

9

 

BEL

HAD/7X7A34

Kolja

VIIb–k, VIII, IX och X;

175

 

120,7

 

69,0 %

17,50

148

166

 

BEL

HER/1/2.

Sill/strömming

EU-vatten i områdena I och II

34

 

0,0

 

0,0 %

3,40

22

25

HER/1/2-

BEL

HKE/2AC4-C

Kalamari

EU-vatten i IIa och IV

57

 

47,1

 

82,6 %

5,70

28

34

 

BEL

HKE/571214

Kalamari

VI, VII; EU-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

122

 

11,6

 

9,5 %

12,20

284

296

 

BEL

HKE/8ABDE.

Kalamari

VIIIa, b, d, e

10

 

1,3

 

13,0 %

1,00

9

10

 

BEL

JAX/4BC7D

Knaggrocka

EU-vatten i IVb, IVc, VIId

68

 

14,8

 

21,8 %

6,80

47

54

 

BEL

LIN/04.

Långa

EU-vatten i IV

17

 

14,4

 

84,7 %

1,70

16

18

LIN/04-C.

BEL

LIN/05.

Långa

EU-vatten i V

10

 

0,0

 

0,0 %

1,00

9

10

LIN/05EI.

BEL

LIN/6X14.

Långa

EU-vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV

34

 

21,7

 

63,8 %

3,40

29

32

 

BEL

NEP/07.

Havskräfta

VII

15

 

14,1

 

94,0 %

0,90

 

1

 

BEL

NEP/2AC4-C

Havskräfta

EU-vatten i IIa och IV

1 176

 

211,3

 

18,0 %

117,60

1 227

1 345

 

BEL

NEP/8ABDE.

Havskräfta

VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe

5

 

1,3

 

26,0 %

0,50

 

1

 

BEL

PLE/07A.

Rödspätta

VIIa

382

 

115,1

 

30,1 %

38,20

42

80

 

BEL

PLE/7DE.

Rödspätta

VIId och VIIe

1 121

 

1 080,4

 

96,4 %

40,60

763

804

 

BEL

PLE/7FG.

Rödspätta

VIIf och VIIg

195

 

178,6

 

91,6 %

16,40

56

72

 

BEL

PLE/7HJK.

Rödspätta

VIIh, VIIj och VIIk

7

 

0,6

 

8,6 %

0,70

12

13

 

BEL

SOL/07A.

Tunga

VIIa

312

 

188,8

 

60,5 %

31,20

179

210

 

BEL

SOL/07D.

Tunga

VIId

1 311

 

1 174,8

 

89,6 %

131,10

1 306

1 437

 

BEL

SOL/07E.

Tunga

VIIe

23

 

13,0

 

56,5 %

2,30

25

27

 

BEL

SOL/24.

Tunga

EU-vatten i II and IV

1 439

 

1 248,8

 

86,8 %

143,90

1 171

1 315

SOL/24-C.

BEL

SOL/7FG.

Tunga

VIIf och VIIg

694

 

570,4

 

82,2 %

69,40

775

844

 

BEL

SOL/8AB.

Tunga

VIIIa och VIIIb

443

 

131,7

 

29,7 %

44,30

53

97

 

BEL

SRX/07D.

Fångstbegränsning bifångst (ton)

EU-vatten i VIId

69

60,4

88,3

 

40,4 %

6,90

80

87

 

BEL

SRX/67AKXD

Fångstbegränsning bifångst (ton)

EU-vatten i VIa, VIb, VIIa-c och VIIe-k

1 209

 

909,7

61

80,3 %

120,90

1 027

1 148

 

BEL

SRX/89-C.

Fångstbegränsning bifångst (ton)

EU-vatten i VIII and IX

11

 

0,0

 

0,0 %

1,10

9

10

 

BEL

WHG/07A.

Vitbrosme

VIIa

10

 

3,9

 

39,0 %

1,00

 

1

 

BEL

WHG/7X7A.

Vitbrosme

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh och VIIk

189

 

162,3

 

85,9 %

18,90

158

177

WHG/7X7A-C

DNK

BLI/03-

Birkelånga

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i III

5

 

0,2

 

4,0 %

0,50

4

5

 

DNK

COD/03AS.

Torsk

IIIa Kattegatt

270

 

110,9

 

41,1 %

27,00

118

145

 

DNK

DGS/2AC4-C

Pigghaj/Rödhaj

EU-vatten i IIa och IV

5

 

3,4

 

68,0 %

0,50

0

1

 

DNK

HAD/2AC4.

Kolja

EU-vatten i IIa och IV

920

 

723,0

 

78,6 %

92,00

1 349

1 441

 

DNK

HER/1/2.

Sill/strömming

EU-vatten i områdena I och II

29 336

26 772

13,5

26 772,3

91,3 %

2 550,20

22 039

24 589

 

DNK

HKE/2AC4-C

Kalamari

EU-vatten i IIa och IV

1 195

 

603,7

 

50,5 %

119,50

1 119

1 239

 

DNK

HKE/3A/BCD

Kalamari

IIIa; EU-vatten i IIIb, IIIc och IIId

1 685

 

345,3

 

20,5 %

168,50

1 531

1 700

 

DNK

JAX/2A-14

Taggmakrillar

EU-vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i områdena XII och XIV

6 550

 

3 002,4

 

45,8 %

655,00

15 562

16 217

 

DNK

JAX/4BC7D

Knaggrocka

EU-vatten i IVb, IVc, VIId

5 107

 

0,1

 

0,0 %

510,70

20 447

20 958

 

DNK

LIN/03.

Långa

IIIa; EU-vatten i IIIb, IIIc och IIId

64

 

57,8

 

90,3 %

6,20

51

57

LIN/3A/BCD

DNK

LIN/04.

Långa

EU-vatten i IV

269

 

56,3

 

20,9 %

26,90

243

270

LIN/04-C.

DNK

LIN/05.

Långa

EU-vatten i V

7

 

0,0

 

0,0 %

0,70

6

7

LIN/05EI.

DNK

LIN/1/2.

Långa

EU-vatten och internationella vatten i område I och II

8

 

0,0

 

0,0 %

0,80

8

9

 

DNK

LIN/6X14.

Långa

EU-vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV

6

 

0,0

 

0,0 %

0,60

5

6

 

DNK

NEP/2AC4-C

Havskräfta

EU-vatten i IIa och IV

1 436

 

302,0

 

21,0 %

143,60

1 227

1 371

 

DNK

NEP/2AC4-C

Nordhavsräka

EU-vatten i IIa och IV

3 540

 

0,0

 

0,0 %

354,00

2 673

3 027

 

DNK

SOL/24.

Tunga

EU-vatten i II and IV

761

 

403,6

 

53,0 %

76,10

535

611

SOL/24-C.

DNK

SOL/3A/BCD

Tunga

IIIa; EU-vatten i IIIb, IIIc och IIId

664

 

466,5

 

70,3 %

66,40

704

770

 

DNK

SRX/03-C

Fångstbegränsning bifångst (ton)

EU-vatten i IIIa

45

 

0,0

 

0,0 %

4,50

45

50

SRX/03A-C

DNK

SRX/2AC4-C

Fångstbegränsning bifångst (ton)

EU-vatten i IIa och IV

10

 

9,5

 

95,0 %

0,50

9

10

 

DNK

USK/03-C.

Taggmakrillar

EU-vatten i III

14

 

0,8

 

5,7 %

1,40

12

13

USK/3A/BCD

DNK

USK/04-C.

Taggmakrillar

EU-vatten i IV

60

 

1,6

 

2,7 %

6,00

53

59

 

DNK

WHB/1X14

Blåvitling

EU-vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV

135

 

133,1

 

98,6 %

1,90

1 533

1 535

 

DEU

ANF/07.

Marulkfiskar

VII

365

 

256,0

 

70,1 %

36,50

333

370

 

DEU

BSF/56712-

Strumpebandsfisk

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i V, VI, VII och XII

29

 

0,0

 

0,0 %

2,90

27

30

 

DEU

COD/03AS.

Torsk

IIIa Kattegatt

6

 

0,3

 

5,0 %

0,60

2

3

 

DEU

GFB/1234-

Fjällbrosmar

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i I, II, III och IV

9

 

0,0

 

0,0 %

0,90

9

10

 

DEU

GFB/567-

Fjällbrosmar

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i V, VI och VII

11

 

1,8

 

16,4 %

1,10

10

11

 

DEU

GHL/2A-C46

Liten hälleflundra

EU-vatten i område IIa och IV; EU-vatten och i internationella vatten i områdena Vb och VI

6

 

0,0

 

0,0 %

0,60

3

4

 

DEU

HAD/5BC6A.

Kolja

EU-vatten och internationella vatten i ICES-områdena VIb, XII och XIV

5

 

1,3

 

26,0 %

0,50

3

4

 

DEU

HAD/6B1214

Kolja

EU-vatten och internationella vatten i ICES-områdena VIb, XII och XIV

15

 

0,0

 

0,0 %

1,50

10

12

 

DEU

HER/1/2.

Sill/strömming

EU-vatten i områdena I och II

11 106

4 686,3

6 418,2

4 686,3

57,8 %

1 110,60

3 859

4 970

HER/1/2-

DEU

HKE/2AC4-C

Kalamari

EU-vatten i IIa och IV

166

 

131,3

 

79,1 %

16,60

128

145

 

DEU

JAX/2A-14

Taggmakrillar

EU-vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i områdena XII och XIV

19 524

 

17 579,6

 

90,0 %

1 944,40

12 142

14 086

 

DEU

JAX/4BC7D

Knaggrocka

EU-vatten i IVb, IVc, VIId

4 228,7

 

3 803,9

 

90,0 %

422,87

1 805

2 228

 

DEU

LIN/04.

Långa

EU-vatten i IV

106

 

24,9

 

23,5 %

10,60

150

161

LIN/04-C.

DEU

LIN/05.

Långa

EU-vatten och internationella vatten i V

7

 

0,0

 

0,0 %

0,70

6

7

LIN/05EI.

DEU

LIN/1/2.

Långa

EU-vatten och internationella vatten i område I och II

10

 

0,0

 

0,0 %

1,00

8

9

 

DEU

LIN/6X14.

Långa

EU-vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV

123

 

13,3

 

10,8 %

12,30

106

118

 

DEU

NEP/2AC4-C

Havskräfta

EU-vatten i IIa och IV

465

 

374,4

 

80,5 %

46,50

18

65

 

DEU

POK/561.214

Piggvar

VI; EU-vatten och internationella vatten i Vb; EU-vatten och internationella vatten i XII och XIV

285

 

256,9

 

90,1 %

28,10

543

571

POK/56-14

DEU

RNG/03-

Pigghaj/Rödhaj

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i III

5

 

0,0

 

0,0 %

0,50

5

6

 

DEU

RNG/5B67-

Pigghaj/Rödhaj

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i Vb, VI och VIII

7

 

0,0

 

0,0 %

0,70

5

6

 

DEU

RNG/8X14-

Pigghaj/Rödhaj

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i VIII, IX, X, XII och XIV

37

 

0,0

 

0,0 %

3,70

30

34

 

DEU

SOL/24.

Tunga

EU-vatten i II and IV

641

 

533,6

 

83,2 %

64,10

937

1 001

SOL/24-C.

DEU

SOL/3A/BCD

Tunga

IIIa; EU-vatten i IIIb, IIIc och IIId

33

 

26,2

 

79,4 %

3,30

41

44

 

DEU

SRX/2AC4-C

Fångstbegränsning bifångst (ton)

EU-vatten i IIa och IV

33

 

28,0

 

84,8 %

3,30

12

15

 

DEU

SRX/67AKXD

Fångstbegränsning bifångst (ton)

EU-vatten i VIa, VIb, VIIa-c och VIIe-k

16

 

0,3

 

1,9 %

1,60

14

16

 

DEU

USK/03-C.

Taggmakrillar

EU-vatten i III

7

 

0,0

 

0,0 %

0,70

6

7

USK/3A/BCD

DEU

USK/04-C.

Taggmakrillar

EU-vatten i IV

18

 

0,7

 

3,9 %

1,80

16

18

 

DEU

USK/1214EI

Taggmakrillar

EU-vatten och internationella vatten i I, II och XIV

6

 

0,0

 

0,0 %

0,60

6

7

 

DEU

WHB/1X14

Blåvitling

EU-vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV

9 854

 

9 067,7

1,8

92,0 %

784,50

596

1 381

 

DEU

WHG/561214

Vitbrosme

VI; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i områdena XII och XIV

9

 

0,0

 

0,0 %

0,90

2

3

WHG/56-14

IRL

ANF/07.

Marulkfiskar

VII

3 646

 

3 527,1

 

96,7 %

118,86

2 447

2 566

 

IRL

COD/07A.

Torsk

VIIa

325

 

290,5

 

89,4 %

32,50

332

365

 

IRL

COD/5B6A-C

Torsk

VIa; EU-vatten och internationella vatten i Vb öster om 12o 00′W

53

 

48,7

 

92,0 %

4,26

40

44

COD/5BE6A

IRL

DGS/15X14

Pigghaj/Rödhaj

EU-vatten och internationella vatten i I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV

29

 

24,6

 

84,8 %

2,90

0

3

 

IRL

GFB/567-

Fjällbrosmar

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i V, VI, VII

181

 

9,5

 

5,2 %

18,10

260

278

 

IRL

HAD/5BC6A.

Kolja

EU-vatten i Vb och VIa

447

 

396,1

 

88,6 %

44,70

328

373

 

IRL

HAD/6B1214

Kolja

VIb, XII, XIV

243

 

169,0

 

69,5 %

24,30

295

319

 

IRL

HAD/7X7A34

Kolja

VIIb–k, VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1

2 815

 

2 608,4

 

92,7 %

206,60

2 959

3 166

 

IRL

HER/1/2.

Sill/strömming

EU-vatten och internationella vatten i område I och II

8 563

8 060,7

8 060,7

8 060,7

94,1 %

502,30

5 705

6 207

HER/1/2-

IRL

HER/5B6ANB

Sill/strömming

EU-vatten och internationella vatten i Vb, VIb och VlaN

3 096

 

2 651,9

 

85,7 %

309,60

3 286

3 596

 

IRL

HER/6AS7BC

Sill/strömming

VIaS, VIIbc

8 510

 

7 196,7

 

84,6 %

851,00

4 065

4 916

 

IRL

HER/7G-K.

Sill/strömming

VIIg, h, j, k

9 051

 

8 343,4

 

92,2 %

707,59

11 407

12 115

 

IRL

HKE/571214

Kalamari

VI, VII; EU-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

2 111

 

2 047,6

 

97,0 %

63,40

1 704

1 767

 

IRL

JAX/2AX14-

Taggmakrillar

EU-vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i områdena XII och XIV

47 685

 

44 489,3

 

93,3 %

3 195,66

40 439

43 635

JAX/2A-14

IRL

LIN/6X14.

Långa

EU-vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV

659

 

612,1

 

92,9 %

46,86

575

622

 

IRL

NEP/07.

Havskräfta

VII

8 595

 

7 708,5

 

89,7 %

859,50

8 025

8 885

 

IRL

NEP/5BC6.

Havskräfta

VI; EU-vatten i Vb

76

 

44,6

 

58,7 %

7,60

185

193

 

IRL

PLE/07A.

Rödspätta

VIIa

827

 

89,3

 

10,8 %

82,70

1 063

1 146

 

IRL

PLE/7BC

Rödspätta

VIIb och VIIc

72

 

26,9

 

37,4 %

7,20

62

69

 

IRL

PLE/7FG.

Rödspätta

VIIf, g

69

 

63,1

 

91,4 %

5,90

200

206

 

IRL

PLE/7HJK

Rödspätta

VIIh, VIIj och VIIk

124

 

65,5

 

52,8 %

12,40

81

93

 

IRL

RNG/5B67-

Pigghaj/Rödhaj

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i Vb, VI och VIII

245

 

0,0

 

0,0 %

24,50

190

215

 

IRL

RNG/8X14-

Pigghaj/Rödhaj

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i VIII, IX, X, XII, XIV

8

 

0,0

 

0,0 %

0,80

6

7

 

IRL

SOL/07A.

Tunga

VIIa

51

 

47,3

 

92,7 %

3,70

73

77

 

IRL

SOL/7FG.

Tunga

VIIf, g

30

 

26,8

 

89,3 %

3,00

39

42

 

IRL

USK/567EI.

Taggmakrillar

EU-vatten och internationella vatten i områdena V, VI och VII

11

 

9,5

 

86,4 %

1,10

17

18

 

IRL

WHG/07A.

Vitbrosme

VIIa

104

 

96,9

 

93,2 %

7,10

68

75

 

IRL

WHG/561.214

Vitbrosme

VI; EU-vatten i Vb; internationella vatten i områdena XII och XIV

118

 

100,6

 

85,3 %

11,80

97

109

WHG/56-14

IRL

WHG/7X7A

Vitbrosme

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh och VIIk

4 589

 

4 330,4

 

94,4 %

258,64

4 865

5 124

WHG/7X7A-C

ESP

ALF/3X14-

Ansjovis

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i III, IV, V, VI, VII, VIII IX, X, XII och XIV

66

 

65,2

 

98,8 %

0,80

74

75

 

ESP

ANE/9/3411

Ansjovis

IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1

4 247

 

3 815,8

 

89,8 %

424,70

3 635

4 060

 

ESP

ANF/07.

Marulkfiskar

VII

3 145

 

2 321,2

 

73,8 %

314,50

1 186

1 501

 

ESP

ANF/8ABDE.

Marulkfiskar

VIIIa, b, d, e

1 481

 

733,4

 

49,5 %

148,10

1 318

1 466

 

ESP

ANF/8C34111-

Marulkfiskar

VIIIc, IX, X, EU-vatten i Cecaf 34.1.1

1 180

 

1 176,8

 

99,7 %

3,20

1 310

1 313

 

ESP

DGS/15X14

Pigghaj/Rödhaj

EU-vatten och internationella vatten i I, V, VII, VIII, XII och XIV

5

 

4,5

 

90,0 %

0,50

 

1

 

ESP

GFB/567-

Fjällbrosmar

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i V, VI och VII

597

 

587,8

 

98,5 %

9,20

588

597

 

ESP

HAD/7X7A34

Kolja

VIIb–k, VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1

150

 

143,8

 

95,9 %

6,20

 

6

 

ESP

HKE/571214

Kalamari

VI, VII; EU-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

12 618

1 289,2

11 152,2

53,2

78,6 %

1 261,80

9 109

10 371

 

ESP

HKE/8ABDE.

Kalamari

VIIIa, b, d, e

7 779

53,2

5 658,5

1 289,2

88,6 %

777,90

6 341

7 119

 

ESP

HKE/8C3411

Kalamari

VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1

5 962

 

5 900,1

 

99,0 %

61,90

6 844

6 906

 

ESP

JAX/08C.

Taggmakrillar

VIIIc

22 708

 

22 699,8

 

100,0 %

8,20

22 521

22 529

 

ESP

JAX/09.

Taggmakrillar

IX

8 068

 

8 062,7

 

99,9 %

5,30

7 654

7 659

 

ESP

JAX/2A-14

Taggmakrillar

 

2 040

 

1 730,7

 

84,8 %

204,00

16 562

16 766

 

ESP

LEZ/8C3411

Glasvar

VIIIc, IX, X, EU-vatten i Cecaf 34.1.1

1 113

 

1 111,2

 

99,8 %

1,80

1 010

1 012

 

ESP

LIN/6X14.

Långa

EU-vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV

2 483

 

1 117,1

 

45,0 %

248,30

2 150

2 398

 

ESP

NEP/07.

Havskräfta

VII

1 494

 

357,5

 

23,9 %

149,40

1 306

1 455

 

ESP

NEP/08C.

Havskräfta

VIIIc

87

 

42,1

 

48,4 %

8,70

87

96

 

ESP

NEP/5BC6.

Havskräfta

VI; EU-vatten i Vb

37

 

0,5

 

1,4 %

3,70

28

32

 

ESP

NEP/8ABDE.

Havskräfta

VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe

34

 

1,7

 

5,0 %

3,40

234

237

 

ESP

RNG/8X14-

Pigghaj/Rödhaj

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i VIII, IX, X, XII, XIV

4 715

 

4 262,3

 

90,4 %

452,70

3 286

3 739

 

ESP

SBR/09-

Fläckpagell

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i IX

696

 

101,2

 

14,5 %

69,60

614

684

 

ESP

SBR/678-

Fläckpagell

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i VI, VII och VIII

152

 

151,0

 

99,3 %

1,00

172

173

 

ESP

SRX/67AKXD

Fångstbegränsning bifångst (ton)

EU-vatten i VIa, VIb, VIIa-c och VIIe-k

1 460

 

1 044,5

 

71,5 %

146,00

1 241

1 387

 

ESP

SRX/89-C.

Fångstbegränsning bifångst (ton)

EU-vatten i VIII and IX

1 618

 

1 165,2

 

72,0 %

161,80

1 435

1 597

 

ESP

WHB/1X14

Blåvitling

EU-vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV

187

 

119,0

 

63,6 %

18,70

1 300

1 319

 

ESP

WHB/8C3 411

Blåvitling

VIIIc, IX, X, EU-vatten i Cecaf 34.1.1

11 127

 

11 112,2

 

99,9 %

14,80

824

839

 

ESP

WHG/7X7A.

Vitbrosme

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh och VIIk

50

 

9,8

 

19,6 %

5,00

0

5

WHG/7X7A-C

FRA

ALF/3X14-

Ansjovis

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV

32

 

19,2

 

60,0 %

3,20

20

23

 

FRA

ANF/07.

Marulkfiskar

VII

19 044

 

10 414,2

 

54,7 %

1 904,40

19 149

21 053

 

FRA

ANF/8ABDE.

Marulkfiskar

VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe

8 467

 

5 706,5

 

67,4 %

846,70

7 335

8 182

 

FRA

ANF/8C34111-

Marulkfiskar

VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1

34

 

12,8

 

37,6 %

3,40

1

4

 

FRA

BLI/67-

Birkelånga

EU-vatten och internationella vatten i VI och VII

1 718

 

1 605,5

 

93,5 %

112,50

1 297

1 410

BLI/5B67-

FRA

BSF/1234-

Strumpebandsfisk

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i I, II, III och IV

5

 

2,9

 

58,0 %

0,50

4

5

 

FRA

BSF/56712-

Strumpebandsfisk

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i V, VI, VII och XII

2 269

 

2 110,1

 

93,0 %

158,90

1 884

2 043

 

FRA

BSF/8910-

Strumpebandsfisk

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i VIII, IX och X

27

 

10,9

 

40,4 %

2,70

26

29

 

FRA

COD/07A.

Torsk

VIIa

26

 

0,7

 

2,7 %

2,60

19

22

 

FRA

COD/07D

Torsk

VIId

1 735

 

1 564,8

 

90,2 %

170,20

1 313

1 483

 

FRA

COD/5B6A-C

Torsk

VIa; EU-vatten och internationella vatten i Vb öster om 12o 00′W

67

 

52,9

 

79,0 %

6,70

29

36

COD/5BE6A

FRA

COD/7XAD34

Torsk

VIIb-c, VIIe-k, VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1

3 029

 

1 937,1

 

64,0 %

302,90

2 735

3 038

 

FRA

GFB/1012-

Fjällbrosmar

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i X och XII

10

 

0,2

 

2,0 %

1,00

9

10

 

FRA

GFB/1234-

Fjällbrosmar

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i I, II, III och IV

10

 

1,5

 

15,0 %

1,00

9

10

 

FRA

GFB/567-

Fjällbrosmar

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i V, VI, VII

960

 

489,5

 

51,0 %

96,00

356

452

 

FRA

GFB/89-

Fjällbrosmar

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i VIII och IX

39

 

36,9

 

94,6 %

2,10

15

17

 

FRA

GHL/2A-C46

Liten hälleflundra

EU-vatten i område IIa och IV; EU-vatten och internationella vatten i VI

176

 

151,6

 

86,1 %

17,60

31

49

 

FRA

HAD/2AC4.

Kolja

IV; EU-vatten i område IIa

671

 

276,4

 

41,2 %

67,10

1 496

1 563

 

FRA

HAD/5BC6A.

Kolja

EU-vatten i Vb och VIa

151

 

81,7

 

54,1 %

15,10

111

126

 

FRA

HAD/6B1214

Kolja

EU-vatten och internationella vatten i ICES-områdena VIb, XII och XIV

621

 

0,7

 

0,1 %

62,10

413

475

 

FRA

HAD/7X7A34

Kolja

VIIb–k, VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1

8 318

 

6 422,2

 

77,2 %

831,80

8 877

9 709

 

FRA

HER/1/2.

Sill/strömming

EU-vatten och internationella vatten i område I och II

158

 

0,0

 

0,0 %

15,80

951

967

HER/1/2-

FRA

HER/5B6ANB

Sill/strömming

EU-vatten och internationella vatten i Vb och VIb och VIaN

514

 

498,5

 

97,0 %

15,50

460

476

 

FRA

HER/7G-K.

Sill/strömming

VII g, VII h, VII joch VII k

640

 

636,4

 

99,4 %

3,60

815

819

 

FRA

HKE/2AC4-C

Kalamari

EU-vatten i IIa och IV

617

 

358,4

 

58,1 %

61,70

248

310

 

FRA

HKE/571214

Kalamari

VI och VII; EU-vatten i Vb; internationella vatten i områdena XII och XIV

12 425

 

9 629,0

 

77,5 %

1 242,50

14 067

15 310

 

FRA

HKE/8ABDE.

Kalamari

VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe

14 778

 

10 578,2

 

71,6 %

1 477,80

14 241

15 719

 

FRA

HKE/8C3411

Kalamari

VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1

571

 

465,4

 

81,5 %

57,10

657

714

 

FRA

JAX/08C.

Taggmakrillar

VIIIc

437

 

82,6

 

18,9 %

43,70

390

434

 

FRA

JAX/2AX14-

Knaggrocka

EU-vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i områdena XII och XIV

17 012

 

0,0

 

0,0 %

1 701,20

6 250

7 951

JAX/2A-14

FRA

JAX/4BC7D

Knaggrocka

EU-vatten i IVb, IVc, VIId

2 678

 

1 504,3

 

56,2 %

267,80

1 696

1 964

 

FRA

LEZ/8C3411

Glasvar

VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1

65

 

9,9

 

15,2 %

6,50

50

57

 

FRA

LIN/04.

Långa

EU-vatten i IV

190

 

55,5

 

29,2 %

19,00

135

154

LIN/04-C.

FRA

LIN/05.

Långa

EU-vatten och internationella vatten i V

7

 

1,0

 

14,3 %

0,70

6

7

LIN/05EI.

FRA

LIN/1/2.

Långa

EU-vatten och internationella vatten i område I och II

9

 

1,9

 

21,1 %

0,90

8

9

 

FRA

LIN/6X14.

Långa

EU-vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV

2 719

 

1 879,4

 

69,1 %

271,90

2 293

2 565

 

FRA

NEP/07.

Havskräfta

VII

6 122

 

1 131,5

 

18,5 %

612,20

5 291

5 903

 

FRA

NEP/08C.

Havskräfta

VIIIc

27

 

2,1

 

7,8 %

2,70

4

7

 

FRA

NEP/2AC4-C

Havskräfta

EU-vatten i IIa och IV

42

 

0,5

 

1,2 %

4,20

36

40

 

FRA

NEP/5BC6.

Havskräfta

VI; EU-vatten i Vb

147

 

0,0

 

0,0 %

14,70

111

126

 

FRA

NEP/8ABDE.

Havskräfta

VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe

4 318

 

3 562,4

 

82,5 %

431,80

3 665

4 097

 

FRA

ORY/07-

Atlantisk soldatfisk

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i VII

6

 

0,0

 

0,0 %

0,60

0

1

 

FRA

PLE/07A.

Rödspätta

VIIa

20

 

0,2

 

1,0 %

2,00

18

20

 

FRA

PLE/7BC.

Rödspätta

VIIb och VIIc

18

 

6,5

 

36,1 %

1,80

16

18

 

FRA

PLE/7DE.

Rödspätta

VIId och VIIe

2 177

 

2 163,0

 

99,4 %

14,00

2 545

2 559

 

FRA

PLE/7FG.

Rödspätta

VIIf och VIIg

142

 

135,8

 

95,6 %

6,20

101

107

 

FRA

POK/561.214

Piggvar

VI; EU-vatten och internationella vatten i Vb; EU-vatten och internationella vatten i XII och XIV

6 539

 

2 011,4

 

30,8 %

653,90

5 393

6 047

POK/56-14

FRA

RNG/1245A-

Pigghaj/Rödhaj

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i I, II, IV och Va

12

 

3,1

 

25,8 %

1,20

9

10

RNG/124-

FRA

RNG/5B67-

Pigghaj/Rödhaj

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i Vb, VI och VII

3 102

 

1 514,1

 

48,8 %

310,20

2 409

2 719

 

FRA

RNG/8X14-

Pigghaj/Rödhaj

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i VIII, IX, XII och XIV

191

 

2,1

 

1,1 %

19,10

151

170

 

FRA

SOL/07D.

Tunga

VIId

2 595

 

2 398,8

 

92,4 %

196,20

2 613

2 809

 

FRA

SOL/07E.

Tunga

VIIe

259

 

252,8

 

97,6 %

6,20

267

273

 

FRA

SOL/24.

Tunga

EU-vatten i II and IV

917

 

621,2

 

67,7 %

91,70

234

326

SOL/24-C.

FRA

SOL/7FG.

Tunga

VIIf och VIIg

69

 

44,7

 

64,8 %

6,90

78

85

 

FRA

SOL/8AB.

Tunga

VIIIa och VIIIb

4 857

 

4 268,6

 

87,9 %

485,70

3 895

4 381

 

FRA

SRX/07D.

Fångstbegränsning bifångst (ton)

EU-vatten i VIId

670

 

601,3

 

89,7 %

67,00

670

737

 

FRA

SRX/2AC4-C

Fångstbegränsning bifångst (ton)

EU-vatten i IIa och IV

99

 

91,8

 

92,7 %

7,20

37

44

 

FRA

SRX/67AKXD

Fångstbegränsning bifångst (ton)

EU-vatten i VIa, VIb, VIIa-c och VIIe-k

5 599

 

4 332,9

 

77,4 %

559,90

4 612

5 172

 

FRA

SRX/89-C.

Fångstbegränsning bifångst (ton)

EU-vatten i VIII and IX

2 190

 

1 560,7

 

71,3 %

219,00

1 760

1 979

 

FRA

USK/04-C.

Taggmakrillar

EU-vatten i IV

37

 

8,3

 

22,4 %

3,70

37

41

 

FRA

USK/1214EI

Taggmakrillar

EU-vatten och internationella vatten i I, II och XIV

7

 

5,4

 

77,1 %

0,70

6

7

 

FRA

WHB/1X14

Blåvitling

EU-vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV

11 217

 

10 000,0

 

89,2 %

1 121,70

1 067

2 189

 

FRA

WHG/07A.

Vitbrosme

VIIa

6

 

1,5

 

25,0 %

0,60

4

5

 

FRA

WHG/561.214

Vitbrosme

VI; EU-vatten i Vb; internationella vatten i områdena XII och XIV

59

 

4,2

 

7,1 %

5,90

39

45

WHG/56-14

FRA

WHG/7X7A.

Vitbrosme

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh och VIIk

9 679

 

8 862,8

 

91,6 %

816,20

9 726

10 542

WHG/7X7A-C

NLD

ANF/07.

Marulkfiskar

VII

195

 

5,4

 

2,8 %

19,50

386

406

 

NLD

COD/07D

Torsk

VIId

54

 

11,3

 

20,9 %

5,40

39

44

 

NLD

HAD/2AC4.

Kolja

IV; IV; EU-vatten i område IIa

50

 

43,2

 

86,4 %

5,00

147

152

 

NLD

HAD/7X7A34

Kolja

VIIb–k, VIII, IX och X; EU-vatten i CECAF 34.1.1

5

 

0,4

 

8,0 %

0,50

0

1

 

NLD

HER/1/2.

Sill/strömming

EU-vatten och internationella vatten i område I och II

24 829

10 619

24 698,1

10 619

99,5 %

130,90

7 886

8 017

HER/1/2-

NLD

HER/5B6ANB.

Sill/strömming

EU-vatten och internationella vatten i Vb och VIb och VIaN

3 376

 

3 221,6

 

95,4 %

154,40

2 432

2 586

 

NLD

HER/7G-K.

Sill/strömming

VIIg, h, j, k

510

 

491,3

 

96,3 %

18,70

815

834

 

NLD

HKE/2AC4-C

Kalamari

EU-vatten i IIa och IV

69

 

60,4

 

87,5 %

6,90

64

71

 

NLD

HKE/571214

Kalamari

VI och VII; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i områdena XII och XIV

183

6

181,8

 

96,1 %

7,20

183

190

 

NLD

HKE/8ABDE.

Kalamari

VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe

20

 

1,5

6

37,5 %

2,00

18

20

 

NLD

JAX/2AX14-

Taggmakrillar

EU-vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i områdena XII och XIV

66 185

 

62 343,3

 

94,2 %

3 841,70

48 719

52 561

JAX/2A-14

NLD

JAX/4BC7D.

Taggmakrillar

EU-vatten i områdena IVb, IVc och VIId

27 257

 

16 202,4

 

59,4 %

2 725,70

12 310

15 036

 

NLD

LIN/04.

Långa

EU-vatten i IV

6

 

0,8

 

13,3 %

0,60

5

6

LIN/04-C.

NLD

LIN/6X14.

Långa

EU-vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV

5

 

0,2

 

4,0 %

0,50

 

1

 

NLD

NEP/2AC4-C

Havskräfta

EU-vatten i IIa och IV

921

 

709,4

 

77,0 %

92,10

631

723

 

NLD

PLE/07A.

Rödspätta

VIIa

14

 

0,0

 

0,0 %

1,40

13

14

 

NLD

PLE/7DE.

Rödspätta

VIId och VIIe

38

 

12,4

 

32,6 %

3,80

 

4

 

NLD

PLE/7HJK.

Rödspätta

VIIh, VIIj och VIIk

16

 

0,0

 

0,0 %

1,60

46

48

 

NLD

NEP/2AC4-C

Nordhavsräka

EU-vatten i IIa och IV

33

 

0,0

 

0,0 %

3,30

25

28

 

NLD

SOL/24.

Tunga

EU-vatten i II and IV

10 142

 

8 736,4

 

86,1 %

1 014,20

10 571

11 585

SOL/24-C.

NLD

SOL/3A/BCD

Tunga

IIIa; EU-vatten i IIIbcd

34

 

3,6

 

10,6 %

3,40

68

71

 

NLD

SRX/07D.

Fångstbegränsning bifångst (ton)

EU-vatten i VIId

12

 

0,7

 

5,8 %

1,20

4

5

 

NLD

SRX/2AC4-C

Fångstbegränsning bifångst (ton)

EU-vatten i IIa och IV

396

 

393,3

 

99,3 %

2,70

201

204

 

NLD

SRX/67AKXD

Fångstbegränsning bifångst (ton)

EU-vatten i VIa, VIb, VIIa-c och VIIe-k

5

 

0,0

 

0,0 %

0,50

4

5

 

NLD

WHB/1X14

Blåvitling

E-vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV

36 159

 

33 911,6

11,5

93,8 %

2 235,90

1 869

4 105

 

NLD

WHG/7X7A.

Vitbrosme

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh och VIIk

437

 

102,8

 

23,5 %

43,70

79

123

WHG/7X7A-C

PRT

ANE/9/3411

Ansjovis

IX och X; EU-vatten i CECAF 34.1.1

4 174

 

129,8

 

3,1 %

417,40

3 965

4 382

 

PRT

BSF/C3412

Strumpebandsfisk

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i CECAF 34.1.2

4 714

 

1 860,0

 

39,5 %

471,40

4 071

4 542

 

PRT

GFB/1012-

Fjällbrosmar

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i X och XII

40

 

13,8

 

34,5 %

4,00

36

40

 

PRT

HKE/8C3411

Kalamari

VIIIc, IX och X; EU-vatten i CECAF 34.1.1

2 777

 

2 419,0

 

87,1 %

277,70

3 194

3 472

 

PRT

JAX/08C.

Knaggrocka

VIIIc

2 468

 

809,4

 

32,8 %

246,80

2 226

2 473

 

PRT

JAX/09.

Knaggrocka

IX

25 425

 

14 040,8

 

55,2 %

2 542,50

21 931

24 474

 

PRT

NEP/9/3411

Havskräfta

IX och X; EU-vatten i CECAF 34.1.1

251

 

150,1

 

59,8 %

25,10

227

252

 

PRT

SBR/09-

Fläckpagell

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i IX

186

 

116,3

 

62,5 %

18,60

166

185

 

PRT

SBR/10-

Fläckpagell

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i X

1 125

 

684,2

 

60,8 %

112,50

1 116

1 229

 

PRT

SRX/89-C.

Fångstbegränsning bifångst (ton)

EU-vatten i VIII and IX

1 628

 

1 476,3

 

90,7 %

151,70

1 426

1 578

 

PRT

WHB/8C3 411

Blåvitling

VIIIc, IX och X; EU-vatten i CECAF 34.1.1

2 774

 

1 541,3

 

55,6 %

277,40

206

483

 

FIN

HER/30/31.

Sill/strömming

Delområdena 30-31

92 295

 

59 242,2

 

64,2 %

9 229,50

85 568

94 798

 

SWE

COD/03AS.

Torsk

Kattegatt

161

 

40,6

 

25,2 %

16,10

70

86

 

SWE

HAD/2AC4.

Kolja

IV; IV; EU-vatten i område IIa

16

 

12,0

 

75,0 %

1,60

136

138

 

SWE

HER/30/31.

Sill/strömming

Delområdena 30-31

20 278

 

3 182,4

 

15,7 %

2 027,80

18 801

20 829

 

SWE

HKE/3A/BCD

Kalamari

IIIa; EU-vatten i IIIb, IIIc och IIId

142

 

43,7

 

30,8 %

14,20

130

144

 

SWE

JAX/2AX14-

Knaggrocka

EU-vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i områdena XII och XIV

75

 

2,3

 

3,1 %

7,50

675

683

JAX/2A-14

SWE

JAX/4BC7D

Knaggrocka

EU-vatten i områdena IVb, IVc och VIId

75

 

0,0

 

0,0 %

7,50

75

83

 

SWE

LIN/03.

Långa

EU-vatten i III

21

 

20,5

 

97,6 %

0,50

20

21

LIN/3A/BCD

SWE

LIN/04.

Långa

EU-vatten i IV

11

 

0,5

 

4,5 %

1,10

10

11

LIN/04-C.

SWE

NEP/2AC4-C

Nordhavsräka

EU-vatten i IIa och IV

142

 

0,0

 

0,0 %

14,20

108

122

 

SWE

SOL/3A/BCD

Tunga

IIIa; EU-vatten i IIIb, IIIc och IIId

55

 

46,5

 

84,5 %

5,50

27

33

 

SWE

USK/03-C.

Taggmakrillar

EU-vatten i III

7

 

2,8

 

40,0 %

0,70

6

7

USK/3A/BCD

SWE

USK/04-C.

Taggmakrillar

EU-vatten i IV

6

 

0,0

 

0,0 %

0,60

5

6

 

GBR

ALF/3X14-

Ansjovis

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV

11

 

1,0

 

9,1 %

1,10

10

11

 

GBR

ANF/07.

Marulkfiskar

VII

6 079

 

5 570,6

101,6

93,3 %

406,80

5 807

6 214

 

GBR

BLI/67-

Birkelånga

EU-vatten och vatten i ICES-områdena VI och VII över vilka tredjeland inte har jurisdiktion eller utövar suveräna rättigheter

142

 

135,5

 

95,4 %

6,50

330

337

BLI/5B67-

GBR

BSF/1234-

Strumpebandsfisk

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i I, II, III och IV

5

 

0,0

 

0,0 %

0,50

4

5

 

GBR

BSF/56712-

Strumpebandsfisk

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i V, VI, VII och XII

80

 

73,3

 

91,6 %

6,70

134

141

 

GBR

COD/07A.

Torsk

VIIa

387

 

283,1

 

73,2 %

38,70

146

185

 

GBR

COD/07D

Torsk

VIId

197

 

111,4

 

56,5 %

19,70

145

165

 

GBR

COD/5B6A-C

Torsk

VIa; EU-vatten och internationella vatten i Vb öster om 12o 00′W

139

 

115,6

 

83,2 %

13,90

110

124

COD/5BE6A

GBR

COD/7XAD34

Torsk

VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX och X; EU-vatten i CECAF 34.1.1

326

 

280,2

 

86,0 %

32,60

295

328

 

GBR

GFB/1012-

Fjällbrosmar

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i X, XII

10

 

0,0

 

0,0 %

1,00

9

10

 

GBR

GFB/1234-

Fjällbrosmar

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i I, II, III och IV

15

 

1,3

 

8,7 %

1,50

13

15

 

GBR

GFB/567-

Fjällbrosmar

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i V, VI, VII

442

 

249,8

 

56,5 %

44,20

814

858

 

GBR

GHL/2A-C46

Liten hälleflundra

EU-vatten i område IIa och IV; EU-vatten och i internationella vatten i områdena Vb och VI

83

 

82,1

 

98,9 %

0,90

123

124

 

GBR

HAD/2AC4.

Kolja

IV; IV; EU-vatten i område IIa

25 367

 

24 962,1

 

98,4 %

404,90

22 250

22 655

 

GBR

HAD/5BC6A.

Kolja

EU-vatten i Vb och VIa

2 468

 

2 379,8

 

96,4 %

88,20

1 561

1 649

 

GBR

HAD/6B1214

Kolja

EU-vatten och internationella vatten i ICES-områdena VIb, XII och XIV

4 761

 

2 854,3

 

60,0 %

476,10

3 022

3 498

 

GBR

HAD/7X7A34

Kolja

VIIb–k, VIII, IX och X; EU-vatten i CECAF 34.1.1

944

 

817,8

 

86,6 %

94,40

1 332

1 426

 

GBR

HER/07A/MM

Sill/strömming

VIIa

5 030

 

4 981,1

 

99,0 %

48,90

3 906

3 955

 

GBR

HER/5B6ANB

Sill/strömming

EU-vatten och internationella vatten i Vb och VIb och VIaN

12 165,7

 

12 068,3

 

99,2 %

97,40

13 145

13 242

 

GBR

HER/7G-K.

Sill/strömming

VII g, VII h, VII joch VII k

14

 

0,5

 

3,6 %

1,40

16

17

 

GBR

HKE/2AC4-C

Kalamari

EU-vatten i IIa och IV

1 989,4

 

1 896,6

 

95,3 %

92,80

348

441

 

GBR

HKE/571214

Kalamari

VI och VII; EU-vatten i Vb; internationella vatten i områdena XII och XIV

4 046,6

 

3 604,2

116,1

91,9 %

326,30

5 553

5 879

 

GBR

JAX/2AX14-

Knaggrocka

EU-vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i områdena XII och XIV

15 652

 

14 078,1

 

89,9 %

1 565,20

14 643

16 208

JAX/2A-14

GBR

JAX/4BC7D.

Taggmakrillar

EU-vatten i områdena IVb, IVc och VIId

4 396,3

 

1 879,5

 

42,8 %

439,63

4 866

5 306

 

GBR

LIN/03.

Långa

IIIa; EU-vatten i IIIb, IIIc och IIId

8

 

0,0

 

0,0 %

0,80

7

8

LIN/3A/BCD

GBR

LIN/04.

Långa

EU-vatten i IV

2 080

 

1 939,5

 

93,2 %

140,50

1 869

2 010

LIN/04-C.

GBR

LIN/05.

Långa

EU-vatten och internationella vatten i V

7

 

0,3

 

4,3 %

0,70

6

7

LIN/05EI.

GBR

LIN/1/2.

Långa

EU-vatten och internationella vatten i område I och II

9

 

1,0

 

11,1 %

0,90

8

9

 

GBR

LIN/6X14.

Långa

EU-vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV

2 974

 

2 216,5

 

74,5 %

297,40

2 641

2 938

 

GBR

NEP/07.

Havskräfta

VII

8 831

 

7 404,8

 

83,9 %

883,10

7 137

8 020

 

GBR

NEP/2AC4-C

Havskräfta

EU-vatten i IIa och IV

22 835

 

18 607,9

 

81,5 %

2 283,50

20 315

22 599

 

GBR

NEP/5BC6.

Havskräfta

VI; EU-vatten i Vb

17 907

 

12 045,4

 

67,3 %

1 790,70

13 357

15 148

 

GBR

PLE/07A.

Rödspätta

VIIa

548

 

147,7

 

27,0 %

54,80

491

546

 

GBR

PLE/7DE.

Rödspätta

VIId och VIIe

1 361

 

1 331,9

 

97,9 %

29,10

1 357

1 386

 

GBR

PLE/7FG.

Rödspätta

VIIf och VIIg

60

 

52,2

 

87,0 %

6,00

53

59

 

GBR

PLE/7HJK.

Rödspätta

VIIh, VIIj och VIIk

48

 

34,3

 

71,5 %

4,80

23

28

 

GBR

POK/561.214

Piggvar

VI; EU-vatten och internationella vatten i Vb; EU-vatten och internationella vatten i XII och XIV

3 718

 

3 129,1

 

84,2 %

371,80

3 317

3 689

POK/56-14

GBR

NEP/2AC4-C

Nordhavsräka

EU-vatten i IIa och IV

1 017

 

0,3

 

0,0 %

101,70

792

894

 

GBR

RNG/5B67-

Pigghaj/Rödhaj

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i Vb, VI, VIII

181

 

23,3

 

12,9 %

18,10

141

159

 

GBR

RNG/8X14-

Pigghaj/Rödhaj

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i VIII, IX, X, XII, XIV

17

 

0,0

 

0,0 %

1,70

13

15

 

GBR

SBR/10-

Fläckpagell

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i X

11

 

0,0

 

0,0 %

1,10

10

11

 

GBR

SBR/678-

Fläckpagell

EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i VI, VII, VIII

15

 

0,0

 

0,0 %

1,50

22

24

 

GBR

SOL/07A.

Tunga

VIIa

94

 

11,9

 

12,7 %

9,40

80

89

 

GBR

SOL/07D.

Tunga

VIId

913

 

671,5

 

73,5 %

91,30

933

1 024

 

GBR

SOL/07E.

Tunga

VIIe

365

 

360,5

 

98,8 %

4,50

418

423

 

GBR

SOL/24.

Tunga

EU-vatten II och IV

1 207

 

936,2

 

77,6 %

120,70

602

723

SOL/24-C.

GBR

SOL/7FG.

Tunga

VIIf och VIIg

310

 

176,3

 

56,9 %

31,00

349

380

 

GBR

SRX/07D.

Fångstbegränsning bifångst (ton)

EU-vatten i VIId

136

30,5

129,3

 

72,6 %

13,60

133

147

 

GBR

SRX/2AC4-C

Fångstbegränsning bifångst (ton)

EU-vatten i IIa och IV

677

 

651,3

 

96,2 %

25,70

903

929

 

GBR

SRX/67AKXD

Fångstbegränsning bifångst (ton)

EU-vatten i VIa, VIb, VIIa-c och VIIe-k

3 460

 

1 920,0

30,5

56,4 %

346,00

2 941

3 287

 

GBR

SRX/89-C.

Fångstbegränsning bifångst (ton)

EU-vatten i VIII and IX

12

 

0,4

 

3,3 %

1,20

10

11

 

GBR

USK/04-C.

Taggmakrillar

EU-vatten i IV

95

 

82,4

 

86,7 %

9,50

80

90

 

GBR

USK/1214EI

Taggmakrillar

EU-vatten och internationella vatten i I, II och XIV

7

 

0,5

 

7,1 %

0,70

6

7

 

GBR

USK/567EI.

Taggmakrillar

EU-vatten och internationella vatten i områdena V, VI och VII

61

 

60,5

 

99,2 %

0,50

83

84

 

GBR

WHB/1X14

Blåvitling

E-vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV

7 622

 

7 009,2

 

92,0 %

612,80

1 990

2 603

 

GBR

WHG/07A.

Vitbrosme

VIIa

60

 

16,7

 

27,8 %

6,00

46

52

 

GBR

WHG/561.214

Vitbrosme

VI; EU-vatten i Vb; internationella vatten i områdena XII och XIV

304

 

252,8

 

83,2 %

30,40

185

215

WHG/56-14

GBR

WHG/7X7A.

Vitbrosme

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh och VIIk

1 153

 

815,5

 

70,7 %

115,30

1 740

1 855

WHG/7X7A-C


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/26


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 701/2011

av den 20 juli 2011

om rättelse av förordning (EU) nr 1004/2010 om avdrag från vissa fångstkvoter för 2010 till följd av överfiske under det föregående året

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (1), särskilt artikel 105.1, och

av följande skäl:

(1)

I bilagan till kommissionens förordning (EU) nr 1004/2010 (2) ska två rader korrigeras eftersom estniska fartygs landningar i Spanien och Danmark har rapporterats in felaktigt.

(2)

Förordning (EU) nr 1004/2010 bör därför rättas i enlighet med detta.

(3)

Dessa rättelser bör få verkan från och med den dag då förordning (EU) nr 1004/2010 träder i kraft om de är till fördel för berörda personer.

(4)

Dessa rättelser bör få verkan från och med den dag då den här förordningen träder i kraft om de är till nackdel för berörda personer.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Tabellen i bilagan till förordning (EU) nr 1004/2010 ska ändras på följande sätt:

1.

Den sjunde raden ska ersättas med följande rad:

”EST

RED

N3M

Kungsfiskar

Nafo 3M

y

1 540,00

0,0

1 540,00

0,0

1 642,76

1 642,76

106,7 %

– 102,7

1 571,00

 

1 468”

 

2.

Den åttonde raden

”EST

SPR

03A.

Skarpsill

IIIa

y

0,00

0,0

0,00

0,0

0,00

0,00

0,0 %

0,00

0,00

– 150,00

 

150”

ska strykas.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 juli 2011.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EGT L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  EUT L 291, 9.11.2010, s. 31.


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/28


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 702/2011

av den 20 juli 2011

om godkännande av det verksamma ämnet prohexadion i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (1), särskilt artiklarna 13.2 och 78.2, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 80.1 b i förordning (EG) nr 1107/2009 ska rådets direktiv 91/414/EEG (2) tillämpas på verksamma ämnen som anges i bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 737/2007 av den 27 juni 2007 om fastställande av förfarandet för förlängt upptagande av en första grupp verksamma ämnen i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG och fastställande av en förteckning över dessa ämnen (3) när det gäller förfarandet och villkoren för godkännande. Prohexadion (som tidigare kallades prohexadionkalcium) anges i förteckningen i bilaga I till förordning (EG) nr 737/2007.

(2)

Godkännandet av prohexadion i enlighet med del A i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (4) löper ut den 31 december 2011. En anmälan lämnades in i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 737/2007 inom den tidsfrist som föreskrivs i den artikeln, med en begäran om förlängt upptagande av prohexadion i bilaga I till direktiv 91/414/EEG.

(3)

I kommissionens beslut 2008/656/EG av den 28 juli 2008 om godtagande av anmälningar om förlängt upptagande i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG av de verksamma ämnena azimsulfuron, azoxistrobin, fluroxipyr, imazalil, kresoximmetyl, prohexadionkalcium och spiroxamin och fastställande av en förteckning över anmälarna (5) konstaterades att anmälan var godtagbar.

(4)

Anmälaren lämnade in de uppgifter som krävs i enlighet med i artikel 6 i förordning (EG) nr 737/2007 inom den tidsfrist som föreskrivs i den artikeln, tillsammans med en förklaring om varför varje ny studie som lämnats in är av betydelse.

(5)

Den rapporterande medlemsstaten sammanställde en bedömningsrapport i samråd med den medrapporterande medlemsstaten och lämnade in den till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) och kommissionen den 5 juni 2009. Rapporten omfattar, förutom en bedömning av det verksamma ämnet, även en förteckning över de studier som den rapporterande medlemsstaten använde för sin bedömning.

(6)

Myndigheten skickade bedömningsrapporten till anmälaren och medlemsstaterna för synpunkter, och vidarebefordrade därefter de mottagna synpunkterna till kommissionen. Myndigheten gjorde även bedömningsrapporten tillgänglig för allmänheten.

(7)

Bedömningsrapporten granskades på kommissionens begäran av medlemsstaterna och myndigheten. Myndigheten lade fram sin slutsats om granskningen av riskbedömningen av prohexadion (6) för kommissionen den 12 mars 2010. Medlemsstaterna och kommissionen granskade bedömningsrapporten och myndighetens slutsats i ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, och en rapport godkändes slutgiltigt den 17 juni 2011 i form av kommissionens granskningsrapport om prohexadion.

(8)

De olika undersökningar som gjorts har visat att växtskyddsmedel som innehåller prohexadion i allmänhet kan antas fortsätta uppfylla kraven i artikel 5.1 a och b i direktiv 91/414/EEG, särskilt när det gäller de användningsområden som undersökts och som beskrivs i kommissionens granskningsrapport. Prohexadion bör därför godkännas.

(9)

Innan ett godkännande beviljas bör medlemsstaterna och berörda parter medges en rimlig tidsfrist för att anpassa sig till de nya krav som följer av godkännandet.

(10)

Utan att det påverkar tillämpningen av de skyldigheter som anges i förordning (EG) nr 1107/2009 som en följd av godkännandet och med hänsyn till den specifika situation som uppstår genom övergången från direktiv 91/414/EEG till förordning (EG) nr 1107/2009 bör följande gälla. Medlemsstaterna bör medges en sexmånadersperiod efter godkännandet för att se över godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller prohexadion. Medlemsstaterna bör vid behov ändra, ersätta eller återkalla godkännandena. Genom undantag från tidsfristen bör en längre period medges för inlämnande och bedömning av uppdateringen av den fullständiga dokumentationen enligt bilaga III, i enlighet med direktiv 91/414/EEG, för varje växtskyddsmedel och för varje avsett användningsområde i överensstämmelse med de enhetliga principerna.

(11)

Erfarenheter från tidigare upptaganden i bilaga I till direktiv 91/414/EEG av verksamma ämnen som bedömts enligt kommissionens förordning (EEG) nr 3600/92 av den 11 december 1992 om närmare bestämmelser för genomförandet av den första etappen i det arbetsprogram som avses i artikel 8.2 i rådets direktiv 91/414/EEG om utsläppande av växtskyddsprodukter på marknaden (7) har visat att svårigheter kan uppstå vid tolkningen av kraven på innehavarna av befintliga godkännanden vad gäller tillgången till uppgifter. För att ytterligare svårigheter ska undvikas förefaller det därför nödvändigt att klargöra medlemsstaternas skyldigheter, särskilt skyldigheten att kontrollera att innehavarna av ett godkännande kan visa att de har tillgång till dokumentation som uppfyller kraven i bilaga II till det direktivet. Detta klargörande innebär dock inte att några nya krav ställs på medlemsstaterna eller på innehavarna av godkännanden i förhållande till de direktiv om ändring av bilaga I till det direktivet som hittills har antagits eller till förordningarna om godkännande av verksamma ämnen.

(12)

I enlighet med artikel 13.4 i förordning (EG) nr 1107/2009 bör bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ändras i enlighet med detta.

(13)

För tydlighetens skull bör kommissionens direktiv 2010/56/EU av den 20 augusti 2010 om ändring av bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG för att förlänga upptagandet av prohexadion som verksamt ämne (8) upphävas.

(14)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Godkännande av verksamt ämne

Det verksamma ämnet prohexadion, som anges i bilaga I, godkänns under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.

Artikel 2

Ny prövning av växtskyddsmedel

1.   Vid behov ska medlemsstaterna i enlighet med förordning (EG) nr 1107/2009 ändra eller återkalla befintliga godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller prohexadion som verksamt ämne senast den 30 juni 2012.

Senast detta datum ska medlemsstaterna ha kontrollerat i synnerhet att villkoren i bilaga I till den här förordningen har uppfyllts, med undantag av de villkor som anges i del B i kolumnen om särskilda bestämmelser i den bilagan, samt att innehavaren av godkännandet har eller har tillgång till dokumentation som uppfyller kraven i artikel 13.1–4 i direktiv 91/414/EEG och artikel 62 i förordning (EG) nr 1107/2009.

2.   Genom undantag från punkt 1 ska medlemsstaterna för varje godkänt växtskyddsmedel som innehåller prohexadion, antingen som enda verksamma ämne eller som ett av flera verksamma ämnen som alla senast den 31 december 2011 förtecknats i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011, ta upp växtskyddsmedlet till ny prövning i överensstämmelse med de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009, på grundval av dokumentation som uppfyller kraven i bilaga III till direktiv 91/414/EEG och med hänsyn till del B i kolumnen om särskilda bestämmelser i bilaga I till den här förordningen. På grundval av denna prövning ska medlemsstaterna fastställa om växtskyddsmedlet fortfarande uppfyller kraven i artikel 29.1 i förordning (EG) nr 1107/2009.

Därefter ska medlemsstaterna

a)

om det gäller ett växtskyddsmedel som innehåller prohexadion som enda verksamma ämne, vid behov senast den 31 december 2015 ändra eller återkalla godkännandet, eller

b)

om det gäller ett växtskyddsmedel som innehåller prohexadion som ett av flera verksamma ämnen, vid behov ändra eller återkalla godkännandet senast den 31 december 2015 eller vid ett datum som fastställs för en sådan ändring eller ett sådant återkallande i respektive rättsakt eller rättsakter om upptagande av ämnet eller ämnena i fråga i bilaga I till direktiv 91/414/EEG eller godkännande av ämnet eller ämnena, beroende på vilket datum som är det senaste.

Artikel 3

Ändringar i genomförandeförordning (EU) nr 540/2011

Bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.

Artikel 4

Upphävande

Direktiv 2010/56/EU ska upphöra att gälla.

Artikel 5

Ikraftträdande och tillämpningsdatum

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2012.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 juli 2011.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  EGT L 230, 19.8.1991, s. 1.

(3)  EUT L 169, 29.6.2007, s. 10.

(4)  EUT L 153, 11.6.2011, s. 1.

(5)  EUT L 214, 9.8.2008, s. 70.

(6)  ”Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance prohexadione on request from the European Commission”, The EFSA Journal, vol. 8(2010):3, artikelnr 1555.

(7)  EGT L 366, 15.12.1992, s. 10.

(8)  EUT L 220, 21.8.2010, s. 71.


BILAGA I

Trivialnamn, identifikationsnummer

Namn enligt IUPAC

Renhetsgrad (1)

Datum för godkännande

Godkännande till och med

Särskilda bestämmelser

Prohexadion

CAS-nr 127277-53-6 (prohexadionkalcium)

CIPAC-nr 567 (prohexadion)

Nr 567 020 (prohexadionkalcium)

3,5-dioxo-4-propionylcyklohexankarboxylsyra

≥ 890 g/kg

(uttryckt som prohexadionkalcium)

1 januari 2012

31 december 2021

DEL A

Får endast godkännas för användning som tillväxtreglerande ämne.

DEL B

Vid tillämpningen av de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om prohexadion från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa av den 17 juni 2011, särskilt tilläggen I och II.


(1)  Ytterligare uppgifter om det verksamma ämnets identitet och specifikation finns i granskningsrapporten.


BILAGA II

Bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska ändras på följande sätt:

1.

I del A ska uppgifterna rörande prohexadion utgå.

2.

I del B ska följande uppgifter läggas till:

 

Trivialnamn, identifikationsnummer

Namn enligt IUPAC

Renhetsgrad (1)

Datum för godkännande

Godkännande till och med

Särskilda bestämmelser

”6

Prohexadion

CAS-nr 127277-53-6 (prohexadionkalcium)

CIPAC-nr 567 (prohexadion)

Nr 567 020 (prohexadionkalcium)

3,5-dioxo-4-propionylcyklohexankarboxylsyra

≥ 890 g/kg

(uttryckt som prohexadionkalcium)

1 januari 2012

31 december 2021

DEL A

Får endast godkännas för användning som tillväxtreglerande ämne.

DEL B

Vid tillämpningen av de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om prohexadion från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa av den 17 juni 2011, särskilt tilläggen I och II.”


(1)  Ytterligare uppgifter om det verksamma ämnets identitet och specifikation finns i granskningsrapporten.


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/33


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 703/2011

av den 20 juli 2011

om godkännande av det verksamma ämnet azoxistrobin i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (1), särskilt artiklarna 13.2 och 78.2, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 80.1 b i förordning (EG) nr 1107/2009 ska rådets direktiv 91/414/EEG (2) tillämpas på verksamma ämnen som anges i bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 737/2007 av den 27 juni 2007 om fastställande av förfarandet för förlängt upptagande av en första grupp verksamma ämnen i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG och fastställande av en förteckning över dessa ämnen (3) när det gäller förfarandet och villkoren för godkännande. Azoxistrobin anges i förteckningen i bilaga I till förordning (EG) nr 737/2007.

(2)

Godkännandet av azoxistrobin i enlighet med del A i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (4) löper ut den 31 december 2011. En anmälan lämnades in i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 737/2007 och inom den tidsfrist som föreskrivs i den artikeln med en begäran om förlängt upptagande av azoxistrobin i bilaga I till direktiv 91/414/EEG.

(3)

I kommissionens beslut 2008/656/EG av den 28 juli 2008 om godtagande av anmälningar om förlängt upptagande i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG av de verksamma ämnena azimsulfuron, azoxistrobin, fluroxipyr, imazalil, kresoximmetyl, prohexadionkalcium och spiroxamin och fastställande av en förteckning över anmälarna (5) konstaterades att anmälan var godtagbar.

(4)

Anmälaren lämnade in de uppgifter som krävs i enlighet med artikel 6 i förordning (EG) nr 737/2007 inom den tidsfrist som föreskrivs i den artikeln, tillsammans med en förklaring om varför varje ny studie som lämnats in är av betydelse.

(5)

Den rapporterande medlemsstaten sammanställde en bedömningsrapport i samråd med den medrapporterande medlemsstaten och lämnade in den till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) och kommissionen 10 juni 2009. Rapporten omfattar, förutom en bedömning av det verksamma ämnet, även en förteckning över de studier som den rapporterande medlemsstaten använde för sin bedömning.

(6)

Myndigheten skickade bedömningsrapporten till anmälaren och medlemsstaterna för synpunkter, och vidarebefordrade därefter de mottagna synpunkterna till kommissionen. Myndigheten gjorde även bedömningsrapporten tillgänglig för allmänheten.

(7)

Bedömningsrapporten granskades på kommissionens begäran av medlemsstaterna och myndigheten. Efsa lade fram sin slutsats om granskningen av riskbedömningen av azoxistrobin (6) för kommissionen den 12 mars 2010. Medlemsstaterna och kommissionen granskade bedömningsrapporten och myndighetens slutsats i ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, och en rapport godkändes slutgiltigt den 17 juni 2011 i form av kommissionens granskningsrapport om azoxistrobin.

(8)

De olika undersökningar som gjorts har visat att växtskyddsmedel som innehåller azoxistrobin i allmänhet kan antas fortsätta uppfylla kraven i artikel 5.1 a och b i direktiv 91/414/EEG, särskilt när det gäller de användningsområden som undersökts och som beskrivs i kommissionens granskningsrapport. Azoxistrobin bör därför godkännas.

(9)

I enlighet med artikel 13.2 i förordning (EG) nr 1107/2009 jämförd med artikel 6 i samma förordning och i ljuset av nya vetenskapliga och tekniska rön är det dock nödvändigt att införa vissa villkor och restriktioner som inte föreskrevs vid det första upptagandet i bilaga I till direktiv 91/414/EEG.

(10)

På grundval av granskningsrapporten, där det påpekas att tillverkningsföroreningen toluen är av toxikologisk betydelse när det gäller det verksamma ämnet azoxistrobin som anmälts av den huvudsakliga uppgiftslämnaren, bör en högsta halt på 2 g/kg fastställas för den föroreningen i den tekniska produkten.

(11)

Av de nya uppgifter som lämnats in framgår det att azoxistrobin kan orsaka risker för vattenlevande organismer. Utan att det påverkar slutsatsen att azoxistrobin bör godkännas, bör ytterligare bekräftande uppgifter krävas in.

(12)

Innan ett godkännande beviljas bör medlemsstaterna och berörda parter medges en rimlig tidsfrist för att anpassa sig till de nya krav som följer av godkännandet.

(13)

Utan att det påverkar tillämpningen av de skyldigheter som anges i förordning (EG) nr 1107/2009 som en följd av godkännandet och med hänsyn till den specifika situation som uppstår genom övergången från direktiv 91/414/EEG till förordning (EG) nr 1107/2009 bör dock följande gälla. Medlemsstaterna bör få en sexmånadersperiod på sig efter godkännandet för att se över godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller azoxistrobin. Medlemsstaterna bör vid behov ändra, ersätta eller återkalla godkännandena. Genom undantag från tidsfristen bör en längre period medges för inlämnande och bedömning av uppdateringen av den fullständiga dokumentationen enligt bilaga III, i enlighet med direktiv 91/414/EEG, för varje växtskyddsmedel och för varje avsett användningsområde i överensstämmelse med de enhetliga principerna.

(14)

Erfarenheter från tidigare upptaganden i bilaga I till direktiv 91/414/EEG av verksamma ämnen som bedömts enligt kommissionens förordning (EEG) nr 3600/92 av den 11 december 1992 om närmare bestämmelser för genomförandet av den första etappen i det arbetsprogram som avses i artikel 8.2 i rådets direktiv 91/414/EEG om utsläppande av växtskyddsprodukter på marknaden (7) har visat att svårigheter kan uppstå vid tolkningen av kraven på innehavarna av befintliga godkännanden vad gäller tillgången till uppgifter. För att ytterligare svårigheter ska undvikas förefaller det därför nödvändigt att klargöra medlemsstaternas skyldigheter, särskilt skyldigheten att kontrollera att innehavarna av ett godkännande kan visa att de har tillgång till dokumentation som uppfyller kraven i bilaga II till det direktivet. Detta klargörande innebär dock inte att några nya krav ställs på medlemsstaterna eller på innehavarna av godkännanden i förhållande till de direktiv om ändring av bilaga I till det direktivet som hittills har antagits eller till förordningarna om godkännande av verksamma ämnen.

(15)

I enlighet med artikel 13.4 i förordning (EG) nr 1107/2009 bör bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ändras i enlighet med detta.

(16)

För tydlighetens skull bör kommissionens direktiv 2010/55/EU av den 20 augusti 2010 om ändring av bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG för att förlänga upptagandet av azoxistrobin som verksamt ämne (8) upphävas.

(17)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Godkännande av verksamt ämne

Det verksamma ämnet azoxistrobin, som anges i bilaga I, godkänns under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.

Artikel 2

Ny prövning av växtskyddsmedel

1.   Vid behov ska medlemsstaterna i enlighet med förordning (EG) nr 1107/2009 ändra eller återkalla befintliga godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller azoxistrobin som verksamt ämne senast den 30 juni 2012.

Senast detta datum ska medlemsstaterna ha kontrollerat i synnerhet att villkoren i bilaga I till den här förordningen har uppfyllts, med undantag av de villkor som anges i del B i kolumnen om särskilda bestämmelser i den bilagan, samt att innehavaren av godkännandet har eller har tillgång till dokumentation som uppfyller kraven i artikel 13.1–4 i direktiv 91/414/EEG och artikel 62 i förordning (EG) nr 1107/2009.

2.   Genom undantag från punkt 1 ska medlemsstaterna för varje godkänt växtskyddsmedel som innehåller azoxistrobin, antingen som enda verksamma ämne eller som ett av flera verksamma ämnen som alla senast den 31 december 2011 förtecknats i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011, ta upp växtskyddsmedlet till ny prövning i överensstämmelse med de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009, på grundval av dokumentation som uppfyller kraven i bilaga III till direktiv 91/414/EEG och med hänsyn till del B i kolumnen om särskilda bestämmelser i bilaga I till den här förordningen. På grundval av denna prövning ska medlemsstaterna fastställa om växtskyddsmedlet fortfarande uppfyller kraven i artikel 29.1 i förordning (EG) nr 1107/2009.

Därefter ska medlemsstaterna

a)

om det gäller ett växtskyddsmedel som innehåller azoxistrobin som enda verksamma ämne, vid behov senast den 31 december 2015 ändra eller återkalla godkännandet, eller

b)

om det gäller ett växtskyddsmedel som innehåller azoxistrobin som ett av flera verksamma ämnen, vid behov ändra eller återkalla godkännandet senast den 31 december 2015 eller vid ett datum som fastställs för en sådan ändring eller ett sådant återkallande i respektive rättsakt eller rättsakter om upptagande av ämnet eller ämnena i fråga i bilaga I till direktiv 91/414/EEG eller godkännande av ämnet eller ämnena, beroende på vilket datum som är det senaste.

Artikel 3

Ändringar i genomförandeförordning (EU) nr 540/2011

Bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.

Artikel 4

Upphävande

Direktiv 2010/55/EU ska upphöra att gälla.

Article 5

Ikraftträdande och tillämpningsdatum

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2012.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 juli 2011.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  EGT L 230, 19.8.1991, s. 1.

(3)  EUT L 169, 29.6.2007, s. 10.

(4)  EUT L 153, 11.6.2011, s. 1.

(5)  EUT L 214, 9.8.2008, s. 70.

(6)  ”Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance azoxystrobin”, The EFSA Journal, vol. 8(2010):4, artikelnr 1542. [110 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1542. Tillgänglig på www.efsa.europa.eu

(7)  EGT L 366, 15.12.1992, s. 10.

(8)  EUT L 220, 21.8.2010, s. 67.


BILAGA I

Trivialnamn, identifikationsnummer

Namn enligt IUPAC

Renhetsgrad (1)

Datum för godkännande

Godkännande till och med

Särskilda bestämmelser

Azoxistrobin

CAS-nr 131860-33-8

Cipac-nr 571

metyl(E)-2-{2[6-(2-cyanofenoxi)pyrimidin-4-yloxi]fenyl}-3-metoxiakrylat

≥ 930 g/kg

Toluen: högsta halt 2 g/kg

Z-isomer: högsta halt 25 g/kg

1 januari 2012

31 december 2021

DEL A

Får endast godkännas för användning som fungicid.

DEL B

Vid tillämpningen av de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om azoxistrobin från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa av den 17 juni 2011, särskilt tilläggen I och II.

Vid den samlade bedömningen ska medlemsstaterna vara särskilt uppmärksamma på följande:

1.

Specifikationen av den tekniska produkt som tillverkas kommersiellt ska bekräftas och dokumenteras med hjälp av relevanta analysresultat. Det testmaterial som används i dokumentationen om toxicitet bör jämföras med och kontrolleras mot specifikationen av den tekniska produkten.

2.

Risken för att grundvattnet kan förorenas när det verksamma ämnet används i områden med känsliga mark- och/eller klimatförhållanden.

3.

Skyddet av vattenlevande organismer.

Medlemsstaterna ska se till att villkoren för godkännande vid behov omfattar riskreducerande åtgärder.

De berörda medlemsstaterna ska begära in ytterligare uppgifter som bekräftar riskbedömningen när det gäller grundvattnet och vattenlevande organismer.

Anmälaren ska lämna sådana uppgifter till medlemsstaterna, kommissionen och myndigheten senast den 31 december 2013.


(1)  Ytterligare uppgifter om det verksamma ämnets identitet och specifikation finns i granskningsrapporten.


BILAGA II

Bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska ändras på följande sätt:

1.

I del A ska uppgifterna rörande azoxistrobin utgå.

2.

I del B ska följande uppgifter läggas till:

 

Trivialnamn, identifikationsnummer

Namn enligt IUPAC

Renhetsgrad (1)

Datum för godkännande

Godkännande till och med

Särskilda bestämmelser

”4

Azoxistrobin

CAS-nr 131860-33-8

Cipac-nr 571

metyl(E)-2-{2[6-(2-cyanofenoxi)pyrimidin-4-yloxi]fenyl}-3-metoxiakrylat

≥ 930 g/kg

Toluen: högsta halt 2 g/kg

Z-isomer: högsta halt 25 g/kg

1 januari 2012

31 december 2021

DEL A

Får endast godkännas för användning som fungicid.

DEL B

Vid tillämpningen av de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om azoxistrobin från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa av den 17 juni 2011, särskilt tilläggen I och II.

Vid den samlade bedömningen ska medlemsstaterna vara särskilt uppmärksamma på följande:

1.

Specifikationen av den tekniska produkt som tillverkas kommersiellt ska bekräftas och dokumenteras med hjälp av relevanta analysresultat. Det testmaterial som används i dokumentationen om toxicitet bör jämföras med och kontrolleras mot specifikationen av den tekniska produkten.

2.

Risken för att grundvattnet kan förorenas när det verksamma ämnet används i områden med känsliga mark- och/eller klimatförhållanden.

3.

Skyddet av vattenlevande organismer.

Medlemsstaterna ska se till att villkoren för godkännande vid behov omfattar riskreducerande åtgärder.

De berörda medlemsstaterna ska begära in ytterligare uppgifter som bekräftar riskbedömningen när det gäller grundvattnet och vattenlevande organismer.

Anmälaren ska lämna sådana uppgifter till medlemsstaterna, kommissionen och myndigheten senast den 31 december 2013.”


(1)  Ytterligare uppgifter om det verksamma ämnets identitet och specifikation finns i granskningsrapporten.


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/38


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 704/2011

av den 20 juli 2011

om godkännande av det verksamma ämnet azimsulfuron i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (1), särskilt artiklarna 13.2 och 78.2, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 80.1 b i förordning (EG) nr 1107/2009 ska rådets direktiv 91/414/EEG (2) tillämpas på verksamma ämnen som anges i bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 737/2007 av den 27 juni 2007 om fastställande av förfarandet för förlängt upptagande av en första grupp verksamma ämnen i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG och fastställande av en förteckning över dessa ämnen (3) när det gäller förfarandet och villkoren för godkännande. Azimsulfuron anges i förteckningen i bilaga I till förordning (EG) nr 737/2007.

(2)

Godkännandet av azimsulfuron i enlighet med del A i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (4) löper ut den 31 december 2011. En anmälan lämnades in i enlighet med artikel 4 i kommissionens förordning (EG) nr 737/2007 och inom den tidsfrist som föreskrivs i den artikeln med en begäran om förlängt upptagande av azimsulfuron i bilaga I till direktiv 91/414/EEG.

(3)

I kommissionens beslut 2008/656/EG av den 28 juli 2008 om godtagande av anmälningar om förlängt upptagande i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG av de verksamma ämnena azimsulfuron, azoxistrobin, fluroxipyr, imazalil, kresoximmetyl, prohexadionkalcium och spiroxamin och fastställande av en förteckning över anmälarna (5) konstaterades att anmälan var godtagbar.

(4)

Anmälaren lämnade in de uppgifter som krävs i enlighet med artikel 6 i förordning (EG) nr 737/2007 inom den tidsfrist som föreskrivs i den artikeln, tillsammans med en förklaring om varför varje ny studie som lämnats in är av betydelse.

(5)

Den rapporterande medlemsstaten sammanställde en bedömningsrapport i samråd med den medrapporterande medlemsstaten och lämnade in den till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) och kommissionen den 1 juni 2009. Rapporten omfattar, förutom en bedömning av det verksamma ämnet, även en förteckning över de studier som den rapporterande medlemsstaten använde för sin bedömning.

(6)

Myndigheten skickade bedömningsrapporten till anmälaren och medlemsstaterna för synpunkter, och vidarebefordrade därefter de mottagna synpunkterna till kommissionen. Myndigheten gjorde även bedömningsrapporten tillgänglig för allmänheten.

(7)

Bedömningsrapporten granskades på kommissionens begäran av medlemsstaterna och myndigheten. Myndigheten lade fram sin slutsats om granskningen av riskbedömningen av azimsulfuron (6) för kommissionen den 12 mars 2010. Medlemsstaterna och kommissionen granskade bedömningsrapporten och myndighetens slutsats i ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, och en rapport godkändes slutgiltigt den 17 juni 2011 i form av kommissionens granskningsrapport om azimsulfuron.

(8)

De olika undersökningar som gjorts har visat att växtskyddsmedel som innehåller azimsulfuron i allmänhet kan antas fortsätta uppfylla kraven i artikel 5.1 a och b i direktiv 91/414/EEG, särskilt när det gäller de användningsområden som undersökts och som beskrivs i kommissionens granskningsrapport. Azimsulfuron bör därför godkännas.

(9)

I enlighet med artikel 13.2 i förordning (EG) nr 1107/2009 jämförd med artikel 6 i samma förordning och i ljuset av nya vetenskapliga och tekniska rön är det dock nödvändigt att införa vissa villkor och restriktioner som inte föreskrevs vid det första upptagandet i bilaga I till direktiv 91/414/EEG.

(10)

På grundval av granskningsrapporten, där det påpekas att tillverkningsföroreningen fenol är av toxikologisk betydelse, bör dock en högsta halt på 2 g/kg fastställas för den föroreningen i den tekniska produkten.

(11)

Av de nya uppgifter som lämnats in framgår det att azimsulfuron och nedbrytningsprodukterna från ämnets fotolys i vatten kan orsaka risker för vattenlevande organismer. Utan att det påverkar slutsatsen att azimsulfuron bör godkännas, bör ytterligare bekräftande uppgifter krävas in.

(12)

Innan ett godkännande beviljas bör medlemsstaterna och berörda parter medges en rimlig tidsfrist för att anpassa sig till de nya krav som följer av godkännandet.

(13)

Utan att det påverkar tillämpningen av de skyldigheter som anges i förordning (EG) nr 1107/2009 som en följd av godkännandet och med hänsyn till den specifika situation som uppstår genom övergången från direktiv 91/414/EEG till förordning (EG) nr 1107/2009 bör följande gälla. Medlemsstaterna bör medges en sexmånadersperiod efter godkännandet för att se över godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller azimsulfuron. Medlemsstaterna bör vid behov ändra, ersätta eller återkalla godkännandena. Genom undantag från tidsfristen bör en längre period medges för inlämnande och bedömning av uppdateringen av den fullständiga dokumentationen enligt bilaga III, i enlighet med direktiv 91/414/EEG, för varje växtskyddsmedel och för varje avsett användningsområde i överensstämmelse med de enhetliga principerna.

(14)

Erfarenheter från tidigare upptaganden i bilaga I till direktiv 91/414/EEG av verksamma ämnen som bedömts enligt kommissionens förordning (EEG) nr 3600/92 av den 11 december 1992 om närmare bestämmelser för genomförandet av den första etappen i det arbetsprogram som avses i artikel 8.2 i rådets direktiv 91/414/EEG om utsläppande av växtskyddsprodukter på marknaden (7) har visat att svårigheter kan uppstå vid tolkningen av kraven på innehavarna av befintliga godkännanden vad gäller tillgången till uppgifter. För att ytterligare svårigheter ska undvikas förefaller det därför nödvändigt att klargöra medlemsstaternas skyldigheter, särskilt skyldigheten att kontrollera att innehavarna av ett godkännande kan visa att de har tillgång till dokumentation som uppfyller kraven i bilaga II till det direktivet. Detta klargörande innebär dock inte att några nya krav ställs på medlemsstaterna eller på innehavarna av godkännanden i förhållande till de direktiv om ändring av bilaga I till det direktivet som hittills har antagits eller till förordningarna om godkännande av verksamma ämnen.

(15)

I enlighet med artikel 13.4 i förordning (EG) nr 1107/2009 bör bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ändras i enlighet med detta.

(16)

För tydlighetens skull bör kommissionens direktiv 2010/54/EU av den 20 augusti 2010 om ändring av bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG för att förlänga upptagandet av azimsulfuron som verksamt ämne (8) upphävas.

(17)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Godkännande av verksamt ämne

Det verksamma ämnet azimsulfuron, som anges i bilaga I, godkänns under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.

Artikel 2

Ny prövning av växtskyddsmedel

1.   Vid behov ska medlemsstaterna i enlighet med förordning (EG) nr 1107/2009 ändra eller återkalla befintliga godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller azimsulfuron som verksamt ämne senast den 30 juni 2012.

Senast detta datum ska medlemsstaterna ha kontrollerat i synnerhet att villkoren i bilaga I till den här förordningen har uppfyllts, med undantag av de villkor som anges i del B i kolumnen om särskilda bestämmelser i den bilagan, samt att innehavaren av godkännandet har eller har tillgång till dokumentation som uppfyller kraven i artikel 13.1–4 i direktiv 91/414/EEG och artikel 62 i förordning (EG) nr 1107/2009.

2.   Genom undantag från punkt 1 ska medlemsstaterna för varje godkänt växtskyddsmedel som innehåller azimsulfuron, antingen som enda verksamma ämne eller som ett av flera verksamma ämnen som alla senast den 31 december 2011 förtecknats i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011, ta upp växtskyddsmedlet till ny prövning i överensstämmelse med de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009, på grundval av dokumentation som uppfyller kraven i bilaga III till direktiv 91/414/EEG och med hänsyn till del B i kolumnen om särskilda bestämmelser i bilaga I till den här förordningen. På grundval av denna prövning ska medlemsstaterna fastställa om växtskyddsmedlet fortfarande uppfyller kraven i artikel 29.1 i förordning (EG) nr 1107/2009.

Därefter ska medlemsstaterna

a)

om det gäller ett växtskyddsmedel som innehåller azimsulfuron som enda verksamma ämne, vid behov senast den 31 december 2015 ändra eller återkalla godkännandet, eller

b)

om det gäller ett växtskyddsmedel som innehåller azimsulfuron som ett av flera verksamma ämnen, vid behov ändra eller återkalla godkännandet senast den 31 december 2015 eller vid ett datum som fastställs för en sådan ändring eller ett sådant återkallande i respektive rättsakt eller rättsakter om upptagande av ämnet eller ämnena i fråga i bilaga I till direktiv 91/414/EEG eller godkännande av ämnet eller ämnena, beroende på vilket datum som är det senaste.

Artikel 3

Ändringar i genomförandeförordning (EU) nr 540/2011

Bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.

Artikel 4

Upphävande

Direktiv 2010/54/EU ska upphöra att gälla.

Artikel 5

Ikraftträdande och tillämpningsdatum

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2012.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 juli 2011.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  EGT L 230, 19.8.1991, s. 1.

(3)  EUT L 169, 29.6.2007, s. 10.

(4)  EUT L 153, 11.6.2011, s. 1.

(5)  EUT L 214, 9.8.2008, s. 70.

(6)  ”Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance azimsulfuron”, The EFSA Journal, vol. 8(2010):3, artikelnr 1554 [61 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1554. Tillgänglig på www.efsa.europa.eu

(7)  EGT L 366, 15.12.1992, s. 10.

(8)  EUT L 220, 21.8.2010, s. 63.


BILAGA I

Trivialnamn, identifikationsnummer

Namn enligt IUPAC

Renhetsgrad (1)

Datum för godkännande

Godkännande till och med

Särskilda bestämmelser

Azimsulfuron

CAS-nr 120162-55-2

CIPAC-nr 584

1-(4,6-dimetoxipyrimidin-2-yl)-3-[1-metyl-4-(2-metyl-2H-tetrazol-5-yl)-pyrazol-5-ylsulfonyl]-urea

≥ 980 g/kg

Högsta halt av föroreningen fenol: 2 g/kg

1 januari 2012

31 december 2021

DEL A

Får endast godkännas för användning som herbicid.

Besprutning i luften får inte godkännas.

DEL B

Vid tillämpningen av de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om azimsulfuron från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa av den 17 juni 2011, särskilt tilläggen I och II.

Vid den samlade bedömningen ska medlemsstaterna vara särskilt uppmärksamma på följande:

1.

Skyddet av växter som inte är målarter.

2.

Risken för att grundvattnet kan förorenas när det verksamma ämnet används vid känsliga situationer och/eller känsliga klimatförhållanden.

3.

Skyddet av vattenlevande organismer.

Medlemsstaterna ska se till att villkoren för godkännande vid behov omfattar riskreducerade åtgärder, (t.ex. buffertzoner, vid risodling: minimiperioder för kvarhållande av vatten före avledning).

Anmälaren ska lämna in bekräftande uppgifter om följande:

a)

Bedömningen av risken för vattenlevande organismer.

b)

Identifikation av nedbrytningsprodukterna från ämnets fotolys i vatten.

Anmälaren ska lämna sådana uppgifter till medlemsstaterna, kommissionen och myndigheten senast den 31 december 2013.


(1)  Ytterligare uppgifter om det verksamma ämnets identitet och specifikation finns i granskningsrapporten.


BILAGA II

Bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska ändras på följande sätt:

1.

I del A ska uppgifterna rörande azimsulfuron utgå.

2.

I del B ska följande uppgifter läggas till:

 

Trivialnamn, identifikationsnummer

Namn enligt IUPAC

Renhetsgrad (1)

Datum för godkännande

Godkännande till och med

Särskilda bestämmelser

”3

Azimsulfuron

CAS-nr 120162-55-2

CIPAC-nr 584

1-(4,6-dimetoxipyrimidin-2-yl)-3-[1-metyl-4-(2-metyl-2H-tetrazol-5-yl)-pyrazol-5-ylsulfonyl]-urea

≥ 980 g/kg

Högsta halt av föroreningen fenol: 2 g/kg.

1 januari 2012

31 december 2021

DEL A

Får endast godkännas för användning som herbicid.

Besprutning i luften får inte godkännas.

DEL B

Vid tillämpningen av de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om azimsulfuron från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa av den 17 juni 2011, särskilt tilläggen I och II.

Vid den samlade bedömningen ska medlemsstaterna särskilt beakta följande:

1.

Skyddet av växter som inte är målarter.

2.

Risken för att grundvattnet kan förorenas när det verksamma ämnet används i känsliga situationer och/eller vid känsliga klimatförhållanden.

3.

Skyddet av vattenlevande organismer.

Medlemsstaterna ska se till att villkoren för godkännande vid behov omfattar riskreducerade åtgärder, (t.ex. buffertzoner, vid risodling: minimiperioder för kvarhållande av vatten före avledning).

Anmälaren ska lämna in bekräftande uppgifter om följande:

a)

Bedömningen av risken för vattenlevande organismer.

b)

Identifikation av nedbrytningsprodukterna från ämnets fotolys i vatten.

Anmälaren ska lämna sådana uppgifter till medlemsstaterna, kommissionen och myndigheten senast den 31 december 2013.”


(1)  Ytterligare uppgifter om det verksamma ämnets identitet och specifikation finns i granskningsrapporten.


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/43


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 705/2011

av den 20 juli 2011

om godkännande av det verksamma ämnet imazalil i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (1), särskilt artiklarna 13.2 och 78.2, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 80.1 b i förordning (EG) nr 1107/2009 ska rådets direktiv 91/414/EEG (2) tillämpas på verksamma ämnen som anges i bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 737/2007 av den 27 juni 2007 om fastställande av förfarandet för förlängt upptagande av en första grupp verksamma ämnen i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG och fastställande av en förteckning över dessa ämnen (3) när det gäller förfarandet och villkoren för godkännande. Imazalil anges i förteckningen i bilaga I till förordning (EG) nr 737/2007.

(2)

Godkännandet av imazalil i enlighet med del A i bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (4) löper ut den 31 december 2011. En anmälan lämnades in i enlighet med artikel 4 i kommissionens förordning (EG) nr 737/2007 inom den tidsfrist som föreskrivs i den artikeln, med en begäran om förlängt upptagande av imazalil i bilaga I till direktiv 91/414/EEG.

(3)

I kommissionens beslut 2008/656/EG av den 28 juli 2008 om godtagande av anmälningar om förlängt upptagande i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG av de verksamma ämnena azimsulfuron, azoxistrobin, fluroxipyr, imazalil, kresoximmetyl, prohexadionkalcium och spiroxamin och fastställande av en förteckning över anmälarna (5) konstaterades att anmälan var godtagbar.

(4)

Anmälaren lämnade in de uppgifter som krävs i enlighet med i artikel 6 i förordning (EG) nr 737/2007 och inom den tidsfrist som föreskrivs i den artikeln, tillsammans med en förklaring om varför varje ny studie som lämnats in är av betydelse.

(5)

Den rapporterande medlemsstaten sammanställde en bedömningsrapport i samråd med den medrapporterande medlemsstaten och lämnade in den till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) och kommissionen den 9 juni 2009. Rapporten omfattar, förutom en bedömning av det verksamma ämnet, även en förteckning över de studier som den rapporterande medlemsstaten använde för sin bedömning.

(6)

Myndigheten skickade bedömningsrapporten till anmälaren och medlemsstaterna för synpunkter, och vidarebefordrade därefter de mottagna synpunkterna till kommissionen. Myndigheten gjorde även bedömningsrapporten tillgänglig för allmänheten.

(7)

Bedömningsrapporten granskades på kommissionens begäran av medlemsstaterna och myndigheten. Myndigheten lade fram sin slutsats om granskningen av riskbedömningen av imazalil (6) för kommissionen den 4 mars 2010. Medlemsstaterna och kommissionen granskade bedömningsrapporten och myndighetens slutsats i ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, och en rapport godkändes slutgiltigt den 17 juni 2011 i form av kommissionens granskningsrapport om imazalil.

(8)

De olika undersökningar som gjorts har visat att växtskyddsmedel som innehåller imazalil i allmänhet kan antas fortsätta uppfylla kraven i artikel 5.1 a och b i direktiv 91/414/EEG, särskilt när det gäller de användningsområden som undersökts och som beskrivs i kommissionens granskningsrapport. Imazalil bör därför godkännas.

(9)

I enlighet med artikel 13.2 i förordning (EG) nr 1107/2009 jämförd med artikel 6 i samma förordning och i ljuset av nya vetenskapliga och tekniska rön är det dock nödvändigt att införa vissa villkor och restriktioner som inte föreskrevs vid det första upptagandet i bilaga I till direktiv 91/414/EEG.

(10)

På grundval av granskningsrapporten, som stöder en lägre renhetsgrad än den som anges för imazalil i del A i bilaga I till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011, och med hänsyn till att inga betydande toxikologiska eller ekotoxikologiska föroreningar förekommer, bör det angivna värdet ändras för renhetsgraden.

(11)

Det framgår av de nya uppgifter som lämnats in att imazalil och dess nedbrytningsprodukter i jord och ytvattensystem kan utgöra en risk för markmikroorganismer och vattenlevande organismer, att den försumbara grundvattenexponeringen måste bekräftas och att ytterligare undersökningar behöver göras vad gäller resthalternas beskaffenhet i bearbetade produkter. Utan att det påverkar slutsatsen att imazalil bör godkännas, bör ytterligare bekräftande uppgifter krävas in.

(12)

Innan ett godkännande beviljas bör medlemsstaterna och berörda parter medges en rimlig tidsfrist för att anpassa sig till de nya krav som följer av godkännandet.

(13)

Utan att det påverkar tillämpningen av de skyldigheter som anges i förordning (EG) nr 1107/2009 som en följd av godkännandet och med hänsyn till den specifika situation som uppstår genom övergången från direktiv 91/414/EEG till förordning (EG) nr 1107/2009 bör följande gälla. Medlemsstaterna bör medges en sexmånadersperiod efter godkännandet för att se över godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller imazalil. Medlemsstaterna bör vid behov ändra, ersätta eller återkalla godkännandena. Genom undantag från tidsfristen bör en längre period medges för inlämnande och bedömning av uppdateringen av den fullständiga dokumentationen enligt bilaga III, i enlighet med direktiv 91/414/EEG, för varje växtskyddsmedel och för varje avsett användningsområde i överensstämmelse med de enhetliga principerna.

(14)

Erfarenheter från tidigare upptaganden i bilaga I till direktiv 91/414/EEG av verksamma ämnen som bedömts enligt kommissionens förordning (EEG) nr 3600/92 av den 11 december 1992 om närmare bestämmelser för genomförandet av den första etappen i det arbetsprogram som avses i artikel 8.2 i rådets direktiv 91/414/EEG om utsläppande av växtskyddsprodukter på marknaden (7) har visat att svårigheter kan uppstå vid tolkningen av kraven på innehavarna av befintliga godkännanden vad gäller tillgången till uppgifter. För att ytterligare svårigheter ska undvikas förefaller det därför nödvändigt att klargöra medlemsstaternas skyldigheter, särskilt skyldigheten att kontrollera att innehavarna av ett godkännande kan visa att de har tillgång till dokumentation som uppfyller kraven i bilaga II till det direktivet. Detta klargörande innebär dock inte att några nya krav ställs på medlemsstaterna eller på innehavarna av godkännanden i förhållande till de direktiv om ändring av bilaga I till det direktivet som hittills har antagits eller till förordningarna om godkännande av verksamma ämnen.

(15)

I enlighet med artikel 13.4 i förordning (EG) nr 1107/2009 bör bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ändras i enlighet med detta.

(16)

För tydlighetens skull bör kommissionens direktiv 2010/57/EU av den 26 augusti 2010 om ändring av bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG för att förlänga upptagandet av imazalil som verksamt ämne (8) upphävas.

(17)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Godkännande av verksamt ämne

Det verksamma ämnet imazalil enligt bilaga I godkänns under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.

Artikel 2

Ny prövning av växtskyddsmedel

1.   Vid behov ska medlemsstaterna i enlighet med förordning (EG) nr 1107/2009 ändra eller återkalla befintliga godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller imazalil som verksamt ämne senast den 30 juni 2012.

Senast detta datum ska medlemsstaterna ha kontrollerat i synnerhet att villkoren i bilaga I till den här förordningen har uppfyllts, med undantag av de villkor som anges i del B i kolumnen om särskilda bestämmelser i den bilagan, samt att innehavaren av godkännandet har eller har tillgång till dokumentation som uppfyller kraven i bilaga II till direktiv 91/414/EEG i enlighet med villkoren i artikel 13.1–4 i det direktivet och artikel 62 i förordning (EG) nr 1107/2009.

2.   Genom undantag från punkt 1 ska medlemsstaterna för varje godkänt växtskyddsmedel som innehåller imazalil, antingen som enda verksamma ämne eller som ett av flera verksamma ämnen som alla senast den 31 december 2011 förtecknats i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011, ta upp växtskyddsmedlet till ny prövning i överensstämmelse med de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009, på grundval av dokumentation som uppfyller kraven i bilaga III till direktiv 91/414/EEG och med hänsyn till del B i kolumnen om särskilda bestämmelser i bilaga I till den här förordningen. På grundval av denna prövning ska medlemsstaterna fastställa om växtskyddsmedlet uppfyller kraven i artikel 29.1 i förordning (EG) nr 1107/2009.

Därefter ska medlemsstaterna

a)

om det gäller ett växtskyddsmedel som innehåller imazalil som enda verksamma ämne, vid behov senast den 31 december 2015 ändra eller återkalla godkännandet, eller

b)

om det gäller ett växtskyddsmedel som innehåller imazalil som ett av flera verksamma ämnen, vid behov ändra eller återkalla godkännandet senast den 31 december 2015 eller vid ett datum som fastställs för en sådan ändring eller ett sådant återkallande i respektive rättsakt eller rättsakter om upptagande av ämnet eller ämnena i fråga i bilaga I till direktiv 91/414/EEG eller godkännande av ämnet eller ämnena, beroende på vilket datum som är det senaste.

Artikel 3

Ändringar i genomförandeförordning (EG) nr 540/2011

Bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.

Artikel 4

Upphävande

Direktiv 2010/57/EU ska upphöra att gälla.

Artikel 5

Ikraftträdande och tillämpningsdatum

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2012.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 juli 2011.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  EGT L 230, 19.8.1991, s. 1.

(3)  EUT L 169, 29.6.2007, s. 10.

(4)  EUT L 153, 11.6.2011, s. 1.

(5)  EUT L 214, 9.8.2008, s. 70.

(6)  ”Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance imazalil on request from the European Commission”, The EFSA Journal, vol. 8(2010):3, artikelnr 1526.

(7)  EGT L 366, 15.12.1992, s. 10.

(8)  EUT L 225, 27.8.2010, s. 5.


BILAGA I

Trivialnamn, identifikationsnummer

Namn enligt IUPAC

Renhetsgrad (1)

Datum för godkännande

Godkännande till och med

Särskilda bestämmelser

Imazalil

CAS-nr 35554-44-0

73790-28-0 (utbytt)

CIPAC-nr 335

(RS)-1-(β-allyloxi-2,4-diklorofenetyl)imidazol

eller

allyl-(RS)-1-(2,4-diklorofenyl)-2-imidazol-1-yletyleter

≥ 950 g/kg

1 januari 2012

31 december 2021

DEL A

Får endast godkännas för användning som fungicid.

DEL B

Vid tillämpningen av de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om imazalil från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa av den 17 juni 2011, särskilt tilläggen I och II.

Vid den samlade bedömningen gäller följande:

1.

Medlemsstaterna ska vara särskilt uppmärksamma på att specifikationen av den tekniska produkt som tillverkats kommersiellt ska bekräftas och dokumenteras med hjälp av relevanta analysresultat. Det testmaterial som används i dokumentationen om toxicitet bör jämföras med och kontrolleras mot specifikationen av den tekniska produkten.

2.

Medlemsstaterna ska vara särskilt uppmärksamma på konsumenternas akuta exponering via kosten, med tanke på framtida ändringar av gränsvärden för resthalter.

3.

Medlemsstaterna ska vara särskilt uppmärksamma på säkerheten för de personer som hanterar växtskyddsmedlet. Godkända användningsvillkor ska innehålla föreskrifter om lämplig personlig skyddsutrustning och riskreducerande åtgärder för att minska exponeringen.

4.

Medlemsstaterna ska se till att det inrättas lämpliga rutiner för hanteringen av avfallsresterna efter behandlingen, t.ex. vattnet från renspolningen i sprutduschsystemet och utsläppet av processavfall. Oavsiktlig spridning av preparat som används vid behandlingen ska förhindras. Medlemsstater som tillåter att spillvattnet släpps ut i avloppssystemet ska se till att det görs en lokal riskbedömning.

5.

Medlemsstaterna ska vara särskilt uppmärksamma på risken för vattenlevande organismer och markmikroorganismer samt på den långsiktiga risken för fröätande fåglar och däggdjur.

Villkoren för godkännande ska vid behov omfatta riskreducerande åtgärder.

Anmälaren ska lämna in bekräftande uppgifter om följande:

a)

Nedbrytningsvägen för imazalil i jord och ytvattensystem.

b)

Miljödata som stöder de förvaltningsåtgärder som medlemsstaterna har inrättat för att garantera att grundvattenexponeringen är försumbar.

c)

En hydrolysstudie för att undersöka resthalternas beskaffenhet i bearbetade produkter.

Anmälaren ska lämna sådana uppgifter till medlemsstaterna, kommissionen och myndigheten senast den 31 december 2013.


(1)  Ytterligare uppgifter om det verksamma ämnets identitet och specifikation finns i granskningsrapporten.


BILAGA II

Bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska ändras på följande sätt:

1.

I del A ska uppgifterna rörande imazalil utgå.

2.

I del B ska följande uppgifter läggas till:

 

Trivialnamn, identifikationsnummer

Namn enligt IUPAC

Renhetsgrad (1)

Datum för godkännande

Godkännande till och med

Särskilda bestämmelser

”5

Imazalil

CAS-nr 35554-44-0

73790-28-0 (utbytt)

CIPAC-nr 335

(RS)-1-(β-allyloxi-2,4-diklorofenetyl)imidazol

eller

allyl-(RS)-1-(2,4-diklorofenyl)-2-imidazol-1-yletyleter

≥ 950 g/kg

1 januari 2012

31 december 2021

DEL A

Får endast godkännas för användning som fungicid.

DEL B

Vid tillämpningen av de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om imazalil från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa av den 17 juni 2011, särskilt tilläggen I och II.

Vid den samlade bedömningen gäller följande:

1.

Medlemsstaterna ska vara särskilt uppmärksamma på att specifikationen av den tekniska produkt som tillverkats kommersiellt ska bekräftas och dokumenteras med hjälp av relevanta analysresultat. Det testmaterial som används i dokumentationen om toxicitet bör jämföras med och kontrolleras mot specifikationen av den tekniska produkten.

2.

Medlemsstaterna ska vara särskilt uppmärksamma på konsumenternas akuta exponering via kosten, med tanke på framtida ändringar av gränsvärden för resthalter.

3.

Medlemsstaterna ska vara särskilt uppmärksamma på säkerheten för de personer som hanterar växtskyddsmedlet. Godkända användningsvillkor ska innehålla föreskrifter om lämplig personlig skyddsutrustning och riskreducerande åtgärder för att minska exponeringen.

4.

Medlemsstaterna ska se till att det inrättas lämpliga rutiner för hanteringen av avfallsresterna efter behandlingen, t.ex. vattnet från renspolningen i sprutduschsystemet och utsläppet av processavfall. Oavsiktlig spridning av preparat som används vid behandlingen ska förhindras. Medlemsstater som tillåter att spillvattnet släpps ut i avloppssystemet ska se till att det görs en lokal riskbedömning.

5.

Medlemsstaterna ska vara särskilt uppmärksamma på risken för vattenlevande organismer och markmikroorganismer samt på den långsiktiga risken för fröätande fåglar och däggdjur.

Villkoren för godkännande ska vid behov omfatta riskreducerande åtgärder.

Anmälaren ska lämna in bekräftande uppgifter om följande:

a)

Nedbrytningsvägen för imazalil i jord och ytvattensystem.

b)

Miljödata som stöder de förvaltningsåtgärder som medlemsstaterna har inrättat för att garantera att grundvattenexponeringen är försumbar.

c)

En hydrolysstudie för att undersöka resthalternas beskaffenhet i bearbetade produkter.

Anmälaren ska lämna sådana uppgifter till medlemsstaterna, kommissionen och myndigheten senast den 31 december 2013.”


(1)  Ytterligare uppgifter om det verksamma ämnets identitet och specifikation finns i granskningsrapporten.


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/50


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 706/2011

av den 20 juli 2011

om godkännande av det verksamma ämnet profoxidim i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden, och om ändring av bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (1), särskilt artiklarna 13.2 och 78.2, och

av följande skäl:

(1)

Vad gäller förfarandet och villkoren för godkännande ska rådets direktiv 91/414/EEG (2) i enlighet med artikel 80.1 a i förordning (EG) nr 1107/2009 tillämpas på de verksamma ämnen för vilka ett beslut har antagits i enlighet med artikel 6.3 i det direktivet före den 14 juni 2011. För profoxidim uppfylls villkoren i artikel 80.1 a i förordning (EG) nr 1107/2009 genom kommissionens beslut 1999/43/EG (3).

(2)

I enlighet med artikel 6.2 i direktiv 91/414/EEG mottog Spanien den 2 april 1998 en ansökan från BASF SE om upptagande av det verksamma ämnet profoxidim i bilaga I till direktiv 91/414/EEG. Genom beslut 1999/43/EG bekräftades att dokumentationen var fullständig, dvs. att den i princip kunde anses uppfylla uppgiftskraven i bilagorna II och III till direktiv 91/414/EEG.

(3)

Effekterna av detta verksamma ämne på människors och djurs hälsa och på miljön har bedömts i enlighet med artikel 6.2 och 6.4 i direktiv 91/414/EEG för de användningsområden som sökanden har föreslagit. Den rapporterande medlemsstaten överlämnade ett utkast till bedömningsrapport den 28 mars 2001.

(4)

Utkastet till bedömningsrapport om profoxidim granskades av medlemsstaterna och kommissionen i ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. Granskningen färdigställdes slutgiltigt den 17 juni 2011 i form av kommissionens granskningsrapport om profoxidim.

(5)

De olika undersökningar som gjorts har visat att växtskyddsmedel som innehåller profoxidim i allmänhet kan antas uppfylla kraven i artikel 5.1 a och b samt 5.3 i direktiv 91/414/EEG, särskilt när det gäller de användningsområden som undersökts och som beskrivs i kommissionens granskningsrapport. Profoxidim bör därför godkännas.

(6)

Utan att det påverkar tillämpningen av de skyldigheter som anges i förordning (EG) nr 1107/2009 som en följd av godkännandet och med hänsyn till den särskilda situation som uppstår genom övergången från direktiv 91/414/EEG till förordning (EG) nr 1107/2009 bör följande gälla. Medlemsstaterna bör medges en sexmånadersperiod efter godkännandet för att se över godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller profoxidim. Medlemsstaterna bör vid behov ändra, ersätta eller återkalla godkännandena. Genom undantag från tidsfristen bör en längre period medges för inlämnande och bedömning av uppdateringen av den fullständiga dokumentationen enligt bilaga III, i enlighet med direktiv 91/414/EEG, för varje växtskyddsmedel och för varje avsett användningsområde i överensstämmelse med de enhetliga principerna.

(7)

Erfarenheter från tidigare upptaganden i bilaga I till direktiv 91/414/EEG av verksamma ämnen som bedömts enligt kommissionens förordning (EEG) nr 3600/92 av den 11 december 1992 om närmare bestämmelser för genomförandet av den första etappen i det arbetsprogram som avses i artikel 8.2 i rådets direktiv 91/414/EEG om utsläppande av växtskyddsprodukter på marknaden (4) har visat att svårigheter kan uppstå vid tolkningen av kraven på innehavarna av befintliga godkännanden vad gäller tillgången till uppgifter. För att ytterligare svårigheter ska undvikas förefaller det därför nödvändigt att klargöra medlemsstaternas skyldigheter, särskilt skyldigheten att kontrollera att innehavarna av ett godkännande kan visa att de har tillgång till dokumentation som uppfyller kraven i bilaga II till det direktivet. Detta klargörande innebär dock inte att några nya krav ställs på medlemsstaterna eller på innehavarna av godkännanden i förhållande till de direktiv om ändring av bilaga I till det direktivet som hittills har antagits eller till förordningarna om godkännande av verksamma ämnen.

(8)

I enlighet med artikel 13.4 i förordning (EG) nr 1107/2009 bör bilagan till kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 av den 25 maj 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller förteckningen över godkända verksamma ämnen (5) ändras i enlighet med detta.

(9)

För tydlighetens skull bör kommissionens direktiv 2011/14/EU av den 24 februari 2011 om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG för att införa profoxydim som verksamt ämne (6) upphävas.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Godkännande av verksamt ämne

Det verksamma ämnet profoxidim, som anges i bilaga I, godkänns under förutsättning att de villkor som anges i den bilagan uppfylls.

Artikel 2

Ny prövning av växtskyddsmedel

1.   Vid behov ska medlemsstaterna i enlighet med förordning (EG) nr 1107/2009 ändra eller återkalla befintliga godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller profoxidim som verksamt ämne senast den 31 januari 2012.

Senast detta datum ska medlemsstaterna ha kontrollerat i synnerhet att villkoren i bilaga I till den här förordningen har uppfyllts, med undantag av de villkor som anges i del B i kolumnen om särskilda bestämmelser i den bilagan, samt att innehavaren av godkännandet har eller har tillgång till dokumentation som uppfyller kraven i bilaga II till direktiv 91/414/EEG i enlighet med villkoren i artikel 13.1–4 i det direktivet och artikel 62 i förordning (EG) nr 1107/2009.

2.   Genom undantag från punkt 1 ska medlemsstaterna för varje godkänt växtskyddsmedel som innehåller profoxidim, antingen som enda verksamma ämne eller som ett av flera verksamma ämnen som alla senast den 31 juli 2011 förtecknats i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011, ta upp växtskyddsmedlet till ny prövning i överensstämmelse med de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009, på grundval av dokumentation som uppfyller kraven i bilaga III till direktiv 91/414/EEG och med hänsyn till del B i kolumnen om särskilda bestämmelser i bilaga I till den här förordningen. På grundval av denna prövning ska medlemsstaterna fastställa om växtskyddsmedlet uppfyller kraven i artikel 29.1 i förordning (EG) nr 1107/2009.

Därefter ska medlemsstaterna

a)

om det gäller ett växtskyddsmedel som innehåller profoxidim som enda verksamma ämne, vid behov senast den 31 januari 2013 ändra eller återkalla godkännandet, eller

b)

om det gäller ett växtskyddsmedel som innehåller profoxidim som ett av flera verksamma ämnen, vid behov ändra eller återkalla godkännandet senast den 31 januari 2013 eller vid det datum som fastställs för en sådan ändring eller ett sådant återkallande i respektive rättsakt eller rättsakter om upptagande av ämnet eller ämnena i fråga i bilaga I till direktiv 91/414/EEG eller om godkännande av ämnet eller ämnena, beroende på vilket datum som är det senaste.

Artikel 3

Ändringar i genomförandeförordning (EU) nr 540/2011

Bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.

Artikel 4

Upphävande

Direktiv 2011/14/EU ska upphöra att gälla.

Artikel 5

Ikraftträdande och tillämpningsdatum

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 augusti 2011.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 juli 2011.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  EGT L 230, 19.8.1991, s. 1.

(3)  EGT L 14, 19.1.1999, s. 30.

(4)  EGT L 366, 15.12.1992, s. 10.

(5)  EUT L 153, 11.6.2011, s. 1.

(6)  EUT L 51, 25.2.2011, s. 16.


BILAGA I

 

Trivialnamn, identifikationsnummer

Namn enligt IUPAC

Renhetsgrad (1)

Datum för godkännande

Godkännande till och med

Särskilda bestämmelser

 

Profoxidim

CAS-nr 139001-49-3

Cipac-nr 621

2-[(1 E/Z)-[(2 R S)-2-(4-klorofenoxi)propoxiimino]butyl]-3-hydroxi-5-[(3 R S; 3 S R)-tetrahydro-2 H-tiopyran-3-yl]cyklohex-2-enon

≥ 940 g/kg

1 augusti 2011

31 juli 2021

DEL A

Får endast godkännas för användning som herbicid på ris.

DEL B

Vid tillämpningen av de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om profoxidim från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa av den 17 juni 2011, särskilt tilläggen I och II.

Vid den samlade bedömningen ska medlemsstaterna vara särskilt uppmärksamma på följande:

Skyddet av grundvattnet när det verksamma ämnet används i områden med känsliga mark- och/eller klimatförhållanden.

Den långsiktiga risken för organismer utanför målgruppen.

Villkoren för godkännande ska vid behov omfatta riskreducerande åtgärder.


(1)  Ytterligare uppgifter om det verksamma ämnets identitet och specifikation finns i granskningsrapporten.


BILAGA II

I del B i bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 540/2011 ska följande uppgifter läggas till:

Nummer

Trivialnamn, identifikationsnummer

Namn enligt IUPAC

Renhetsgrad (1)

Datum för godkännande

Godkännande till och med

Särskilda bestämmelser

”2

Profoxidim

CAS-nr 139001-49-3

Cipac-nr 621

2-[(1 E/Z)-[(2 R S)-2-(4-klorofenoxi)propoxiimino]butyl]-3-hydroxi-5-[(3 R S; 3 S R)-tetrahydro-2 H-tiopyran-3-yl]cyklohex-2-enon

≥ 940 g/kg

1 augusti 2011

31 juli 2021

DEL A

Får endast godkännas för användning som herbicid på ris.

DEL B

Vid tillämpningen av de enhetliga principer som avses i artikel 29.6 i förordning (EG) nr 1107/2009 ska hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om profoxidim från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa av den 17 juni 2011, särskilt tilläggen I och II.

Vid den samlade bedömningen ska medlemsstaterna vara särskilt uppmärksamma på följande:

Skyddet av grundvattnet när det verksamma ämnet används i områden med känsliga mark- och/eller klimatförhållanden.

Den långsiktiga risken för organismer utanför målgruppen.

Villkoren för godkännande ska vid behov omfatta riskreducerande åtgärder.”


(1)  Ytterligare uppgifter om det verksamma ämnets identitet och specifikation finns i granskningsrapporten.


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/54


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 707/2011

av den 20 juli 2011

om fastställande av det slutliga stödbeloppet för torkat foder för regleringsåret 2010/11

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (1) (förordningen om en samlad marknadsordning), särskilt artikel 90 c jämförd med artikel 4, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 88.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 fastställs det stödbelopp som ska betalas ut för torkat foder till förädlingsföretagen inom ramen för den maximala garanterade kvantitet som anges i artikel 89 i den förordningen.

(2)

I enlighet med artikel 33.1 andra stycket i kommissionens förordning (EG) nr 382/2005 av den 7 mars 2005 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1786/2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för torkat foder (2) har medlemsstaterna underrättat kommissionen om de kvantiteter torkat foder för vilka rätt till stöd har erkänts för regleringsåret 2010/11. Av dessa meddelanden framgår att den maximala garanterade kvantiteten för torkat foder inte har överskridits.

(3)

Stödbeloppet för torkat foder uppgår således till 33 euro per ton i enlighet med artikel 88.1 i förordning (EG) nr 1234/2007.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

För regleringsåret 2010/11 ska det slutliga stödbeloppet för torkat foder vara 33 euro per ton.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 juli 2011.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 61, 8.3.2005, s. 4.


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/55


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 708/2011

av den 20 juli 2011

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (förordningen om en samlad marknadsordning) (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 21 juli 2011.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 juli 2011.

För kommissionen, på ordförandens vägnar

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

AL

49,0

AR

19,4

EC

19,4

MK

41,0

ZZ

32,2

0707 00 05

AR

22,0

TR

105,8

ZZ

63,9

0709 90 70

AR

24,9

TR

110,8

ZZ

67,9

0805 50 10

AR

66,1

TR

62,0

UY

66,8

ZA

77,5

ZZ

68,1

0808 10 80

AR

124,7

BR

79,3

CL

92,2

CN

104,7

NZ

115,6

US

166,9

ZA

99,2

ZZ

111,8

0808 20 50

AR

81,6

CL

93,7

CN

54,5

NZ

149,7

ZA

100,0

ZZ

95,9

0809 10 00

TR

196,3

XS

143,2

ZZ

169,8

0809 20 95

TR

286,5

ZZ

286,5

0809 30

TR

158,2

ZZ

158,2

0809 40 05

BA

55,4

ZZ

55,4


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/57


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 709/2011

av den 20 juli 2011

om exportbidrag för mjölk och mjölkprodukter

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1), särskilt artiklarna 164.2 och 170 jämförda med artikel 4, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 162.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 får skillnaden mellan världsmarknadspriserna på de produkter som förtecknas i del XVI i bilaga I till samma förordning och priserna på dessa produkter i unionen utjämnas genom exportbidrag.

(2)

Med hänsyn till den rådande situationen på marknaden för mjölk och mjölkprodukter bör exportbidrag därför fastställas i enlighet med bestämmelserna och vissa kriterier i artiklarna 162, 163, 164, 167 och 169 i förordning (EG) nr 1234/2007.

(3)

Enligt artikel 164.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 kan världsmarknadssituationen, särskilda behov på vissa marknader eller sådana skyldigheter som följer av avtal som ingåtts i enlighet med artikel 300 i fördraget göra det nödvändigt att anpassa bidraget efter bestämmelseort.

(4)

Exportbidrag bör beviljas endast för produkter som uppfyller kraven i kommissionens förordning (EG) nr 1187/2009 av den 27 november 2009 om fastställande av särskilda tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 1234/2007 i fråga om exportlicenser och exportbidrag för mjölk och mjölkprodukter (2).

(5)

De bidrag som nu tillämpas fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 400/2011 (3). Eftersom nya bidrag bör fastställas, bör den förordningen upphävas.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Exportbidrag enligt artikel 164 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska beviljas för de produkter och med de belopp som fastställs i bilagan till den här förordningen, om inte annat följer av villkoren i artikel 3 i förordning (EG) nr 1187/2009.

Artikel 2

Förordning (EU) nr 400/2011 ska upphöra att gälla.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den 21 juli 2011.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 juli 2011.

För kommissionen, på ordförandens vägnar

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 318, 4.12.2009, s. 1.

(3)  EUT L 105, 21.4.2011, s. 10.


BILAGA

Exportbidrag för mjölk och mjölkprodukter från och med den 21 juli 2011

Produktnummer

Destination

Måttenhet

Bidragsbelopp

0401 30 31 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 31 9400

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 31 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 39 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 39 9400

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 39 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 91 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 99 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 99 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 10 11 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 10 19 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 10 99 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 11 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 11 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 11 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 11 9900

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 17 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 19 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 19 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 19 9900

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 91 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 91 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 91 9350

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9400

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9600

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 15 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 15 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 15 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 19 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 19 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 19 9900

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 99 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 99 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 91 10 9370

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 91 30 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 91 99 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 99 10 9350

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 99 31 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 11 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 13 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 13 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 13 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 13 9900

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 33 9400

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 59 9310

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 59 9340

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 59 9370

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 21 9120

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 21 9160

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 23 9120

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 23 9130

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 23 9140

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 23 9150

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 81 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 83 9110

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 83 9130

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 83 9150

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 83 9170

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 11 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 11 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 19 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 19 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 30 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 30 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 30 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 50 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 50 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 90 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 20 90 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 20 90 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 90 10 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 90 90 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0406 10 20 9640

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 10 20 9650

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 10 20 9830

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 10 20 9850

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 20 90 9913

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 20 90 9915

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 20 90 9917

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 20 90 9919

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 31 9730

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 31 9930

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 31 9950

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 39 9500

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 39 9700

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 39 9930

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 39 9950

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 40 50 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 40 90 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 13 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 15 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 17 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 21 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 23 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 25 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 27 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 29 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 29 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 32 9119

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 35 9190

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 35 9990

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 37 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 61 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 63 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 63 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 69 9910

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 73 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 75 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 76 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 76 9400

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 76 9500

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 78 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 78 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 79 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 81 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 85 9930

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 85 9970

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 86 9200

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 86 9400

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 86 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9400

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9951

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9971

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9973

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9974

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9975

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9979

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 88 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 88 9500

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

Destinationerna definieras enligt följande:

L20

:

Alla destinationer, med undantag av:

a)

tredjeländer: Andorra, Heliga stolen (Vatikanstaten), Liechtenstein och Amerikas förenta stater.

b)

territorier i EU-medlemsstater som inte är en del av gemenskapens tullområde: Färöarna, Grönland, Helgoland, Ceuta, Melilla, kommunerna Livigno och Campione d'Italia och de områden i Republiken Cypern där Republiken Cyperns regering inte utövar den faktiska kontrollen.

c)

europeiska territorier, som inte ingår i gemenskapens tullområde, vars utrikes angelägenheter handhas av en medlemsstat: Gibraltar.

d)

destinationer enligt artikel 33.1, artikel 41.1 samt artikel 42.1 i kommissionens förordning (EG) nr 612/2009 (EUT L 186, 17.7.2009, s. 1).

L04

:

Albanien, Bosnien och Hercegovina, Serbien, Kosovo (), Montenegro och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien.

L40

:

Alla destinationer, med undantag av:

a)

tredjeländer: L04, Andorra, Island, Liechtenstein, Norge, Schweiz, Heliga stolen (Vatikanstaten), Amerikas förenta stater, Kroatien, Turkiet, Australien, Kanada, Nya Zeeland och Sydafrika,

b)

territorier i EU-medlemsstater som inte är en del av gemenskapens tullområde: Färöarna, Grönland, Helgoland, Ceuta, Melilla, kommunerna Livigno och Campione d'Italia och de områden i Republiken Cypern där Republiken Cyperns regering inte utövar den faktiska kontrollen,

c)

europeiska territorier, som inte ingår i gemenskapens tullområde, vars utrikes angelägenheter handhas av en medlemsstat: Gibraltar.

d)

destinationer enligt artikel 33.1, artikel 41.1 samt artikel 42.1 i kommissionens förordning (EG) nr 612/2009 (EUT L 186, 17.7.2009, s. 1).


(1)  Enligt definitionen i FN:s säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999.


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/61


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 710/2011

av den 20 juli 2011

om fastställande av exportbidrag för ägg

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (1), särskilt artikel 164.2 och artikel 170 jämförda med artikel 4, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 162.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 fastställs att skillnaden mellan priserna på världsmarknaden för de produkter som förtecknas i del XIX i bilaga I till samma förordning och priserna för dessa produkter i EU får utjämnas genom ett exportbidrag.

(2)

Med hänsyn till den rådande situationen på marknaden för ägg bör därför exportbidrag fastställas i enlighet med bestämmelserna och kriterierna i artiklarna 162–164, 167 och 169 i förordning (EEG) nr 1234/2007.

(3)

Enligt artikel 164.1 i förordning (EEG) nr 1234/2007 kan det vara nödvändigt att anpassa bidraget efter bestämmelseort, framför allt på grund av situationen på världsmarknaden, de särskilda kraven på vissa marknader eller sådana skyldigheter som följer av avtal som ingåtts i enlighet med artikel 300 i fördraget.

(4)

Bidrag bör beviljas endast för produkter som omfattas av den fria rörligheten för varor inom EU och som uppfyller kraven i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 852/2004 av den 29 april 2004 om livsmedelshygien (2) och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung (3) samt kraven på märkning i punkt A i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1234/2007.

(5)

De bidrag som för närvarande tillämpas har fastställts genom kommissionens förordning (EU) nr 398/2011 (4). Eftersom nya bidrag bör fastställas, bör den förordningen upphävas.

(6)

Förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Exportbidrag enligt artikel 164 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska beviljas för de produkter och med de belopp som anges i bilagan till den här förordningen om inte annat följer av villkoren i punkt 2 i den här artikeln.

2.   De produkter som berättigar till bidrag enligt punkt 1 ska uppfylla tillämpliga krav i förordningarna (EG) nr 852/2004 och (EG) nr 853/2004, särskilt när det gäller beredning i en godkänd anläggning, och de krav på märkning som anges i avsnitt I i bilaga II till förordning (EG) nr 853/2004 och i punkt A i bilaga XIV till förordning (EG) nr 1234/2007.

Artikel 2

Förordning (EU) nr 398/2011 ska upphöra att gälla.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den 21 juli 2011.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 juli 2011.

För kommissionen, på ordförandens vägnar

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 139, 30.4.2004, s. 1.

(3)  EUT L 139, 30.4.2004, s. 55.

(4)  EUT L 105, 21.4.2011, s. 6.


BILAGA

Fastställande av exportbidragen för ägg som skall tillämpas från den 21 juli 2011

Produktnummer

Destination

Måttenhet

Bidragsbelopp

0407 00 11 9000

A02

EUR/100 st

0,39

0407 00 19 9000

A02

EUR/100 st

0,20

0407 00 30 9000

E09

EUR/100 kg

0,00

E10

EUR/100 kg

19,00

E19

EUR/100 kg

0,00

0408 11 80 9100

A03

EUR/100 kg

74,00

0408 19 81 9100

A03

EUR/100 kg

22,00

0408 19 89 9100

A03

EUR/100 kg

22,00

0408 91 80 9100

A03

EUR/100 kg

38,00

0408 99 80 9100

A03

EUR/100 kg

9,00

Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1).

De övriga destinationerna är fastställda på följande sätt:

E09

:

Bahrein, Förenade Arabemiraten, Hongkong SFO, Jemen, Kuwait, Oman, Qatar, Ryssland, Turkiet.

E10

:

Filippinerna, Japan, Malaysia, Sydkorea, Taiwan, Thailand.

E19

:

Samtliga destinationer utom Schweiz och grupperna E09, E10.


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/63


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 711/2011

av den 20 juli 2011

om fastställande av representativa priser för fjäderfäkött, ägg och äggalbumin samt om ändring av förordning (EG) nr 1484/95

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1), särskilt artikel 143,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 614/2009 av den 7 juli 2009 om det gemensamma handelssystemet för äggalbumin och mjölkalbumin (2), särskilt artikel 3.4, och

av följande skäl:

(1)

Genom kommissionens förordning (EG) nr 1484/95 (3) fastställs tillämpningsföreskrifter för ordningen för tilllämpning av tilläggsbelopp för import samt representativa priser inom sektorerna för fjäderfäkött, ägg och äggalbumin.

(2)

Det framgår av den regelbundna kontrollen av de uppgifter som ligger till grund för fastställandet av de representativa priserna för produkterna inom sektorerna för fjäderfäkött, ägg och äggalbumin att de representativa priserna för import av vissa produkter bör ändras med hänsyn till variationerna i pris efter ursprung. De representativa priserna bör därför offentliggöras.

(3)

Med hänsyn till situationen på marknaden bör denna ändring genomföras så snart som möjligt.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till förordning (EG) nr 1484/95 ska ersättas med bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 juli 2011.

För kommissionen, på ordförandens vägnar

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 181, 14.7.2009, s. 8.

(3)  EGT L 145, 29.6.1995, s. 47.


BILAGA

till kommissionens förordning av den 20 juli 2011 om fastställande av representativa priser för fjäderfäkött, ägg och äggalbumin samt om ändring av förordning (EG) nr 1484/95

”BILAGA I

KN-nummer

Varuslag

Representativt pris

(EUR/100 kg)

Säkerhet som åsyftas i artikel 3.3

(EUR/100 kg)

Ursprung (1)

0207 12 10

Plockade och urtagna (så kallade 70 %-kycklingar), frysta

113,9

0

BR

127,1

0

AR

0207 12 90

Plockade och urtagna (så kallade 65 %-kycklingar), frysta

149,5

0

BR

127,2

0

AR

0207 14 10

Styckningsdelar av höns, benfria, frysta

235,7

19

BR

239,5

18

AR

338,3

0

CL

0207 27 10

Styckningsdelar av kalkoner, frysta

330,5

0

BR

392,1

0

CL

0408 11 80

Äggula

359,2

0

AR

0408 91 80

Torkade ägg utan skal

336,2

0

AR

1602 32 11

Inte kokta eller på annat sätt värmebehandlade höns av arten Gallus domesticus

278,2

3

BR

356,7

0

CL

3502 11 90

Torkat äggalbumin

575,1

0

AR


(1)  Nomenklatur avseende länder fastställd genom kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ’ZZ’ betecknar ’annat ursprung’.”


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/65


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 712/2011

av den 20 juli 2011

om fastställande av exportbidrag för griskött

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1), särskilt artiklarna 164.2 och 170 jämförda med artikel 4, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 162.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 får skillnaden mellan världsmarknadspriserna på de produkter som anges i del XVII i bilaga I till samma förordning och priserna på dessa produkter i unionen utjämnas genom exportbidrag.

(2)

Med hänsyn till den rådande situationen på marknaden för griskött bör exportbidrag därför fastställas enligt de regler och kriterier som avses i artiklarna 162, 163, 164, 167 och 169 i förordning (EG) nr 1234/2007.

(3)

Enligt artikel 164.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 får exportbidragen om det är nödvändigt, framför allt på grund av situationen på världsmarknaden, de särskilda kraven på vissa marknader eller sådana skyldigheter som följer av avtal som ingåtts i enlighet med artikel 300 i fördraget, variera för olika bestämmelseorter.

(4)

Bidrag bör beviljas endast för produkter som omfattas av den fria rörligheten för varor inom unionen och som är försedda med ett kontrollmärke i enlighet med artikel 5.1 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung (2). Dessa produkter måste också uppfylla kraven i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 852/2004 av den 29 april 2004 om livsmedelshygien (3) och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 854/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda bestämmelser för genomförandet av offentlig kontroll av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (4).

(5)

De exportbidrag som nu tillämpas fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 399/2011 (5). Eftersom nya bidrag bör fastställas, bör den förordningen upphävas.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Exportbidrag enligt artikel 164 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska beviljas för de produkter och med de belopp som anges i bilagan till den här förordningen om inte annat följer av villkoret i punkt 2 i denna artikel.

2.   De produkter som berättigar till bidrag enligt punkt 1 ska uppfylla tillämpliga krav i förordningarna (EG) nr 852/2004 och (EG) nr 853/2004 och, framför allt, beredas i en godkänd anläggning och uppfylla de krav på kontrollmärkning som anges i avsnitt I kapitel III i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004.

Artikel 2

Förordning (EU) nr 399/2011 ska upphöra att gälla.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den 21 juli 2011.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 juli 2011.

För kommissionen, på ordförandens vägnar

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 139, 30.4.2004, s. 55.

(3)  EUT L 139, 30.4.2004, s. 1.

(4)  EUT L 139, 30.4.2004, s. 206.

(5)  EUT L 105, 21.4.2011, s. 8.


BILAGA

Exportbidrag för griskött från och med den 21 juli 2011

Produktkod

Destination

Måttenhet

Bidragsbelopp

0210 11 31 9110

A00

EUR/100 kg

54,20

0210 11 31 9910

A00

EUR/100 kg

54,20

0210 19 81 9100

A00

EUR/100 kg

54,20

0210 19 81 9300

A00

EUR/100 kg

54,20

1601 00 91 9120

A00

EUR/100 kg

19,50

1601 00 99 9110

A00

EUR/100 kg

15,20

1602 41 10 9110

A00

EUR/100 kg

29,00

1602 41 10 9130

A00

EUR/100 kg

17,10

1602 42 10 9110

A00

EUR/100 kg

22,80

1602 42 10 9130

A00

EUR/100 kg

17,10

1602 49 19 9130

A00

EUR/100 kg

17,10

Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1).


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/67


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 713/2011

av den 20 juli 2011

om fastställande av bidragssatserna för mjölk och mjölkprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1), särskilt artikel 164.2, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 162.1 b i förordning (EG) nr 1234/2007 får skillnaden mellan priserna på världsmarknaden för de produkter som avses i artikel 1.1 p och förtecknas i del XVI i bilaga I till den förordningen och priserna i unionen täckas av ett exportbidrag, om produkterna exporteras i form av sådana varor som förtecknas i del IV i bilaga XX till samma förordning.

(2)

I kommissionens förordning (EU) nr 578/2010 av den 29 juni 2010 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 1216/2009 med avseende på ordningen för beviljande av exportbidrag för vissa jordbruksprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget samt kriterierna för fastställande av bidragsbeloppen (2), anges de produkter för vilka det ska fastställas en bidragssats som ska tillämpas när dessa produkter exporteras i form av varor som förtecknas i del IV i bilaga XX till förordning (EG) nr 1234/2007.

(3)

Enligt artikel 14.1 i förordning (EU) nr 578/2010 ska bidragssatsen per 100 kg av varje berörd basprodukt fastställas för en period som är lika lång som den period för vilken bidragen fastställs för samma produkter som exporteras i obearbetat tillstånd.

(4)

Enligt artikel 162.2 i förordning (EG) nr 1234/2007 får bidrag som beviljas för export av en produkt som ingår i en vara inte överstiga det bidrag som tillämpas på produkten när den exporteras i obearbetad form.

(5)

När det gäller vissa mjölkprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget finns det, om det på förhand fastställs höga bidragssatser, risk för att de åtaganden som görs i samband med dessa bidrag äventyras. För att undvika detta måste lämpliga säkerhetsåtgärder vidtas utan att detta hindrar att långsiktiga avtal ingås. Om särskilda bidragssatser för förutfastställelse av bidrag bestäms för dessa produkter bör båda dessa syften kunna uppnås.

(6)

Enligt artikel 15.2 i förordning (EU) nr 578/2010 ska bidragssatsen i förekommande fall fastställas med hänsyn till det stöd och de andra åtgärder med motsvarande verkan som, i enlighet med förordningen om den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna, är tillämpliga i alla medlemsstater för de basprodukter som förtecknas i bilaga I till förordning (EU) nr 578/2010 eller för därmed jämställda produkter.

(7)

Enligt artikel 100.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska stöd utbetalas för unionsproducerad skummjölk som bearbetas till kasein, om denna mjölk och det kasein som framställs av denna mjölk uppfyller vissa villkor.

(8)

De bidrag som för närvarande tillämpas har fastställts genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 402/2011 (3). Eftersom nya bidrag bör fastställas, bör den förordningen upphävas.

(9)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De bidragssatser som ska tillämpas på de basprodukter som förtecknas i bilaga I till förordning (EU) nr 578/2010 och i del XVI i bilaga I till förordning (EG) nr 1234/2007, och som exporteras i form av sådana varor som förtecknas i del IV i bilaga XX till förordning (EG) nr 1234/2007, ska fastställas i överensstämmelse med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Genomförandeförordning (EU) nr 402/2011 ska upphöra att gälla.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den 21 juli 2011.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 juli 2011.

På kommissionens vägnar För ordföranden

Heinz ZOUREK

Generaldirektör för näringsliv


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 171, 6.7.2010, s. 1.

(3)  EUT L 105, 21.4.2011, s. 16.


BILAGA

Bidragssatser som från och med den 21 juli 2011 ska tillämpas för vissa mjölkprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget  (1)

(EUR/100 kg)

KN-nummer

Varuslag

Bidragssats

vid förutfastställelse av bidrag

annan

ex 0402 10 19

Mjölk i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, inte försatt med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent (PG 2):

 

 

a)

Vid export av varor enligt KN-nummer 3501

b)

Vid export av andra varor

0,00

0,00

ex 0402 21 19

Mjölk i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, inte försatt med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av 26 viktprocent (PG 3):

0,00

0,00

ex 0405 10

Smör med en fetthalt av 82 viktprocent (PG 6):

 

 

a)

Vid export av varor enligt KN-nummer 2106 90 98 som innehåller minst 40 viktprocent mjölkfett

0,00

0,00

b)

Vid export av andra varor

0,00

0,00


(1)  De bidragssatser som fastställs i denna bilaga är inte tillämpliga på export till

a)

tredjeländerna Andorra, Heliga stolen (Vatikanstaten), Liechtenstein och Förenta staterna samt på varor enligt tabellerna I och II i protokoll nr 2 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet av den 22 juli 1972 som exporteras till Schweiziska edsförbundet,

b)

de av EU-medlemsstaternas territorier som inte ingår i gemenskapens tullområde: Ceuta, Melilla, kommunerna Livigno och Campione d’Italia, Helgoland, Grönland, Färöarna och de områden i Republiken Cypern där landets regering inte utövar den faktiska kontrollen,

c)

europeiska territorier vilkas utrikes angelägenheter omhändertas av en medlemsstat och som inte ingår i gemenskapens tullområde: Gibraltar.

d)

destinationer enligt artikel 33.1, artikel 41.1 samt artikel 42.1 i kommissionens förordning (EG) nr 612/2009 (EUT L 186, 17.7.2009, s. 1).


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/70


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 714/2011

av den 20 juli 2011

om fastställande av bidragssatserna för ägg och äggulor som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1), särskilt artikel 164.2, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 162.1 b i förordning (EG) nr 1234/2007 föreskrivs att skillnaden mellan priserna inom den internationella handeln för de produkter som avses i artikel 1.1 s och som förtecknas i del XIX i bilaga I i nämnda förordning och priserna inom unionens får täckas av ett exportbidrag då produkterna exporteras i form av varor som förtecknas i del V i bilaga XX till samma förordning.

(2)

I kommissionens förordning (EU) nr 578/2010 av den 29 juni 2010 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 1216/2009 med avseende på ordningen för beviljande av exportbidrag för vissa jordbruksprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget samt kriterierna för fastställande av bidragsbeloppen (2) anges de produkter för vilka det ska fastställas en bidragssats som ska tillämpas när dessa produkter exporteras i form av varor som förtecknas i del V i bilaga XX till förordning (EG) nr 1234/2007.

(3)

Enligt artikel 14.1 i förordning (EU) nr 578/2010 ska bidragssatsen för 100 kg av var och en av basprodukterna i fråga fastställas för samma period som den period för vilken bidragsbeloppen fastställs för dessa produkter som exporteras i obearbetat tillstånd.

(4)

I artikel 162.2 i förordning (EG) nr 1234/2007 föreskrivs att bidrag som beviljas för export av en produkt som ingår i en vara inte får överstiga det bidrag som tillämpas på produkten när den exporteras i obearbetat skick.

(5)

De bidrag som för närvarande tillämpas har fastställts genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 401/2011 (3). Eftersom nya bidrag bör fastställas, bör den förordningen upphävas.

(6)

Förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De bidragssatser som ska tillämpas på de basprodukter som förtecknas i bilaga I till förordning (EU) nr 578/2010 och i del XIX i bilaga I i förordning (EG) nr 1234/2007, och som exporteras i form av varor vilka förtecknas i del V i bilaga XX till förordning (EG) nr 1234/2007, ska fastställas i överensstämmelse med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Genomförandeförordning (EU) nr 401/2011 upphävs härmed.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den 21 juli 2011.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 juli 2011.

För kommissionen, på ordförandens vägnar

Heinz ZOUREK

Generaldirektör för näringsliv


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 171, 6.7.2010, s. 1.

(3)  EUT L 105, 21.4.2011, s. 14.


BILAGA

Bidragssatserna som från och med den 21 juli 2011 skall tillämpas för ägg och äggulor som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget

(EUR/100 kg)

KN-nummer

Varuslag

Bestämmelseort (1)

Bidragssats

0407 00

Fågelägg med skal, färska, konserverade eller kokta:

 

 

– av fjäderfä

 

 

0407 00 30

– – andra slag:

 

 

a)

Vid export av äggalbumin enligt KN-numren 3502 11 90 och 3502 19 90

02

0,00

03

19,00

04

0,00

b)

Vid export av andra varor

01

0,00

0408

Fågelägg utan skal samt äggula, färska, torkade, ångkokta eller kokta i vatten, gjutna, frysta eller på annat sätt konserverade, även försatta med socker eller annat sötningsmedel:

 

 

– äggula:

 

 

0408 11

– – torkad:

 

 

ex 0408 11 80

– – – lämplig som livsmedel:

 

 

osötad

01

74,00

0408 19

– – annan:

 

 

– – – lämplig som livsmedel:

 

 

ex 0408 19 81

– – – – flytande:

 

 

osötad

01

22,00

ex 0408 19 89

– – – – fryst:

 

 

osötad

01

22,00

– andra slag:

 

 

0408 91

– – torkade:

 

 

ex 0408 91 80

– – – lämpliga som livsmedel:

 

 

osötade

01

38,00

0408 99

– – andra:

 

 

ex 0408 99 80

– – – lämpliga som livsmedel:

 

 

osötade

01

9,00


(1)  Bestämmelseorterna är följande:

01

Tredjeland. För Schweiz och Liechtenstein är dessa bidragssatser inte tillämpliga på varor som förtecknas i tabellerna I och II i protokoll nr 2 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet av den 22 juli 1972,

02

Kuwait, Bahrain, Oman, Qatar, Förenade Arabemiraten, Jemen, Turkiet, Hongkong SAR och Ryssland,

03

Sydkorea, Japan, Malaysia, Thailand, Taiwan och Filippinerna,

04

Alla bestämmelseorter utom Schweiz och de som anges i 02 och 03.


BESLUT

21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/72


RÅDETS BESLUT

av den 19 juli 2011

om inledande av automatiskt utbyte av fingeravtrycksuppgifter med Tjeckien

(2011/434/EU)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av rådets beslut 2008/615/RIF av den 23 juni 2008 om ett fördjupat gränsöverskridande samarbete, särskilt för bekämpning av terrorism och gränsöverskridande brottslighet (1), särskilt artikel 25,

med beaktande av rådets beslut 2008/616/RIF av den 23 juni 2008 om genomförande av beslut 2008/615/RIF om ett fördjupat gränsöverskridande samarbete, särskilt för bekämpning av terrorism och gränsöverskridande brottslighet (2), särskilt artikel 20 och kapitel 4 i bilagan, och

av följande skäl:

(1)

Enligt protokollet om övergångsbestämmelser, fogat till fördraget om Europeiska unionen, fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, ska rättsverkan för de akter som unionens institutioner, organ, kontor och byråer antar före Lissabonfördragets ikraftträdande bestå så länge dessa akter inte upphävs, ogiltigförklaras eller ändras med tillämpning av fördragen.

(2)

I enlighet med detta är artikel 25 i beslut 2008/615/RIF tillämplig och rådet måste enhälligt besluta om huruvida medlemsstaterna har genomfört bestämmelserna i kapitel 6 i det beslutet.

(3)

I artikel 20 i beslut 2008/616/RIF föreskrivs att beslut enligt artikel 25.2 i beslut 2008/615/RIF ska fattas på grundval av en utvärderingsrapport som ska grundas på ett frågeformulär. När det gäller det automatiska utbytet av uppgifter i enlighet med kapitel 2 i beslut 2008/615/RIF, ska utvärderingsrapporten grundas på ett utvärderingsbesök och en testkörning.

(4)

Enligt kapitel 4 punkt 1.1 i bilagan till beslut 2008/616/RIF avser det frågeformulär som utarbetas av den berörda rådsarbetsgruppen vart och ett av de automatiserade utbytena av information och ska besvaras av en medlemsstat så snart den anser sig uppfylla de nödvändiga förutsättningarna för att dela information i de relevanta informationskategorierna.

(5)

Tjeckien har besvarat frågeformuläret om uppgiftsskydd och frågeformuläret om utbyte av fingeravtrycksuppgifter.

(6)

Tjeckien har genomfört en framgångsrik testkörning med Slovakien och Österrike.

(7)

Ett utvärderingsbesök har gjorts i Tjeckien och en rapport om utvärderingsbesöket har sammanställts av Slovakiens/Österrikes värderingsgrupp och översänts till den berörda rådsarbetsgruppen.

(8)

En övergripande utvärderingsrapport med en sammanfattning av resultaten av frågeformuläret, utvärderingsbesöket och testkörningen för utbyte av fingeravtrycksuppgifter har lagts fram för rådet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Med tanke på automatisk sökning av fingeravtrycksuppgifter har Tjeckien fullt ut genomfört de allmänna bestämmelserna om dataskydd i kapitel 6 i beslut 2008/615/RIF och har rätt att ta emot och översända personuppgifter enligt artikel 9 i det beslutet från och med den dag då det här beslutet träder i kraft.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 19 juli 2011.

På rådets vägnar

M. SAWICKI

Ordförande


(1)  EUT L 210, 6.8.2008, s. 1.

(2)  EUT L 210, 6.8.2008, s. 12.


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/73


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 19 juli 2011

om erkännande av systemet ”Roundtable of Sustainable Biofuels EU RED” för att visa att hållbarhetskriterierna uppfylls i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG

(2011/435/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG av den 23 april 2009 om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor och om ändring och ett senare upphävande av direktiven 2001/77/EG och 2003/30/EG (1), särskilt artikel 18.6,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/70/EG av den 13 oktober 1998 om kvaliteten på bensin och dieselbränslen (2), ändrat genom direktiv 2009/30/EG (3), särskilt artikel 7c.6,

efter samråd med den rådgivande kommitté som upprättats enligt artikel 25.2 i direktiv 2009/28/EG, och

av följande skäl:

(1)

I både direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG fastställs hållbarhetskriterier för biodrivmedel. När hänvisningar görs till bestämmelserna i artiklarna 17 och 18 i och i bilaga V till direktiv 2009/28/EG bör detta tolkas som hänvisning även till liknande bestämmelser i artikel 7a–c i och i bilaga IV till direktiv 2009/30/EG.

(2)

I de fall biodrivmedel och flytande biobränslen ska beaktas för de ändamål som avses i artikel 17.1 a–c ska medlemsstaterna kräva att de ekonomiska aktörerna visar att biodrivmedel och flytande biobränslen uppfyller de hållbarhetskriterier som fastställs i artikel 17.2–5 i direktiv 2009/28/EG.

(3)

I skäl 76 i direktiv 2009/28/EG anges att man bör undvika att industrin belastas orimligt hårt och att frivilliga system kan bidra till att skapa effektiva lösningar för att visa att dessa hållbarhetskriterier uppfylls.

(4)

Kommissionen får besluta att ett frivilligt nationellt eller internationellt system visar att leveranser av biodrivmedel uppfyller de hållbarhetskriterier som fastställs i artikel 17.3–5 i direktiv 2009/28/EG eller att ett frivilligt nationellt eller internationellt system för att mäta utsläpp av växthusgaser innehåller tillförlitliga uppgifter för de syften som anges i artikel 17.2 i detta direktiv.

(5)

Kommissionen får erkänna ett sådant frivilligt system för en period på fem år.

(6)

Om en ekonomisk aktör lägger fram bevis eller uppgifter som erhållits i enlighet med ett system som har erkänts av kommissionen, i den utsträckning som omfattas av det erkännandebeslutet, får en medlemsstat inte kräva att leverantören tillhandahåller ytterligare bevis på överensstämmelse med hållbarhetskriterierna.

(7)

Systemet ”Roundtable of Sustainable Biofuels EU RED” (nedan kallat RSB EU RED-systemet) lämnades in den 10 maj 2011 till kommissionen med en begäran om erkännande. Systemet har global räckvidd och omfattar ett stort antal olika biodrivmedel. Det erkända systemet kommer att göras tillgängligt vid den öppenhetsplattform som inrättats i enlighet med direktiv 2009/28/EG. Kommissionen kommer att beakta överväganden om kommersiell känslighet och kan besluta att endast delvis offentliggöra systemet.

(8)

I en utvärdering av RSB EU RED-systemet fann man att det i tillräcklig grad täckte hållbarhetskriterierna i direktiv 2009/28/EG, samt tillämpade en massbalansmetod i enlighet med kraven i artikel 18.1 i direktiv 2009/28/EG.

(9)

Utvärderingen av RSB EU RED-systemet visade att det uppfyller tillfredsställande normer för tillförlitlighet, öppenhet och oberoende granskning och också uppfyller de krav på metoder som anges i bilaga V till direktiv 2009/28/EG.

(10)

Eventuella övriga hållbarhetsfaktorer som omfattas av RSB EU RED-systemet är inte del av detta besluts övervägande. Dessa ytterligare hållbarhetskriterier är inte obligatoriska för att visa att de hållbarhetskrav som fastställs i direktiv 2009/28/EG uppfylls. Europeiska kommissionen kan vid ett senare tillfälle ha en åsikt om huruvida systemet också innehåller tillförlitliga uppgifter i informationssyfte om åtgärder som har vidtagits för frågor som avses i artikel 18.4 andra stycket, andra meningen i direktiv 2009/28/EG.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det frivilliga systemet ”Roundtable of Sustainable Biofuels EU RED” för vilket en begäran om delvist erkännande lämnades in till kommissionen den 10 maj 2011 visar att leveranser av biodrivmedel uppfyller hållbarhetskriterierna såsom de fastställts i artiklarna 17.3a, 17.3b, 17.3c, 17.4 och 17.5 i direktiv 2009/28/EG och artiklarna 7b.3a, 7b.3b, 7b.3c, 7b.4 och 7b.5 i direktiv 98/70/EG. Systemet innehåller också tillförlitliga uppgifter för de syften som anges i artikel 17.2 i direktiv 2009/28/EG och artikel 7b.2 i direktiv 98/70/EG.

Det kan dessutom användas för att visa uppfyllelse med artikel 18.1 i direktiv 2009/28/EG och artikel 7c.1 i direktiv 98/70/EG.

Artikel 2

1.   Beslutet gäller i fem år från och med den dag det träder i kraft. Om systemet, efter antagandet av kommissionens beslut, innehållsmässigt ändras på ett sådant sätt som kan påverka grunden för detta beslut, ska förändringarna snarast anmälas till kommissionen. Kommissionen ska utvärdera de anmälda förändringarna för att fastställa om systemet fortfarande i tillräcklig grad omfattar de hållbarhetskriterier för vilka det är erkänt.

2.   Om det tydligt har visats att systemet inte har tillämpat delar som anses vara avgörande för detta beslut, och om dessa delar har åsidosatts på ett allvarligt och strukturellt sätt, förbehåller sig kommissionen rätten att återkalla sitt beslut.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft 20 dagar efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 19 juli 2011.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 140, 5.6.2009, s. 16.

(2)  EGT L 350, 28.12.1998, s. 58.

(3)  EUT L 140, 5.6.2009, s. 88.


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/75


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 19 juli 2011

om erkännande av systemet ”Abengoa RED Bioenergy Sustainability Assurance” för att visa att hållbarhetskriterierna uppfylls i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG

(2011/436/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG av den 23 april 2009 om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor och om ändring och ett senare upphävande av direktiven 2001/77/EG och 2003/30/EG (1), särskilt artikel 18.6,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/70/EG av den 13 oktober 1998 om kvaliteten på bensin och dieselbränslen (2), ändrat genom direktiv 2009/30/EG (3), särskilt artikel 7c.6,

efter samråd med den rådgivande kommitté som upprättats enligt artikel 25.2 i direktiv 2009/28/EG, och

av följande skäl:

(1)

I både direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG fastställs hållbarhetskriterier för biodrivmedel. När hänvisningar görs till bestämmelserna i artiklarna 17 och 18 i och i bilaga V till direktiv 2009/28/EG bör detta tolkas som hänvisning även till liknande bestämmelser i artikel 7a–c i och i bilaga IV till direktiv 2009/30/EG.

(2)

I de fall biodrivmedel och flytande biobränslen ska beaktas för de ändamål som avses i artikel 17.1 a–c ska medlemsstaterna kräva att de ekonomiska aktörerna visar att biodrivmedel och flytande biobränslen uppfyller de hållbarhetskriterier som fastställs i artikel 17.2–5 i direktiv 2009/28/EG.

(3)

I skäl 76 i direktiv 2009/28/EG anges att man bör undvika att industrin belastas orimligt hårt och att frivilliga system kan bidra till att skapa effektiva lösningar för att visa att dessa hållbarhetskriterier uppfylls.

(4)

Kommissionen får besluta att ett frivilligt nationellt eller internationellt system visar att leveranser av biodrivmedel uppfyller de hållbarhetskriterier som fastställs i artikel 17.3–5 i direktiv 2009/28/EG eller att ett frivilligt nationellt eller internationellt system för att mäta utsläpp av växthusgaser innehåller tillförlitliga uppgifter för de syften som anges i artikel 17.2 i detta direktiv.

(5)

Kommissionen får erkänna ett sådant frivilligt system för en period på 5 år.

(6)

Om en ekonomisk aktör lägger fram bevis eller uppgifter som erhållits i enlighet med ett system som har erkänts av kommissionen, i den utsträckning som omfattas av det erkännandebeslutet, får en medlemsstat inte kräva att leverantören tillhandahåller ytterligare bevis på överensstämmelse med hållbarhetskriterierna.

(7)

Systemet ”Abengoa RED Bioenergy Sustainability Assurance” (nedan kallat RBSA-systemet) lämnades in den 8 april 2011 till kommissionen med en begäran om erkännande. Systemet omfattar et stort antal produkter och tillämpas i alla geografiska områden. Det erkända systemet kommer att göras tillgängligt vid den öppenhetsplattform som inrättats i enlighet med direktiv 2009/28/EG. Kommissionen kommer att beakta överväganden om kommersiell känslighet och kan besluta att endast delvis offentliggöra systemet.

(8)

I en utvärdering av RBSA-systemet fann man att det i tillräcklig grad täckte hållbarhetskriterierna i direktiv 2009/28/EG, samt tillämpade en massbalansmetod i enlighet med kraven i artikel 18.1 i direktiv 2009/28/EG.

(9)

Utvärderingen av RBSA-systemet visade att det uppfyller tillfredsställande normer för tillförlitlighet, öppenhet och oberoende granskning och också uppfyller de krav på metoder som anges i bilaga V till direktiv 2009/28/EG.

(10)

Eventuella övriga hållbarhetsfaktorer som omfattas av RBSA-systemet är inte del av detta besluts övervägande. Dessa ytterligare hållbarhetskriterier är inte obligatoriska för att visa att de hållbarhetskrav som fastställs i direktiv 2009/28/EG uppfylls. Europeiska kommissionen kan vid ett senare tillfälle ha en åsikt om huruvida systemet också innehåller tillförlitliga uppgifter i informationssyfte om åtgärder som har vidtagits för frågor som avses i artikel 18.4 andra stycket, andra meningen i direktiv 2009/28/EG.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det frivilliga systemet ”RBSA” för vilket en begäran om erkännande lämnades in till kommissionen den 8 april 2011 visar att leveranser av biodrivmedel uppfyller hållbarhetskriterierna såsom de fastställts i artiklarna 17.3a, 17.3b, 17.3c, 17.4 och 17.5 i direktiv 2009/28/EG och artiklarna 7b.3a, 7b.3b, 7b.3c, 7b.4 och 7b.5 i direktiv 98/70/EG. Systemet innehåller också tillförlitliga uppgifter för de syften som anges i artikel 17.2 i direktiv 2009/28/EG och artikel 7b.2 i direktiv 98/70/EG.

Det kan dessutom användas för att visa uppfyllelse med artikel 18.1 i direktiv 2009/28/EG och artikel 7c.1 i direktiv 98/70/EG.

Artikel 2

1.   Beslutet gäller i fem år från och med den dag det träder i kraft. Om systemet, efter antagandet av kommissionens beslut, innehållsmässigt ändras på ett sådant sätt som kan påverka grunden för detta beslut, ska förändringarna snarast anmälas till kommissionen. Kommissionen ska utvärdera de anmälda förändringarna för att fastställa om systemet fortfarande i tillräcklig grad omfattar de hållbarhetskriterier för vilka det är erkänt.

2.   Om det tydligt har visats att systemet inte har tillämpat delar som anses vara avgörande för detta beslut, och om dessa delar har åsidosatts på ett allvarligt och strukturellt sätt, förbehåller sig kommissionen rätten att återkalla sitt beslut.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft 20 dagar efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 19 juli 2011.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 140, 5.6.2009, s. 16.

(2)  EGT L 350, 28.12.1998, s. 58.

(3)  EUT L 140, 5.6.2009, s. 88.


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/77


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 19 juli 2011

om erkännande av systemet ”Biomass Biofuels Sustainability voluntary scheme” för att visa att hållbarhetskriterierna uppfylls i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG

(2011/437/EU)

THE EUROPEAN COMMISSION,

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG av den 23 april 2009 om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor och om ändring och ett senare upphävande av direktiven 2001/77/EG och 2003/30/EG (1), särskilt artikel 18.6,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/70/EG av den 13 oktober 1998 om kvaliteten på bensin och dieselbränslen (2), ändrat genom direktiv 2009/30/EG (3), särskilt artikel 7c.6,

efter samråd med den rådgivande kommitté som upprättats enligt artikel 25.2 i direktiv 2009/28/EG, och

av följande skäl:

(1)

I både direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG fastställs hållbarhetskriterier för biodrivmedel. När hänvisningar görs till bestämmelserna i artiklarna 17 och 18 i och i bilaga V till direktiv 2009/28/EG bör detta tolkas som hänvisning även till liknande bestämmelser i artikel 7a–c i och i bilaga IV till direktiv 2009/30/EG.

(2)

I de fall biodrivmedel och flytande biobränslen ska beaktas för de ändamål som avses i artikel 17.1 a–c ska medlemsstaterna kräva att de ekonomiska aktörerna visar att biodrivmedel och flytande biobränslen uppfyller de hållbarhetskriterier som fastställs i artikel 17.2–5 i direktiv 2009/28/EG.

(3)

I skäl 76 i direktiv 2009/28/EG anges att man bör undvika att industrin belastas orimligt hårt och att frivilliga system kan bidra till att skapa effektiva lösningar för att visa att dessa hållbarhetskriterier uppfylls.

(4)

Kommissionen får besluta att ett frivilligt nationellt eller internationellt system visar att leveranser av biodrivmedel uppfyller de hållbarhetskriterier som fastställs i artikel 17.3–5 i direktiv 2009/28/EG eller att ett frivilligt nationellt eller internationellt system för att mäta utsläpp av växthusgaser innehåller tillförlitliga uppgifter för de syften som anges i artikel 17.2 i detta direktiv.

(5)

Kommissionen får erkänna ett sådant frivilligt system för en period på 5 år.

(6)

Om en ekonomisk aktör lägger fram bevis eller uppgifter som erhållits i enlighet med ett system som har erkänts av kommissionen, i den utsträckning som omfattas av det erkännandebeslutet, får en medlemsstat inte kräva att leverantören tillhandahåller ytterligare bevis på överensstämmelse med hållbarhetskriterierna.

(7)

Systemet ”Biomass Biofuels Sustainability voluntary scheme” (nedan kallat 2BSvs-systemet) lämnades in den 11 maj 2011 till kommissionen med en begäran om erkännande. Systemet omfattar ett stort antal produkter och tillämpas i alla geografiska områden. Det erkända systemet kommer att göras tillgängligt vid den öppenhetsplattform som inrättats i enlighet med direktiv 2009/28/EG. Kommissionen kommer att beakta överväganden om kommersiell känslighet och kan besluta att endast delvis offentliggöra systemet.

(8)

I en utvärdering av 2BSvs-systemet fann man att det, med undantag av det kriterium som anges i artikel 17.3c, i tillräcklig grad täckte hållbarhetskriterierna i direktiv 2009/28/EG, samt tillämpade en massbalansmetod i enlighet med kraven i artikel 18.1 i direktiv 2009/28/EG.

(9)

Utvärderingen av 2BSvs-systemet visade att det uppfyller tillfredsställande normer för tillförlitlighet, öppenhet och oberoende granskning och också uppfyller de krav på metoder som anges i bilaga V till direktiv 2009/28/EG.

(10)

Eventuella övriga hållbarhetsfaktorer som omfattas av 2BSvs-systemet är inte del av detta besluts övervägande. Dessa ytterligare hållbarhetskriterier är inte obligatoriska för att visa att de hållbarhetskrav som fastställs i direktiv 2009/28/EG uppfylls. Europeiska kommissionen kan vid ett senare tillfälle ha en åsikt om huruvida systemet också innehåller tillförlitliga uppgifter i informationssyfte om åtgärder som har vidtagits för frågor som avses i artikel 18.4 andra stycket, andra meningen i direktiv 2009/28/EG.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det frivilliga systemet ”Biomass Biofuels Sustainability voluntary scheme” för vilket en begäran om erkännande lämnades in till kommissionen den 11 maj 2011 visar att leveranser av biodrivmedel uppfyller hållbarhetskriterierna såsom de fastställts i artiklarna 17.3a, 17.3b, 17.3c, 17.4 och 17.5 i direktiv 2009/28/EG och artiklarna 7b.3a, 7b.3b, 7b.3c, 7b.4 och 7b.5 i direktiv 98/70/EG. Systemet innehåller också tillförlitliga uppgifter för de syften som anges i artikel 17.2 i direktiv 2009/28/EG och artikel 7b.2 i direktiv 98/70/EG.

Det kan dessutom användas för att visa uppfyllelse med artikel 18.1 i direktiv 2009/28/EG och artikel 7c.1 i direktiv 98/70/EG.

Artikel 2

1.   Beslutet gäller i fem år från och med den dag det träder i kraft. Om systemet, efter antagandet av kommissionens beslut, innehållsmässigt ändras på ett sådant sätt som kan påverka grunden för detta beslut, ska förändringarna snarast anmälas till kommissionen. Kommissionen ska utvärdera de anmälda förändringarna för att fastställa om systemet fortfarande i tillräcklig grad omfattar de hållbarhetskriterier för vilka det är erkänt.

2.   Om det tydligt har visats att systemet inte har tillämpat delar som anses vara avgörande för detta beslut, och om dessa delar har åsidosatts på ett allvarligt och strukturellt sätt, förbehåller sig kommissionen rätten att återkalla sitt beslut.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft 20 dagar efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 19 juli 2011.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 140, 5.6.2009, s. 16.

(2)  EGT L 350, 28.12.1998, s. 58.

(3)  EUT L 140, 5.6.2009, s. 88.


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/79


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 19 juli 2011

om erkännande av systemet ”International Sustainability and Carbon Certification” för att visa att hållbarhetskriterierna uppfylls i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG

(2011/438/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG av den 23 april 2009 om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor och om ändring och ett senare upphävande av direktiven 2001/77/EG och 2003/30/EG (1), särskilt artikel 18.6,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/70/EG av den 13 oktober 1998 om kvaliteten på bensin och dieselbränslen (2), ändrat genom direktiv 2009/30/EG (3), särskilt artikel 7c.6,

efter samråd med den rådgivande kommitté som upprättats enligt artikel 25.2 i direktiv 2009/28/EG, och

av följande skäl:

(1)

I både direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG fastställs hållbarhetskriterier för biodrivmedel. När hänvisningar görs till bestämmelserna i artiklarna 17 och 18 i och i bilaga V till direktiv 2009/28/EG bör detta tolkas som hänvisning även till liknande bestämmelser i artikel 7a–c i och i bilaga IV till direktiv 2009/30/EG.

(2)

I de fall biodrivmedel och flytande biobränslen ska beaktas för de ändamål som avses i artikel 17.1 a–c ska medlemsstaterna kräva att de ekonomiska aktörerna visar att biodrivmedel och flytande biobränslen uppfyller de hållbarhetskriterier som fastställs i artikel 17.2–5 i direktiv 2009/28/EG.

(3)

I skäl 76 i direktiv 2009/28/EG anges att man bör undvika att industrin belastas orimligt hårt och att frivilliga system kan bidra till att skapa effektiva lösningar för att visa att dessa hållbarhetskriterier uppfylls.

(4)

Kommissionen får besluta att ett frivilligt nationellt eller internationellt system visar att leveranser av biodrivmedel uppfyller de hållbarhetskriterier som fastställs i artikel 17.3–5 i direktiv 2009/28/EG eller att ett frivilligt nationellt eller internationellt system för att mäta utsläpp av växthusgaser innehåller tillförlitliga uppgifter för de syften som anges i artikel 17.2 i detta direktiv.

(5)

Kommissionen får erkänna ett sådant frivilligt system för en period på 5 år.

(6)

Om en ekonomisk aktör lägger fram bevis eller uppgifter som erhållits i enlighet med ett system som har erkänts av kommissionen, i den utsträckning som omfattas av det erkännandebeslutet, får en medlemsstat inte kräva att leverantören tillhandahåller ytterligare bevis på överensstämmelse med hållbarhetskriterierna.

(7)

Systemet ”International Sustainability and Carbon Certification” (nedan kallat ISCC-systemet) lämnades in den 18 mars 2011 till kommissionen med en begäran om erkännande. Systemet har global räckvidd och omfattar en stort antal olika biodrivmedel. Det erkända systemet kommer att göras tillgängligt vid den öppenhetsplattform som inrättats i enlighet med direktiv 2009/28/EG. Kommissionen kommer att beakta överväganden om kommersiell känslighet och kan besluta att endast delvis offentliggöra systemet.

(8)

I en utvärdering av ISCC-systemet fann man att det i tillräcklig grad täckte hållbarhetskriterierna i direktiv 2009/28/EG, samt tillämpade en massbalansmetod i enlighet med kraven i artikel 18.1 i direktiv 2009/28/EG.

(9)

Utvärderingen av ISCC-systemet visade att det uppfyller tillfredsställande normer för tillförlitlighet, öppenhet och oberoende granskning och också uppfyller de krav på metoder som anges i bilaga V till direktiv 2009/28/EG.

(10)

Eventuella övriga hållbarhetsfaktorer som omfattas av ISCC-systemet är inte del av detta besluts övervägande. Dessa ytterligare hållbarhetskriterier är inte obligatoriska för att visa att de hållbarhetskrav som fastställs i direktiv 2009/28/EG uppfylls. Europeiska kommissionen kan vid ett senare tillfälle ha en åsikt om huruvida systemet också innehåller tillförlitliga uppgifter i informationssyfte om åtgärder som har vidtagits för frågor som avses i artikel 18.4 andra stycket, andra meningen i direktiv 2009/28/EG.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det frivilliga systemet ”International Sustainability and Carbon Certification” för vilket en begäran om erkännande lämnades in till kommissionen den 18 mars 2011 visar att leveranser av biodrivmedel uppfyller hållbarhetskriterierna såsom de fastställts i artiklarna 17.3a, 17.3b, 17.3c, 17.4 och 17.5 i direktiv 2009/28/EG och artiklarna 7b.3a, 7b.3b, 7b.3c, 7b.4 och 7b.5 i direktiv 98/70/EG. Systemet innehåller också tillförlitliga uppgifter för de syften som anges i artikel 17.2 i direktiv 2009/28/EG och artikel 7b.2 i direktiv 98/70/EG.

Det kan dessutom användas för att visa uppfyllelse med artikel 18.1 i direktiv 2009/28/EG och artikel 7c.1 i direktiv 98/70/EG.

Artikel 2

1.   Beslutet gäller i fem år från och med den dag det träder i kraft. Om systemet, efter antagandet av kommissionens beslut, innehållsmässigt ändras på ett sådant sätt som kan påverka grunden för detta beslut, ska förändringarna snarast anmälas till kommissionen. Kommissionen ska utvärdera de anmälda förändringarna för att fastställa om systemet fortfarande i tillräcklig grad omfattar de hållbarhetskriterier för vilka det är erkänt.

2.   Om det tydligt har visats att systemet inte har tillämpat delar som anses vara avgörande för detta beslut, och om dessa delar har åsidosatts på ett allvarligt och strukturellt sätt, förbehåller sig kommissionen rätten att återkalla sitt beslut.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft 20 dagar efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 19 juli 2011.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 140, 5.6.2009, s. 16.

(2)  EGT L 350, 28.12.1998, s. 58.

(3)  EUT L 140, 5.6.2009, s. 88.


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/81


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 19 juli 2011

om erkännande av systemet ”Bonsucro EU” för att visa att hållbarhetskriterierna uppfylls i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG

(2011/439/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG av den 23 april 2009 om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor och om ändring och ett senare upphävande av direktiven 2001/77/EG och 2003/30/EG (1), särskilt artikel 18.6,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/70/EG av den 13 oktober 1998 om kvaliteten på bensin och dieselbränslen (2), ändrat genom direktiv 2009/30/EG (3), särskilt artikel 7c.6,

efter samråd med den rådgivande kommitté som upprättats enligt artikel 25.2 i direktiv 2009/28/EG, och

av följande skäl:

(1)

I både direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG fastställs hållbarhetskriterier för biodrivmedel. När hänvisningar görs till bestämmelserna i artiklarna 17 och 18 i och i bilaga V till direktiv 2009/28/EG bör detta tolkas som hänvisning även till liknande bestämmelser i artikel 7a–c i och i bilaga IV till direktiv 2009/30/EG.

(2)

I de fall biodrivmedel och flytande biobränslen ska beaktas för de ändamål som avses i artikel 17.1 a–c ska medlemsstaterna kräva att de ekonomiska aktörerna visar att biodrivmedel och flytande biobränslen uppfyller de hållbarhetskriterier som fastställs i artikel 17.2–5 i direktiv 2009/28/EG.

(3)

I skäl 76 i direktiv 2009/28/EG anges att man bör undvika att industrin belastas orimligt hårt och att frivilliga system kan bidra till att skapa effektiva lösningar för att visa att dessa hållbarhetskriterier uppfylls.

(4)

Kommissionen får besluta att ett frivilligt nationellt eller internationellt system visar att leveranser av biodrivmedel uppfyller de hållbarhetskriterier som fastställs i artikel 17.3–5 i direktiv 2009/28/EG eller att ett frivilligt nationellt eller internationellt system för att mäta utsläpp av växthusgaser innehåller tillförlitliga uppgifter för de syften som anges i artikel 17.2 i detta direktiv.

(5)

Kommissionen får erkänna ett sådant frivilligt system för en period på 5 år.

(6)

Om en ekonomisk aktör lägger fram bevis eller uppgifter som erhållits i enlighet med ett system som har erkänts av kommissionen, i den utsträckning som omfattas av det erkännandebeslutet, får en medlemsstat inte kräva att leverantören tillhandahåller ytterligare bevis på överensstämmelse med hållbarhetskriterierna.

(7)

Systemet ”Bonsucro EU” lämnades in den 11 mars 2011 till kommissionen med en begäran om erkännande. Systemet omfattar sockerrörsbaserade produkter och tillämpas i alla geografiska områden. Det erkända systemet kommer att göras tillgängligt vid den öppenhetsplattform som inrättats i enlighet med direktiv 2009/28/EG. Kommissionen kommer att beakta överväganden om kommersiell känslighet och kan besluta att endast delvis offentliggöra systemet.

(8)

I en utvärdering av Bonsucro EU-systemet fann man att det, med undantag av det kriterium som anges i artikel 17.3c, i tillräcklig grad täckte hållbarhetskriterierna i direktiv 2009/28/EG, samt tillämpade en massbalansmetod i enlighet med kraven i artikel 18.1 i direktiv 2009/28/EG.

(9)

Utvärderingen av Bonsucro EU-systemet visade att det uppfyller tillfredsställande normer för tillförlitlighet, öppenhet och oberoende granskning och också uppfyller de krav på metoder som anges i bilaga V till direktiv 2009/28/EG.

(10)

Eventuella övriga hållbarhetsfaktorer som omfattas av Bonsucro EU-systemet är inte del av detta besluts övervägande. Dessa ytterligare hållbarhetskriterier är inte obligatoriska för att visa att de hållbarhetskrav som fastställs i direktiv 2009/28/EG uppfylls. Europeiska kommissionen kan vid ett senare tillfälle ha en åsikt om huruvida systemet också innehåller tillförlitliga uppgifter i informationssyfte om åtgärder som har vidtagits för frågor som avses i artikel 18.4 andra stycket, andra meningen i direktiv 2009/28/EG.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det frivilliga systemet ”Bonsucro EU” för vilket en begäran om erkännande lämnades in till kommissionen den 11 mars 2011 visar att leveranser av biodrivmedel uppfyller hållbarhetskriterierna såsom de fastställts i artiklarna 17.3a, 17.3b, 17.3c, 17.4 och 17.5 i direktiv 2009/28/EG och artiklarna 7b.3a, 7b.3b, 7b.3c, 7b.4 och 7b.5 i direktiv 98/70/EG. Systemet innehåller också tillförlitliga uppgifter för de syften som anges i artikel 17.2 i direktiv 2009/28/EG och artikel 7b.2 i direktiv 98/70/EG.

Det kan dessutom användas för att visa uppfyllelse med artikel 18.1 i direktiv 2009/28/EG och artikel 7c.1 i direktiv 98/70/EG.

Artikel 2

1.   Beslutet gäller i fem år från och med den dag det träder i kraft. Om systemet, efter antagandet av kommissionens beslut, innehållsmässigt ändras på ett sådant sätt som kan påverka grunden för detta beslut, ska förändringarna snarast anmälas till kommissionen. Kommissionen ska utvärdera de anmälda förändringarna för att fastställa om systemet fortfarande i tillräcklig grad omfattar de hållbarhetskriterier för vilka det är erkänt.

2.   Om det tydligt har visats att systemet inte har tillämpat delar som anses vara avgörande för detta beslut, och om dessa delar har åsidosatts på ett allvarligt och strukturellt sätt, förbehåller sig kommissionen rätten att återkalla sitt beslut.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft 20 dagar efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 19 juli 2011.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 140, 5.6.2009, s. 16.

(2)  EGT L 350, 28.12.1998, s. 58.

(3)  EUT L 140, 5.6.2009, s. 88.


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/83


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 19 juli 2011

om erkännande av systemet ”Round Table on Responsible Soy EU RED” för att visa att hållbarhetskriterierna uppfylls i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG

(2011/440/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG av den 23 april 2009 om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor och om ändring och ett senare upphävande av direktiven 2001/77/EG och 2003/30/EG (1), särskilt artikel 18.6,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/70/EG av den 13 oktober 1998 om kvaliteten på bensin och dieselbränslen (2), ändrat genom direktiv 2009/30/EG (3), särskilt artikel 7c.6,

efter samråd med den rådgivande kommitté som upprättats enligt artikel 25.2 i direktiv 2009/28/EG, och

av följande skäl:

(1)

I både direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG fastställs hållbarhetskriterier för biodrivmedel. När hänvisningar görs till bestämmelserna i artiklarna 17 och 18 i och i bilaga V till direktiv 2009/28/EG bör detta tolkas som hänvisning även till liknande bestämmelser i artikel 7a, 7b, 7c i och i bilaga IV till direktiv 2009/30/EG.

(2)

I de fall biodrivmedel och flytande biobränslen ska beaktas för de ändamål som avses i artikel 17.1 a, b och c ska medlemsstaterna kräva att de ekonomiska aktörerna visar att biodrivmedel och flytande biobränslen uppfyller de hållbarhetskriterier som fastställs i artikel 17.2–5 i direktiv 2009/28/EG.

(3)

I skäl 76 i direktiv 2009/28/EG anges att man bör undvika att industrin belastas orimligt hårt och att frivilliga system kan bidra till att skapa effektiva lösningar för att visa att dessa hållbarhetskriterier uppfylls.

(4)

Kommissionen får besluta att ett frivilligt nationellt eller internationellt system visar att leveranser av biodrivmedel uppfyller de hållbarhetskriterier som fastställs i artikel 17.3–5 i direktiv 2009/28/EG eller att ett frivilligt nationellt eller internationellt system för att mäta utsläpp av växthusgaser innehåller tillförlitliga uppgifter för de syften som anges i artikel 17.2 i detta direktiv.

(5)

Kommissionen får erkänna ett sådant frivilligt system för en period på 5 år.

(6)

Om en ekonomisk aktör lägger fram bevis eller uppgifter som erhållits i enlighet med ett system som har erkänts av kommissionen, i den utsträckning som omfattas av det erkännandebeslutet, får en medlemsstat inte kräva att leverantören tillhandahåller ytterligare bevis på överensstämmelse med hållbarhetskriterierna.

(7)

Systemet ”Round Table on Responsible Soy EU RED” (nedan kallat RTRS EU RED-systemet) lämnades in den 11 maj 2011 till kommissionen med en begäran om erkännande. Systemet omfattar sojaprodukter. Det erkända systemet kommer att göras tillgängligt vid den öppenhetsplattform som inrättats i enlighet med direktiv 2009/28/EG. Kommissionen kommer att beakta överväganden om kommersiell känslighet och kan besluta att endast delvis offentliggöra systemet.

(8)

I en utvärdering av RTRS EU RED-systemet fann man att det i tillräcklig grad täckte hållbarhetskriterierna i direktiv 2009/28/EG, samt tillämpade en massbalansmetod i enlighet med kraven i artikel 18.1 i direktiv 2009/28/EG.

(9)

Utvärderingen av RTRS EU RED-systemet visade att det uppfyller tillfredsställande normer för tillförlitlighet, öppenhet och oberoende granskning och också uppfyller de krav på metoder som anges i bilaga V till direktiv 2009/28/EG.

(10)

Eventuella övriga hållbarhetsfaktorer som omfattas av RTRS EU RED-systemet är inte del av detta besluts övervägande. Dessa ytterligare hållbarhetskriterier är inte obligatoriska för att visa att de hållbarhetskrav som fastställs i direktiv 2009/28/EG uppfylls. Europeiska kommissionen kan vid ett senare tillfälle ha en åsikt om huruvida systemet också innehåller tillförlitliga uppgifter i informationssyfte om åtgärder som har vidtagits för frågor som avses i artikel 18.4 andra stycket, andra meningen i direktiv 2009/28/EG.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det frivilliga systemet ”Round Table on Responsible Soy EU RED” för vilket en begäran om erkännande lämnades in till kommissionen den 11 maj 2011 visar att leveranser av biodrivmedel uppfyller hållbarhetskriterierna såsom de fastställts i artiklarna 17.3 a, 17.3 b, 17.3 c, 17.4 och 17.5 i direktiv 2009/28/EG och artiklarna 7b.3 a, 7b.3 b, 7b.3 c, 7b.4 och 7b.5 i direktiv 98/70/EG. Systemet innehåller också tillförlitliga uppgifter för de syften som anges i artikel 17.2 i direktiv 2009/28/EG och artikel 7b.2 i direktiv 98/70/EG.

Det kan dessutom användas för att visa uppfyllelse med artikel 18.1 i direktiv 2009/28/EG och artikel 7c.1 i direktiv 98/70/EG.

Artikel 2

1.   Beslutet gäller i fem år från och med den dag det träder i kraft. Om systemet, efter antagandet av kommissionens beslut, innehållsmässigt ändras på ett sådant sätt som kan påverka grunden för detta beslut, ska förändringarna snarast anmälas till kommissionen. Kommissionen ska utvärdera de anmälda förändringarna för att fastställa om systemet fortfarande i tillräcklig grad omfattar de hållbarhetskriterier för vilka det är erkänt.

2.   Om det tydligt har visats att systemet inte har tillämpat delar som anses vara avgörande för detta beslut, och om dessa delar har åsidosatts på ett allvarligt och strukturellt sätt, förbehåller sig kommissionen rätten att återkalla sitt beslut.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft 20 dagar efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 19 juli 2011.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 140, 5.6.2009, s. 16.

(2)  EGT L 350, 28.12.1998, s. 58.

(3)  EUT L 140, 5.6.2009, s. 88.


21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/85


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 19 juli 2011

om erkännande av systemet ”Greenergy Brazilian Bioethanol verification programme” för att visa att hållbarhetskriterierna uppfylls i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG

(2011/441/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG av den 23 april 2009 om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor och om ändring och ett senare upphävande av direktiven 2001/77/EG och 2003/30/EG (1), särskilt artikel 18.6,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/70/EG av den 13 oktober 1998 om kvaliteten på bensin och dieselbränslen (2), ändrat genom direktiv 2009/30/EG (3), särskilt artikel 7c.6,

efter samråd med den rådgivande kommitté som upprättats enligt artikel 25.2 i direktiv 2009/28/EG, och

av följande skäl:

(1)

I både direktiv 2009/28/EG och 2009/30/EG fastställs hållbarhetskriterier för biodrivmedel. När hänvisningar görs till bestämmelserna i artiklarna 17 och 18 i och i bilaga V till direktiv 2009/28/EG bör detta tolkas som hänvisning även till liknande bestämmelser i artikel 7a, 7b och 7c i och i bilaga IV till direktiv 2009/30/EG.

(2)

I de fall biodrivmedel och flytande biobränslen ska beaktas för de ändamål som avses i artikel 17.1 a, b och c ska medlemsstaterna kräva att de ekonomiska aktörerna visar att biodrivmedel och flytande biobränslen uppfyller de hållbarhetskriterier som fastställs i artikel 17.2–5 i direktiv 2009/28/EG.

(3)

I skäl 76 i direktiv 2009/28/EG anges att man bör undvika att industrin belastas orimligt hårt och att frivilliga system kan bidra till att skapa effektiva lösningar för att visa att dessa hållbarhetskriterier uppfylls.

(4)

Kommissionen får besluta att ett frivilligt nationellt eller internationellt system visar att leveranser av biodrivmedel uppfyller de hållbarhetskriterier som fastställs i artikel 17.3–5 i direktiv 2009/28/EG eller att ett frivilligt nationellt eller internationellt system för att mäta utsläpp av växthusgaser innehåller tillförlitliga uppgifter för de syften som anges i artikel 17.2 i detta direktiv.

(5)

Kommissionen får erkänna ett sådant frivilligt system för en period på 5 år.

(6)

Om en ekonomisk aktör lägger fram bevis eller uppgifter som erhållits i enlighet med ett system som har erkänts av kommissionen, i den utsträckning som omfattas av det erkännandebeslutet, får en medlemsstat inte kräva att leverantören tillhandahåller ytterligare bevis på överensstämmelse med hållbarhetskriterierna.

(7)

Systemet ”Greenergy Brazilian Bioethanol verification programme” (nedan kallat Greenergy-systemet) lämnades in den 31 januari 2011 till kommissionen med en begäran om erkännande. Systemet omfattar bioetanol från sockerrör producerad i Brasilien. Det erkända systemet kommer att göras tillgängligt vid den öppenhetsplattform som inrättats i enlighet med direktiv 2009/28/EG. Kommissionen kommer att beakta överväganden om kommersiell känslighet och kan besluta att endast delvis offentliggöra systemet.

(8)

I en utvärdering av Greenergy-systemet fann man att det, utom för det kriterium som anges i artikel 17.3 c, i tillräcklig grad täckte hållbarhetskriterierna i direktiv 2009/28/EG, samt tillämpade en massbalansmetod i enlighet med kraven i artikel 18.1 i direktiv 2009/28/EG.

(9)

Utvärderingen av Greenergy-systemet visade att det uppfyller tillfredsställande normer för tillförlitlighet, öppenhet och oberoende granskning och också uppfyller de krav på metoder som anges i bilaga V till direktiv 2009/28/EG.

(10)

Eventuella övriga hållbarhetsfaktorer som omfattas av Greenergy-systemet är inte del av detta besluts övervägande. Dessa ytterligare hållbarhetskriterier är inte obligatoriska för att visa att de hållbarhetskrav som fastställs i direktiv 2009/28/EG uppfylls. Europeiska kommissionen kan vid ett senare tillfälle ha en åsikt om huruvida systemet också innehåller tillförlitliga uppgifter i informationssyfte om åtgärder som har vidtagits för frågor som avses i artikel 18.4 andra stycket, andra meningen i direktiv 2009/28/EG.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det frivilliga systemet ”Greenergy Brazilian Bioethanol verification programme” för vilket en begäran om erkännande lämnades in till kommissionen den 18 mars 2011 visar att leveranser av biodrivmedel uppfyller hållbarhetskriterierna såsom de fastställts i artiklarna 17.3 a, 17.3 b, 17.3 c, 17.4 och 17.5 i direktiv 2009/28/EG och artiklarna 7b.3 a, 7b.3 b, 7b.3 c, 7b.4 och 7b.5 i direktiv 98/70/EG. Systemet innehåller också tillförlitliga uppgifter för de syften som anges i artikel 17.2 i direktiv 2009/28/EG och artikel 7b.2 i direktiv 98/70/EG.

Det kan dessutom användas för att visa uppfyllelse med artikel 18.1 i direktiv 2009/28/EG och artikel 7c.1 i direktiv 98/70/EG.

Artikel 2

1.   Beslutet gäller i fem år från och med den dag det träder i kraft. Om systemet, efter antagandet av kommissionens beslut, innehållsmässigt ändras på ett sådant sätt som kan påverka grunden för detta beslut, ska förändringarna snarast anmälas till kommissionen. Kommissionen ska utvärdera de anmälda förändringarna för att fastställa om systemet fortfarande i tillräcklig grad omfattar de hållbarhetskriterier för vilka det är erkänt.

2.   Om det tydligt har visats att systemet inte har tillämpat delar som anses vara avgörande för detta beslut, och om dessa delar har åsidosatts på ett allvarligt och strukturellt sätt, förbehåller sig kommissionen rätten att återkalla sitt beslut.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft 20 dagar efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 19 juli 2011.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 140, 5.6.2009, s. 16.

(2)  EGT L 350, 28.12.1998, s. 58.

(3)  EUT L 140, 5.6.2009, s. 88.


REKOMMENDATIONER

21.7.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/87


KOMMISSIONENS REKOMMENDATION

av den 18 juli 2011

om tillgång till ett grundläggande betalkonto

(Text av betydelse för EES)

(2011/442/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN UTFÄRDAR DENNA REKOMMENDATION

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 292, och

av följande skäl:

(1)

Det är nödvändigt att se till att konsumenterna har tillgång till betaltjänster i Europeiska unionen (nedan kallad unionen) för att de fullt ut ska kunna utnyttja den inre marknaden och för att denna ska fungera korrekt. För närvarande säkerställs inte tillgången till nödvändiga betaltjänster av betaltjänstleverantörerna och garanteras inte heller av alla medlemsstater inom unionen.

(2)

De nuvarande restriktiva kriterier som betaltjänstleverantörerna tillämpar för att godkänna öppnandet av betalkonton, utöver vad som krävs i lag, kan hindra människor från att fullt ut kunna utnyttja rätten till fri rörlighet för personer inom unionen. Avsaknad av grundläggande bankkonton utestänger dessutom konsumenter från den konventionella marknaden för finansiella tjänster och hämmar därmed deras finansiella och sociala integration, vilket ofta drabbar den mest utsatta delen av befolkningen. Det försvårar också konsumenternas tillgång till nödvändiga varor och tjänster. Det är därför nödvändigt att uppställa principer för tillgången till grundläggande betalkonton. Detta är ett centralt inslag i främjandet av social integration och sammanhållning, i så måtto att konsumenter åtminstone bör kunna utnyttja vissa gemensamma grundläggande betalningstjänster.

(3)

Det är viktigt att se till att principerna för tillgången till grundläggande betalkonton tillämpas enhetligt i hela unionen. För bättre effekt bör emellertid principerna tillämpas så att unionens mångskiftande bankpraxis beaktas.

(4)

I denna rekommendation anges allmänna principer för tillhandahållandet av grundläggande betalkonton inom unionen

(5)

Rekommendationen bör gälla tillsammans med Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/64/EG av den 13 november 2007 om betaltjänster på den inre marknaden (1). På grundläggande betalkonton bör därför även de regler om överblickbarhet tillämpas som gäller villkor för och information om betalningstjänster.

(6)

Bestämmelserna i denna rekommendation bör inte hindra medlemsstater eller betaltjänstleverantörer från att vidta åtgärder som är rättsligt motiverade utifrån allmän säkerhet och ordning enligt unionslagstiftningen.

(7)

I varje medlemsstat bör inom unionen lagligen bosatta konsumenter ha rätt att öppna och nyttja ett grundläggande betalkonto i den medlemsstaten, på villkor att konsumenten inte redan har ett sådant betalkonto i denna. För att säkerställa största möjliga tillgång till grundläggande betalkonton bör medlemsstaterna se till att konsumenter får tillgång till ett sådant konto, utan hänsyn till ekonomiska omständigheter som arbetslöshet eller personlig konkurs. Rätten till ett grundläggande betalkonto i vilken medlemsstat som helst bör dock beviljas i överensstämmelse med kraven i Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG av den 26 oktober 2005 om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt och finansiering av terrorism (2), särskilt i fråga om förfaranden som rör kundens tillbörliga aktsamhet.

(8)

Vidare bör denna rekommendation inte påverka betaltjänstleverantörens skyldighet att i exceptionella fall häva ett avtal om grundläggande betalkonto i enlighet med relevant unionslagstiftning eller nationell lagstiftning, som lagstiftning om penningtvätt och finansiering av terrorism eller förebyggande och utredning av brott.

(9)

När de säkerställer tillgång till grundläggande betalkonton med beaktande av specifika nationella förhållanden bör medlemsstaterna följa principerna om överblickbarhet, icke-diskriminering och proportionalitet när de utser en, flera eller alla betaltjänstleverantörer. De åtgärder som medlemsstaterna då bör vidta får inte leda till snedvridning av konkurrensen mellan betaltjänstleverantörerna och ska baseras på principerna om överblickbarhet, icke-diskriminering och proportionalitet. Samtidigt bör medlemsstaterna offentliggöra rättigheter och skyldigheter för tillhandahållarna av grundläggande betalkonton.

(10)

För att säkerställa överblickbarhet och rättvis behandling och för att konsumenten ska kunna ifrågasätta betaltjänstleverantörens beslut, bör betaltjänstleverantören underrätta konsumenten om skäl och motiv om de vägrar att bevilja ett grundläggande betalkonto.

(11)

I alla medlemsstater bör tillgången till ett basutbud av grundläggande betalningstjänster tryggas. Till grundläggande betalkontons tjänster bör det höra att kunna sätta in och ta ut kontanter från kontot. Konsumenten bör också kunna göra nödvändiga betalningstransaktioner som att ta emot inkomster och bidrag, betala räkningar eller skatter och köpa varor och tjänster, även med autogirering, girering och betalkort. För att säkerställa största möjliga finansiella integration bör sådana tjänster göra det möjligt att köpa varor och tjänster online, om detta är tekniskt möjligt. De bör också ge konsumenten möjlighet att online lägga upp betalningsorder genom betaltjänstleverantörens banksystem, om detta är tekniskt möjligt. Det bör dock inte vara möjligt att utföra betalningsorder, om de leder till ett negativt kontosaldo. Tillgång till kredit bör inte anses som en automatisk del eller rättighet knuten till ett grundläggande betalkonto.

(12)

Om betaltjänstleverantören avgiftsbelägger konsumenten för öppnandet, nyttjandet och avslutandet av ett konto och för nyttjandet av dess tillhörande tjänster, enligt denna rekommendation, bör den sammanlagda avgiften vara rimlig för konsumenten och vara sådan att konsumenten av specifika nationella hänsyn inte hindras från att öppna ett grundläggande betalkonto och nyttja de tjänster som hör till det Om konsumenten eventuellt bryter mot något av villkoren i avtalet, bör alla ytterligare avgifter vara rimliga.

(13)

För en enhetlig och effektiv tillämpning av principen om rimlig avgift bör medlemsstaterna fastställa vad en rimlig avgift är, utifrån de vägledande kriterierna i denna rekommendation som bör ses som en helhet.

(14)

För att främja den finansiella integrationen krävs åtgärder för att öka konsumenternas medvetenhet om att det finns grundläggande betalkonton. Både medlemsstater och betaltjänstleverantörer bör ge konsumenterna allmän, klar och begriplig information om sådana kontons basfunktioner och villkoren för att nyttja dem samt vad konsumenten ska göra för att kunna utöva sin rätt att öppna ett grundläggande betalkonto. Konsumenten bör också informeras om att det inte är obligatoriskt att köpa tilläggstjänster för att få tillgång till ett grundläggande betalkonto.

(15)

För att bestämmelserna i denna rekommendation ska kunna följas, krävs behandling av konsumenternas personuppgifter. Denna behandling regleras av Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (3), särskilt artiklarna 6, 7, 10, 11, 12 och 17. Syftet är att säkerställa en rättvis och laglig behandling och respekt för den grundläggande rätten till skydd av personuppgifter, särskilt i fråga om allmänna krav på nödvändighet och proportionalitet och den registrerade personens rätt att få tillgång till sina uppgifter eller få felaktiga uppgifter rättade, utplånade eller blockerade. I direktivets artikel 28 föreskrivs det om oberoende myndigheter för uppgiftsskydd som ska övervaka att direktivet efterlevs.

(16)

Konsumenter bör ha tillgång till effektiva klagomåls- och tvistlösningsförfaranden utanför domstol för att lösa tvister som föranleds av de principer som anges i denna rekommendation. Där så är lämpligt kan befintliga organ och system användas, exempelvis för lösning av tvister om rättigheter och skyldigheter som anges i direktiv 2007/64/EG.

(17)

Tillämpningen av principerna i denna rekommendation bör förstärkas genom det nationella tillsynsorganets granskning. Behöriga myndigheter bör ha befogenhet att fullgöra sina övervakningsskyldigheter effektivt.

(18)

Medlemsstaterna bör åtminstone ha tillförlitlig årsstatistik om hur många grundläggande betalkonton som har öppnats, om antalet avslag, om hur många avtal om öppnade grundläggande betalkonton som har hävts samt om avgifterna för sådana konton. I detta syfte anmodas medlemsstaterna att använda relevanta uppgiftskällor. De bör tillhandahålla kommissionen sådana uppgifter på årsbasis och för första gången senast den 1 juli 2012.

(19)

Medlemsstaterna anmodas vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att denna rekommendation tillämpas senast sex månader efter offentliggörandet. På grundval av medlemsstaternas rapportering kommer kommissionen att övervaka och bedöma de åtgärder som vidtagits senast den 1 juli 2012. Med denna övervakning som grund kommer kommissionen att föreslå nödvändiga insatser, inklusive nödvändiga lagstiftningsåtgärder, för att säkerställa att rekommendationens syften uppnås.

HÄRIGENOM REKOMMENDERAS FÖLJANDE.

AVDELNING I

Definitioner

1.

I denna rekommendation gäller följande definitioner:

a)   konsument: en fysisk person som handlar för ändamål som faller utanför hans eller hennes näringsverksamhet, affärsverksamhet, hantverk eller yrke.

b)   betaltjänstleverantör: den betaltjänstleverantör enligt definitionen i artikel 4.9 i direktiv 2007/64/EG som tillhandahåller grundläggande betalkonton enligt punkt 3.

c)   betalkonto: ett konto i en konsuments namn som används för att utföra betalningstransaktioner.

d)   betalningstransaktion: en betalningstransaktion enligt definitionen i artikel 4.5 i direktiv 2007/64/EG.

e)   medel: enligt definitionen i artikel 4.15 i direktiv 2007/64/EG.

f)   avtal: ramavtal enligt definitionen i artikel 4.12 i direktiv 2007/64/EG.

AVDELNING II

Rätten till tillgång

2.

Medlemsstaterna bör se till att alla konsumenter som är lagligen bosatta inom unionen har rätt att öppna och nyttja ett grundläggande betalkonto hos en betaltjänstleverantör som verkar på medlemsstatens territorium, på villkor att konsumenten inte redan har ett betalkonto med vilket denne i den medlemsstaten kan nyttja de betaltjänster som anges i punkt 6. En sådan rätt bör gälla oavsett konsumentens ekonomiska omständigheter.

3.

Medlemsstaterna bör se till att det finns minst en betaltjänstleverantör som tillhandahåller grundläggande betalkonton inom deras jurisdiktion. För detta ändamål bör de ta hänsyn till betaltjänstleverantörernas geografiska lokalisering eller marknadsandelar inom sina jurisdiktioner. Medlemsstaterna bör se till att detta inte leder till snedvridning av konkurrensen mellan betaltjänstleverantörerna.

4.

Medlemsstaterna bör vidta åtgärder för att garantera att betaltjänstleverantörerna använder öppna, rättvisa och tillförlitliga system, när de kontrollerar om konsumenten redan har ett betalkonto.

5.

Medlemsstaterna bör se till att betaltjänstleverantören, om en ansökan om ett grundläggande betalkonto avslås, skriftligen och utan kostnad omedelbart underrättar konsumenten om skälen och motiveringen till avslaget. Denna rätt till information kan inskränkas lagstiftningsvägen, om inskränkandet är en nödvändig och proportionerlig åtgärd för att skydda den nationella säkerheten eller allmänna ordningen.

AVDELNING III

Grundläggande betalkontons egenskaper

6.

Till ett grundläggande betalkonto bör följande betaltjänster höra:

a)

Tjänster som möjliggör alla operationer som krävs för att öppna, nyttja och avsluta ett betalkonto.

b)

Tjänster som möjliggör insättning av pengar på ett betalkonto.

c)

Tjänster som möjliggör uttag av pengar från ett betalkonto.

d)

Utförande av betalningstransaktioner, bland annat överföringar av medel till och från ett betalkonto hos konsumentens betaltjänstleverantör eller hos en annan leverantör genom att

i)

autogirering utförs,

ii)

betalningstransaktioner utförs via ett betalkort som inte medger övertrassering av betalkontot,

iii)

girering utförs.

7.

Tillgång till ett grundläggande betalkonto bör inte vara villkorat till köp av tilläggstjänster.

8.

I samband med det grundläggande betalkontot bör konsumenten varken uttryckligen eller underförstått erbjudas möjligheter till övertrassering. En betalningsorder till konsumentens betaltjänstleverantör bör inte utföras, om den leder till ett negativt kontosaldo.

AVDELNING IV

Tillhörande avgifter

9.

Medlemsstater bör se till att ett grundläggande betalkonto antingen tillhandahålls kostnadsfritt eller till rimlig kostnad.

10.

Om en betaltjänstleverantör tar ut avgifter av konsumenten för att öppna, nyttja och avsluta ett grundläggande betalkonto eller för att nyttja en, vissa eller alla av de tjänster som anges i punkt 6, bör de totala avgifterna vara rimliga för konsumenten.

11.

Alla extraavgifter bör vara rimliga som betaltjänstleverantören kan ta ut med hänvisning till avtalet om grundläggande betalkonto, bland annat för att konsumenten inte fullgjort sina åtaganden enligt avtalet.

12.

Medlemsstaterna bör utifrån ett eller flera av följande kriterier fastställa vad som är en rimlig avgift:

a)

Nationella inkomstnivåer.

b)

Genomsnittliga avgifter som tas ut för betalkonton i den medlemsstaten.

c)

Totala kostnader för att tillhandahålla det grundläggande betalkontot.

d)

Nationella konsumentpriser.

AVDELNING V

Allmän information

13.

Medlemsstaterna bör genom kampanjer öka medvetenheten hos allmänheten om att det finns grundläggande betalkonton, om deras prisvillkor, om hur man får tillgång till grundläggande betalkonton och om vilka förfaranden för klagomål och prövning utanför domstol som man kan använda.

14.

Medlemsstaterna bör se till att betaltjänstleverantörerna informerar konsumenterna om hur de grundläggande betalkonton de erbjuder fungerar och om tillhörande avgifter och nyttjandevillkor. Konsumenten bör också informeras om att det inte är obligatoriskt att köpa tilläggstjänster för att få tillgång till ett grundläggande betalkonto.

AVDELNING VI

Tillsyn och mekanismer för tvistlösning utanför domstol

15.

Medlemsstaterna bör utse behöriga myndigheter för att se till och övervaka att principerna i denna rekommendation följs effektivt. Utsedda behöriga myndigheter bör vara oberoende av betaltjänstleverantörerna.

16.

Medlemsstaterna bör se till att det inrättas lämpliga och effektiva förfaranden för klagomål och prövning utanför domstol för lösning av tvister som kan uppstå mellan betaltjänstleverantörer och konsumenter om rättigheter och skyldigheter enligt denna rekommendation, genom att använda befintliga organ där så är lämpligt. Medlemsstaterna bör även se till att alla betaltjänstleverantörer som ansvarar för att tillhandahålla grundläggande betalkonton är anknutna till ett eller flera av de organ som handlägger klagomåls- och prövningsförfaranden.

17.

Medlemsstaterna bör se till att de organ som avses i punkt 16 aktivt samarbetar för att lösa gränsöverskridande tvister.

AVDELNING VII

Statistisk information

18.

Medlemsstaterna bör se till att betaltjänstleverantörer på årsbasis som minimum ger nationella myndigheter tillförlitliga uppgifter om hur många grundläggande betalkonton som har öppnats, om antalet avslag och motiven till dessa, hur många avtal om öppnade grundläggande betalkonton som har hävts samt tillhörande avgifter. Sådana uppgifter bör lämnas i aggregerad form.

19.

På årsbasis och för första gången senast den 1 juli 2012 anmodas medlemsstaterna ge kommissionen uppgifter om hur många grundläggande betalkonton som har öppnats, antalet avslag och motiven till dessa, hur många avtal om öppnade grundläggande betalkonton som har hävts samt tillhörande avgifter

AVDELNING VIII

Slutbestämmelser

20.

Medlemsstaterna anmodas att vidta nödvändiga åtgärder för att tillse att denna rekommendation tillämpas senast sex månader efter offentliggörandet och meddela kommissionen om alla åtgärder som vidtas i enlighet med denna.

21.

Denna rekommendation riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdad i Bryssel den 18 juli 2011.

På kommissionens vägnar

Michel BARNIER

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 319, 5.12.2007, s. 1.

(2)  EUT L 309, 25.11.2005, s. 15.

(3)  EGT L 281, 23.11.1995, s. 31.