ISSN 1725-2628

doi:10.3000/17252628.L_2011.051.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

L 51

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

54 årgången
25 februari 2011


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

INTERNATIONELLA AVTAL

 

 

2011/126/EU

 

*

Rådets beslut av den 21 februari 2011 om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Västafrikanska ekonomiska och monetära unionen om vissa luftfartsaspekter

1

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens förordning (EU) nr 176/2011 av den 24 februari 2011 om de uppgifter som ska lämnas innan ett funktionellt luftrumsblock inrättas och ändras ( 1 )

2

 

*

Kommissionens förordning (EU) nr 177/2011 av den 24 februari 2011 om tillfälligt upphävande av importtullarna för vissa typer av spannmål för regleringsåret 2010/2011

8

 

*

Kommissionens förordning (EU) nr 178/2011 av den 24 februari 2011 om ändring för hundrafyrtiofemte gången av rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter

10

 

 

Kommissionens förordning (EU) nr 179/2011 av den 24 februari 2011 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

12

 

 

Kommissionens förordning (EU) nr 180/2011 av den 24 februari 2011 om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp för import av vissa sockerprodukter som fastställs genom förordning (EU) nr 867/2010 för regleringsåret 2010/11

14

 

 

DIREKTIV

 

*

Kommissionens direktiv 2011/14/EU av den 24 februari 2011 om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG för att införa profoxydim som verksamt ämne ( 1 )

16

 

 

BESLUT

 

 

2011/127/EU

 

*

Kommissionens beslut av den 24 februari 2011 om ändring av beslut 2007/697/EG om medgivande av ett undantag på begäran av Irland i enlighet med rådets direktiv 91/676/EEG om skydd mot att vatten förorenas av nitrater från jordbruket [delgivet med nr K(2011) 1032]

19

 

 

2011/128/EU

 

*

Kommissionens beslut av den 24 februari 2011 om ändring av beslut 2007/863/EG om beviljande av ett undantag på begäran av Förenade kungariket för Nordirlands räkning i enlighet med rådets direktiv 91/676/EEG om skydd mot att vatten förorenas av nitrater från jordbruket [delgivet med nr K(2011) 1033]

21

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till kommissionens förordning (EU) nr 177/2010 av den 2 mars 2010 om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EUT L 52 av den 3.3.2010)

23

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

INTERNATIONELLA AVTAL

25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 51/1


RÅDETS BESLUT

av den 21 februari 2011

om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Västafrikanska ekonomiska och monetära unionen om vissa luftfartsaspekter

(2011/126/EU)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 100.2 jämförd med artikel 218.6 a och artikel 218.8 första stycket,

med beaktande av Euroepiska kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets godkännande, och

av följande skäl:

(1)

Den 5 juni 2003 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.

(2)

Kommissionen har på Europeiska gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal med Västafrikanska ekonomiska och monetära unionen om vissa luftfartsaspekter, i enlighet med mekanismerna och förhandlingsdirektiven i bilagan till rådets beslut om att bemyndiga kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.

(3)

Avtalet undertecknades på gemenskapens vägnar den 30 november 2009, med förbehåll för att det kan komma att ingås vid en senare tidpunkt, i enlighet med rådets beslut 2010/144/EG (1).

(4)

I och med Lissabonfördragets ikraftträdande den 1 december 2009 har Europeiska unionen ersatt och efterträtt Europeiska gemenskapen.

(5)

Avtalet bör godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Västafrikanska ekonomiska och monetära unionen om vissa luftfartsaspekter (nedan kallat avtalet) godkänns härmed på unionens vägnar.

Artikel 2

Rådets ordförande ska, på unionens vägnar, göra den anmälan som föreskrivs i artikel 9.1 i avtalet och göra följande anmälan:

”I och med Lissabonfördragets ikraftträdande den 1 december 2009 har Europeiska unionen ersatt och efterträtt Europeiska gemenskapen och från den dagen utövar den alla Europeiska gemenskapens rättigheter och fullgör alla dess skyldigheter. Därför ska hänvisningar till Europeiska gemenskapen i avtalstexten i lämpliga fall läsas som Europeiska unionen.”

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 21 februari 2011.

På rådets vägnar

MARTONYI J.

Ordförande


(1)  EUT L 56, 6.3.2010, s. 15.


FÖRORDNINGAR

25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 51/2


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 176/2011

av den 24 februari 2011

om de uppgifter som ska lämnas innan ett funktionellt luftrumsblock inrättas och ändras

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 550/2004 av den 10 mars 2004 om tillhandahållande av flygtrafiktjänster inom det gemensamma europeiska luftrummet (”förordning om tillhandahållande av tjänster”) (1), särskilt artikel 9a.9, och

av följande skäl:

(1)

Funktionella luftrumsblock är en grundförutsättning för att förbättra samarbetet mellan medlemsstaterna i syfte att höja kvaliteten och skapa synergier. I detta syfte och för att optimera de funktionella luftrumsblockens gränssnitt i det gemensamma europeiska luftrummet bör de berörda medlemsstaterna samarbeta med varandra och vid behov även kunna samarbeta med tredjeländer.

(2)

Vid inrättandet av ett funktionellt luftrumsblock måste medlemsstaterna uppfylla villkoren i artikel 9a i förordning (EG) nr 550/2004.

(3)

De medlemsstater som inrättar ett funktionellt luftrumsblock måste lämna uppgifter till kommissionen, Europeiska byrån för luftfartssäkerhet och övriga medlemsstater och berörda parter och ge dessa en möjlighet att inkomma med synpunkter, med målet att underlätta ett åsiktsutbyte. Medlemsstaterna bör dock inte röja sekretessbelagda uppgifter, affärshemligheter eller andra förtroliga uppgifter.

(4)

De uppgifter som lämnas inom ramen för denna förordning bör överensstämma med målen för de funktionella luftrumsblocken och hjälpa medlemsstaterna att skapa konsekvens med andra åtgärder som vidtas inom ramen för det gemensamma europeiska luftrummet.

(5)

För att underlätta detta informationsutbyte och möjligheten att lämna synpunkter bör de uppgifter som anses vara ”erforderliga” och som ska lämnas till medlemsstaterna, kommissionen, Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (Easa) och andra berörda parter anges tydligt, liksom förfarandena för detta informationsutbyte.

(6)

I synnerhet bör de berörda medlemsstaterna lämna uppgifterna gemensamt och därvid tillhandahålla en enda uppsättning av uppgifter och dokument per funktionellt luftrumsblock.

(7)

Inrättandet av ett funktionellt luftrumsblock bör betraktas som den rättsliga process genom vilken medlemsstaterna måste stärka samarbetet mellan sina respektive luftrumsblock. Medlemsstaterna bör i enlighet med förordning (EG) nr 550/2004 vidta nödvändiga åtgärder för att uppfylla detta krav senast den 4 december 2012.

(8)

Fastställandet av huruvida ett funktionellt luftrumsblock har ändrats bör ske på grundval av samma kriterier för samtliga medlemsstater och bara avse sådana ändringar som har en betydande inverkan på det funktionella luftrumsblocket och/eller på angränsande funktionella luftrumsblock eller medlemsstater.

(9)

Vid genomförandet av det gemensamma europeiska luftrummet bör medlemsstaterna och kommissionen i enlighet med artikel 13a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 549/2004 (2) och i samarbete med Easa se till att alla säkerhetsaspekter hanteras korrekt.

(10)

Enligt artikel 13 i förordning (EG) nr 549/2004 inverkar denna förordning inte på medlemsstaternas säkerhetsintressen eller försvarspolitiska intressen och därtill knutna sekretessbehov.

(11)

I artikel 83 i Chicagokonventionen föreskrivs att de medlemsstater som inrättar ett funktionellt luftrumsblock måste registrera alla avtal och överenskommelser som rör funktionella luftrumsblock och alla efterföljande ändringar av dessa hos Internationella civila luftfartsorganisationen (Icao).

(12)

Ett inrättande av ett funktionellt luftrumsblock som skulle medföra ändringar av gränserna för Icaos flyginformationsregioner eller av de hjälpmedel och tjänster som tillhandahålls inom dessa gränser bör även i fortsättningen omfattas av Icaos flygtrafikplanering och förfarandet för ändring av Icaos flygtrafikplaner.

(13)

Vid inrättandet av ett funktionellt luftrumsblock bör medlemsstaterna se till att de effektivt uppfyller sitt säkerhetsansvar. De bör visa och ge nödvändiga garantier för att luftrumsblocket kommer att inrättas och förvaltas säkert och ta upp sådana säkerhetsstyrningsaspekter för medlemsstaterna och leverantörerna av flygtrafiktjänster som berörs av inrättandet av luftrumsblocket, med inriktning på respektive parts uppgifter och ansvar när det gäller säkerheten.

(14)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för det gemensamma luftrummet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Syfte och tillämpningsområde

I denna förordning fastställs följande:

1.

De uppgifter som de berörda medlemsstaterna ska lämna till kommissionen, Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (Easa), övriga medlemsstater och berörda parter innan ett funktionellt luftrumsblock inrättas och ändras.

2.

De förfaranden som ska gälla för lämnande av uppgifter till de parter som avses i punkt 1 och när dessa parter ska lämna synpunkter, innan ett funktionellt luftrumsblock meddelas till kommissionen.

Artikel 2

Definitioner

Vid tillämpning av denna förordning ska definitionerna i artikel 2 i förordning (EG) nr 549/2004 gälla.

Dessutom ska följande definitioner gälla:

1.   de berörda medlemsstaterna: de medlemsstater som har kommit överens om att inrätta ett funktionellt luftrumsblock enligt förordning (EG) nr 550/2004.

2.   berörda parter: tredjeländer som gränsar till ett funktionellt luftrumsblock, relevanta användare av luftrummet eller grupper av sådana användare, representativa yrkesorganisationer och de leverantörer av flygtrafiktjänster som gränsar till leverantörerna av flygtrafiktjänster i ett funktionellt luftrumsblock.

Artikel 3

Dokumentering av överensstämmelse

För att visa att kraven i artikel 9a i förordning (EG) nr 550/2004 är uppfyllda ska de berörda medlemsstaterna gemensamt lämna de uppgifter som anges i bilagan till den här förordningen.

Artikel 4

Förfaranden för utbyte av uppgifter om nya funktionella luftrumsblock

1.   De berörda medlemsstaterna ska senast den 24 juni 2012 lämna de uppgifter som anges i bilagan till denna förordning till kommissionen. Inom en vecka efter mottagandet av uppgifterna ska kommissionen göra dem tillgängliga för Easa, övriga medlemsstater och berörda parter, så att dessa kan lämna synpunkter.

2.   Easa, övriga medlemsstater och berörda parter ska lämna sina synpunkter till kommissionen inom två månader efter att de mottagit uppgifterna. Kommissionen ska utan dröjsmål vidarebefordra mottagna och egna synpunkter till de berörda medlemsstaterna.

3.   De berörda medlemsstaterna ska vederbörligen beakta de mottagna synpunkterna innan de inrättar sitt funktionella luftrumsblock.

Artikel 5

Ändring av ett redan inrättat funktionellt luftrumsblock

1.   Vid tillämpning av denna förordning ska ett redan inrättat funktionellt luftrumsblock anses som ändrat när en föreslagen ändring medför att luftrumsblockets definierade omfattning ändras.

2.   Senast sex månader innan en ändring genomförs ska de berörda medlemsstaterna gemensamt meddela kommissionen de föreslagna ändringarna, lämna uppgifter som motiverar ändringarna och i tillämpliga fall uppdatera de uppgifter som lämnats vid inrättandet av det funktionella luftrumsblocket. Inom en vecka efter mottagandet av uppgifterna ska kommissionen göra dem tillgängliga för Easa, övriga medlemsstater och berörda parter, så att dessa kan lämna synpunkter.

3.   Easa, övriga medlemsstater och berörda parter ska lämna sina synpunkter till kommissionen inom två månader efter att de mottagit uppgifterna. Kommissionen ska utan dröjsmål vidarebefordra mottagna och egna synpunkter till de berörda medlemsstaterna.

4.   De berörda medlemsstaterna ska vederbörligen beakta de mottagna synpunkterna innan de ändrar sitt funktionella luftrumsblock.

Artikel 6

Redan inrättade funktionella luftrumsblock

De berörda medlemsstater som har inrättat ett funktionellt luftrumsblock innan den här förordningen träder i kraft ska sörja för att de enligt bilagan nödvändiga uppgifter som inte redan har meddelats lämnas till kommissionen senast den 24 juni 2012.

Artikel 7

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 24 februari 2011.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 96, 31.3.2004, s. 10.

(2)  EUT L 96, 31.3.2004, s. 1.


BILAGA

UPPGIFTER SOM SKA LÄMNAS

DEL I

Allmänna uppgifter

1.

De berörda medlemsstaterna ska lämna uppgift om följande:

a)

Kontaktpunkt för det funktionella luftrumsblocket.

b)

Det funktionella luftrumsblockets definierade omfattning.

c)

De gemensamt utsedda leverantörerna av flygtrafikledningstjänster och flygvädertjänster, i tillämpliga fall, samt uppgift om deras respektive ansvarsområden.

d)

De leverantörer av flygtrafikledningstjänster som tillhandahåller tjänster utan certifikat i enlighet med artikel 7.5 i förordning (EG) nr 550/2004 och deras respektive ansvarsområden.

2.

De berörda medlemsstaterna ska lämna uppgifter om följande överenskommelser som ingåtts rörande inrättande eller ändring av det funktionella luftrumsblocket:

a)

Kopior av de dokument som visar överenskommelsen mellan de berörda medlemsstaterna om att inrätta det funktionella luftrumsblocket.

b)

De överenskommelser som ingåtts mellan de nationella tillsynsmyndigheter som berörs av det funktionella luftrumsblocket.

c)

De överenskommelser som ingåtts mellan de leverantörer av flygtrafikledningstjänster som berörs av det funktionella luftrumsblocket.

d)

De överenskommelser som ingåtts mellan de behöriga civila och militära myndigheterna avseende deras medverkan i organisationen för att förvalta det funktionella luftrumsblocket.

3.

De berörda medlemsstaterna kan hänvisa till de uppgifter som redan lämnats till kommissionen för genomförandet av det gemensamma europeiska luftrummet.

DEL II

Kraven i artikel 9a.2 i förordning (EG) nr 550/2004

De berörda medlemsstaterna ska lämna uppgifter, inbegripet styrkande dokument, som rör kraven i artikel 9a.2 i förordning (EG) nr 550/2004.

1.   Flygsäkerhetsbevisning för funktionella luftrumsblock

När det gäller flygsäkerhetsbevisning för funktionella luftrumsblock ska uppgifter om följande lämnas:

a)

Den gemensamma säkerhetsstrategin eller planerna för att upprätta en sådan.

b)

En beskrivning av de överenskommelser som ingåtts rörande utredningar av olyckor och tillbud och planer för insamling, analys och utbyte av säkerhetsrelaterade uppgifter.

c)

En beskrivning av hur säkerheten ska hanteras för att undvika en försämrad flygsäkerhet inom det funktionella luftrumsblocket.

d)

En beskrivning av de överenskommelser som klart identifierar och fördelar ansvarsområden och gränssnitt för fastställande av säkerhetsmål, säkerhetstillsyn och åtföljande åtgärder för kontroll av efterlevnaden, när det gäller tillhandahållandet av flygtrafiktjänster inom det funktionella luftrumsblocket.

e)

Dokument och/eller intyg om att en säkerhetsanalys, inklusive faroidentifiering, riskbedömning och riskreducering, har utförts innan de operativa förändringar som följer av inrättandet eller ändringen av det funktionella luftrumsblocket införs.

2.   Optimerad användning av luftrummet, med beaktande av flygtrafikflödena

De berörda medlemsstaterna ska lämna uppgifter om följande:

a)

En beskrivning av förhållandet till relevanta nätverk för luftrumsplanering och flödesplanering enligt artikel 6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 551/2004 (1), inbegripet den samordning och de överenskommelser och förfaranden som behövs för att uppnå en optimal användning av luftrummet.

b)

När det gäller den luftrumsplanering inom det funktionella luftrumsblocket som inte täcks av de nätverk som avses i artikel 6 i förordning (EG) nr 551/2004 ska uppgifter om följande lämnas:

Överenskommelser om en integrerad luftrumsplanering.

Bestämmelser om utbyte av data som rör luftrumsplanering.

Överenskommelser om ett ändamålsenligt och gemensamt beslutsfattande.

c)

När det gäller samordning i realtid inom det funktionella luftrumsblocket ska uppgifter om följande lämnas:

En beskrivning av hur gränsöverskridande verksamheter sköts när nya områden skapas som en följd av att ett funktionellt luftrumsblock inrättas eller ändras.

3.   Förenlighet med det europeiska flygvägsnätet

De berörda medlemsstaterna ska lämna uppgifter som visar att utformningen och genomförandet av flygvägar för det funktionella luftrumsblocket överensstämmer med, och sker inom ramen för, den etablerade process för övergripande samordning, utveckling och genomförande av det europeiska flygvägsnätet som avses i artikel 6 i förordning (EG) nr 551/2004.

De berörda medlemsstaterna kan hänvisa till de uppgifter som redan lämnats till kommissionen för genomförandet av det gemensamma europeiska luftrummet.

4.   Sammanlagt mervärde grundat på lönsamhetsanalyser

De berörda medlemsstaterna ska lämna intyg om följande:

a)

En lönsamhetsanalys som utförts enligt branschpraxis, bl.a. med hjälp av en analys av diskonterade kassaflöden.

b)

Lönsamhetsanalysen beskriver på ett heltäckande sätt effekterna av inrättandet eller ändringen av det funktionella luftrumsblocket för de civila och militära användarna av luftrummet.

c)

Lönsamhetsanalysen visar på ett sammanlagt positivt ekonomiskt resultat (diskonterat nuvärde och/eller internränta) av inrättandet eller ändringen av det funktionella luftrumsblocket.

d)

Det funktionella luftrumsblocket bidrar till att minska luftfartens miljöpåverkan.

e)

Det finns underlag som bekräftar värdet på kostnader och intäkter, källorna för dessa och de antaganden som ligger till grund för lönsamhetsanalysen.

f)

Samråd har skett med de viktigaste intressenterna och dessa har gett återkoppling beträffande de kostnads- och intäktsuppskattningar som rör deras verksamhet.

5.   En smidig och flexibel överföring av ansvaret för flygkontrolltjänsten mellan flygtrafikledningsenheter

De berörda medlemsstaterna ska lämna uppgifter som visar på en smidig och flexibel överföring av ansvaret för flygkontrolltjänsten inom det funktionella luftrumsblocket. Detta inbegriper följande uppgifter om de ändringar som följer av inrättandet eller ändringen av det funktionella luftrumsblocket:

a)

En beskrivning av de överenskommelser som ingåtts för ett gränsöverskridande tillhandahållande av flygtrafikledningstjänster.

b)

De överenskommelser som ingåtts för att stärka samordningen mellan de berörda leverantörerna av flygtrafikledningstjänster inom det funktionella luftrumsblocket och ytterligare planerade initiativ för att stärka denna samordning.

c)

En beskrivning av de överenskommelser som ingåtts för att stärka samordningen mellan de berörda civila och militära leverantörerna av flygtrafikledningstjänster och ytterligare planerade initiativ för att stärka denna samordning i enlighet med idén om en flexibel användning av luftrummet.

d)

En beskrivning av de överenskommelser som ingåtts för att stärka samordningen med berörda angränsande leverantörer av flygtrafikledningstjänster och ytterligare planerade initiativ för att stärka denna samordning.

6.   Förenlighet mellan de olika luftrumskonfigurationerna, bl.a. genom optimering av de befintliga flyginformationsregionerna

De berörda medlemsstaterna ska lämna uppgifter om befintliga planer för att uppnå en harmoniserad organisering och klassificering av olika luftrumskonfigurationer inom det funktionella luftrumsblocket. Dessa planer ska innefatta följande:

a)

Principerna för klassificering och organisering av luftrummet inom ramen för det funktionella luftrumsblocket.

b)

De ändringar av luftrumskonfigurationen som följer av harmoniseringen inom det funktionella luftrumsblocket.

7.   Regionala överenskommelser som har ingåtts inom Icao

De berörda medlemsstaterna ska lämna en förteckning över befintliga regionala avtal som ingåtts inom den ram som anges i bilaga 11 till konventionen angående internationell civil luftfart och som är relevanta för inrättandet och driften av ett funktionellt luftrumsblock.

8.   Befintliga regionala avtal

De berörda medlemsstaterna ska lämna en förteckning över befintliga avtal som ingåtts av en eller flera av de berörda medlemsstaterna, inklusive avtal med tredjeland, och som är relevanta för inrättandet och driften av ett funktionellt luftrumsblock.

9.   EU-omfattande prestationsmål

9.1

De berörda medlemsstaterna ska lämna uppgifter om de överenskommelser som ingåtts för att underlätta överensstämmelse med de EU-omfattande prestationsmål som avses i artikel 11 i förordning (EG) nr 549/2004.

9.2

De berörda medlemsstaterna kan hänvisa till de uppgifter som redan lämnats till kommissionen enligt artikel 5 i kommissionens förordning (EU) nr 691/2010 (2).


(1)  EUT L 96, 31.3.2004, s. 20.

(2)  EUT L 201, 3.8.2010, s. 1.


25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 51/8


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 177/2011

av den 24 februari 2011

om tillfälligt upphävande av importtullarna för vissa typer av spannmål för regleringsåret 2010/2011

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1), särskilt artikel 187 jämförd med artikel 4, och

av följande skäl:

(1)

Sedan början av regleringsåret 2010/11 har världsmarknadspriserna på spannmål stigit extremt snabbt och mer än då priserna steg under regleringsåret 2007/08. Världsmarknadspriset på vanligt vete har till exempel stigit med 65 % sedan i juli 2010. Spannmålspriserna på unionsmarknaden har under denna tid följt samma utveckling. Priset på vanligt vete på unionsmarknaden har stigit med mer än 90 % för att stabilisera sig runt 280 euro/ton. Priset på andra spannmål på unionsmarknaden har följt samma trend: priset på korn levererat i Rouen och majs levererad i Bordeaux ligger på över 215 euro/ton. Prisutvecklingen på världsmarknaden för spannmål beror i stor utsträckning på att produktionen allt sämre kan tillgodose efterfrågan.

(2)

Prognosen för världsmarknaden för spannmål till slutet av regleringsåret 2010/11 är att dessa höga priser kommer att bestå, då världslagren beräknas uppgå till 342 miljoner ton i slutet av regleringsåret 2010/11, vilket skulle vara en minskning med 62 miljoner ton i jämförelse med slutet av regleringsåret 2009/10.

(3)

Den importkvot med nedsatt tullsats för vanligt vete av låg och medelhög kvalitet som öppnades genom kommissionens förordning (EG) nr 1067/2008 (2) och den importkvot med nedsatt tullsats för foderkorn som öppnades genom kommissionens förordning (EG) nr 2305/2003 (3) utnyttjades i mycket liten utsträckning under 2010, närmare bestämt var utnyttjandegraden 13 % respektive 5 %. Detta underutnyttjande väntas kvarstå under 2011, särskilt eftersom unionens traditionella leverantörer Ryssland och Ukraina har infört exportrestriktioner.

(4)

Fortsatt höga världsmarknadspriser till slutet av regleringsåret 2010/11 tillsammans med det väntade underutnyttjandet under 2011 av importkvoterna med nedsatt tullsats riskerar att störa unionsmarknadens försörjning under de senare månaderna av regleringsåret 2010/11. För att göra det lättare att upprätthålla en import och således bevara jämvikten på unionsmarknaden anses det därför lämpligt att tillfälligt upphäva tullen för de importtullkvoter för vanligt vete av låg och medelhög kvalitet och foderkorn som öppnats genom förordningarna (EG) nr 1067/2008 respektive (EG) nr 2305/2003 till den 30 juni 2011, när regleringsåret 2010/11 löper ut.

(5)

Det är dock viktigt att se till att aktörerna inte straffas när frakt av spannmål för import till unionen pågår. Därför bör man ta hänsyn till transporttiderna och ge aktörerna möjlighet att låta spannmålen övergå till fri omsättning inom ramen för ordningen för upphävande av tullar som föreskrivs i den här förordningen för samtliga produkter för vilka den direkta transporten till unionen har inletts senast den 30 juni 2011. Det bör även fastställas vilken bevisning som måste tillhandahållas för att styrka direkttransporten till unionen och det datum när transporten inleddes.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Tillämpningen av importtull för de produkter som omfattas av KN-nummer 1001 90 99 av en annan kvalitet än hög kvalitet enligt definitionen i bilaga II till kommissionens förordning (EU) nr 642/2010 (4) och KN-nummer 1003 00 ska upphävas under regleringsåret 2010/11 för all import inom ramen för de tullkvoter med nedsatt tullsats som öppnats genom förordningarna (EG) nr 1067/2008 och (EG) nr 2305/2003.

2.   I de fall då transporten av de spannmål som avses i punkt 1 sker direkt till en destination i unionen och transporten inletts senast den 30 juni 2011 ska upphävandet av tullar enligt denna förordning fortsätta att gälla för de berörda produkternas övergång till fri omsättning.

Den direkta transporten till unionen och det datum då transporten inleddes ska på ett för de behöriga myndigheterna tillfredsställande sätt styrkas genom uppvisande av transportdokumentet i original.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas till och med den 30 juni 2011.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 24 februari 2011.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 290, 31.10.2008, s. 3.

(3)  EUT L 342, 30.12.2003, s. 7.

(4)  EUT L 187, 21.7.2010, s. 5.


25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 51/10


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 178/2011

av den 24 februari 2011

om ändring för hundrafyrtiofemte gången av rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 881/2002 av den 27 maj 2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 467/2001 om förbud mot export av vissa varor och tjänster till Afghanistan, skärpning av flygförbudet och förlängning av spärrandet av tillgångar och andra finansiella medel beträffande talibanerna i Afghanistan (1), särskilt artiklarna 7.1 a och 7a.1, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 förtecknas de personer, grupper och enheter som omfattas av frysning av tillgångar (tidigare även kallat penningmedel) och ekonomiska resurser enligt den förordningen.

(2)

Den 8 februari 2011 beslutade FN:s säkerhetsråds sanktionskommitté att lägga till två fysiska personer till förteckningen över personer, grupper och enheter som bör omfattas av frysningen av tillgångar och ekonomiska resurser.

(3)

Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 bör därför ändras i enlighet med detta.

(4)

För att de åtgärder som föreskrivs i denna förordning ska vara verkningsfulla bör förordningen träda i kraft omedelbart.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till rådets förordning (EG) nr 881/2002 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 24 februari 2011.

För kommissionen, på ordförandens vägnar

Direktör – Chef för tjänsten för utrikespolitiska instrument


(1)  EGT L 139, 29.5.2002, s. 9.


BILAGA

Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 ska ändras på följande sätt:

Under rubriken ”Fysiska personer” ska följande läggas till:

a)

Khalil Ahmed Haqqani (alias a) Khalil Al-Rahman Haqqani, b) Khalil ur Rahman Haqqani, c) Khaleel Haqqani). Titel: Haji. Adress: a) Peshawar, Pakistan, b) nära Dergey Manday Madrasa i byn Dergey Manday, nära Miram Shah, distriktet norra Waziristan Agency (NWA) i de federalt administrerade stamområdena (FATA), Pakistan, c) byn Kayla nära Miram Shah, distriktet norra Waziristan (NWA) i de federalt administrerade stamområdena (FATA), Pakistan, d) byn Sarana Zadran, provinsen Paktia, Afghanistan. Född a) den 1 januari 1966, b) mellan 1958 och 1964. Afghansk medborgare. Övriga upplysningar: a) ledande medlem i Haqqani-nätverket, som är verksamt i norra Waziristan i de federalt administrerade stamområdena i Pakistan, b) har tidigare rest till och samlat in pengar i Dubai, Förenade Arabemiraten, c) bror till Jalaluddin Haqqani och onkel till Sirajuddin Jallaloudine Haqqani. Dag som avses i artikel 2a.4 b: den 9 februari 2011.

b)

Said Jan ‘Abd Al-Salam (alias a) Sa’id Jan ‘Abd-al-Salam, b) Dilawar Khan Zain Khan, c) Qazi ‘Abdallah, d) Qazi Abdullah, e) Ibrahim Walid, f) Qasi Sa’id Jan, g) Said Jhan, h) Farhan Khan, i) Aziz Cairo, j) Nangiali). Född a) den 5 februari 1981, b) den 1 januari 1972. Afghansk medborgare. Pass nr: a) OR801168 (afghanskt pass i namnet Said Jan ‘Abd al-Salam som är utfärdat den 28 februari 2006 och löper ut den 27 februari 2011), b) 4117921 (pakistanskt pass i namnet Dilawar Khan Zain Khan som är utfärdat den 9 september 2008 och löper ut den 9 september 2013). Nationellt identitetsbevis: 281020505755 (kuwaitiskt civilt identitetsbevis i namnet Said Jan ‘Abd al-Salam). Övriga upplysningar: ungefär 2005 drev han ett träningsläger för Al-Qaida i Pakistan. Dag som avses i artikel 2a.4 b: den 9 februari 2011.


25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 51/12


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 179/2011

av den 24 februari 2011

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och

av följande skäl:

I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 25 februari 2011.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 24 februari 2011.

För kommissionen, på ordförandens vägnar

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 350, 31.12.2007, s. 1.


BILAGA

Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

IL

122,2

MA

66,9

TN

115,9

TR

111,8

ZZ

104,2

0707 00 05

MK

140,7

TR

180,1

ZZ

160,4

0709 90 70

MA

42,6

TR

120,1

ZZ

81,4

0805 10 20

EG

57,8

IL

78,3

MA

55,5

TN

45,5

TR

62,1

ZZ

59,8

0805 20 10

IL

152,4

MA

100,8

US

107,8

ZZ

120,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

70,2

EG

51,1

IL

130,4

JM

74,2

MA

107,1

PK

34,8

TR

68,3

ZZ

76,6

0805 50 10

EG

68,7

MA

57,3

TR

51,0

ZZ

59,0

0808 10 80

CA

91,7

CN

84,1

MK

50,2

US

140,1

ZZ

91,5

0808 20 50

AR

120,7

CL

125,8

CN

49,6

US

115,8

ZA

107,7

ZZ

103,9


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.


25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 51/14


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 180/2011

av den 24 februari 2011

om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp för import av vissa sockerprodukter som fastställs genom förordning (EU) nr 867/2010 för regleringsåret 2010/11

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (2), särskilt artikel 36.2 andra stycket andra meningen, och

av följande skäl:

(1)

De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av vitsocker, råsocker och vissa sockerlösningar för regleringsåret 2010/11 har fastställts genom kommissionens förordning (EU) nr 867/2010 (3). Priserna och tillläggen ändrades senast genom kommissionens förordning (EU) nr 164/2011 (4).

(2)

De uppgifter som kommissionen för närvarande har tillgång till medför att dessa belopp bör ändras i enlighet med bestämmelserna i förordning (EG) nr 951/2006,

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De representativa priser och tilläggsbelopp för import av de produkter som avses i artikel 36 i förordning (EG) nr 951/2006, och som fastställs i förordning (EU) nr 867/2010 för regleringsåret 2010/11, ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 25 februari 2011.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 24 februari 2011.

För kommissionen, på ordförandens vägnar

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)  EUT L 259, 1.10.2010, s. 3.

(4)  EUT L 47, 22.2.2011, s. 16.


BILAGA

De ändrade representativa priser och tilläggsbelopp för import av vitsocker, råsocker och produkter enligt KN-nummer 1702 90 95 som gäller från och med den 25 februari 2011

(EUR)

KN-nummer

Representativt pris per 100 kg netto av produkten i fråga

Tilläggsbelopp per 100 kg netto av produkten i fråga

1701 11 10 (1)

54,96

0,00

1701 11 90 (1)

54,96

0,00

1701 12 10 (1)

54,96

0,00

1701 12 90 (1)

54,96

0,00

1701 91 00 (2)

51,19

2,11

1701 99 10 (2)

51,19

0,00

1701 99 90 (2)

51,19

0,00

1702 90 95 (3)

0,51

0,21


(1)  Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt III i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.

(2)  Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt II i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.

(3)  Fastställande per 1 % sackarosinnehåll.


DIREKTIV

25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 51/16


KOMMISSIONENS DIREKTIV 2011/14/EU

av den 24 februari 2011

om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG för att införa profoxydim som verksamt ämne

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (1), särskilt artikel 6.1, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 6.2 i direktiv 91/414/EEG lämnade BASF SE den 2 april 1998 in en ansökan till Spanien om införande av det verksamma ämnet profoxydim i bilaga I till direktiv 91/414/EEG. Genom kommissionens beslut 1999/43/EG (2) bekräftades att dokumentationen var fullständig i den meningen att den i princip kunde anses uppfylla uppgiftskraven i bilagorna II och III till direktiv 91/414/EEG.

(2)

Effekterna av detta verksamma ämne på människors och djurs hälsa och på miljön har bedömts i enlighet med artikel 6.2 och 6.4 i direktiv 91/414/EEG för de användningsområden som den sökande har föreslagit. Den rapporterande medlemsstaten lade fram ett utkast till utvärderingsrapport den 28 mars 2001.

(3)

Utkastet till utvärderingsrapport om profoxydim har granskats av medlemsstaterna och kommissionen inom ramen för arbetet i ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. Denna granskning avslutades den 23 november 2010 i form av kommissionens granskningsrapport om profoxydim.

(4)

De olika undersökningar som gjorts har visat att växtskyddsmedel som innehåller profoxydim i allmänhet kan antas uppfylla kraven som fastställs i artikel 5.1 a och b och artikel 5.3 i direktiv 91/414/EEG, särskilt när det gäller de användningsområden som har undersökts och beskrivits i kommissionens granskningsrapport. Profoxydim bör därför införas i bilaga I till det direktivet så att godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller detta verksamma ämne kan beviljas i alla medlemsstater i enlighet med det direktivet.

(5)

Utan att det påverkar de skyldigheter som enligt direktiv 91/414/EEG följer av införandet av ett verksamt ämne i bilaga I, bör medlemsstaterna ges en tidsfrist på sex månader efter införandet för att ompröva befintliga provisoriska godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller profoxydim. Syftet är att se till att kraven i direktiv 91/414/EEG, särskilt artikel 13 och de relevanta villkoren i bilaga I, är uppfyllda. Medlemsstaterna bör omvandla befintliga provisoriska godkännanden till fullständiga godkännanden, ändra dem eller återkalla dem i enlighet med bestämmelserna i direktiv 91/414/EEG. Genom undantag från ovanstående tidsfrist bör en längre period medges för inlämnande och bedömning av den fullständiga dokumentationen enligt bilaga III för varje växtskyddsmedel och för varje avsett användningsområde i överensstämmelse med de enhetliga principerna i direktiv 91/414/EEG.

(6)

Direktiv 91/414/EEG bör därför ändras i enlighet med detta.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till direktiv 91/414/EEG ska ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet.

Artikel 2

Medlemsstaterna ska senast den 31 januari 2012 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser tillsammans med en jämförelsetabell över dessa bestämmelser och detta direktiv.

De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med den 1 februari 2012.

När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.

Artikel 3

1.   Medlemsstaterna ska, i enlighet med direktiv 91/414/EEG, om så krävs ändra eller återkalla befintliga godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller profoxydim som verksamt ämne senast den 31 januari 2012. Senast detta datum ska medlemsstaterna särskilt kontrollera att villkoren som rör profoxydim i bilaga I till det direktivet har uppfyllts, med undantag av villkoren i del B i den post som gäller detta verksamma ämne, och att innehavaren av godkännandet har eller har tillgång till dokumentation som uppfyller kraven i bilaga II till det direktivet i enlighet med villkoren i artikel 13.2 i samma direktiv.

2.   Genom undantag från punkt 1 ska medlemsstaterna för varje godkänt växtskyddsmedel som innehåller profoxydim, antingen som enda verksamma ämne eller som ett av flera verksamma ämnen, som alla senast den 31 juli 2011 förtecknats i bilaga I till direktiv 91/414/EEG, ta upp växtskyddsmedlet till ny prövning i överensstämmelse med de enhetliga principerna i bilaga VI till direktiv 91/414/EEG, på grundval av dokumentation som uppfyller kraven i bilaga III till det direktivet och med hänsyn till del B i den post som gäller profoxydim i bilaga I till det direktivet. På grundval av denna prövning ska medlemsstaterna fastställa om växtskyddsmedlet uppfyller villkoren i artikel 4.1 b, c, d och e i direktiv 91/414/EEG.

Därefter ska medlemsstaterna

a)

om ett växtskyddsmedel innehåller profoxydim som enda verksamma ämne, om så krävs, senast den 31 januari 2013 ändra eller återkalla godkännandet, eller

b)

om ett växtskyddsmedel innehåller profoxydim som ett av flera verksamma ämnen, om så krävs, ändra eller återkalla godkännandet senast den 31 januari 2013 eller senast det datum som fastställs för en sådan ändring eller ett sådant återkallande i det eller de direktiv genom vilket eller vilka ämnet eller ämnena i fråga infördes i bilaga I till direktiv 91/414/EEG, beroende på vilket datum som är det senaste.

Artikel 4

Detta direktiv träder i kraft den 1 augusti 2011.

Artikel 5

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 24 februari 2011.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EGT L 230, 19.8.1991, s. 1.

(2)  EGT L 14, 19.1.1999, s. 30.


BILAGA

I bilaga I till direktiv 91/414/EEG ska följande post läggas till i slutet av tabellen:

Nr

Trivialnamn, identifikationsnummer

Namn enligt Iupac

Renhetsgrad (1)

Ikraftträdande

Införande till och med

Särskilda bestämmelser

”330

Profoxydim

CAS-nr 139001-49-3

Cipac-nr 621

2-[(1E/Z)-[(2RS)-2-(4-klorfenoxi)propoxiimino]butyl]-3-hydroxi-5-[(3RS, 3SR)-tetrahydro-2H-tiopyran-3-yl]cyklohex-2-enon

≥ 940 g/kg

1 augusti 2011

31 juli 2021

DEL A

Får endast godkännas för användning som herbicid i ris.

DEL B

Vid tillämpningen av de enhetliga principerna i bilaga VI ska hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om profoxydim från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa av den 28 januari 2011, särskilt tilläggen I och II.

Vid den samlade bedömningen ska medlemsstaterna ta särskild hänsyn till

skyddet av grundvattnet när det verksamma ämnet används i områden med känsliga mark- och/eller klimatförhållanden,

den långsiktiga risken för organismer som inte är målarter.

Villkoren för godkännande ska vid behov inbegripa riskreducerande åtgärder.”


(1)  Ytterligare uppgifter om det verksamma ämnets identitet och specifikation finns i granskningsrapporten.


BESLUT

25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 51/19


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 24 februari 2011

om ändring av beslut 2007/697/EG om medgivande av ett undantag på begäran av Irland i enlighet med rådets direktiv 91/676/EEG om skydd mot att vatten förorenas av nitrater från jordbruket

[delgivet med nr K(2011) 1032]

(Endast den engelska texten är giltig)

(2011/127/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 91/676/EEG av den 12 december 1991 om skydd mot att vatten förorenas av nitrater från jordbruket (1), särskilt punkt 2 tredje stycket i bilaga 3, och

av följande skäl:

(1)

Om den mängd stallgödsel som en medlemsstat avser att sprida per hektar och år skiljer sig från den mängd som anges i punkt 2 andra stycket första meningen och i punkt 2 a i bilaga 3 till direktiv 91/676/EEG, bör mängden fastställas så att den inte inverkar på möjligheten att uppnå de syften som anges i artikel 1 i det direktivet. Den måste också vara motiverad på grundval av objektiva kriterier exempelvis, såsom i detta fall, lång vegetationsperiod och grödor med stor kväveupptagningsförmåga.

(2)

Den 22 oktober 2007 antog kommissionen beslut 2007/697/EG om medgivande av ett undantag på begäran av Irland i enlighet med rådets direktiv 91/676/EEG om skydd mot att vatten förorenas av nitrater från jordbruket (2). Enligt beslutet tillåts Irland sprida 250 kg kväve från stallgödsel per hektar och år på gårdar med minst 80 % vall och betesmark.

(3)

Undantaget enligt beslut 2007/697/EG omfattade ungefär 5 000 jordbruk i Irland, motsvarande ungefär 2,7 % av det totala antalet anläggningar med nötkreatur eller får, 10 % av det totala antalet betesdjur och 4,2 % av den totala jordbruksarealen netto. Beslut 2007/697/EG upphör att gälla den 17 juli 2010.

(4)

Den 12 maj 2010 lämnade Irland in en begäran till kommissionen om förlängning av undantaget. Begäran hade sin utgångspunkt i de objektiva kriterier som avses i punkt 2 tredje stycket i bilaga 3 till direktiv 91/676/EEG.

(5)

Irland har antagit ett nytt åtgärdsprogram för perioden juli 2010–december 2013, i vilket åtgärderna i det program som gäller till den 30 juni 2010 huvudsakligen bibehålls. Åtgärdsprogrammet omfattar hela Irland.

(6)

Av den fjärde rapporten om genomförandet av direktiv 91/676/EEG i Irland under perioden 2004–2007 framgår det att vattenkvaliteten i allmänhet är stabil eller håller på att förbättras. För grundvatten uppvisade 2 % av stationerna genomsnittliga nitratvärden över 50 mg/l och 74 % av stationerna värden som låg under 25 mg/l. För ytvatten uppvisade 97 % av stationerna genomsnittliga nitratvärden under 25 mg/l, och inga stationer uppvisade genomsnittliga värden som låg över 50 mg/l. 93 % av sjöarna klassificerades som antingen oligotrofa eller mesotrofa och 7 % av sjöarna klassificerades som eutrofa eller hypertrofa.

(7)

Antalet djurbesättningar minskade ytterligare under perioden 2004–2007, med omkring 4 % för nötkreatur, 19 % för får, 4 % för grisar och 7 % för fjäderfä (3). Den årliga förbrukningen av organiskt kväve från stallgödsel och av mineraliskt kväve sjönk med 5 % respektive 17 %. Den totala odlade arealen minskade med 3 % till 4,28 miljoner hektar och vall och betesmark står fortfarande för mer än 90 % av jordbruksarealen.

(8)

Mot bakgrund av den vetenskapliga information som läggs fram i begäran och de åtgärder som Irland i åtgärdsprogrammet för perioden juli 2010–december 2013 åtar sig att genomföra, kan man dra slutsatsen att villkoren för att få ett undantag enligt direktiv 91/676/EEG – såsom lång vegetationsperiod och grödor med stor kväveupptagningsförmåga – fortfarande uppfylls och att undantaget inte inverkar på möjligheten att uppnå syftena med det direktivet.

(9)

För att säkerställa att de berörda gårdarna med vall och bete fortsatt kan omfattas av ett undantag, bör tillämpningsperioden för beslut 2007/697/EG förlängas till och med den 31 december 2013.

(10)

Tidsfristen för den rapportering till kommissionen som fastställs i beslut 2007/697/EG bör emellertid ändras för att förenkla administrationen, och därför bör Irland tillåtas fastställa en och samma tidsfrist för all rapportering som krävs.

(11)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den nitratkommitté som inrättats i enlighet med artikel 9 i direktiv 91/676/EEG.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut 2007/697/EG ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 1 ska ersättas med följande:

”Artikel 1

Det undantag Irland har begärt genom en skrivelse av den 18 oktober 2006 och den förlängning som begärdes genom en skrivelse av den 12 maj 2010, i avsikt att tillåta en större mängd stallgödsel än vad som anges i punkt 2 andra stycket första meningen samt i punkt 2 a i bilaga 3 till direktiv 91/676/EEG, medges under förutsättning att de villkor som anges i detta beslut uppfylls.”

2.

Artikel 8.1 andra stycket ska ersättas med följande:

”Kartorna ska skickas in till kommissionen en gång om året senast i juni.”

3.

Artikel 11 ska ersättas med följande:

”Artikel 11

Tillämpning

Detta beslut ska tillämpas inom ramen för det irländska åtgärdsprogrammet som genomförs genom European Communities (Good Agricultural Practices for Protection of Waters) Regulations 2010 (Statutory Instrument No 610 of 2010).

Det upphör att gälla den 31 december 2013.”

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till Irland.

Utfärdat i Bryssel den 24 februari 2011.

På kommissionens vägnar

Janez POTOČNIK

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 375, 31.12.1991, s. 1.

(2)  EUT L 284, 30.10.2007, s. 27.

(3)  Referensperiod för fjäderfä: 2003–2005.


25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 51/21


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 24 februari 2011

om ändring av beslut 2007/863/EG om beviljande av ett undantag på begäran av Förenade kungariket för Nordirlands räkning i enlighet med rådets direktiv 91/676/EEG om skydd mot att vatten förorenas av nitrater från jordbruket

[delgivet med nr K(2011) 1033]

(Endast den engelska texten är giltig)

(2011/128/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 91/676/EEG av den 12 december 1991 om skydd mot att vatten förorenas av nitrater från jordbruket (1), särskilt punkt 2 tredje stycket i bilaga III, och

av följande skäl:

(1)

Om den mängd stallgödsel som en medlemsstat avser att sprida per hektar och år skiljer sig från den mängd som anges i punkt 2 andra stycket första meningen och i punkt 2 a i bilaga III till direktiv 91/676/EEG, bör mängden fastställas så att den inte inverkar på möjligheten att uppnå de syften som anges i artikel 1 i det direktivet. Den måste också vara motiverad på grundval av objektiva kriterier exempelvis, såsom i detta fall, lång vegetationsperiod och grödor med stor kväveupptagningsförmåga.

(2)

Den 14 december 2007 antog kommissionen beslut 2007/863/EG om beviljande av ett undantag på begäran av Förenade kungariket för Nordirlands räkning i enlighet med rådets direktiv 91/676/EEG om skydd mot att vatten förorenas av nitrater från jordbruket (2). Enligt beslutet tillåts Nordirland sprida 250 kg kväve från stallgödsel per hektar och år på gårdar med minst 80 % vall och betesmark.

(3)

Det undantag som medgavs genom beslut 2007/863/EG avsåg 2009 omkring 150 jordbruk i Nordirland vilket motsvarade omkring 0,6 % av det totala antalet jordbruksföretag och 1 % av den totala jordbruksarealen netto. Beslut 2007/863/EG upphör att gälla den 31 december 2010.

(4)

Den 23 september 2010 lämnade Förenade kungariket för Nordirlands räkning in en begäran till kommissionen om förlängning av undantaget. Denna begäran hade sin utgångspunkt i de objektiva kriterier som avses i punkt 2 tredje stycket i bilaga III till direktiv 91/676/EEG.

(5)

Förenade kungariket har för Nordirlands räkning antagit ett nytt åtgärdsprogram för perioden januari 2011–december 2014, i vilket åtgärderna i det program som gäller till den 31 december 2010 huvudsakligen bibehålls. Åtgärdsprogrammet omfattar hela Nordirland.

(6)

Nitrathalterna i sött ytvatten på Nordirland är fortfarande relativt låga, med genomsnittliga nitrathalter på under 25 mg NO3/l för 99,7 % av övervakningsstationerna år 2008. Mellan 2005 och 2008 var nitrathalterna i övervakningspunkterna för sött ytvatten i allmänhet stabila eller minskade, även i avrinningsområdena med störst andel jordbruk som omfattas undantag. I grundvatten var de genomsnittliga nitrathalterna 2008 under 25 mg NO3/l för 91,9 % av övervakningsstationerna och trenden var precis som för ytvatten stabil eller minskande.

(7)

Antalet djur i djurbesättningar minskade i Nordirland under perioden 2006–2010 med omkring 12,5 % för får, 11,5 % för fjäderfä och 4,7 % för nötkreatur och ökade med 9,8 % för grisar. Jordbruket i Nordirland fortsätter att vara ett huvudsakligen gräsbaserat system.

(8)

Mängden stallgödselkväve som producerades på jordbruk i Nordirland under perioden 2006–2010 minskade med 6,4 % medan tillförseln av stallgödsel per hektar mark minskade med 4,7 %. Den jordbruksareal som fanns tillgänglig för gödsling minskade med 1,7 %. Nötkreatur dominerar som huvudkälla till stallgödselkväve i Nordirland, följt av får, fjäderfä och grisar. Minskningen av den totala mängden stallgödselkväve beror huvudsakligen på nedgången i nötkreaturssektorn, och inom den sektorn är den viktigaste orsaken till förändringen att antalet biffkor och deras kalvar minskat.

(9)

Mot bakgrund av den vetenskapliga information som läggs fram i begäran och de åtgärder som Förenade kungariket för Nordirlands räkning åtar sig att genomföra i åtgärdsprogrammet för perioden juli 2011–december 2014, kan man dra slutsatsen att villkoren för att få ett undantag enligt direktiv 91/676/EEG – såsom lång vegetationsperiod och grödor med stor kväveupptagningsförmåga – fortfarande uppfylls och att undantaget inte inverkar på möjligheten att uppnå syftena med det direktivet.

(10)

För att säkerställa att de berörda gårdarna med vall och bete fortsatt kan omfattas av ett undantag, bör tillämpningsperioden för beslut 2007/863/EG förlängas till och med den 31 december 2014.

(11)

Tidsfristen för den rapportering till kommissionen som fastställs i beslut 2007/863/EG bör emellertid ändras för att förenkla administrationen, och därför bör Förenade kungariket för Nordirlands räkning tillåtas att fastställa en och samma tidsfrist för all rapportering som krävs.

(12)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den nitratkommitté som inrättats i enlighet med artikel 9 i direktiv 91/676/EEG.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut 2007/863/EG ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 1 ska ersättas med följande:

”Artikel 1

Det undantag Förenade kungariket har begärt avseende Nordirland genom en skrivelse av den 10 augusti 2007 och den förlängning som begärdes genom en skrivelse av den 23 september 2010, i avsikt att tillåta en större mängd stallgödsel än vad som anges i punkt 2 andra stycket första meningen samt i punkt 2 a i bilaga III till direktiv 91/676/EEG, medges under förutsättning att de villkor som anges i detta beslut uppfylls.”

2.

I artikel 8.1 ska den sista meningen ersättas med följande:

”Kartorna ska skickas in till kommissionen en gång om året senast i juni.”

3.

Artikel 11 ska ersättas med följande:

”Artikel 11

Tillämpning

Detta beslut ska tillämpas inom ramen för Nitrates Action Programme Regulation (Northern Ireland) 2010.

Det upphör att gälla den 31 december 2014.”

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland.

Utfärdat i Bryssel den 24 februari 2011.

På kommissionens vägnar

Janez POTOČNIK

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 375, 31.12.1991, s. 1.

(2)  EUT L 337, 21.12.2007, s. 122.


Rättelser

25.2.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 51/23


Rättelse till kommissionens förordning (EU) nr 177/2010 av den 2 mars 2010 om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen

( Europeiska unionens officiella tidning L 52 av den 3 mars 2010 )

På sidan 29, artikel 1.2 (artikel 313b.3 andra stycket, tredje meningen), ska det

i stället för:

”Den tillståndsgivande ska då inte utfärda tillståndet och ska underrätta den sökande om beslutet och ange skälen till avslaget.”

vara:

”Den tillståndsgivande tullmyndigheten ska då inte utfärda tillståndet och ska underrätta den sökande om beslutet och ange skälen till avslaget.”

På sidan 29, artikel 1.2 (artikel 313b.3 tredje stycket, första meningen), ska det

i stället för:

”Om inget svar inkommer från de underrättade tullmyndigheterna ska den tillståndsgivande tullmyndigheten efter att ha kontrollerat att villkoren för tillståndet har uppfyllts utfärda tillståndet, som ska vara giltigt i alla medlemsstater som berörs av fartygslinjen.”

vara:

”Om inget svar eller beslut om att avslå ansökan inkommer från de underrättade tullmyndigheterna ska den tillståndsgivande tullmyndigheten efter att ha kontrollerat att villkoren för tillståndet har uppfyllts utfärda tillståndet, som ska vara giltigt i alla medlemsstater som berörs av fartygslinjen.”